All language subtitles for U.S. Seals _ Mission Destruction (Action) Film complet en français(1080P_HD)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:-16,-807 --> 00:00:-13,-370 [logo music] 2 00:00:-6,-530 --> 00:00:-1,-425 [music playing] 3 00:00:33,677 --> 00:00:34,978 Go ahead. 4 00:01:09,079 --> 00:01:12,582 [coughing] 5 00:01:17,487 --> 00:01:21,591 [gunfire] 6 00:01:50,120 --> 00:01:54,991 [barroom blues music] 7 00:02:00,097 --> 00:02:02,599 [party chatter] 8 00:02:07,104 --> 00:02:08,105 You're the man, Tyler. 9 00:02:08,205 --> 00:02:09,005 Up with it, baby. 10 00:02:09,106 --> 00:02:10,006 Come on now, Tyler. 11 00:02:10,107 --> 00:02:10,907 Put it up. 12 00:02:11,007 --> 00:02:13,677 [interposing voices] 13 00:02:18,348 --> 00:02:22,085 Three, two, one. 14 00:02:22,185 --> 00:02:26,656 [cheering] 15 00:02:31,728 --> 00:02:33,764 A Spanish vessel this time, sir. 16 00:02:33,864 --> 00:02:36,900 On the return leg of a voyage to Yokohama, Japan. 17 00:02:37,000 --> 00:02:38,168 MAN: The cargo? 18 00:02:38,268 --> 00:02:40,704 High-speed computer CPU chips. 19 00:02:40,804 --> 00:02:44,040 Estimated value, $19 and 1/2 million. 20 00:02:44,141 --> 00:02:44,975 Crew? 21 00:02:45,075 --> 00:02:46,710 39, sir. 22 00:02:46,810 --> 00:02:48,011 All dead. 23 00:02:48,111 --> 00:02:48,912 Poison gas. 24 00:02:52,182 --> 00:02:53,917 [party chatter] 25 00:02:54,017 --> 00:02:55,218 - I'll take one. - You want a drink? 26 00:02:55,318 --> 00:02:56,686 AJ, you want a drink? - Yes. 27 00:02:56,787 --> 00:02:57,854 Cold ones over there? 28 00:02:57,954 --> 00:02:59,990 Anybody? 29 00:03:00,090 --> 00:03:01,024 I'll take one, Cos. 30 00:03:01,124 --> 00:03:02,793 You like it pink on the inside, right? 31 00:03:02,893 --> 00:03:03,560 Please. 32 00:03:03,660 --> 00:03:04,995 Hey, Cos, I'll help you. 33 00:03:05,095 --> 00:03:06,096 Well down there, Mike. 34 00:03:06,196 --> 00:03:07,130 Well done. 35 00:03:07,230 --> 00:03:08,398 You're doing such a great job. 36 00:03:08,498 --> 00:03:09,933 Yeah, he is. 37 00:03:10,033 --> 00:03:13,236 Gainesy, watching you play basketball makes me thirsty. 38 00:03:13,336 --> 00:03:15,872 Yeah, very funny, Cos. 39 00:03:15,972 --> 00:03:17,808 Bathroom's free. 40 00:03:17,908 --> 00:03:20,911 That's funny, you know, because Mike usually charges. 41 00:03:21,011 --> 00:03:22,345 I'm sorry? 42 00:03:22,445 --> 00:03:23,547 You know Mike. 43 00:03:23,647 --> 00:03:26,416 He's so tight he squeaks when he walks. 44 00:03:26,516 --> 00:03:27,551 That's funny. 45 00:03:27,651 --> 00:03:28,785 - You like that? - Mm. 46 00:03:28,885 --> 00:03:29,953 Really? I got another joke. 47 00:03:30,053 --> 00:03:31,154 Cos, what's the-- - You know what? 48 00:03:31,254 --> 00:03:32,189 Maybe later. 49 00:03:32,289 --> 00:03:34,157 My potato salad is getting cold. 50 00:03:34,257 --> 00:03:35,091 OK. 51 00:03:38,228 --> 00:03:40,363 You'd better eject now, baby. 52 00:03:40,464 --> 00:03:42,065 That ground is coming up awful fast. 53 00:03:42,165 --> 00:03:43,333 What are you talking about? 54 00:03:43,433 --> 00:03:44,367 I think she's hot for me. 55 00:03:44,467 --> 00:03:47,037 COSGROVE: Gainesy, potato salad. 56 00:03:47,137 --> 00:03:48,138 GAINES: Yeah, sure. 57 00:03:48,238 --> 00:03:49,472 It's cold. I got it. 58 00:03:49,573 --> 00:03:50,941 Thanks. 59 00:03:51,041 --> 00:03:53,443 One of the kids from the shelter, mama's boyfriend 60 00:03:53,543 --> 00:03:55,645 has been beating up on him. 61 00:03:55,745 --> 00:03:58,281 Geppy, I don't know how you do that every day. 62 00:03:58,381 --> 00:04:00,817 Man, I just wish they'd sort their problems out instead 63 00:04:00,917 --> 00:04:02,385 of taking it out [inaudible]. 64 00:04:02,485 --> 00:04:03,553 Yeah. 65 00:04:03,653 --> 00:04:05,622 It's the best thing they got going. 66 00:04:05,722 --> 00:04:07,257 Man, I'm just doing what I can. 67 00:04:07,357 --> 00:04:08,992 Just doing what I can. 68 00:04:09,092 --> 00:04:09,993 Come on, let's eat. 69 00:04:10,093 --> 00:04:10,894 Yeah. 70 00:04:13,296 --> 00:04:15,198 Gainesy. 71 00:04:15,298 --> 00:04:17,801 [phone ringing] 72 00:04:23,707 --> 00:04:26,776 Dick, I guess you heard about the latest raid. 73 00:04:26,877 --> 00:04:29,412 DICK (ON PHONE): Tell me what I want to hear, George. 74 00:04:29,513 --> 00:04:30,447 I wish I could. 75 00:04:30,547 --> 00:04:31,815 DICK (ON PHONE): I need results. 76 00:04:31,915 --> 00:04:34,251 I'm in the hot seat here, and I don't like it. 77 00:04:34,351 --> 00:04:35,852 I know how you feel. 78 00:04:35,952 --> 00:04:37,821 But it's pretty god damn frustrating. 79 00:04:37,921 --> 00:04:40,724 Every time we detect a pattern, they change tactics. 80 00:04:40,824 --> 00:04:42,592 DICK (ON PHONE): Then we need to stop reacting 81 00:04:42,692 --> 00:04:44,060 and start anticipating. 82 00:04:44,160 --> 00:04:45,695 We have been. 83 00:04:45,795 --> 00:04:47,230 I promise you, Dick, that with all the resources 84 00:04:47,330 --> 00:04:51,001 we're putting into this we'll have a result soon. 85 00:04:51,101 --> 00:04:52,402 Hey, you guys. 86 00:04:52,502 --> 00:04:54,537 I hope everyone saved room for dessert. 87 00:04:54,638 --> 00:04:55,939 Absolutely, Melissa. Sounds great. 88 00:04:56,039 --> 00:04:56,873 Here you go. 89 00:04:56,973 --> 00:04:57,574 Nice apple. 90 00:04:57,674 --> 00:04:59,309 [interposing voices] 91 00:05:00,343 --> 00:05:01,177 [clinking glass] 92 00:05:01,278 --> 00:05:02,379 Everybody. 93 00:05:02,479 --> 00:05:03,280 I have a little announcement to make. 94 00:05:07,083 --> 00:05:09,319 I've got good news, and I've got bad news. 95 00:05:09,419 --> 00:05:11,421 Is this a joke? 96 00:05:11,521 --> 00:05:13,223 The CEO of Coronado is retiring 97 00:05:13,323 --> 00:05:14,224 at the end of the year. 98 00:05:14,324 --> 00:05:16,259 Yeah, what's the good news? 99 00:05:16,359 --> 00:05:17,761 I'm going to take his place. 100 00:05:17,861 --> 00:05:19,829 You're going to what? 101 00:05:19,930 --> 00:05:21,031 I'm going to take his place. 102 00:05:26,102 --> 00:05:28,004 [sneeze] 103 00:05:30,907 --> 00:05:32,309 I'd like to make a toast. 104 00:05:32,409 --> 00:05:33,243 Hear, hear. 105 00:05:33,343 --> 00:05:34,311 Mike and Melissa. 106 00:05:34,411 --> 00:05:35,478 - Mike and Melissa. - Cheers. 107 00:05:35,578 --> 00:05:36,746 - Thanks, you guys. - Cheers. 108 00:05:36,846 --> 00:05:37,948 - Thanks, you guys. - Thanks, everybody. 109 00:05:46,356 --> 00:05:48,825 [beeping] 110 00:05:56,633 --> 00:05:59,469 Boy, Travis' timing really sucks. 111 00:05:59,569 --> 00:06:00,403 Yeah, tell me about it. 112 00:06:00,503 --> 00:06:01,705 You know what? 113 00:06:01,805 --> 00:06:04,107 Today I was this close to getting Marianne. 114 00:06:04,207 --> 00:06:05,542 Gainesy, if I were you, I wouldn't 115 00:06:05,642 --> 00:06:07,010 be doing this gesture too much. 116 00:06:11,147 --> 00:06:13,583 I trust you've all heard about the recent surge of piracy 117 00:06:13,683 --> 00:06:15,418 in Europe and the Middle East. 118 00:06:15,518 --> 00:06:17,754 Yes, sir. 119 00:06:17,854 --> 00:06:19,889 During the past four months, dozens 120 00:06:19,990 --> 00:06:22,292 of vessels and their crews have been lost, including 121 00:06:22,392 --> 00:06:25,895 11 American ships and 435 men. 122 00:06:28,999 --> 00:06:31,868 For far too long now, we've been pissing into the wind trying 123 00:06:31,968 --> 00:06:34,037 to come up with a lead on who's behind these attacks 124 00:06:34,137 --> 00:06:36,373 and where they might be based. 125 00:06:36,473 --> 00:06:38,141 Today we got lucky. 126 00:06:38,241 --> 00:06:39,075 Take a look at this. 127 00:06:47,050 --> 00:06:50,387 Now, these are periscope shots taken from the USS Arizona 128 00:06:50,487 --> 00:06:53,456 less than four hours ago. 129 00:06:53,556 --> 00:06:57,460 It's a Turkish deep sea rig, 36 miles off the southeastern tip 130 00:06:57,560 --> 00:07:00,030 of Bulgaria. 131 00:07:00,130 --> 00:07:01,965 Well, the activity seems routine now. 132 00:07:02,065 --> 00:07:03,099 Uh-huh. 133 00:07:03,199 --> 00:07:05,335 Only it turns out that this rig was abandoned 134 00:07:05,435 --> 00:07:07,670 by Turkey nearly 18 months ago. 135 00:07:07,771 --> 00:07:09,239 So what are they doing there? 136 00:07:09,339 --> 00:07:11,808 Well, we suspect the pirates are using the rig as a base 137 00:07:11,908 --> 00:07:14,110 and a distribution center for their Western Black Sea 138 00:07:14,210 --> 00:07:15,645 operations. 139 00:07:15,745 --> 00:07:18,181 What's our objective, sir? 140 00:07:18,281 --> 00:07:19,382 To shut it down. 141 00:08:02,225 --> 00:08:05,095 Mel? 142 00:08:05,195 --> 00:08:07,897 Mel? 143 00:08:07,997 --> 00:08:09,466 So when are you leaving? 144 00:08:18,408 --> 00:08:21,644 I'm sorry, baby. 145 00:08:21,744 --> 00:08:22,979 What about the fishing trip? 146 00:08:26,015 --> 00:08:28,485 Tyler was really looking forward to that. 147 00:08:28,585 --> 00:08:29,385 Yeah, I know. 148 00:08:29,486 --> 00:08:30,487 I was too. 149 00:08:30,587 --> 00:08:32,822 Come on, give me a break. 150 00:08:32,922 --> 00:08:33,723 Were you? 151 00:08:33,823 --> 00:08:34,858 Yeah. 152 00:08:37,093 --> 00:08:39,729 He really needs you, Michael. 153 00:08:39,829 --> 00:08:41,898 He needs you here. 154 00:08:41,998 --> 00:08:43,066 I need you here. 155 00:08:43,166 --> 00:08:44,567 I know. 156 00:08:44,667 --> 00:08:45,768 I know, sweetheart. 157 00:08:45,869 --> 00:08:52,142 I-- look, I promise you, this will 158 00:08:52,242 --> 00:08:53,643 be the last mission I go on. 159 00:08:53,743 --> 00:08:57,147 I promise you, OK? 160 00:08:57,247 --> 00:08:58,214 OK. 161 00:08:58,314 --> 00:09:00,483 Do you know how much I love you? 162 00:09:00,583 --> 00:09:02,519 I love you and Tyler more than anything in the world. 163 00:09:05,989 --> 00:09:07,457 MAN (ON RADIO): We have a visual on you. 164 00:09:07,557 --> 00:09:11,594 Proceed to rendezvous. 165 00:09:11,694 --> 00:09:13,763 Cos, what's up with Marianne? What's the deal, man? 166 00:09:13,863 --> 00:09:15,398 Why are you looking at me? 167 00:09:15,498 --> 00:09:16,533 I don't know. 168 00:09:16,633 --> 00:09:17,667 Probably not into military men. 169 00:09:17,767 --> 00:09:19,102 I don't think she's into brothers. 170 00:09:19,202 --> 00:09:21,671 Well, don't worry. She's not into blondes either. 171 00:09:21,771 --> 00:09:23,072 Fellas, fellas, you're way off base. 172 00:09:23,173 --> 00:09:25,708 It's not about brothers and beach boys, believe me. 173 00:09:25,809 --> 00:09:27,777 She just separates the men from the boys. 174 00:09:27,877 --> 00:09:30,446 Ah, I got your boy right here. 175 00:09:30,547 --> 00:09:33,149 One minute to landing, Lieutenant Bradley. 176 00:09:33,249 --> 00:09:34,083 Roger that. 177 00:09:34,184 --> 00:09:35,819 TRAVIS (ON RADIO): We're getting-- 178 00:09:35,919 --> 00:09:37,754 [static] 179 00:09:37,854 --> 00:09:40,924 Admiral Travis, do you copy? 180 00:09:41,024 --> 00:09:42,725 Requesting a repeat of the last transmission. 181 00:09:42,825 --> 00:09:43,960 Over. 182 00:09:44,060 --> 00:09:45,295 TRAVIS (ON RADIO): Can you hear me now? 183 00:09:45,395 --> 00:09:46,229 Yes, sir. 184 00:09:46,329 --> 00:09:47,263 Loud and clear. 185 00:09:47,363 --> 00:09:48,932 TRAVIS (ON RADIO): What I was saying 186 00:09:49,032 --> 00:09:51,167 is that the Bulgarian Navy has graciously offered us 187 00:09:51,267 --> 00:09:53,536 the use of a long-range submersible which will serve 188 00:09:53,636 --> 00:09:56,005 as the insertion platform for the first stage 189 00:09:56,105 --> 00:09:57,740 of the operation. 190 00:09:57,840 --> 00:09:59,676 Did he say Bulgaria? 191 00:09:59,776 --> 00:10:00,910 Yeah, he sure did. 192 00:10:03,313 --> 00:10:04,981 And where will that be, sir? 193 00:10:05,081 --> 00:10:07,917 TRAVIS (ON RADIO): You'll be choppered to the Asenovgrad 194 00:10:08,017 --> 00:10:10,887 Naval Facility at Michurin. 195 00:10:10,987 --> 00:10:13,389 And Mike, since it's extremely likely 196 00:10:13,489 --> 00:10:15,024 that shutting this rig down will only 197 00:10:15,124 --> 00:10:17,227 bloody the nose of the pirate organization, 198 00:10:17,327 --> 00:10:20,263 I can't stress strongly enough the need for at least one, 199 00:10:20,363 --> 00:10:23,766 and ideally two, live captures. 200 00:10:23,867 --> 00:10:26,903 Any questions? 201 00:10:27,003 --> 00:10:27,937 No, sir. 202 00:10:28,037 --> 00:10:29,472 USS Mississippi, over and out. 203 00:10:32,342 --> 00:10:35,378 PILOT: Lieutenant Bradley, we have Sledgehammer 2 in sight 204 00:10:35,478 --> 00:10:36,679 off port side. 205 00:10:36,779 --> 00:10:39,082 MAN (ON RADIO): Sledgehammer 1, this is Sledgehammer 2. 206 00:10:39,182 --> 00:10:40,216 We are on schedule. 207 00:10:40,316 --> 00:10:41,050 Over. 208 00:10:41,150 --> 00:10:42,352 BRADLEY: Sledge 1 to Sledge 2. 209 00:10:42,452 --> 00:10:43,319 Do you copy? 210 00:11:15,518 --> 00:11:17,487 Sledge 1 to Sledge 2, do you copy? 211 00:11:17,587 --> 00:11:18,755 Over. 212 00:11:18,855 --> 00:11:20,156 Sledge 1, this is Sledge 2. 213 00:11:20,256 --> 00:11:20,857 Copy. 214 00:11:20,957 --> 00:11:22,392 Go ahead. 215 00:11:22,492 --> 00:11:26,095 PILOT: Lieutenant Bradley, any word from Sledgehammer 2? 216 00:11:33,002 --> 00:11:36,406 Sledge 1 to Sledge 2, do you copy? 217 00:11:36,506 --> 00:11:37,206 Over. 218 00:11:37,307 --> 00:11:38,641 Sledge 1, this is Sledge 2. 219 00:11:38,741 --> 00:11:39,575 Do you read? 220 00:11:39,676 --> 00:11:40,476 Over. 221 00:12:11,708 --> 00:12:14,811 PILOT: Lieutenant, 20 minutes to target. 222 00:12:14,911 --> 00:12:17,880 Sledge 1 to Sledge 2. Do you copy? 223 00:12:17,980 --> 00:12:19,082 Over. 224 00:12:19,182 --> 00:12:23,252 [music playing] 225 00:14:12,695 --> 00:14:13,329 Shit. 226 00:14:13,429 --> 00:14:16,532 That put us behind. 227 00:14:16,632 --> 00:14:19,702 PILOT: 10 minutes to target, Lieutenant. 228 00:14:19,802 --> 00:14:22,138 Cos, talk to me. 229 00:14:22,238 --> 00:14:23,873 What are you looking for, kid? 230 00:14:23,973 --> 00:14:25,041 Elevator button. 231 00:14:25,141 --> 00:14:25,975 Come on, Cos. 232 00:14:26,075 --> 00:14:26,876 Talk to me. 233 00:14:26,976 --> 00:14:28,244 Where are you guys? 234 00:14:28,344 --> 00:14:29,812 Sledgehammer 2 to Sledgehammer 1, do you copy? 235 00:14:29,912 --> 00:14:32,114 Over. Fuck this thing. 236 00:14:32,215 --> 00:14:34,684 [chatter] 237 00:14:36,586 --> 00:14:38,054 Let's keep our part of the bargain. 238 00:14:38,154 --> 00:14:39,322 How are they going to know we're still in it? 239 00:14:39,422 --> 00:14:40,490 We'll deal with that when we get to it. 240 00:14:40,590 --> 00:14:41,657 PILOT: Can we count on them? 241 00:14:41,757 --> 00:14:43,125 - They'll be there. - Rock and roll. 242 00:14:43,226 --> 00:14:44,227 Man, we're cutting this awfully close. 243 00:14:44,327 --> 00:14:45,161 Been there before. 244 00:14:45,261 --> 00:14:46,195 1 o'clock! 245 00:14:46,295 --> 00:14:47,763 [gunfire] 246 00:14:47,864 --> 00:14:48,698 Go, go. 247 00:14:48,798 --> 00:14:50,299 Move, move, move, move. 248 00:14:54,570 --> 00:14:56,072 MAN: This sector looks good. 249 00:14:56,172 --> 00:14:57,073 Check the next one. 250 00:14:57,173 --> 00:14:59,075 [inaudible] 251 00:14:59,175 --> 00:15:00,209 Will you two come with me? 252 00:15:00,309 --> 00:15:02,278 I need some help right now. 253 00:15:09,852 --> 00:15:10,653 All right. 254 00:15:10,753 --> 00:15:12,054 Bring it over here. 255 00:15:12,154 --> 00:15:13,256 [inaudible] 256 00:15:18,594 --> 00:15:20,029 Everything's almost done here. 257 00:15:20,129 --> 00:15:21,264 MAN (ON RADIO): Lookout to platform. 258 00:15:21,364 --> 00:15:22,632 Platform, go ahead. 259 00:15:22,732 --> 00:15:24,333 MAN (ON RADIO): Unidentified chopper coming in. 260 00:15:29,238 --> 00:15:30,239 Set. 261 00:15:35,511 --> 00:15:36,712 On set. 262 00:15:36,812 --> 00:15:37,647 Roger that. 263 00:15:46,122 --> 00:15:46,923 Set. 264 00:15:49,825 --> 00:15:52,929 PILOT: One minute to target, Lieutenant. 265 00:16:02,405 --> 00:16:03,839 What have you got there, Geppy? 266 00:16:07,109 --> 00:16:08,344 Good luck charm, I guess. 267 00:16:08,444 --> 00:16:10,780 Something the kids gave me to, uh-- 268 00:16:10,880 --> 00:16:11,681 keep me safe. 269 00:16:16,652 --> 00:16:17,954 Platform here, go ahead. 270 00:16:18,054 --> 00:16:19,422 MAN (ON RADIO): Incoming chopper, skimming surface. 271 00:16:19,522 --> 00:16:20,890 PILOT: At target, gentlemen. 272 00:16:20,990 --> 00:16:22,258 Let's go. 273 00:16:22,358 --> 00:16:26,229 Mike, what are we going to do? 274 00:16:26,329 --> 00:16:29,832 [explosion] 275 00:16:32,935 --> 00:16:35,204 [gunfire] 276 00:16:35,304 --> 00:16:36,205 PILOT: Drop zone. 277 00:16:36,305 --> 00:16:37,807 Go, go, go, go, go! 278 00:16:43,713 --> 00:16:45,815 MAN (ON RADIO): AJ, Geppy, perimeter defense. 279 00:16:50,686 --> 00:16:53,556 I told you Cos and the boys would hold up their end. 280 00:16:56,425 --> 00:16:59,528 [gunfire] 281 00:17:03,399 --> 00:17:05,501 Helmets up, helmets up. 282 00:17:11,374 --> 00:17:12,475 Come on, Cos! 283 00:17:18,748 --> 00:17:20,816 Gepson and Connie, wedge left. 284 00:17:20,916 --> 00:17:23,219 You guys take the right. 285 00:17:23,319 --> 00:17:24,820 [inaudible] 286 00:17:24,920 --> 00:17:25,821 Go, go, go, go. 287 00:17:41,203 --> 00:17:42,038 Go, go, go. 288 00:17:42,138 --> 00:17:43,339 [inaudible], go. 289 00:17:46,008 --> 00:17:48,110 [inaudible] stay up there all night. 290 00:17:54,717 --> 00:17:57,386 Cos. 291 00:17:57,486 --> 00:17:58,954 Give me some time. 292 00:17:59,055 --> 00:17:59,889 Geppy, follow me. 293 00:18:29,218 --> 00:18:30,119 Here we go. 294 00:18:44,500 --> 00:18:46,001 Geppy. Geppy, come on. 295 00:18:46,102 --> 00:18:47,002 Don't go down like that. 296 00:18:54,443 --> 00:18:55,945 MAN (ON RADIO): Geps is down, man. 297 00:18:56,045 --> 00:18:56,946 - Move it. - Let's go! 298 00:18:57,046 --> 00:18:57,847 Let's go! Let's go! 299 00:18:57,947 --> 00:18:58,781 Stay with him. 300 00:18:58,881 --> 00:18:59,582 He's dead, man. 301 00:18:59,682 --> 00:19:02,218 Cos, I said stay with him. 302 00:19:02,318 --> 00:19:03,753 Geppy, don't go down on me, baby. 303 00:19:03,853 --> 00:19:05,121 Come on, now. 304 00:19:05,221 --> 00:19:06,021 Geppy! 305 00:19:06,122 --> 00:19:07,022 Geppy, come on, man. 306 00:19:07,123 --> 00:19:07,957 Come on! 307 00:19:12,094 --> 00:19:14,997 [engine starting] 308 00:19:21,036 --> 00:19:23,939 [shouting] 309 00:19:25,407 --> 00:19:26,509 God damn it. 310 00:19:51,300 --> 00:19:52,168 The kids at the shelter. 311 00:19:58,407 --> 00:20:01,377 They said it would give him good luck. 312 00:20:01,477 --> 00:20:03,078 Sledgehammer to base. 313 00:20:03,179 --> 00:20:04,180 Sledgehammer to base. 314 00:20:04,280 --> 00:20:05,114 Do you read? 315 00:20:05,214 --> 00:20:06,415 Over. 316 00:20:06,515 --> 00:20:07,683 MAN (ON RADIO): Sledgehammer, this is base. 317 00:20:07,783 --> 00:20:08,918 We read you loud and clear. 318 00:20:09,018 --> 00:20:09,852 Go ahead. 319 00:20:09,952 --> 00:20:10,786 Over. 320 00:20:10,886 --> 00:20:13,055 Patch me through to Travis. 321 00:20:13,155 --> 00:20:14,190 Over. 322 00:20:14,290 --> 00:20:15,057 MAN (ON RADIO): Patching through. 323 00:20:15,157 --> 00:20:16,325 Go ahead. 324 00:20:16,425 --> 00:20:18,227 TRAVIS (ON RADIO): Mike? 325 00:20:18,327 --> 00:20:19,295 This is Travis. 326 00:20:19,395 --> 00:20:21,864 How did it go? 327 00:20:21,964 --> 00:20:23,232 We secured the objective, sir. 328 00:20:28,671 --> 00:20:30,172 We lost Gepson. 329 00:20:30,272 --> 00:20:32,374 But we've got a prisoner. 330 00:20:32,474 --> 00:20:33,542 We're coming home. 331 00:20:49,725 --> 00:20:53,796 [cocktail music] 332 00:21:02,638 --> 00:21:05,140 FOSTER (ON RADIO): Jack, it's Foster. 333 00:21:05,241 --> 00:21:06,775 The boss is joining the party. 334 00:21:25,961 --> 00:21:27,263 Ah. 335 00:21:27,363 --> 00:21:29,899 You like my new bloodline? 336 00:21:29,999 --> 00:21:34,169 Behold the purest athlete in the world. 337 00:21:34,270 --> 00:21:40,442 It runs not for money, not for approval, it needs no agent, 338 00:21:40,542 --> 00:21:47,816 it runs only to establish itself as the dominant animal-- 339 00:21:47,917 --> 00:21:52,054 which should be an inspiration to us all. 340 00:21:52,154 --> 00:21:54,990 [applause] 341 00:21:58,027 --> 00:21:59,662 Son of a bitch. 342 00:21:59,762 --> 00:22:01,463 Ask him again. 343 00:22:01,563 --> 00:22:03,933 Who's the head of your organization? 344 00:22:04,033 --> 00:22:05,334 I don't know. 345 00:22:05,434 --> 00:22:08,504 What is your date of birth? 346 00:22:08,604 --> 00:22:12,474 May 11, 1962. 347 00:22:12,575 --> 00:22:14,076 Where's the organization based? 348 00:22:16,879 --> 00:22:19,348 He just doesn't know, sir. 349 00:22:19,448 --> 00:22:21,784 Could he be resisting the drug? 350 00:22:21,884 --> 00:22:23,152 Impossible, sir. 351 00:22:23,252 --> 00:22:25,387 He's flying on the maximum for his body weight. 352 00:22:29,325 --> 00:22:30,492 I'm breathless. 353 00:22:30,592 --> 00:22:32,061 You look ravishing. 354 00:22:32,161 --> 00:22:33,128 Thank you. 355 00:22:33,228 --> 00:22:35,597 I figure, you know, I should probably 356 00:22:35,698 --> 00:22:36,732 dress up once in a while. 357 00:22:36,832 --> 00:22:37,900 Well, if this is the effect, then 358 00:22:38,000 --> 00:22:40,602 you should do it a lot more often. 359 00:22:40,703 --> 00:22:42,738 That is, unless those crabs you're cultivating 360 00:22:42,838 --> 00:22:44,974 in the harbor don't mind. 361 00:22:45,074 --> 00:22:46,575 Clams? 362 00:22:46,675 --> 00:22:48,877 You'll get it straight one of these days. 363 00:22:48,978 --> 00:22:51,947 This is very fine wine, and I would like to propose a toast. 364 00:22:52,047 --> 00:22:54,149 OK. 365 00:22:54,249 --> 00:22:55,217 To possibilities. 366 00:22:59,488 --> 00:23:01,357 Rusty, a word, please. 367 00:23:01,457 --> 00:23:02,891 It's important. 368 00:23:02,992 --> 00:23:04,426 Nothing could be as important as this. 369 00:23:07,162 --> 00:23:08,197 Excuse me. 370 00:23:08,297 --> 00:23:09,565 Save a dance for me. 371 00:23:09,665 --> 00:23:10,699 What is this about? 372 00:23:13,469 --> 00:23:17,272 I'm telling you, Brandt, this better be important. 373 00:23:17,373 --> 00:23:19,408 I've got 300 people here. 374 00:23:19,508 --> 00:23:20,342 All right now, tell me. 375 00:23:20,442 --> 00:23:21,744 What is this all about? 376 00:23:21,844 --> 00:23:23,712 Facility three has been compromised severely. 377 00:23:23,812 --> 00:23:24,747 What? When? 378 00:23:24,847 --> 00:23:25,647 Sometime last night. 379 00:23:25,748 --> 00:23:27,616 My brother? 380 00:23:27,716 --> 00:23:29,318 I am so sorry. 381 00:23:32,755 --> 00:23:34,223 Oh, god, no. 382 00:23:43,165 --> 00:23:45,834 No! 383 00:23:45,934 --> 00:23:47,836 We need to finish this before Mom gets home. 384 00:23:47,936 --> 00:23:49,938 So would you crush the last two? 385 00:23:50,039 --> 00:23:51,106 I want to make a phone call. 386 00:23:51,206 --> 00:23:52,041 Sure. 387 00:23:52,141 --> 00:23:52,975 Thanks. 388 00:23:55,110 --> 00:23:57,579 Even including Interpol and Mossad 389 00:23:57,679 --> 00:23:59,181 databases, still nothing, sir. 390 00:23:59,281 --> 00:24:00,015 Wonderful. 391 00:24:00,115 --> 00:24:02,284 We're back to square one. 392 00:24:02,384 --> 00:24:05,254 Patterson is going to chew my ass off. 393 00:24:05,354 --> 00:24:06,722 [phone ringing] 394 00:24:06,822 --> 00:24:07,890 Hello? - Yeah. 395 00:24:07,990 --> 00:24:09,091 Admiral Travis, this is Mike. 396 00:24:09,191 --> 00:24:11,260 I was wondering if you had any news. 397 00:24:11,360 --> 00:24:13,162 A few minor criminals. 398 00:24:13,262 --> 00:24:14,530 One known mercenary. 399 00:24:14,630 --> 00:24:16,765 Per diem player, no one major. 400 00:24:16,865 --> 00:24:20,135 It's not much, but it's the best we've got. 401 00:24:20,235 --> 00:24:22,337 I'm sorry, sir. 402 00:24:22,438 --> 00:24:24,573 No need to apologize, Mike. 403 00:24:24,673 --> 00:24:26,208 I've read the reports. 404 00:24:26,308 --> 00:24:28,043 Bad luck is all. 405 00:24:28,143 --> 00:24:29,878 Sorry again about Gepson. 406 00:24:29,978 --> 00:24:32,214 Uh, why don't you go and get some rest? 407 00:24:32,314 --> 00:24:34,716 That's an order. 408 00:24:34,817 --> 00:24:35,818 Yes, sir. 409 00:25:19,995 --> 00:25:22,264 Joey, shots, suds. 410 00:25:22,364 --> 00:25:23,999 What's up, Mike? 411 00:25:24,099 --> 00:25:25,701 Guys, one's missing. 412 00:25:25,801 --> 00:25:28,337 Son of a bitch, you shut the fuck up! 413 00:25:28,437 --> 00:25:30,405 Hey, hey, hey, hey, Mike. 414 00:25:30,506 --> 00:25:31,306 Come on, Mike. 415 00:25:31,406 --> 00:25:32,307 Come on. 416 00:25:38,747 --> 00:25:39,882 Get the fuck out of here. 417 00:25:39,982 --> 00:25:40,883 Sorry I lost it, you guys. 418 00:25:40,983 --> 00:25:43,352 Forget about it. 419 00:25:43,452 --> 00:25:44,853 I'd like to make a toast. 420 00:25:44,953 --> 00:25:47,756 To Gepson. 421 00:25:47,856 --> 00:25:49,258 To Gep. 422 00:25:49,358 --> 00:25:50,959 To a man that could never be rattled. 423 00:25:55,864 --> 00:25:58,333 Man, when Geppy lost it, he lost it. 424 00:25:58,433 --> 00:26:01,537 You guys remember that time we were in Colombia, training 425 00:26:01,637 --> 00:26:03,672 that new spec op division? 426 00:26:03,772 --> 00:26:05,908 The guy was a live fire, [inaudible].. 427 00:26:06,008 --> 00:26:07,342 Right, right. 428 00:26:07,442 --> 00:26:10,145 There was that one cocky hot shot with a gold tooth. 429 00:26:10,245 --> 00:26:11,647 What was his name? Phillipe? 430 00:26:11,747 --> 00:26:12,548 No, Carlos. 431 00:26:15,317 --> 00:26:16,351 Yeah. 432 00:26:16,451 --> 00:26:18,520 He panicked, squeezed off a couple of rounds, 433 00:26:18,620 --> 00:26:20,556 nearly took Geppy's head off. 434 00:26:20,656 --> 00:26:23,892 Geppy throws down his piece, kicks that guy's ass 435 00:26:23,992 --> 00:26:26,828 all the way back to the barracks. 436 00:26:26,929 --> 00:26:30,532 Cussing every step of the way in Spanglish. 437 00:26:30,632 --> 00:26:31,466 Remember that? 438 00:26:31,567 --> 00:26:35,103 Spanglish. 439 00:26:35,204 --> 00:26:37,339 Gep. 440 00:26:37,439 --> 00:26:40,042 Hey, there's more. 441 00:26:40,142 --> 00:26:42,411 No, I'm going to pass. 442 00:26:42,511 --> 00:26:46,148 I, uh-- I gotta get home. 443 00:26:46,248 --> 00:26:48,650 You ready? 444 00:26:48,750 --> 00:26:49,985 Yo. 445 00:26:50,085 --> 00:26:51,520 Do me a favor. 446 00:26:51,620 --> 00:26:54,256 Give Melissa and Tyler a hug and a kiss for me, will you? 447 00:26:54,356 --> 00:26:55,224 I will. 448 00:26:55,324 --> 00:26:56,558 You know what? 449 00:26:56,658 --> 00:26:58,393 If you see Marianne, just tell her that I'm-- you know, 450 00:26:58,493 --> 00:26:59,261 I'm thinking about her. 451 00:26:59,361 --> 00:27:02,564 Yeah, right. See ya, Cos. 452 00:27:02,664 --> 00:27:03,498 See ya. 453 00:27:09,404 --> 00:27:11,607 [phone ringing] 454 00:27:12,674 --> 00:27:14,142 Mike Bradley. 455 00:27:14,243 --> 00:27:15,210 Oh, hey. 456 00:27:15,310 --> 00:27:17,412 When are you guys heading to the movie? 457 00:27:17,512 --> 00:27:19,748 Hey, tell him his godfather says hi. 458 00:27:19,848 --> 00:27:21,483 Your godfather says hi. 459 00:27:21,583 --> 00:27:23,652 Hi. 460 00:27:23,752 --> 00:27:25,020 That's it? 461 00:27:25,120 --> 00:27:27,856 Tell Mommy that I'm on my way home now. 462 00:27:27,956 --> 00:27:29,224 I love you, too. 463 00:27:29,324 --> 00:27:30,626 Bye-bye. 464 00:27:30,726 --> 00:27:32,961 Hey, my godson's turning out to be one hell of a kid, huh? 465 00:27:33,061 --> 00:27:34,296 Yeah, not bad, huh? 466 00:27:34,396 --> 00:27:35,897 You'll understand once you get the guts up 467 00:27:35,998 --> 00:27:38,900 to ask Amanda to marry you and bear your children. 468 00:27:39,001 --> 00:27:40,502 [chuckling] 469 00:27:40,602 --> 00:27:41,503 Hey, hey, hey. 470 00:27:41,603 --> 00:27:45,474 What the hell was that, huh? 471 00:27:45,574 --> 00:27:50,479 Hey, there's the missus and the little guy. 472 00:27:50,579 --> 00:27:51,880 Look, there's daddy. 473 00:27:51,980 --> 00:27:53,015 Hey. 474 00:27:59,054 --> 00:28:03,025 Ty, come on, we're late. 475 00:28:03,125 --> 00:28:04,626 COSGROVE: Mike, Mike, Mike, Mike, Mike! 476 00:28:04,726 --> 00:28:06,295 No, no! 477 00:28:06,395 --> 00:28:07,195 No! 478 00:28:10,098 --> 00:28:11,600 TYLER: Daddy, Daddy! 479 00:28:15,737 --> 00:28:16,571 Dad! 480 00:28:20,042 --> 00:28:22,944 MIKE: Melissa! 481 00:28:23,045 --> 00:28:26,915 My god, Melissa! 482 00:28:27,015 --> 00:28:28,517 No! 483 00:28:28,617 --> 00:28:30,485 No! 484 00:28:30,585 --> 00:28:31,586 Let go of me! 485 00:28:31,687 --> 00:28:32,487 Melissa! 486 00:28:35,057 --> 00:28:36,091 Melissa! 487 00:28:44,533 --> 00:28:46,034 [sirens] 488 00:28:46,935 --> 00:28:48,003 You must be Bradley. 489 00:28:48,103 --> 00:28:50,238 Bob Wilkins, FBI. 490 00:28:50,339 --> 00:28:51,406 I'm sorry about your wife. 491 00:28:51,506 --> 00:28:53,642 Terrible thing. 492 00:28:53,742 --> 00:28:55,010 Where's Detective Borrelli? 493 00:28:55,110 --> 00:28:56,978 This is a federal case now, Lieutenant. 494 00:28:57,079 --> 00:28:59,948 What? Why? 495 00:29:00,048 --> 00:29:01,883 Let me show you something. 496 00:29:01,983 --> 00:29:04,720 Local boys discovered this. 497 00:29:04,820 --> 00:29:07,522 See, it was disconnected. 498 00:29:07,622 --> 00:29:08,623 And then there was this. 499 00:29:11,593 --> 00:29:12,928 Remote triggered. 500 00:29:13,028 --> 00:29:14,363 Spot generator. 501 00:29:14,463 --> 00:29:16,898 Probably used magnesium wire. 502 00:29:16,998 --> 00:29:19,868 You're saying this was a hit? 503 00:29:19,968 --> 00:29:20,902 What the hell is going on here? 504 00:29:21,002 --> 00:29:23,004 Why are you guys involved? 505 00:29:23,105 --> 00:29:24,606 In your statement, you mentioned 506 00:29:24,706 --> 00:29:28,577 seeing a utility van racing past seconds before the explosion. 507 00:29:28,677 --> 00:29:30,312 Yeah? So? 508 00:29:30,412 --> 00:29:32,280 A witness stated seeing a Kubota 509 00:29:32,381 --> 00:29:34,716 van parked across the street from your house yesterday. 510 00:29:34,816 --> 00:29:35,617 Wait, wait, wait, wait. 511 00:29:35,717 --> 00:29:38,220 What is Kubota? 512 00:29:38,320 --> 00:29:40,856 They're investigating a stolen goods ring based 513 00:29:40,956 --> 00:29:42,991 out of a warehouse in a port. 514 00:29:43,091 --> 00:29:45,927 Kubota Electric is located half a block away. 515 00:29:46,027 --> 00:29:48,230 They reported the van stolen yesterday. 516 00:29:53,668 --> 00:29:57,105 [car engine] 517 00:29:59,975 --> 00:30:01,443 He's much better, Mr. Bradley. 518 00:30:09,818 --> 00:30:10,719 Hey. 519 00:30:10,819 --> 00:30:13,088 How you doing there, buddy? 520 00:30:13,188 --> 00:30:14,122 How's my big boy? 521 00:30:14,222 --> 00:30:15,657 Not so good. 522 00:30:15,757 --> 00:30:16,691 What happened, Dad? 523 00:30:21,430 --> 00:30:22,664 I'm not so sure yet, Ty. 524 00:30:25,167 --> 00:30:26,201 Where's Mommy? 525 00:30:31,440 --> 00:30:40,715 Mommy-- Mom is with Grandpa Bradley, honey. 526 00:30:40,816 --> 00:30:43,185 I-- I want Mommy. 527 00:30:43,285 --> 00:30:44,319 I know you do. 528 00:30:48,356 --> 00:30:50,292 Everything's gonna be OK, son. 529 00:30:53,762 --> 00:30:55,263 Everything's gonna be OK. 530 00:31:02,504 --> 00:31:04,906 - Hey, we're with you, man. - You all right? 531 00:31:05,006 --> 00:31:06,274 Yeah. 532 00:31:06,374 --> 00:31:08,109 Cos says that Tyler's gonna be OK. 533 00:31:08,210 --> 00:31:09,077 Yeah. 534 00:31:09,177 --> 00:31:10,178 Oh, Mike. 535 00:31:13,048 --> 00:31:14,883 Oh, no. 536 00:31:14,983 --> 00:31:18,119 I couldn't believe my girl is gone. 537 00:31:18,220 --> 00:31:20,255 [sobbing] 538 00:31:22,457 --> 00:31:24,493 Can you tell me what really happened there? 539 00:31:24,593 --> 00:31:26,228 I don't know. 540 00:31:26,328 --> 00:31:28,563 I don't know yet. 541 00:31:28,663 --> 00:31:30,599 Why don't we go talk in Tyler's room? 542 00:31:30,699 --> 00:31:32,534 Come on. 543 00:31:32,634 --> 00:31:35,637 Mike, if there's anything you want, just say the word, OK? 544 00:31:35,737 --> 00:31:36,538 Yeah. 545 00:31:36,638 --> 00:31:37,472 Thanks, guys. 546 00:31:46,047 --> 00:31:47,782 TRAVIS: We can't keep them out. 547 00:31:47,883 --> 00:31:49,384 Why the hell not? 548 00:31:49,484 --> 00:31:51,786 Because the Feds independently established the link as well. 549 00:31:54,990 --> 00:31:56,291 How? 550 00:31:56,391 --> 00:31:57,859 I'm still waiting for the details. 551 00:32:00,695 --> 00:32:05,000 Believe me, Mike, I wish to hell there was something I could do. 552 00:32:05,100 --> 00:32:09,504 After the Black Sea operation, FBI brass see an opportunity 553 00:32:09,604 --> 00:32:12,274 to succeed where we failed. 554 00:32:12,374 --> 00:32:14,309 I'm sure they're looking at this as a way 555 00:32:14,409 --> 00:32:18,446 of polishing up their image after Waco and Ruby Ridge. 556 00:32:18,547 --> 00:32:20,916 That's what this is all about? 557 00:32:21,016 --> 00:32:23,585 Their image? 558 00:32:23,685 --> 00:32:25,086 I'm not happy about it either, Mike. 559 00:32:25,186 --> 00:32:26,221 Now, you know that. 560 00:32:29,391 --> 00:32:33,061 So basically we're gonna just sit around, 561 00:32:33,161 --> 00:32:34,629 hope they don't screw it up? 562 00:32:34,729 --> 00:32:36,498 I'm afraid we don't have any choice. 563 00:33:11,967 --> 00:33:13,902 I'm getting out soon. 564 00:33:14,002 --> 00:33:16,037 Why not now, Michael? 565 00:33:16,137 --> 00:33:17,138 Think about Tyler. 566 00:33:17,238 --> 00:33:18,273 I am. 567 00:33:21,610 --> 00:33:25,246 That's why I've got to follow through with this. 568 00:33:25,347 --> 00:33:26,781 For him and me. 569 00:33:49,204 --> 00:33:50,005 OK. 570 00:33:50,105 --> 00:33:51,106 I'm in. 571 00:33:51,206 --> 00:33:52,474 Atta boy. 572 00:33:52,574 --> 00:33:56,011 What do we do next? 573 00:33:56,111 --> 00:33:59,347 Talk to Mike. 574 00:33:59,447 --> 00:34:01,683 Hey, Mike. 575 00:34:01,783 --> 00:34:04,319 You remember at the hospital we said we'd be 576 00:34:04,419 --> 00:34:05,520 there for you, no matter what? 577 00:34:08,056 --> 00:34:12,460 Look, Mike, you want to go after this guy, we're in. 578 00:34:16,464 --> 00:34:17,932 I appreciate it, guys. 579 00:34:18,033 --> 00:34:20,935 But I've decided to let the CIA and the FBI do their jobs. 580 00:34:27,409 --> 00:34:29,577 Mike? 581 00:34:29,678 --> 00:34:30,512 Mike. 582 00:34:49,330 --> 00:34:51,399 [beeping] 583 00:35:11,920 --> 00:35:12,821 That's it. 584 00:35:16,958 --> 00:35:17,792 Yes. 585 00:36:00,101 --> 00:36:02,604 Hey, Mister. 586 00:36:02,704 --> 00:36:05,573 That's government property. 587 00:36:05,673 --> 00:36:07,142 What are you doing here? 588 00:36:07,242 --> 00:36:09,477 What are you doing here? 589 00:36:09,577 --> 00:36:11,446 I asked you first. 590 00:36:11,546 --> 00:36:14,115 Tyler's my godson, for Christ's sake. 591 00:36:14,215 --> 00:36:17,185 When are we doing this? 592 00:36:17,285 --> 00:36:19,053 First light? 593 00:36:19,154 --> 00:36:22,891 I'm gonna take them all down and let god sort them out. 594 00:36:22,991 --> 00:36:25,326 The rest of the guys are standing by. 595 00:36:25,426 --> 00:36:26,227 The van's outside. 596 00:36:33,301 --> 00:36:36,304 You really think she's onto something with this? 597 00:36:36,404 --> 00:36:38,706 Trust me, Brendan. 598 00:36:38,807 --> 00:36:42,076 The timing is perfect. 599 00:36:42,177 --> 00:36:43,678 This is the one. 600 00:36:58,993 --> 00:37:04,499 MAN (ON RADIO): Last reported location was longitude 32-- 601 00:37:04,599 --> 00:37:07,101 [gunshot] 602 00:37:12,574 --> 00:37:15,677 [gunshot] 603 00:37:21,583 --> 00:37:23,585 [groaning] 604 00:37:23,685 --> 00:37:24,486 All right. 605 00:37:24,586 --> 00:37:25,687 We got him. 606 00:37:30,592 --> 00:37:33,094 [inaudible] 607 00:37:33,194 --> 00:37:34,162 Slowly. 608 00:37:34,262 --> 00:37:35,096 OK. 609 00:37:45,139 --> 00:37:47,475 COSGROVE: Look, Mike, whatever goes down, 610 00:37:47,575 --> 00:37:50,812 just remember, let's keep our cool. 611 00:37:50,912 --> 00:37:53,014 We just need information. 612 00:37:53,114 --> 00:37:54,115 Yep. 613 00:37:54,215 --> 00:37:56,484 MAN (ON RADIO): Red Fox 2, this is Red Fox. 614 00:37:56,584 --> 00:37:58,186 Keep your eyes on the chicken. 615 00:37:58,286 --> 00:38:00,255 Stage two in 25 minutes. 616 00:38:00,355 --> 00:38:02,323 I repeat, coming in 25. 617 00:38:02,423 --> 00:38:03,324 Red Fox out. 618 00:38:24,445 --> 00:38:26,214 This is Red Fox 2. 619 00:38:26,314 --> 00:38:27,649 All the chickens are in the coop. 620 00:38:30,518 --> 00:38:32,020 Gaines and I will go high. 621 00:38:32,120 --> 00:38:32,854 You three go low. 622 00:38:32,954 --> 00:38:34,522 Cos, take care of that Fed. 623 00:38:34,622 --> 00:38:35,623 Go. 624 00:38:44,165 --> 00:38:44,966 Hm? 625 00:38:48,269 --> 00:38:49,070 Go to sleep. 626 00:38:49,170 --> 00:38:51,039 Go to sleep. 627 00:38:51,139 --> 00:38:52,006 Easy. 628 00:38:52,106 --> 00:38:54,242 Nothing personal. 629 00:38:54,342 --> 00:38:57,412 MAN (ON RADIO): Red Fox 2, this is Red Fox. 630 00:38:57,512 --> 00:38:59,013 Got any donuts? 631 00:38:59,113 --> 00:39:01,382 Over. 632 00:39:01,482 --> 00:39:03,351 Red Fox 2, this is Red Fox. 633 00:39:03,451 --> 00:39:04,352 Do you copy? 634 00:39:04,452 --> 00:39:05,720 Over. 635 00:39:05,820 --> 00:39:06,988 Red Fox 2, this is Red Fox. 636 00:39:07,088 --> 00:39:07,889 Do you copy? 637 00:39:07,989 --> 00:39:08,690 Over. 638 00:39:08,790 --> 00:39:09,657 MAN: (SHOUTING) All right. 639 00:39:09,757 --> 00:39:10,792 Let's get it [inaudible]. 640 00:39:10,892 --> 00:39:11,659 All right, let's get [inaudible].. 641 00:39:11,759 --> 00:39:12,660 Let's go. 642 00:39:12,760 --> 00:39:13,628 How many did you say? 643 00:39:13,728 --> 00:39:14,629 MAN: 10 over there. 644 00:39:14,729 --> 00:39:18,366 MAN: [inaudible] 645 00:39:18,466 --> 00:39:21,736 Stun grenades and rubber bullets only, gentlemen. 646 00:39:26,307 --> 00:39:27,108 Move. 647 00:40:41,549 --> 00:40:42,450 Flying in on three. 648 00:40:42,550 --> 00:40:43,451 I'm with you. 649 00:40:47,522 --> 00:40:51,759 One, two-- 650 00:40:52,660 --> 00:40:57,131 [explosion] 651 00:41:01,202 --> 00:41:05,506 [gunfire] 652 00:41:13,548 --> 00:41:14,449 Jesus. 653 00:41:14,549 --> 00:41:15,416 I got a runner. 654 00:41:15,516 --> 00:41:16,417 I got it. 655 00:41:20,488 --> 00:41:21,389 Stop! 656 00:41:21,489 --> 00:41:23,391 [gunshot] 657 00:41:24,859 --> 00:41:26,961 [groaning] 658 00:41:29,297 --> 00:41:29,931 Drop the knife. 659 00:41:30,031 --> 00:41:31,265 Drop the fucking knife. 660 00:41:31,365 --> 00:41:33,634 Drop the fucking knife! 661 00:41:33,734 --> 00:41:37,805 [gunfire] 662 00:41:50,218 --> 00:41:51,119 Gang's clear. 663 00:41:59,660 --> 00:42:01,229 You know who I am? 664 00:42:01,329 --> 00:42:03,331 I don't know you. 665 00:42:03,431 --> 00:42:04,432 Now do you know? 666 00:42:04,532 --> 00:42:05,466 Yeah. 667 00:42:05,566 --> 00:42:06,734 I just remembered who you are. 668 00:42:06,834 --> 00:42:09,103 Who ordered the attack on my family? 669 00:42:09,203 --> 00:42:10,872 Talk, you son of a bitch. - Let me have him. 670 00:42:10,972 --> 00:42:12,140 No, he's mine. 671 00:42:12,240 --> 00:42:13,441 - Let me kill him? - You want to kill him? 672 00:42:13,541 --> 00:42:14,342 - Yeah. - You want to kill him? 673 00:42:14,442 --> 00:42:15,276 Yeah, let me kill him. 674 00:42:15,376 --> 00:42:16,811 You want to kill him, go ahead? 675 00:42:16,911 --> 00:42:17,779 - Yeah, let me kill him. - Go ahead, kill him. 676 00:42:17,879 --> 00:42:18,846 Yeah, I want to kill him. 677 00:42:22,416 --> 00:42:23,317 No, Cos. 678 00:42:23,417 --> 00:42:24,318 No, Cos. 679 00:42:24,418 --> 00:42:25,319 Cos, he's mine. 680 00:42:25,419 --> 00:42:26,721 Cos, he's mine! 681 00:42:26,821 --> 00:42:28,089 Back off. 682 00:42:28,189 --> 00:42:29,690 You tell me who's in charge. 683 00:42:29,790 --> 00:42:31,626 You tell me who's in charge, or I'll blow your fucking head off 684 00:42:31,726 --> 00:42:32,827 right now. 685 00:42:32,927 --> 00:42:33,961 Tell him. 686 00:42:36,631 --> 00:42:37,465 Tell him. 687 00:42:37,565 --> 00:42:39,667 Who killed my wife? 688 00:42:39,767 --> 00:42:40,635 Rusty Blaise. 689 00:42:40,735 --> 00:42:42,003 Don't lie to me. 690 00:42:42,103 --> 00:42:43,204 - I swear to it. - Rusty Blaise. 691 00:42:43,304 --> 00:42:44,605 He's running everything from Albania. 692 00:42:44,705 --> 00:42:47,208 Don't fucking lie! 693 00:42:47,308 --> 00:42:48,176 Back off. 694 00:42:48,276 --> 00:42:49,110 Back off. 695 00:42:51,846 --> 00:42:53,548 Don't do it. 696 00:42:53,648 --> 00:42:55,917 Mike, don't. 697 00:42:56,017 --> 00:42:57,785 Don't do it, Mike. 698 00:42:57,885 --> 00:42:59,187 Don't. 699 00:42:59,287 --> 00:43:00,688 MAN (ON RADIO): All units, converge on warehouse. 700 00:43:00,788 --> 00:43:02,190 Converge on warehouse. 701 00:43:05,259 --> 00:43:06,060 Come on. 702 00:43:12,934 --> 00:43:13,801 - Go! - Come on. 703 00:43:13,901 --> 00:43:14,735 Boss? 704 00:43:14,835 --> 00:43:16,771 [inaudible] 705 00:43:16,871 --> 00:43:18,339 MAN (ON RADIO): Suspect in sight. 706 00:43:18,439 --> 00:43:19,373 Secure and detain. 707 00:43:21,943 --> 00:43:22,910 MAN (ON SPEAKER): Lieutenant, you 708 00:43:23,010 --> 00:43:24,445 and your men are under arrest. 709 00:43:24,545 --> 00:43:25,413 Drop your weapons. 710 00:43:31,819 --> 00:43:33,888 That won't be necessary. 711 00:43:37,158 --> 00:43:38,059 I'm Admiral Travis. 712 00:43:38,159 --> 00:43:39,093 May I have a word with you? 713 00:43:49,337 --> 00:43:50,238 Let them go. 714 00:43:54,642 --> 00:43:56,010 Mike, a word. 715 00:44:09,523 --> 00:44:13,594 I hope this won't cause any problems, sir. 716 00:44:13,694 --> 00:44:17,965 Just tell me it was productive. 717 00:44:18,065 --> 00:44:22,003 I guess we'll find out, won't we? 718 00:44:22,103 --> 00:44:26,707 There's a guy inside that said somebody named Rusty 719 00:44:26,807 --> 00:44:29,844 Blaise is the head of the ring. 720 00:44:29,944 --> 00:44:30,845 Rusty Blaise? 721 00:44:30,945 --> 00:44:32,179 Doesn't ring any bells. 722 00:44:32,280 --> 00:44:35,750 But it's a place to start. 723 00:44:35,850 --> 00:44:39,920 Same guy was a trigger man on the bomb. 724 00:44:40,021 --> 00:44:41,856 I promise you, Mike. 725 00:44:41,956 --> 00:44:43,190 I'll take care of it. 726 00:44:45,993 --> 00:44:52,566 See you back at command at 0900. 727 00:44:52,667 --> 00:44:55,569 [engine starting] 728 00:45:01,642 --> 00:45:03,377 Thank you. 729 00:45:03,477 --> 00:45:05,279 I don't know. 730 00:45:05,379 --> 00:45:07,782 Maybe I should have let Mike wax that guy. 731 00:45:07,882 --> 00:45:09,050 What do you guys think? 732 00:45:09,150 --> 00:45:10,651 I can't believe you didn't. 733 00:45:10,751 --> 00:45:14,255 You ask me, Mike's a bigger man than I am. 734 00:45:14,355 --> 00:45:18,359 Well, thanks for the newsflash, Gainesy. 735 00:45:18,459 --> 00:45:20,628 You think Mike's still gonna leave? 736 00:45:20,728 --> 00:45:22,263 Definitely. 737 00:45:22,363 --> 00:45:24,732 Tyler's all he's got now. 738 00:45:24,832 --> 00:45:26,267 I can tell you one thing, he's not 739 00:45:26,367 --> 00:45:30,438 going anywhere till he smokes that friggin' Blaise guy. 740 00:45:30,538 --> 00:45:32,273 Friggin'? 741 00:45:32,373 --> 00:45:34,141 Rusty Blaise is an alias. 742 00:45:34,241 --> 00:45:36,344 His real name is Cane Whitlock, older brother 743 00:45:36,444 --> 00:45:37,611 of the late Pierce Whitlock. 744 00:45:40,147 --> 00:45:42,383 How the hell did he find my house? 745 00:45:42,483 --> 00:45:43,951 We're still working on that. 746 00:45:44,051 --> 00:45:47,855 Meanwhile, I've put a 24-hour surveillance on all your homes. 747 00:45:47,955 --> 00:45:50,124 What about his boy, Tyler? 748 00:45:50,224 --> 00:45:54,261 Got a 24-hour guard outside his hospital room. 749 00:45:54,362 --> 00:45:57,798 Look, this guy has got to have some kind of in, 750 00:45:57,898 --> 00:46:01,202 some connection, something. 751 00:46:01,302 --> 00:46:03,738 Who is this son of a bitch? 752 00:46:03,838 --> 00:46:05,139 He was a supply officer on board 753 00:46:05,239 --> 00:46:07,475 a supply ship during Vietnam. 754 00:46:07,575 --> 00:46:09,110 But when Naval command discovered 755 00:46:09,210 --> 00:46:12,413 that he was diverting munitions and other supplies 756 00:46:12,513 --> 00:46:15,282 to Cambodian businessmen, he went AWOL. 757 00:46:15,383 --> 00:46:17,685 We don't know how long he's been in Albania, 758 00:46:17,785 --> 00:46:18,586 but the CIA have had-- 759 00:46:18,686 --> 00:46:19,520 Screw the CIA. 760 00:46:24,492 --> 00:46:25,292 Forgive me. 761 00:46:28,129 --> 00:46:29,296 I want to find him for myself. 762 00:46:33,267 --> 00:46:36,404 I couldn't agree with you more. 763 00:46:36,504 --> 00:46:38,372 Here's the plan. 764 00:46:38,472 --> 00:46:42,510 You liaise with SEAL Team Three aboard the USS Raleigh. 765 00:46:42,610 --> 00:46:44,745 Understood? 766 00:46:44,845 --> 00:46:45,713 Thank you, sir. 767 00:46:51,385 --> 00:46:53,888 Conrad and Gaines are currently meeting with the local CIA 768 00:46:53,988 --> 00:46:57,625 plant, codename Lucia. 769 00:46:57,725 --> 00:47:00,428 Jesus, she is fine. 770 00:47:00,528 --> 00:47:02,430 Maybe we should have taken that cab. 771 00:47:02,530 --> 00:47:04,432 Maybe the cab was a good idea. 772 00:47:04,532 --> 00:47:05,266 I don't get it. 773 00:47:05,366 --> 00:47:07,535 What's this church all about? 774 00:47:07,635 --> 00:47:10,571 I'll tell you what a church is all about. 775 00:47:10,671 --> 00:47:12,440 Oh, yeah? 776 00:47:12,540 --> 00:47:16,844 [church bells] 777 00:48:07,962 --> 00:48:10,865 What do you think? 778 00:48:10,965 --> 00:48:12,466 I don't know. 779 00:48:25,346 --> 00:48:28,249 Don't look at me, Sergeants. 780 00:48:28,349 --> 00:48:30,551 What's with the charade? 781 00:48:30,651 --> 00:48:34,688 Do not make a move until I've left the church. 782 00:48:34,788 --> 00:48:36,991 There's a taxi waiting outside with the equipment 783 00:48:37,091 --> 00:48:38,425 that you requested. 784 00:48:38,526 --> 00:48:40,294 It will take you to the train station, at which time 785 00:48:40,394 --> 00:48:42,897 you will catch the 2:45 train to Flauve, 786 00:48:42,997 --> 00:48:45,900 and I will contact you once the train is underway. 787 00:48:48,936 --> 00:48:49,770 Wait a minute. 788 00:48:49,870 --> 00:48:50,704 That wasn't the plan. 789 00:48:55,409 --> 00:48:57,211 I don't like this, Connie. 790 00:48:57,311 --> 00:48:59,547 She's got a beautiful voice. 791 00:48:59,647 --> 00:49:02,716 Gentlemen, in the event that Conrad and Gaines 792 00:49:02,816 --> 00:49:05,019 discover any inappropriate activity, 793 00:49:05,119 --> 00:49:07,087 we'll implement stage two. 794 00:49:07,187 --> 00:49:08,489 Any questions? 795 00:49:08,589 --> 00:49:09,423 Yes, sir. 796 00:49:11,458 --> 00:49:12,459 Can I have that picture? 797 00:49:14,495 --> 00:49:15,496 Negative, Sergeant. 798 00:49:24,305 --> 00:49:27,374 [train whistle] 799 00:49:47,461 --> 00:49:48,696 You think she'll show up? 800 00:49:48,796 --> 00:49:49,630 She better. 801 00:49:53,734 --> 00:49:54,435 Shit. 802 00:49:54,535 --> 00:49:57,004 Time for the transmission. 803 00:50:02,009 --> 00:50:02,843 Better use the john. 804 00:50:24,265 --> 00:50:25,899 A message for you, sir. 805 00:50:28,836 --> 00:50:31,438 Excellent. 806 00:50:31,538 --> 00:50:33,340 Acknowledge transmission [inaudible].. 807 00:50:56,096 --> 00:50:59,066 So, are you enjoying the trip so far, Sergeants? 808 00:50:59,166 --> 00:51:00,501 We are now. 809 00:51:00,601 --> 00:51:02,870 Can I get you a drink? 810 00:51:02,970 --> 00:51:04,938 Uh, yeah. 811 00:51:05,039 --> 00:51:06,940 Sparkling water would be great. 812 00:51:07,041 --> 00:51:09,843 Can we have a sparkling water and two cups of coffee, please? 813 00:51:09,943 --> 00:51:12,112 Thanks. 814 00:51:12,212 --> 00:51:13,647 So what, no-- no costume today? 815 00:51:16,950 --> 00:51:17,751 Can we move on? 816 00:51:20,654 --> 00:51:22,323 What took you so long? 817 00:51:22,423 --> 00:51:25,192 I hate small talk, OK? 818 00:51:25,292 --> 00:51:28,495 So, uh, what's the lowdown on Blaise? 819 00:51:28,595 --> 00:51:30,264 In your reports, you claim there's nothing 820 00:51:30,364 --> 00:51:32,032 linking him with the pirates. 821 00:51:32,132 --> 00:51:34,401 And I have a very good reason for claiming that. 822 00:51:34,501 --> 00:51:35,636 Can I ask you a question? 823 00:51:35,736 --> 00:51:37,871 How long have you been a field agent? 824 00:51:37,971 --> 00:51:38,939 Let me guess. 825 00:51:39,039 --> 00:51:40,507 This is your first undercover assignment. 826 00:51:44,778 --> 00:51:46,513 I forgot something in my compartment, 827 00:51:46,613 --> 00:51:47,648 so I'm going to go get it, and I'll 828 00:51:47,748 --> 00:51:49,483 meet up with you guys later on. 829 00:51:49,583 --> 00:51:51,985 Excuse me, Sergeants. 830 00:51:56,390 --> 00:51:57,691 Will you just chill out? 831 00:51:57,791 --> 00:51:59,093 You're ruining my chances here. 832 00:52:01,762 --> 00:52:05,065 Would you just get serious for a second? 833 00:52:05,165 --> 00:52:08,235 You don't think Blaise is running this show? 834 00:52:08,335 --> 00:52:09,970 No way. 835 00:52:10,070 --> 00:52:12,406 Not unless he's great at covering his tracks. 836 00:52:21,548 --> 00:52:22,416 What's she doing? 837 00:52:22,516 --> 00:52:23,283 What's taking her so long? 838 00:52:23,383 --> 00:52:24,451 She'll be back. 839 00:52:32,359 --> 00:52:35,362 Stand up. 840 00:52:35,462 --> 00:52:37,030 Hey, hey. All right, man. 841 00:52:37,131 --> 00:52:37,931 Just take it easy, OK? 842 00:52:46,974 --> 00:52:47,941 [gunfire] 843 00:52:48,976 --> 00:52:50,444 OK, let's go. 844 00:52:50,544 --> 00:52:51,378 Take left. 845 00:52:51,478 --> 00:52:52,479 I got right. 846 00:53:04,458 --> 00:53:06,894 You all right? 847 00:53:06,994 --> 00:53:07,795 Never felt better. 848 00:53:37,491 --> 00:53:38,892 What do you think? 849 00:53:45,299 --> 00:53:49,469 I think it's a little too quiet. 850 00:53:49,570 --> 00:53:51,071 Let's keep moving. 851 00:53:58,946 --> 00:54:00,981 This place gives me the creeps. 852 00:54:01,081 --> 00:54:02,082 No kidding. 853 00:54:02,182 --> 00:54:05,085 [gunfire] 854 00:54:23,770 --> 00:54:25,672 Give me some coverage. 855 00:54:42,589 --> 00:54:44,091 Let's go, let's go, let's go. 856 00:54:48,195 --> 00:54:51,098 [shouting] 857 00:55:27,200 --> 00:55:29,369 Uh, ready? 858 00:55:29,469 --> 00:55:32,139 One, two-- 859 00:55:46,687 --> 00:55:47,721 Ready? 860 00:56:16,883 --> 00:56:17,951 Let's get out of here, buddy. 861 00:56:20,587 --> 00:56:21,555 I'll drive. 862 00:56:21,655 --> 00:56:22,489 You'll what? 863 00:56:22,589 --> 00:56:23,423 Cover me. 864 00:56:36,336 --> 00:56:37,604 OK, let's move. 865 00:56:37,704 --> 00:56:39,606 Come on, you said you could drive this thing. 866 00:56:39,706 --> 00:56:43,343 Let's get out of here. 867 00:56:43,443 --> 00:56:46,279 Fuck. 868 00:56:46,380 --> 00:56:47,481 OK, hit the brake. 869 00:56:47,581 --> 00:56:48,482 I don't know how to hit the brake. 870 00:56:48,582 --> 00:56:49,349 Hit the brake. 871 00:56:49,449 --> 00:56:50,484 I'm working on it. 872 00:56:50,584 --> 00:56:52,853 We're gonna hit the fucking wall. 873 00:56:52,953 --> 00:56:57,024 Hit the fucking brake! 874 00:56:57,124 --> 00:56:59,426 [screaming] 875 00:57:10,437 --> 00:57:14,341 [gunfire] 876 00:57:21,882 --> 00:57:23,617 You got any ideas? 877 00:57:23,717 --> 00:57:26,420 I just hope the transmitter chip's working. 878 00:57:26,520 --> 00:57:27,354 No shit. 879 00:57:36,329 --> 00:57:38,632 They've stopped. 880 00:57:38,732 --> 00:57:40,333 Where are they? 881 00:57:40,434 --> 00:57:41,268 Get me Admiral Travis. 882 00:57:45,705 --> 00:57:46,973 Mike, what's up? 883 00:57:47,074 --> 00:57:50,010 They're on Blaise's estate, ground zero. 884 00:58:00,654 --> 00:58:01,521 Jesus Christ. 885 00:58:05,525 --> 00:58:08,095 It's your turn. 886 00:58:08,195 --> 00:58:09,096 Fuck you. 887 00:58:33,320 --> 00:58:35,155 TRAVIS (ON RADIO): Mike, this is Travis. 888 00:58:35,255 --> 00:58:36,490 Go ahead. 889 00:58:36,590 --> 00:58:39,426 Sir, I have strong reason to believe that the CIA plant, 890 00:58:39,526 --> 00:58:41,628 Lucia, is playing both sides. 891 00:58:41,728 --> 00:58:42,829 TRAVIS (ON RADIO): I see. 892 00:59:03,617 --> 00:59:05,685 Have a good day, gentlemen. 893 00:59:05,785 --> 00:59:06,586 Fuck you. 894 00:59:12,359 --> 00:59:14,194 Jesus, Connie, you don't look so good. 895 00:59:16,897 --> 00:59:20,467 You checked a mirror lately? 896 00:59:20,567 --> 00:59:22,869 Fucking cocksuckers. 897 00:59:22,969 --> 00:59:27,641 They'll get theirs, you mark my fucking words. 898 00:59:27,741 --> 00:59:30,177 [coughing] 899 00:59:32,646 --> 00:59:33,880 TRAVIS (ON RADIO): Say again? 900 00:59:33,980 --> 00:59:35,615 Blaise knows that his days are numbered, sir, 901 00:59:35,715 --> 00:59:37,984 and that any number of countries would have deep pockets 902 00:59:38,084 --> 00:59:41,087 for technology like this. 903 00:59:41,188 --> 00:59:42,522 TRAVIS (ON RADIO): That can't happen. 904 00:59:42,622 --> 00:59:44,024 It won't. 905 00:59:44,124 --> 00:59:45,158 TRAVIS (ON RADIO): This is exactly the type of scenario 906 00:59:45,258 --> 00:59:46,793 your unit was created for. 907 00:59:46,893 --> 00:59:48,128 Yes, sir. 908 00:59:48,228 --> 00:59:49,863 TRAVIS (ON RADIO): I'm counting on you, Mike. 909 00:59:49,963 --> 00:59:51,431 What about Conrad and Gaines? 910 00:59:51,531 --> 00:59:54,401 TRAVIS (ON RADIO): Can't even be sure they're still alive. 911 00:59:54,501 --> 00:59:57,704 They're alive. 912 00:59:57,804 --> 01:00:00,006 What are we looking at? 913 01:00:00,106 --> 01:00:01,274 That's the brains. 914 01:00:03,843 --> 01:00:07,180 To your genius. 915 01:00:07,280 --> 01:00:11,651 And to our lives together without borrowing 916 01:00:11,751 --> 01:00:14,054 and without flattery. 917 01:00:14,154 --> 01:00:17,290 When are the bidders arriving? 918 01:00:17,390 --> 01:00:19,826 The Chinese should be here within an hour. 919 01:00:19,926 --> 01:00:22,796 The Iraqis are running a little late. 920 01:00:22,896 --> 01:00:24,598 Is that a problem? 921 01:00:24,698 --> 01:00:26,633 No. 922 01:00:26,733 --> 01:00:30,837 I doubt the Navy even knows about the garrison yet. 923 01:00:30,937 --> 01:00:34,574 Speaking of the Navy, I would like you 924 01:00:34,674 --> 01:00:36,977 to dispose of our two guests. 925 01:00:41,948 --> 01:00:45,318 I never agreed to kill anyone. 926 01:00:45,418 --> 01:00:47,988 Our arrangement was that you pay me for information, 927 01:00:48,088 --> 01:00:49,956 and that's it. 928 01:00:50,056 --> 01:00:55,028 And what do you suppose I do with that information? 929 01:00:55,128 --> 01:00:59,032 Do you think I sent roses to Lieutenant Bradley's family? 930 01:00:59,132 --> 01:01:09,175 The garrison has passed at sea with all hands on board. 931 01:01:09,276 --> 01:01:10,110 Grow up. 932 01:01:12,879 --> 01:01:14,514 I'll take care of it. 933 01:01:14,614 --> 01:01:17,117 Excellent. 934 01:01:17,217 --> 01:01:22,122 Parity is so important in any successful relationship. 935 01:01:25,825 --> 01:01:27,627 Don't you agree? 936 01:01:27,727 --> 01:01:28,528 Of course. 937 01:01:42,375 --> 01:01:46,212 Have Zarko and Vladimir make sure she does it right. 938 01:02:04,030 --> 01:02:04,931 All right, let's go. 939 01:02:05,031 --> 01:02:06,900 Let's go. 940 01:02:07,000 --> 01:02:08,101 Go, go, go! 941 01:02:51,611 --> 01:02:55,648 Well, if it isn't my favorite spy. 942 01:02:58,251 --> 01:03:01,621 Just remember, what goes around comes around. 943 01:03:06,092 --> 01:03:07,794 Just get the hell out of here, OK? 944 01:03:13,099 --> 01:03:14,801 It's taking her too long. 945 01:03:14,901 --> 01:03:15,769 Go check. 946 01:03:15,869 --> 01:03:16,703 OK. 947 01:03:26,679 --> 01:03:27,580 Hurry up! 948 01:03:34,053 --> 01:03:35,955 Look out! 949 01:03:36,055 --> 01:03:40,160 [gunfire] 950 01:03:41,661 --> 01:03:44,531 [groaning] 951 01:03:51,604 --> 01:03:54,507 [gunfire] 952 01:04:03,983 --> 01:04:04,884 Come on, man. 953 01:04:04,984 --> 01:04:05,885 She's gone. 954 01:04:05,985 --> 01:04:06,786 Let's go. 955 01:04:28,708 --> 01:04:30,109 MAN (ON RADIO): Mr. Blaise arriving 956 01:04:30,210 --> 01:04:31,945 for pickup of Mr. Foster. 957 01:04:32,045 --> 01:04:32,846 Over. 958 01:04:39,118 --> 01:04:40,220 What do you think? 959 01:04:40,320 --> 01:04:41,354 We have our ride. 960 01:04:46,059 --> 01:04:47,894 Shit. 961 01:04:47,994 --> 01:04:48,828 [dialing] 962 01:04:49,896 --> 01:04:51,965 Rusty, it's Foster. 963 01:04:52,065 --> 01:04:53,266 We've got a problem. 964 01:04:53,366 --> 01:04:54,801 Here's our transport. 965 01:05:14,053 --> 01:05:15,855 What the fuck is going on, Brent? 966 01:05:15,955 --> 01:05:18,157 Looks like they found out about the garrison a little 967 01:05:18,258 --> 01:05:19,592 quicker than Lucia figured it. 968 01:05:19,692 --> 01:05:20,393 All right. 969 01:05:20,493 --> 01:05:21,528 We'll get to the waterfront. 970 01:05:21,628 --> 01:05:23,196 Minchen is going to meet us there. 971 01:05:23,296 --> 01:05:24,998 Why the fuck didn't we kill those bastards 972 01:05:25,098 --> 01:05:26,099 when they first got here? 973 01:05:26,199 --> 01:05:28,768 What about Al-Najef? 974 01:05:28,868 --> 01:05:32,138 Go to the chopper, take the Dakota with you, I'll follow. 975 01:05:32,238 --> 01:05:35,008 Rusty, let's blow while we can. 976 01:05:35,108 --> 01:05:36,876 No. 977 01:05:36,976 --> 01:05:37,810 Go. 978 01:05:37,911 --> 01:05:38,778 Now. 979 01:05:38,878 --> 01:05:40,847 You're the boss. 980 01:05:40,947 --> 01:05:42,749 [dialing] 981 01:05:44,717 --> 01:05:46,252 OK, Lieutenant. 982 01:05:46,352 --> 01:05:49,489 Let's play follow the leader. 983 01:05:49,589 --> 01:05:51,291 MAN (ON RADIO): Secure for landing. 984 01:06:25,692 --> 01:06:27,093 AJ, take two. 985 01:06:27,193 --> 01:06:28,027 Fan the left perimeter. 986 01:06:28,127 --> 01:06:28,962 Got it. 987 01:06:29,062 --> 01:06:30,830 Cos, take three. 988 01:06:30,930 --> 01:06:31,764 Fan the right. 989 01:06:53,753 --> 01:06:57,056 [gunfire] 990 01:07:39,032 --> 01:07:39,932 Left flank clear. 991 01:08:12,198 --> 01:08:14,067 Die, you son of a bitch. 992 01:08:18,738 --> 01:08:21,007 [gunshot] 993 01:08:21,107 --> 01:08:23,609 [groaning] 994 01:08:25,878 --> 01:08:28,981 You should have finished us, Curly. 995 01:08:29,082 --> 01:08:32,518 [gunfire] 996 01:08:44,664 --> 01:08:48,067 I got a pill box sitting in the front yard of the palace. 997 01:08:48,167 --> 01:08:50,837 Looks like old Rusty's a little paranoid, huh? 998 01:08:50,937 --> 01:08:52,205 MAN (ON RADIO): Yeah, it's a fucking 999 01:08:52,305 --> 01:08:53,706 private army we're looking at. 1000 01:09:14,494 --> 01:09:16,062 [neck snapping] 1001 01:09:17,096 --> 01:09:18,731 Right flank clear. 1002 01:09:18,831 --> 01:09:19,866 MAN (ON RADIO): Copy that. 1003 01:09:19,966 --> 01:09:22,201 Let's close it in on ground zero. 1004 01:09:26,372 --> 01:09:27,340 AJ (ON RADIO): Mike, this is AJ. 1005 01:09:27,440 --> 01:09:28,541 Clear on your back side. 1006 01:09:42,321 --> 01:09:43,623 [gunfire] 1007 01:09:43,723 --> 01:09:45,191 MAN (ON RADIO): Mike, [inaudible].. 1008 01:10:05,011 --> 01:10:08,047 Let's hit them low and fast, gentlemen. 1009 01:10:08,147 --> 01:10:10,683 Alpha 1, what's your 20? 1010 01:10:10,783 --> 01:10:12,485 Alpha 1, what's your 20? 1011 01:10:15,788 --> 01:10:17,223 Team three, converge on right. 1012 01:10:17,323 --> 01:10:18,157 Throw in fire. 1013 01:10:18,257 --> 01:10:21,461 Go, go, go, go, go. 1014 01:10:21,561 --> 01:10:23,129 Let's pick it up on this side. 1015 01:10:23,229 --> 01:10:24,063 Go. 1016 01:10:35,575 --> 01:10:39,078 [gunfire] 1017 01:11:06,572 --> 01:11:09,041 Checkpoint Charlie, come in. 1018 01:11:09,141 --> 01:11:11,110 Checkpoint Charlie? 1019 01:11:11,210 --> 01:11:12,011 Shit. 1020 01:11:29,662 --> 01:11:32,532 [shouting] 1021 01:11:32,632 --> 01:11:34,433 Team three, team three, mop it up. 1022 01:11:34,533 --> 01:11:37,069 We're moving in. 1023 01:11:37,169 --> 01:11:40,606 [gunfire] 1024 01:11:59,592 --> 01:12:00,626 I got visual. 1025 01:12:00,726 --> 01:12:03,629 Connie and Gaines, 6 o'clock. 1026 01:12:03,729 --> 01:12:07,833 [gunfire] 1027 01:12:23,716 --> 01:12:25,184 Go, go, go! 1028 01:12:28,688 --> 01:12:30,189 Son of a bitch is jumping ship. 1029 01:12:30,289 --> 01:12:31,123 [inaudible] 1030 01:12:31,223 --> 01:12:32,591 Go, go! 1031 01:12:32,692 --> 01:12:37,196 [gunfire] 1032 01:12:45,671 --> 01:12:47,573 MAN (ON RADIO): Who are they? 1033 01:12:47,673 --> 01:12:51,177 Who is shooting? 1034 01:12:51,277 --> 01:12:54,547 Who are you? 1035 01:12:54,647 --> 01:12:57,550 Go, go, go, go, go. 1036 01:12:57,650 --> 01:12:58,551 Get the fuck out. 1037 01:12:58,651 --> 01:12:59,552 Go, go, go, go, go, go. 1038 01:12:59,652 --> 01:13:00,619 Go! 1039 01:13:00,720 --> 01:13:01,554 Let's go. 1040 01:13:01,654 --> 01:13:02,755 Buckle up. 1041 01:13:06,258 --> 01:13:08,027 Change the frequency. 1042 01:13:08,127 --> 01:13:15,067 139.7. 1043 01:13:15,167 --> 01:13:17,470 Sledgehammer 1, this is Sledgehammer 2. 1044 01:13:17,570 --> 01:13:18,571 We've joined the party. 1045 01:13:18,671 --> 01:13:20,373 Sledge 2, we got you. 1046 01:13:20,473 --> 01:13:21,574 What's your position? 1047 01:13:21,674 --> 01:13:22,808 MIKE (ON RADIO): Right in front of you. 1048 01:13:26,912 --> 01:13:29,382 Son of a bitch is headed for the market. 1049 01:13:35,821 --> 01:13:38,891 [tires squealing] 1050 01:13:57,610 --> 01:13:59,111 Can you slow that bastard down? 1051 01:13:59,211 --> 01:14:00,479 MAN (ON RADIO): You got it, Sledge 1. 1052 01:14:03,582 --> 01:14:04,483 Shit. 1053 01:14:04,583 --> 01:14:06,085 Half the town's down there. 1054 01:14:10,656 --> 01:14:11,490 Whoa! 1055 01:14:16,962 --> 01:14:21,067 [panicked shouts] 1056 01:14:25,571 --> 01:14:26,472 I'm going top side. 1057 01:14:35,147 --> 01:14:38,451 [gunfire] 1058 01:14:41,554 --> 01:14:45,024 [screaming] 1059 01:15:42,848 --> 01:15:46,752 The son of a bitch is gone! 1060 01:15:46,852 --> 01:15:49,755 Retreat. 1061 01:15:49,855 --> 01:15:52,358 He's got to be headed for the drop point. 1062 01:16:01,267 --> 01:16:02,835 MAN (ON RADIO): Sledge 2, change your transport. 1063 01:16:02,935 --> 01:16:04,170 Approach from the water. 1064 01:16:04,270 --> 01:16:05,437 MAN (ON RADIO): We'll do our best, Sledge 1. 1065 01:16:20,119 --> 01:16:21,520 Sledge 2, Sledge 2. 1066 01:16:21,620 --> 01:16:24,123 We will rendezvous at the northeast corner of port. 1067 01:16:24,223 --> 01:16:24,957 Over. 1068 01:16:25,057 --> 01:16:25,891 MAN (ON RADIO): Roger, Sledge 1. 1069 01:16:25,991 --> 01:16:27,126 Thanks for the ride. 1070 01:16:33,732 --> 01:16:35,968 Mike, what are we doing here? 1071 01:16:36,068 --> 01:16:38,337 Come on, let's just call this thing off, all right? 1072 01:16:38,437 --> 01:16:53,552 I think he's right, LT. 1073 01:16:53,652 --> 01:16:54,753 Looks like nobody's home. 1074 01:16:54,854 --> 01:16:55,888 Yep. 1075 01:16:58,691 --> 01:16:59,825 I know what you're thinking. 1076 01:16:59,925 --> 01:17:00,960 Yeah, I'm driving. 1077 01:17:15,507 --> 01:17:16,508 Come on, Mike. 1078 01:17:16,609 --> 01:17:19,111 Let's just call the choppers and go home. 1079 01:17:19,211 --> 01:17:21,080 This thing is over. It's fucking over. 1080 01:17:24,583 --> 01:17:26,085 It ain't over. 1081 01:17:45,938 --> 01:17:47,840 Sledgehammer 1, this is Sledgehammer 2. 1082 01:17:47,940 --> 01:17:50,209 We're live. 1083 01:17:50,309 --> 01:17:51,644 MAN (ON RADIO): Copy that, Sledge 2. 1084 01:17:51,744 --> 01:17:52,578 Let's wrap this up. 1085 01:18:07,226 --> 01:18:08,427 Mike, we destroyed the motherboard. 1086 01:18:08,527 --> 01:18:10,129 Let's just get out of here. - No, no, no. 1087 01:18:10,229 --> 01:18:11,297 That son of a bitch is here. 1088 01:18:11,397 --> 01:18:12,298 I can smell him. 1089 01:18:19,138 --> 01:18:22,207 [tires squealing] 1090 01:18:28,047 --> 01:18:29,148 Hey, Mike! 1091 01:18:38,557 --> 01:18:40,059 AJ, take right flank. 1092 01:18:40,159 --> 01:18:41,226 Cos, take up the rear. 1093 01:18:49,301 --> 01:18:51,170 Sorry about your wife's car. 1094 01:19:01,814 --> 01:19:03,882 Why my family? 1095 01:19:03,983 --> 01:19:05,284 Why mine? 1096 01:19:05,384 --> 01:19:08,954 Your brother was a criminal, just like you are. 1097 01:19:09,054 --> 01:19:10,956 Those are your rules. 1098 01:19:11,056 --> 01:19:13,559 I don't make such distinctions. 1099 01:19:13,659 --> 01:19:15,661 But it wasn't my hand that killed him. 1100 01:19:15,761 --> 01:19:18,831 Well, it wasn't my hand that killed your wife. 1101 01:19:18,931 --> 01:19:20,566 But I have it on videotape. 1102 01:19:24,069 --> 01:19:26,638 You are one sick son of a bitch, you know that? 1103 01:19:26,739 --> 01:19:32,211 Well, insanity in the individual is something rare. 1104 01:19:32,311 --> 01:19:41,420 But in groups, parties, nations, epochs, it is the rule. 1105 01:19:41,520 --> 01:19:45,290 Nietzsche, "Beyond Good and Evil." 1106 01:19:45,391 --> 01:19:50,796 And if you think I'm crazy, watch this. 1107 01:20:07,679 --> 01:20:11,583 [gunfire] 1108 01:20:19,057 --> 01:20:19,958 Watch out. 1109 01:20:20,059 --> 01:20:28,534 [gunfire] 1110 01:21:09,708 --> 01:21:12,277 Well, Mike, the way I see it, we've got two options. 1111 01:21:12,377 --> 01:21:14,580 We can swim, or we can swim. 1112 01:21:27,259 --> 01:21:28,727 [boat horn] 1113 01:21:28,827 --> 01:21:30,295 Right on. 1114 01:21:30,395 --> 01:21:32,731 Gainesy, Connie, pull up left flank. 1115 01:21:32,831 --> 01:21:33,699 Sledgehammer 1, left side. 1116 01:21:33,799 --> 01:21:34,633 Roger. 1117 01:21:38,470 --> 01:21:41,507 Bogies at 11 o'clock. 1118 01:21:41,607 --> 01:21:42,508 Hit the truck. 1119 01:21:42,608 --> 01:21:45,644 Hit the truck. 1120 01:21:45,744 --> 01:21:47,012 I'm shooting the fucking truck. 1121 01:21:47,112 --> 01:21:48,046 No, no, no. 1122 01:21:48,146 --> 01:21:48,981 The truck. 1123 01:21:49,081 --> 01:21:50,182 The truck! 1124 01:22:25,884 --> 01:22:28,220 These guys are really starting to piss me off. 1125 01:23:18,670 --> 01:23:20,973 [whistling] 1126 01:23:22,074 --> 01:23:23,642 Go ahead. 1127 01:23:23,742 --> 01:23:24,543 Shoot. 1128 01:23:29,047 --> 01:23:30,782 Shoot. 1129 01:23:30,882 --> 01:23:33,585 Though you'll get no satisfaction here. 1130 01:23:33,685 --> 01:23:35,654 I was ready to die before you were born. 1131 01:23:35,754 --> 01:23:36,588 Go ahead. 1132 01:23:39,157 --> 01:23:41,994 Take your shot. 1133 01:23:42,094 --> 01:23:43,962 [gunfire] 1134 01:23:44,062 --> 01:23:46,531 [chuckling] 1135 01:23:49,301 --> 01:23:50,135 Oh, no. 1136 01:23:50,235 --> 01:23:53,005 Not the moral dilemma. 1137 01:23:53,105 --> 01:23:56,375 Not to fool for the golden rule. 1138 01:23:56,475 --> 01:24:00,045 You're a product of industrial cinema, 1139 01:24:00,145 --> 01:24:03,115 immersed in a hero fantasy. 1140 01:24:03,215 --> 01:24:05,150 You think of yourself as a protector, 1141 01:24:05,250 --> 01:24:09,321 but you're a conformer, and you work for an enslaver. 1142 01:24:09,421 --> 01:24:12,924 Your patriotism is moral treason. 1143 01:24:13,025 --> 01:24:17,062 So now you want to battle the beast, huh? 1144 01:24:17,162 --> 01:24:20,499 Exorcise the demon, huh? 1145 01:24:20,599 --> 01:24:26,271 I'll tear off your jaw and shit down your windpipe. 1146 01:24:26,371 --> 01:24:28,407 Shut the fuck up. 1147 01:24:56,968 --> 01:25:01,440 [gunfire] 1148 01:25:12,584 --> 01:25:15,220 You're going to pay for what you did. 1149 01:25:15,320 --> 01:25:17,689 Payback is a motherfucker. 1150 01:25:25,430 --> 01:25:28,266 Daddy wants to be a hero, huh? 1151 01:25:28,367 --> 01:25:33,205 Well-- huh, sweet pea? 1152 01:25:33,305 --> 01:25:34,506 It's too bad. 1153 01:25:34,606 --> 01:25:37,843 Because now Tyler's going to be an orphan. 1154 01:26:23,488 --> 01:26:25,957 Let's take out this son of a bitch. 1155 01:26:26,057 --> 01:26:26,892 Hold your fire. 1156 01:26:33,732 --> 01:26:35,000 Come on, Whitlock. 1157 01:26:35,100 --> 01:26:35,901 I owe you. 1158 01:26:38,870 --> 01:26:40,806 Why don't you give me some more of that bullshit you-- 1159 01:26:51,183 --> 01:26:53,485 Look at me, Whitlock. 1160 01:26:53,585 --> 01:26:54,519 Look at me. 1161 01:26:54,619 --> 01:26:55,654 Look at me. 1162 01:27:07,132 --> 01:27:09,634 [coughing] 1163 01:28:16,434 --> 01:28:20,939 [gunfire] 1164 01:29:05,216 --> 01:29:06,051 Now it's over. 1165 01:29:18,430 --> 01:29:19,264 Hey, hey. 1166 01:29:19,364 --> 01:29:20,165 There's my man. 1167 01:29:22,600 --> 01:29:24,035 I love you so much. 1168 01:29:24,135 --> 01:29:25,170 I missed you. 1169 01:29:25,270 --> 01:29:27,672 I missed you too, Dad. 1170 01:29:27,772 --> 01:29:32,544 Dad, I wish you didn't have to do this anymore. 1171 01:29:32,644 --> 01:29:33,645 I won't. 1172 01:29:36,348 --> 01:29:37,582 Thank you for everything. 1173 01:29:37,682 --> 01:29:41,152 You're welcome, Mr. Bradley. 1174 01:29:41,252 --> 01:29:42,153 Bye-bye, Tyler. 1175 01:29:42,253 --> 01:29:43,054 Bye. 1176 01:29:46,391 --> 01:29:47,225 Let's go home. 1177 01:29:47,325 --> 01:29:48,126 Good idea. 1178 01:29:53,331 --> 01:29:55,300 [imitating engine] 1179 01:30:21,259 --> 01:30:22,761 Ah, there we go. 1180 01:30:27,732 --> 01:30:29,000 I love you, Ty. 1181 01:30:43,648 --> 01:30:47,719 [music playing] 75820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.