Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:-16,-807 --> 00:00:-13,-370
[logo music]
2
00:00:-6,-530 --> 00:00:-1,-425
[music playing]
3
00:00:33,677 --> 00:00:34,978
Go ahead.
4
00:01:09,079 --> 00:01:12,582
[coughing]
5
00:01:17,487 --> 00:01:21,591
[gunfire]
6
00:01:50,120 --> 00:01:54,991
[barroom blues music]
7
00:02:00,097 --> 00:02:02,599
[party chatter]
8
00:02:07,104 --> 00:02:08,105
You're the man, Tyler.
9
00:02:08,205 --> 00:02:09,005
Up with it, baby.
10
00:02:09,106 --> 00:02:10,006
Come on now, Tyler.
11
00:02:10,107 --> 00:02:10,907
Put it up.
12
00:02:11,007 --> 00:02:13,677
[interposing voices]
13
00:02:18,348 --> 00:02:22,085
Three, two, one.
14
00:02:22,185 --> 00:02:26,656
[cheering]
15
00:02:31,728 --> 00:02:33,764
A Spanish vessel
this time, sir.
16
00:02:33,864 --> 00:02:36,900
On the return leg of a
voyage to Yokohama, Japan.
17
00:02:37,000 --> 00:02:38,168
MAN: The cargo?
18
00:02:38,268 --> 00:02:40,704
High-speed computer CPU chips.
19
00:02:40,804 --> 00:02:44,040
Estimated value,
$19 and 1/2 million.
20
00:02:44,141 --> 00:02:44,975
Crew?
21
00:02:45,075 --> 00:02:46,710
39, sir.
22
00:02:46,810 --> 00:02:48,011
All dead.
23
00:02:48,111 --> 00:02:48,912
Poison gas.
24
00:02:52,182 --> 00:02:53,917
[party chatter]
25
00:02:54,017 --> 00:02:55,218
- I'll take one.
- You want a drink?
26
00:02:55,318 --> 00:02:56,686
AJ, you want a drink?
- Yes.
27
00:02:56,787 --> 00:02:57,854
Cold ones over there?
28
00:02:57,954 --> 00:02:59,990
Anybody?
29
00:03:00,090 --> 00:03:01,024
I'll take one, Cos.
30
00:03:01,124 --> 00:03:02,793
You like it pink on
the inside, right?
31
00:03:02,893 --> 00:03:03,560
Please.
32
00:03:03,660 --> 00:03:04,995
Hey, Cos, I'll help you.
33
00:03:05,095 --> 00:03:06,096
Well down there, Mike.
34
00:03:06,196 --> 00:03:07,130
Well done.
35
00:03:07,230 --> 00:03:08,398
You're doing such a great job.
36
00:03:08,498 --> 00:03:09,933
Yeah, he is.
37
00:03:10,033 --> 00:03:13,236
Gainesy, watching you play
basketball makes me thirsty.
38
00:03:13,336 --> 00:03:15,872
Yeah, very funny, Cos.
39
00:03:15,972 --> 00:03:17,808
Bathroom's free.
40
00:03:17,908 --> 00:03:20,911
That's funny, you know,
because Mike usually charges.
41
00:03:21,011 --> 00:03:22,345
I'm sorry?
42
00:03:22,445 --> 00:03:23,547
You know Mike.
43
00:03:23,647 --> 00:03:26,416
He's so tight he
squeaks when he walks.
44
00:03:26,516 --> 00:03:27,551
That's funny.
45
00:03:27,651 --> 00:03:28,785
- You like that?
- Mm.
46
00:03:28,885 --> 00:03:29,953
Really?
I got another joke.
47
00:03:30,053 --> 00:03:31,154
Cos, what's the--
- You know what?
48
00:03:31,254 --> 00:03:32,189
Maybe later.
49
00:03:32,289 --> 00:03:34,157
My potato salad is getting cold.
50
00:03:34,257 --> 00:03:35,091
OK.
51
00:03:38,228 --> 00:03:40,363
You'd better eject now, baby.
52
00:03:40,464 --> 00:03:42,065
That ground is
coming up awful fast.
53
00:03:42,165 --> 00:03:43,333
What are you talking about?
54
00:03:43,433 --> 00:03:44,367
I think she's hot for me.
55
00:03:44,467 --> 00:03:47,037
COSGROVE: Gainesy, potato salad.
56
00:03:47,137 --> 00:03:48,138
GAINES: Yeah, sure.
57
00:03:48,238 --> 00:03:49,472
It's cold.
I got it.
58
00:03:49,573 --> 00:03:50,941
Thanks.
59
00:03:51,041 --> 00:03:53,443
One of the kids from the
shelter, mama's boyfriend
60
00:03:53,543 --> 00:03:55,645
has been beating up on him.
61
00:03:55,745 --> 00:03:58,281
Geppy, I don't know how
you do that every day.
62
00:03:58,381 --> 00:04:00,817
Man, I just wish they'd sort
their problems out instead
63
00:04:00,917 --> 00:04:02,385
of taking it out [inaudible].
64
00:04:02,485 --> 00:04:03,553
Yeah.
65
00:04:03,653 --> 00:04:05,622
It's the best thing
they got going.
66
00:04:05,722 --> 00:04:07,257
Man, I'm just
doing what I can.
67
00:04:07,357 --> 00:04:08,992
Just doing what I can.
68
00:04:09,092 --> 00:04:09,993
Come on, let's eat.
69
00:04:10,093 --> 00:04:10,894
Yeah.
70
00:04:13,296 --> 00:04:15,198
Gainesy.
71
00:04:15,298 --> 00:04:17,801
[phone ringing]
72
00:04:23,707 --> 00:04:26,776
Dick, I guess you heard
about the latest raid.
73
00:04:26,877 --> 00:04:29,412
DICK (ON PHONE): Tell me
what I want to hear, George.
74
00:04:29,513 --> 00:04:30,447
I wish I could.
75
00:04:30,547 --> 00:04:31,815
DICK (ON PHONE): I need results.
76
00:04:31,915 --> 00:04:34,251
I'm in the hot seat here,
and I don't like it.
77
00:04:34,351 --> 00:04:35,852
I know how you feel.
78
00:04:35,952 --> 00:04:37,821
But it's pretty god
damn frustrating.
79
00:04:37,921 --> 00:04:40,724
Every time we detect a
pattern, they change tactics.
80
00:04:40,824 --> 00:04:42,592
DICK (ON PHONE): Then
we need to stop reacting
81
00:04:42,692 --> 00:04:44,060
and start anticipating.
82
00:04:44,160 --> 00:04:45,695
We have been.
83
00:04:45,795 --> 00:04:47,230
I promise you, Dick, that
with all the resources
84
00:04:47,330 --> 00:04:51,001
we're putting into this
we'll have a result soon.
85
00:04:51,101 --> 00:04:52,402
Hey, you guys.
86
00:04:52,502 --> 00:04:54,537
I hope everyone saved
room for dessert.
87
00:04:54,638 --> 00:04:55,939
Absolutely, Melissa.
Sounds great.
88
00:04:56,039 --> 00:04:56,873
Here you go.
89
00:04:56,973 --> 00:04:57,574
Nice apple.
90
00:04:57,674 --> 00:04:59,309
[interposing voices]
91
00:05:00,343 --> 00:05:01,177
[clinking glass]
92
00:05:01,278 --> 00:05:02,379
Everybody.
93
00:05:02,479 --> 00:05:03,280
I have a little
announcement to make.
94
00:05:07,083 --> 00:05:09,319
I've got good news,
and I've got bad news.
95
00:05:09,419 --> 00:05:11,421
Is this a joke?
96
00:05:11,521 --> 00:05:13,223
The CEO of
Coronado is retiring
97
00:05:13,323 --> 00:05:14,224
at the end of the year.
98
00:05:14,324 --> 00:05:16,259
Yeah, what's the good news?
99
00:05:16,359 --> 00:05:17,761
I'm going to take his place.
100
00:05:17,861 --> 00:05:19,829
You're going to what?
101
00:05:19,930 --> 00:05:21,031
I'm going to take his place.
102
00:05:26,102 --> 00:05:28,004
[sneeze]
103
00:05:30,907 --> 00:05:32,309
I'd like to make a toast.
104
00:05:32,409 --> 00:05:33,243
Hear, hear.
105
00:05:33,343 --> 00:05:34,311
Mike and Melissa.
106
00:05:34,411 --> 00:05:35,478
- Mike and Melissa.
- Cheers.
107
00:05:35,578 --> 00:05:36,746
- Thanks, you guys.
- Cheers.
108
00:05:36,846 --> 00:05:37,948
- Thanks, you guys.
- Thanks, everybody.
109
00:05:46,356 --> 00:05:48,825
[beeping]
110
00:05:56,633 --> 00:05:59,469
Boy, Travis'
timing really sucks.
111
00:05:59,569 --> 00:06:00,403
Yeah, tell me about it.
112
00:06:00,503 --> 00:06:01,705
You know what?
113
00:06:01,805 --> 00:06:04,107
Today I was this close
to getting Marianne.
114
00:06:04,207 --> 00:06:05,542
Gainesy, if I
were you, I wouldn't
115
00:06:05,642 --> 00:06:07,010
be doing this gesture too much.
116
00:06:11,147 --> 00:06:13,583
I trust you've all heard
about the recent surge of piracy
117
00:06:13,683 --> 00:06:15,418
in Europe and the Middle East.
118
00:06:15,518 --> 00:06:17,754
Yes, sir.
119
00:06:17,854 --> 00:06:19,889
During the past
four months, dozens
120
00:06:19,990 --> 00:06:22,292
of vessels and their crews
have been lost, including
121
00:06:22,392 --> 00:06:25,895
11 American ships and 435 men.
122
00:06:28,999 --> 00:06:31,868
For far too long now, we've been
pissing into the wind trying
123
00:06:31,968 --> 00:06:34,037
to come up with a lead on
who's behind these attacks
124
00:06:34,137 --> 00:06:36,373
and where they might be based.
125
00:06:36,473 --> 00:06:38,141
Today we got lucky.
126
00:06:38,241 --> 00:06:39,075
Take a look at this.
127
00:06:47,050 --> 00:06:50,387
Now, these are periscope shots
taken from the USS Arizona
128
00:06:50,487 --> 00:06:53,456
less than four hours ago.
129
00:06:53,556 --> 00:06:57,460
It's a Turkish deep sea rig, 36
miles off the southeastern tip
130
00:06:57,560 --> 00:07:00,030
of Bulgaria.
131
00:07:00,130 --> 00:07:01,965
Well, the activity
seems routine now.
132
00:07:02,065 --> 00:07:03,099
Uh-huh.
133
00:07:03,199 --> 00:07:05,335
Only it turns out that
this rig was abandoned
134
00:07:05,435 --> 00:07:07,670
by Turkey nearly 18 months ago.
135
00:07:07,771 --> 00:07:09,239
So what are they doing there?
136
00:07:09,339 --> 00:07:11,808
Well, we suspect the pirates
are using the rig as a base
137
00:07:11,908 --> 00:07:14,110
and a distribution center
for their Western Black Sea
138
00:07:14,210 --> 00:07:15,645
operations.
139
00:07:15,745 --> 00:07:18,181
What's our objective, sir?
140
00:07:18,281 --> 00:07:19,382
To shut it down.
141
00:08:02,225 --> 00:08:05,095
Mel?
142
00:08:05,195 --> 00:08:07,897
Mel?
143
00:08:07,997 --> 00:08:09,466
So when are you leaving?
144
00:08:18,408 --> 00:08:21,644
I'm sorry, baby.
145
00:08:21,744 --> 00:08:22,979
What about the fishing trip?
146
00:08:26,015 --> 00:08:28,485
Tyler was really
looking forward to that.
147
00:08:28,585 --> 00:08:29,385
Yeah, I know.
148
00:08:29,486 --> 00:08:30,487
I was too.
149
00:08:30,587 --> 00:08:32,822
Come on, give me a break.
150
00:08:32,922 --> 00:08:33,723
Were you?
151
00:08:33,823 --> 00:08:34,858
Yeah.
152
00:08:37,093 --> 00:08:39,729
He really needs you, Michael.
153
00:08:39,829 --> 00:08:41,898
He needs you here.
154
00:08:41,998 --> 00:08:43,066
I need you here.
155
00:08:43,166 --> 00:08:44,567
I know.
156
00:08:44,667 --> 00:08:45,768
I know, sweetheart.
157
00:08:45,869 --> 00:08:52,142
I-- look, I promise
you, this will
158
00:08:52,242 --> 00:08:53,643
be the last mission I go on.
159
00:08:53,743 --> 00:08:57,147
I promise you, OK?
160
00:08:57,247 --> 00:08:58,214
OK.
161
00:08:58,314 --> 00:09:00,483
Do you know how
much I love you?
162
00:09:00,583 --> 00:09:02,519
I love you and Tyler more
than anything in the world.
163
00:09:05,989 --> 00:09:07,457
MAN (ON RADIO): We
have a visual on you.
164
00:09:07,557 --> 00:09:11,594
Proceed to rendezvous.
165
00:09:11,694 --> 00:09:13,763
Cos, what's up with Marianne?
What's the deal, man?
166
00:09:13,863 --> 00:09:15,398
Why are you looking at me?
167
00:09:15,498 --> 00:09:16,533
I don't know.
168
00:09:16,633 --> 00:09:17,667
Probably not
into military men.
169
00:09:17,767 --> 00:09:19,102
I don't think
she's into brothers.
170
00:09:19,202 --> 00:09:21,671
Well, don't worry.
She's not into blondes either.
171
00:09:21,771 --> 00:09:23,072
Fellas, fellas,
you're way off base.
172
00:09:23,173 --> 00:09:25,708
It's not about brothers
and beach boys, believe me.
173
00:09:25,809 --> 00:09:27,777
She just separates
the men from the boys.
174
00:09:27,877 --> 00:09:30,446
Ah, I got your boy right here.
175
00:09:30,547 --> 00:09:33,149
One minute to landing,
Lieutenant Bradley.
176
00:09:33,249 --> 00:09:34,083
Roger that.
177
00:09:34,184 --> 00:09:35,819
TRAVIS (ON RADIO):
We're getting--
178
00:09:35,919 --> 00:09:37,754
[static]
179
00:09:37,854 --> 00:09:40,924
Admiral Travis, do you copy?
180
00:09:41,024 --> 00:09:42,725
Requesting a repeat of
the last transmission.
181
00:09:42,825 --> 00:09:43,960
Over.
182
00:09:44,060 --> 00:09:45,295
TRAVIS (ON RADIO):
Can you hear me now?
183
00:09:45,395 --> 00:09:46,229
Yes, sir.
184
00:09:46,329 --> 00:09:47,263
Loud and clear.
185
00:09:47,363 --> 00:09:48,932
TRAVIS (ON RADIO):
What I was saying
186
00:09:49,032 --> 00:09:51,167
is that the Bulgarian Navy
has graciously offered us
187
00:09:51,267 --> 00:09:53,536
the use of a long-range
submersible which will serve
188
00:09:53,636 --> 00:09:56,005
as the insertion platform
for the first stage
189
00:09:56,105 --> 00:09:57,740
of the operation.
190
00:09:57,840 --> 00:09:59,676
Did he say Bulgaria?
191
00:09:59,776 --> 00:10:00,910
Yeah, he sure did.
192
00:10:03,313 --> 00:10:04,981
And where will that be, sir?
193
00:10:05,081 --> 00:10:07,917
TRAVIS (ON RADIO): You'll be
choppered to the Asenovgrad
194
00:10:08,017 --> 00:10:10,887
Naval Facility at Michurin.
195
00:10:10,987 --> 00:10:13,389
And Mike, since it's
extremely likely
196
00:10:13,489 --> 00:10:15,024
that shutting this
rig down will only
197
00:10:15,124 --> 00:10:17,227
bloody the nose of the
pirate organization,
198
00:10:17,327 --> 00:10:20,263
I can't stress strongly enough
the need for at least one,
199
00:10:20,363 --> 00:10:23,766
and ideally two, live captures.
200
00:10:23,867 --> 00:10:26,903
Any questions?
201
00:10:27,003 --> 00:10:27,937
No, sir.
202
00:10:28,037 --> 00:10:29,472
USS Mississippi, over and out.
203
00:10:32,342 --> 00:10:35,378
PILOT: Lieutenant Bradley, we
have Sledgehammer 2 in sight
204
00:10:35,478 --> 00:10:36,679
off port side.
205
00:10:36,779 --> 00:10:39,082
MAN (ON RADIO): Sledgehammer
1, this is Sledgehammer 2.
206
00:10:39,182 --> 00:10:40,216
We are on schedule.
207
00:10:40,316 --> 00:10:41,050
Over.
208
00:10:41,150 --> 00:10:42,352
BRADLEY: Sledge 1 to Sledge 2.
209
00:10:42,452 --> 00:10:43,319
Do you copy?
210
00:11:15,518 --> 00:11:17,487
Sledge 1 to Sledge
2, do you copy?
211
00:11:17,587 --> 00:11:18,755
Over.
212
00:11:18,855 --> 00:11:20,156
Sledge 1, this is Sledge 2.
213
00:11:20,256 --> 00:11:20,857
Copy.
214
00:11:20,957 --> 00:11:22,392
Go ahead.
215
00:11:22,492 --> 00:11:26,095
PILOT: Lieutenant Bradley,
any word from Sledgehammer 2?
216
00:11:33,002 --> 00:11:36,406
Sledge 1 to Sledge
2, do you copy?
217
00:11:36,506 --> 00:11:37,206
Over.
218
00:11:37,307 --> 00:11:38,641
Sledge 1, this is Sledge 2.
219
00:11:38,741 --> 00:11:39,575
Do you read?
220
00:11:39,676 --> 00:11:40,476
Over.
221
00:12:11,708 --> 00:12:14,811
PILOT: Lieutenant,
20 minutes to target.
222
00:12:14,911 --> 00:12:17,880
Sledge 1 to Sledge 2.
Do you copy?
223
00:12:17,980 --> 00:12:19,082
Over.
224
00:12:19,182 --> 00:12:23,252
[music playing]
225
00:14:12,695 --> 00:14:13,329
Shit.
226
00:14:13,429 --> 00:14:16,532
That put us behind.
227
00:14:16,632 --> 00:14:19,702
PILOT: 10 minutes to
target, Lieutenant.
228
00:14:19,802 --> 00:14:22,138
Cos, talk to me.
229
00:14:22,238 --> 00:14:23,873
What are you looking for, kid?
230
00:14:23,973 --> 00:14:25,041
Elevator button.
231
00:14:25,141 --> 00:14:25,975
Come on, Cos.
232
00:14:26,075 --> 00:14:26,876
Talk to me.
233
00:14:26,976 --> 00:14:28,244
Where are you guys?
234
00:14:28,344 --> 00:14:29,812
Sledgehammer 2 to
Sledgehammer 1, do you copy?
235
00:14:29,912 --> 00:14:32,114
Over.
Fuck this thing.
236
00:14:32,215 --> 00:14:34,684
[chatter]
237
00:14:36,586 --> 00:14:38,054
Let's keep our part
of the bargain.
238
00:14:38,154 --> 00:14:39,322
How are they going to
know we're still in it?
239
00:14:39,422 --> 00:14:40,490
We'll deal with that
when we get to it.
240
00:14:40,590 --> 00:14:41,657
PILOT: Can we count on them?
241
00:14:41,757 --> 00:14:43,125
- They'll be there.
- Rock and roll.
242
00:14:43,226 --> 00:14:44,227
Man, we're cutting
this awfully close.
243
00:14:44,327 --> 00:14:45,161
Been there before.
244
00:14:45,261 --> 00:14:46,195
1 o'clock!
245
00:14:46,295 --> 00:14:47,763
[gunfire]
246
00:14:47,864 --> 00:14:48,698
Go, go.
247
00:14:48,798 --> 00:14:50,299
Move, move, move, move.
248
00:14:54,570 --> 00:14:56,072
MAN: This sector looks good.
249
00:14:56,172 --> 00:14:57,073
Check the next one.
250
00:14:57,173 --> 00:14:59,075
[inaudible]
251
00:14:59,175 --> 00:15:00,209
Will you two come with me?
252
00:15:00,309 --> 00:15:02,278
I need some help right now.
253
00:15:09,852 --> 00:15:10,653
All right.
254
00:15:10,753 --> 00:15:12,054
Bring it over here.
255
00:15:12,154 --> 00:15:13,256
[inaudible]
256
00:15:18,594 --> 00:15:20,029
Everything's almost done here.
257
00:15:20,129 --> 00:15:21,264
MAN (ON RADIO):
Lookout to platform.
258
00:15:21,364 --> 00:15:22,632
Platform, go ahead.
259
00:15:22,732 --> 00:15:24,333
MAN (ON RADIO): Unidentified
chopper coming in.
260
00:15:29,238 --> 00:15:30,239
Set.
261
00:15:35,511 --> 00:15:36,712
On set.
262
00:15:36,812 --> 00:15:37,647
Roger that.
263
00:15:46,122 --> 00:15:46,923
Set.
264
00:15:49,825 --> 00:15:52,929
PILOT: One minute to
target, Lieutenant.
265
00:16:02,405 --> 00:16:03,839
What have you
got there, Geppy?
266
00:16:07,109 --> 00:16:08,344
Good luck charm, I guess.
267
00:16:08,444 --> 00:16:10,780
Something the kids
gave me to, uh--
268
00:16:10,880 --> 00:16:11,681
keep me safe.
269
00:16:16,652 --> 00:16:17,954
Platform here, go ahead.
270
00:16:18,054 --> 00:16:19,422
MAN (ON RADIO): Incoming
chopper, skimming surface.
271
00:16:19,522 --> 00:16:20,890
PILOT: At target, gentlemen.
272
00:16:20,990 --> 00:16:22,258
Let's go.
273
00:16:22,358 --> 00:16:26,229
Mike, what are we going to do?
274
00:16:26,329 --> 00:16:29,832
[explosion]
275
00:16:32,935 --> 00:16:35,204
[gunfire]
276
00:16:35,304 --> 00:16:36,205
PILOT: Drop zone.
277
00:16:36,305 --> 00:16:37,807
Go, go, go, go, go!
278
00:16:43,713 --> 00:16:45,815
MAN (ON RADIO): AJ,
Geppy, perimeter defense.
279
00:16:50,686 --> 00:16:53,556
I told you Cos and the
boys would hold up their end.
280
00:16:56,425 --> 00:16:59,528
[gunfire]
281
00:17:03,399 --> 00:17:05,501
Helmets up, helmets up.
282
00:17:11,374 --> 00:17:12,475
Come on, Cos!
283
00:17:18,748 --> 00:17:20,816
Gepson and Connie, wedge left.
284
00:17:20,916 --> 00:17:23,219
You guys take the right.
285
00:17:23,319 --> 00:17:24,820
[inaudible]
286
00:17:24,920 --> 00:17:25,821
Go, go, go, go.
287
00:17:41,203 --> 00:17:42,038
Go, go, go.
288
00:17:42,138 --> 00:17:43,339
[inaudible], go.
289
00:17:46,008 --> 00:17:48,110
[inaudible] stay
up there all night.
290
00:17:54,717 --> 00:17:57,386
Cos.
291
00:17:57,486 --> 00:17:58,954
Give me some time.
292
00:17:59,055 --> 00:17:59,889
Geppy, follow me.
293
00:18:29,218 --> 00:18:30,119
Here we go.
294
00:18:44,500 --> 00:18:46,001
Geppy.
Geppy, come on.
295
00:18:46,102 --> 00:18:47,002
Don't go down like that.
296
00:18:54,443 --> 00:18:55,945
MAN (ON RADIO):
Geps is down, man.
297
00:18:56,045 --> 00:18:56,946
- Move it.
- Let's go!
298
00:18:57,046 --> 00:18:57,847
Let's go!
Let's go!
299
00:18:57,947 --> 00:18:58,781
Stay with him.
300
00:18:58,881 --> 00:18:59,582
He's dead, man.
301
00:18:59,682 --> 00:19:02,218
Cos, I said stay with him.
302
00:19:02,318 --> 00:19:03,753
Geppy, don't go
down on me, baby.
303
00:19:03,853 --> 00:19:05,121
Come on, now.
304
00:19:05,221 --> 00:19:06,021
Geppy!
305
00:19:06,122 --> 00:19:07,022
Geppy, come on, man.
306
00:19:07,123 --> 00:19:07,957
Come on!
307
00:19:12,094 --> 00:19:14,997
[engine starting]
308
00:19:21,036 --> 00:19:23,939
[shouting]
309
00:19:25,407 --> 00:19:26,509
God damn it.
310
00:19:51,300 --> 00:19:52,168
The kids at the shelter.
311
00:19:58,407 --> 00:20:01,377
They said it would
give him good luck.
312
00:20:01,477 --> 00:20:03,078
Sledgehammer to base.
313
00:20:03,179 --> 00:20:04,180
Sledgehammer to base.
314
00:20:04,280 --> 00:20:05,114
Do you read?
315
00:20:05,214 --> 00:20:06,415
Over.
316
00:20:06,515 --> 00:20:07,683
MAN (ON RADIO):
Sledgehammer, this is base.
317
00:20:07,783 --> 00:20:08,918
We read you loud and clear.
318
00:20:09,018 --> 00:20:09,852
Go ahead.
319
00:20:09,952 --> 00:20:10,786
Over.
320
00:20:10,886 --> 00:20:13,055
Patch me through to Travis.
321
00:20:13,155 --> 00:20:14,190
Over.
322
00:20:14,290 --> 00:20:15,057
MAN (ON RADIO):
Patching through.
323
00:20:15,157 --> 00:20:16,325
Go ahead.
324
00:20:16,425 --> 00:20:18,227
TRAVIS (ON RADIO): Mike?
325
00:20:18,327 --> 00:20:19,295
This is Travis.
326
00:20:19,395 --> 00:20:21,864
How did it go?
327
00:20:21,964 --> 00:20:23,232
We secured the objective, sir.
328
00:20:28,671 --> 00:20:30,172
We lost Gepson.
329
00:20:30,272 --> 00:20:32,374
But we've got a prisoner.
330
00:20:32,474 --> 00:20:33,542
We're coming home.
331
00:20:49,725 --> 00:20:53,796
[cocktail music]
332
00:21:02,638 --> 00:21:05,140
FOSTER (ON RADIO):
Jack, it's Foster.
333
00:21:05,241 --> 00:21:06,775
The boss is joining the party.
334
00:21:25,961 --> 00:21:27,263
Ah.
335
00:21:27,363 --> 00:21:29,899
You like my new bloodline?
336
00:21:29,999 --> 00:21:34,169
Behold the purest
athlete in the world.
337
00:21:34,270 --> 00:21:40,442
It runs not for money, not for
approval, it needs no agent,
338
00:21:40,542 --> 00:21:47,816
it runs only to establish
itself as the dominant animal--
339
00:21:47,917 --> 00:21:52,054
which should be an
inspiration to us all.
340
00:21:52,154 --> 00:21:54,990
[applause]
341
00:21:58,027 --> 00:21:59,662
Son of a bitch.
342
00:21:59,762 --> 00:22:01,463
Ask him again.
343
00:22:01,563 --> 00:22:03,933
Who's the head of
your organization?
344
00:22:04,033 --> 00:22:05,334
I don't know.
345
00:22:05,434 --> 00:22:08,504
What is your date of birth?
346
00:22:08,604 --> 00:22:12,474
May 11, 1962.
347
00:22:12,575 --> 00:22:14,076
Where's the
organization based?
348
00:22:16,879 --> 00:22:19,348
He just doesn't know, sir.
349
00:22:19,448 --> 00:22:21,784
Could he be
resisting the drug?
350
00:22:21,884 --> 00:22:23,152
Impossible, sir.
351
00:22:23,252 --> 00:22:25,387
He's flying on the maximum
for his body weight.
352
00:22:29,325 --> 00:22:30,492
I'm breathless.
353
00:22:30,592 --> 00:22:32,061
You look ravishing.
354
00:22:32,161 --> 00:22:33,128
Thank you.
355
00:22:33,228 --> 00:22:35,597
I figure, you know,
I should probably
356
00:22:35,698 --> 00:22:36,732
dress up once in a while.
357
00:22:36,832 --> 00:22:37,900
Well, if this is
the effect, then
358
00:22:38,000 --> 00:22:40,602
you should do it
a lot more often.
359
00:22:40,703 --> 00:22:42,738
That is, unless those
crabs you're cultivating
360
00:22:42,838 --> 00:22:44,974
in the harbor don't mind.
361
00:22:45,074 --> 00:22:46,575
Clams?
362
00:22:46,675 --> 00:22:48,877
You'll get it straight
one of these days.
363
00:22:48,978 --> 00:22:51,947
This is very fine wine, and I
would like to propose a toast.
364
00:22:52,047 --> 00:22:54,149
OK.
365
00:22:54,249 --> 00:22:55,217
To possibilities.
366
00:22:59,488 --> 00:23:01,357
Rusty, a word, please.
367
00:23:01,457 --> 00:23:02,891
It's important.
368
00:23:02,992 --> 00:23:04,426
Nothing could be
as important as this.
369
00:23:07,162 --> 00:23:08,197
Excuse me.
370
00:23:08,297 --> 00:23:09,565
Save a dance for me.
371
00:23:09,665 --> 00:23:10,699
What is this about?
372
00:23:13,469 --> 00:23:17,272
I'm telling you, Brandt,
this better be important.
373
00:23:17,373 --> 00:23:19,408
I've got 300 people here.
374
00:23:19,508 --> 00:23:20,342
All right now, tell me.
375
00:23:20,442 --> 00:23:21,744
What is this all about?
376
00:23:21,844 --> 00:23:23,712
Facility three has been
compromised severely.
377
00:23:23,812 --> 00:23:24,747
What?
When?
378
00:23:24,847 --> 00:23:25,647
Sometime last night.
379
00:23:25,748 --> 00:23:27,616
My brother?
380
00:23:27,716 --> 00:23:29,318
I am so sorry.
381
00:23:32,755 --> 00:23:34,223
Oh, god, no.
382
00:23:43,165 --> 00:23:45,834
No!
383
00:23:45,934 --> 00:23:47,836
We need to finish this
before Mom gets home.
384
00:23:47,936 --> 00:23:49,938
So would you crush the last two?
385
00:23:50,039 --> 00:23:51,106
I want to make a phone call.
386
00:23:51,206 --> 00:23:52,041
Sure.
387
00:23:52,141 --> 00:23:52,975
Thanks.
388
00:23:55,110 --> 00:23:57,579
Even including
Interpol and Mossad
389
00:23:57,679 --> 00:23:59,181
databases, still nothing, sir.
390
00:23:59,281 --> 00:24:00,015
Wonderful.
391
00:24:00,115 --> 00:24:02,284
We're back to square one.
392
00:24:02,384 --> 00:24:05,254
Patterson is going
to chew my ass off.
393
00:24:05,354 --> 00:24:06,722
[phone ringing]
394
00:24:06,822 --> 00:24:07,890
Hello?
- Yeah.
395
00:24:07,990 --> 00:24:09,091
Admiral Travis, this is Mike.
396
00:24:09,191 --> 00:24:11,260
I was wondering if
you had any news.
397
00:24:11,360 --> 00:24:13,162
A few minor criminals.
398
00:24:13,262 --> 00:24:14,530
One known mercenary.
399
00:24:14,630 --> 00:24:16,765
Per diem player, no one major.
400
00:24:16,865 --> 00:24:20,135
It's not much, but it's
the best we've got.
401
00:24:20,235 --> 00:24:22,337
I'm sorry, sir.
402
00:24:22,438 --> 00:24:24,573
No need to apologize, Mike.
403
00:24:24,673 --> 00:24:26,208
I've read the reports.
404
00:24:26,308 --> 00:24:28,043
Bad luck is all.
405
00:24:28,143 --> 00:24:29,878
Sorry again about Gepson.
406
00:24:29,978 --> 00:24:32,214
Uh, why don't you go
and get some rest?
407
00:24:32,314 --> 00:24:34,716
That's an order.
408
00:24:34,817 --> 00:24:35,818
Yes, sir.
409
00:25:19,995 --> 00:25:22,264
Joey, shots, suds.
410
00:25:22,364 --> 00:25:23,999
What's up, Mike?
411
00:25:24,099 --> 00:25:25,701
Guys, one's missing.
412
00:25:25,801 --> 00:25:28,337
Son of a bitch,
you shut the fuck up!
413
00:25:28,437 --> 00:25:30,405
Hey, hey, hey, hey, Mike.
414
00:25:30,506 --> 00:25:31,306
Come on, Mike.
415
00:25:31,406 --> 00:25:32,307
Come on.
416
00:25:38,747 --> 00:25:39,882
Get the fuck out of here.
417
00:25:39,982 --> 00:25:40,883
Sorry I lost it, you guys.
418
00:25:40,983 --> 00:25:43,352
Forget about it.
419
00:25:43,452 --> 00:25:44,853
I'd like to make a toast.
420
00:25:44,953 --> 00:25:47,756
To Gepson.
421
00:25:47,856 --> 00:25:49,258
To Gep.
422
00:25:49,358 --> 00:25:50,959
To a man that could
never be rattled.
423
00:25:55,864 --> 00:25:58,333
Man, when Geppy
lost it, he lost it.
424
00:25:58,433 --> 00:26:01,537
You guys remember that time
we were in Colombia, training
425
00:26:01,637 --> 00:26:03,672
that new spec op division?
426
00:26:03,772 --> 00:26:05,908
The guy was a live
fire, [inaudible]..
427
00:26:06,008 --> 00:26:07,342
Right, right.
428
00:26:07,442 --> 00:26:10,145
There was that one cocky
hot shot with a gold tooth.
429
00:26:10,245 --> 00:26:11,647
What was his name?
Phillipe?
430
00:26:11,747 --> 00:26:12,548
No, Carlos.
431
00:26:15,317 --> 00:26:16,351
Yeah.
432
00:26:16,451 --> 00:26:18,520
He panicked, squeezed
off a couple of rounds,
433
00:26:18,620 --> 00:26:20,556
nearly took Geppy's head off.
434
00:26:20,656 --> 00:26:23,892
Geppy throws down his
piece, kicks that guy's ass
435
00:26:23,992 --> 00:26:26,828
all the way back
to the barracks.
436
00:26:26,929 --> 00:26:30,532
Cussing every step of
the way in Spanglish.
437
00:26:30,632 --> 00:26:31,466
Remember that?
438
00:26:31,567 --> 00:26:35,103
Spanglish.
439
00:26:35,204 --> 00:26:37,339
Gep.
440
00:26:37,439 --> 00:26:40,042
Hey, there's more.
441
00:26:40,142 --> 00:26:42,411
No, I'm going to pass.
442
00:26:42,511 --> 00:26:46,148
I, uh-- I gotta get home.
443
00:26:46,248 --> 00:26:48,650
You ready?
444
00:26:48,750 --> 00:26:49,985
Yo.
445
00:26:50,085 --> 00:26:51,520
Do me a favor.
446
00:26:51,620 --> 00:26:54,256
Give Melissa and Tyler a hug
and a kiss for me, will you?
447
00:26:54,356 --> 00:26:55,224
I will.
448
00:26:55,324 --> 00:26:56,558
You know what?
449
00:26:56,658 --> 00:26:58,393
If you see Marianne, just
tell her that I'm-- you know,
450
00:26:58,493 --> 00:26:59,261
I'm thinking about her.
451
00:26:59,361 --> 00:27:02,564
Yeah, right.
See ya, Cos.
452
00:27:02,664 --> 00:27:03,498
See ya.
453
00:27:09,404 --> 00:27:11,607
[phone ringing]
454
00:27:12,674 --> 00:27:14,142
Mike Bradley.
455
00:27:14,243 --> 00:27:15,210
Oh, hey.
456
00:27:15,310 --> 00:27:17,412
When are you guys
heading to the movie?
457
00:27:17,512 --> 00:27:19,748
Hey, tell him his
godfather says hi.
458
00:27:19,848 --> 00:27:21,483
Your godfather says hi.
459
00:27:21,583 --> 00:27:23,652
Hi.
460
00:27:23,752 --> 00:27:25,020
That's it?
461
00:27:25,120 --> 00:27:27,856
Tell Mommy that I'm
on my way home now.
462
00:27:27,956 --> 00:27:29,224
I love you, too.
463
00:27:29,324 --> 00:27:30,626
Bye-bye.
464
00:27:30,726 --> 00:27:32,961
Hey, my godson's turning out
to be one hell of a kid, huh?
465
00:27:33,061 --> 00:27:34,296
Yeah, not bad, huh?
466
00:27:34,396 --> 00:27:35,897
You'll understand once
you get the guts up
467
00:27:35,998 --> 00:27:38,900
to ask Amanda to marry you
and bear your children.
468
00:27:39,001 --> 00:27:40,502
[chuckling]
469
00:27:40,602 --> 00:27:41,503
Hey, hey, hey.
470
00:27:41,603 --> 00:27:45,474
What the hell was that, huh?
471
00:27:45,574 --> 00:27:50,479
Hey, there's the missus
and the little guy.
472
00:27:50,579 --> 00:27:51,880
Look, there's daddy.
473
00:27:51,980 --> 00:27:53,015
Hey.
474
00:27:59,054 --> 00:28:03,025
Ty, come on, we're late.
475
00:28:03,125 --> 00:28:04,626
COSGROVE: Mike, Mike,
Mike, Mike, Mike!
476
00:28:04,726 --> 00:28:06,295
No, no!
477
00:28:06,395 --> 00:28:07,195
No!
478
00:28:10,098 --> 00:28:11,600
TYLER: Daddy, Daddy!
479
00:28:15,737 --> 00:28:16,571
Dad!
480
00:28:20,042 --> 00:28:22,944
MIKE: Melissa!
481
00:28:23,045 --> 00:28:26,915
My god, Melissa!
482
00:28:27,015 --> 00:28:28,517
No!
483
00:28:28,617 --> 00:28:30,485
No!
484
00:28:30,585 --> 00:28:31,586
Let go of me!
485
00:28:31,687 --> 00:28:32,487
Melissa!
486
00:28:35,057 --> 00:28:36,091
Melissa!
487
00:28:44,533 --> 00:28:46,034
[sirens]
488
00:28:46,935 --> 00:28:48,003
You must be Bradley.
489
00:28:48,103 --> 00:28:50,238
Bob Wilkins, FBI.
490
00:28:50,339 --> 00:28:51,406
I'm sorry about your wife.
491
00:28:51,506 --> 00:28:53,642
Terrible thing.
492
00:28:53,742 --> 00:28:55,010
Where's Detective Borrelli?
493
00:28:55,110 --> 00:28:56,978
This is a federal
case now, Lieutenant.
494
00:28:57,079 --> 00:28:59,948
What?
Why?
495
00:29:00,048 --> 00:29:01,883
Let me show you something.
496
00:29:01,983 --> 00:29:04,720
Local boys discovered this.
497
00:29:04,820 --> 00:29:07,522
See, it was disconnected.
498
00:29:07,622 --> 00:29:08,623
And then there was this.
499
00:29:11,593 --> 00:29:12,928
Remote triggered.
500
00:29:13,028 --> 00:29:14,363
Spot generator.
501
00:29:14,463 --> 00:29:16,898
Probably used magnesium wire.
502
00:29:16,998 --> 00:29:19,868
You're saying this was a hit?
503
00:29:19,968 --> 00:29:20,902
What the hell is going on here?
504
00:29:21,002 --> 00:29:23,004
Why are you guys involved?
505
00:29:23,105 --> 00:29:24,606
In your statement,
you mentioned
506
00:29:24,706 --> 00:29:28,577
seeing a utility van racing past
seconds before the explosion.
507
00:29:28,677 --> 00:29:30,312
Yeah?
So?
508
00:29:30,412 --> 00:29:32,280
A witness stated
seeing a Kubota
509
00:29:32,381 --> 00:29:34,716
van parked across the street
from your house yesterday.
510
00:29:34,816 --> 00:29:35,617
Wait, wait, wait, wait.
511
00:29:35,717 --> 00:29:38,220
What is Kubota?
512
00:29:38,320 --> 00:29:40,856
They're investigating
a stolen goods ring based
513
00:29:40,956 --> 00:29:42,991
out of a warehouse in a port.
514
00:29:43,091 --> 00:29:45,927
Kubota Electric is
located half a block away.
515
00:29:46,027 --> 00:29:48,230
They reported the
van stolen yesterday.
516
00:29:53,668 --> 00:29:57,105
[car engine]
517
00:29:59,975 --> 00:30:01,443
He's much better, Mr. Bradley.
518
00:30:09,818 --> 00:30:10,719
Hey.
519
00:30:10,819 --> 00:30:13,088
How you doing there, buddy?
520
00:30:13,188 --> 00:30:14,122
How's my big boy?
521
00:30:14,222 --> 00:30:15,657
Not so good.
522
00:30:15,757 --> 00:30:16,691
What happened, Dad?
523
00:30:21,430 --> 00:30:22,664
I'm not so sure yet, Ty.
524
00:30:25,167 --> 00:30:26,201
Where's Mommy?
525
00:30:31,440 --> 00:30:40,715
Mommy-- Mom is with
Grandpa Bradley, honey.
526
00:30:40,816 --> 00:30:43,185
I-- I want Mommy.
527
00:30:43,285 --> 00:30:44,319
I know you do.
528
00:30:48,356 --> 00:30:50,292
Everything's gonna be OK, son.
529
00:30:53,762 --> 00:30:55,263
Everything's gonna be OK.
530
00:31:02,504 --> 00:31:04,906
- Hey, we're with you, man.
- You all right?
531
00:31:05,006 --> 00:31:06,274
Yeah.
532
00:31:06,374 --> 00:31:08,109
Cos says that
Tyler's gonna be OK.
533
00:31:08,210 --> 00:31:09,077
Yeah.
534
00:31:09,177 --> 00:31:10,178
Oh, Mike.
535
00:31:13,048 --> 00:31:14,883
Oh, no.
536
00:31:14,983 --> 00:31:18,119
I couldn't believe
my girl is gone.
537
00:31:18,220 --> 00:31:20,255
[sobbing]
538
00:31:22,457 --> 00:31:24,493
Can you tell me what
really happened there?
539
00:31:24,593 --> 00:31:26,228
I don't know.
540
00:31:26,328 --> 00:31:28,563
I don't know yet.
541
00:31:28,663 --> 00:31:30,599
Why don't we go talk
in Tyler's room?
542
00:31:30,699 --> 00:31:32,534
Come on.
543
00:31:32,634 --> 00:31:35,637
Mike, if there's anything you
want, just say the word, OK?
544
00:31:35,737 --> 00:31:36,538
Yeah.
545
00:31:36,638 --> 00:31:37,472
Thanks, guys.
546
00:31:46,047 --> 00:31:47,782
TRAVIS: We can't keep them out.
547
00:31:47,883 --> 00:31:49,384
Why the hell not?
548
00:31:49,484 --> 00:31:51,786
Because the Feds independently
established the link as well.
549
00:31:54,990 --> 00:31:56,291
How?
550
00:31:56,391 --> 00:31:57,859
I'm still waiting
for the details.
551
00:32:00,695 --> 00:32:05,000
Believe me, Mike, I wish to hell
there was something I could do.
552
00:32:05,100 --> 00:32:09,504
After the Black Sea operation,
FBI brass see an opportunity
553
00:32:09,604 --> 00:32:12,274
to succeed where we failed.
554
00:32:12,374 --> 00:32:14,309
I'm sure they're
looking at this as a way
555
00:32:14,409 --> 00:32:18,446
of polishing up their image
after Waco and Ruby Ridge.
556
00:32:18,547 --> 00:32:20,916
That's what this is all about?
557
00:32:21,016 --> 00:32:23,585
Their image?
558
00:32:23,685 --> 00:32:25,086
I'm not happy about
it either, Mike.
559
00:32:25,186 --> 00:32:26,221
Now, you know that.
560
00:32:29,391 --> 00:32:33,061
So basically we're
gonna just sit around,
561
00:32:33,161 --> 00:32:34,629
hope they don't screw it up?
562
00:32:34,729 --> 00:32:36,498
I'm afraid we don't
have any choice.
563
00:33:11,967 --> 00:33:13,902
I'm getting out soon.
564
00:33:14,002 --> 00:33:16,037
Why not now, Michael?
565
00:33:16,137 --> 00:33:17,138
Think about Tyler.
566
00:33:17,238 --> 00:33:18,273
I am.
567
00:33:21,610 --> 00:33:25,246
That's why I've got to
follow through with this.
568
00:33:25,347 --> 00:33:26,781
For him and me.
569
00:33:49,204 --> 00:33:50,005
OK.
570
00:33:50,105 --> 00:33:51,106
I'm in.
571
00:33:51,206 --> 00:33:52,474
Atta boy.
572
00:33:52,574 --> 00:33:56,011
What do we do next?
573
00:33:56,111 --> 00:33:59,347
Talk to Mike.
574
00:33:59,447 --> 00:34:01,683
Hey, Mike.
575
00:34:01,783 --> 00:34:04,319
You remember at the
hospital we said we'd be
576
00:34:04,419 --> 00:34:05,520
there for you, no matter what?
577
00:34:08,056 --> 00:34:12,460
Look, Mike, you want to
go after this guy, we're in.
578
00:34:16,464 --> 00:34:17,932
I appreciate it, guys.
579
00:34:18,033 --> 00:34:20,935
But I've decided to let the
CIA and the FBI do their jobs.
580
00:34:27,409 --> 00:34:29,577
Mike?
581
00:34:29,678 --> 00:34:30,512
Mike.
582
00:34:49,330 --> 00:34:51,399
[beeping]
583
00:35:11,920 --> 00:35:12,821
That's it.
584
00:35:16,958 --> 00:35:17,792
Yes.
585
00:36:00,101 --> 00:36:02,604
Hey, Mister.
586
00:36:02,704 --> 00:36:05,573
That's government property.
587
00:36:05,673 --> 00:36:07,142
What are you doing here?
588
00:36:07,242 --> 00:36:09,477
What are you doing here?
589
00:36:09,577 --> 00:36:11,446
I asked you first.
590
00:36:11,546 --> 00:36:14,115
Tyler's my godson,
for Christ's sake.
591
00:36:14,215 --> 00:36:17,185
When are we doing this?
592
00:36:17,285 --> 00:36:19,053
First light?
593
00:36:19,154 --> 00:36:22,891
I'm gonna take them all down
and let god sort them out.
594
00:36:22,991 --> 00:36:25,326
The rest of the
guys are standing by.
595
00:36:25,426 --> 00:36:26,227
The van's outside.
596
00:36:33,301 --> 00:36:36,304
You really think she's
onto something with this?
597
00:36:36,404 --> 00:36:38,706
Trust me, Brendan.
598
00:36:38,807 --> 00:36:42,076
The timing is perfect.
599
00:36:42,177 --> 00:36:43,678
This is the one.
600
00:36:58,993 --> 00:37:04,499
MAN (ON RADIO): Last reported
location was longitude 32--
601
00:37:04,599 --> 00:37:07,101
[gunshot]
602
00:37:12,574 --> 00:37:15,677
[gunshot]
603
00:37:21,583 --> 00:37:23,585
[groaning]
604
00:37:23,685 --> 00:37:24,486
All right.
605
00:37:24,586 --> 00:37:25,687
We got him.
606
00:37:30,592 --> 00:37:33,094
[inaudible]
607
00:37:33,194 --> 00:37:34,162
Slowly.
608
00:37:34,262 --> 00:37:35,096
OK.
609
00:37:45,139 --> 00:37:47,475
COSGROVE: Look, Mike,
whatever goes down,
610
00:37:47,575 --> 00:37:50,812
just remember,
let's keep our cool.
611
00:37:50,912 --> 00:37:53,014
We just need information.
612
00:37:53,114 --> 00:37:54,115
Yep.
613
00:37:54,215 --> 00:37:56,484
MAN (ON RADIO): Red
Fox 2, this is Red Fox.
614
00:37:56,584 --> 00:37:58,186
Keep your eyes on the chicken.
615
00:37:58,286 --> 00:38:00,255
Stage two in 25 minutes.
616
00:38:00,355 --> 00:38:02,323
I repeat, coming in 25.
617
00:38:02,423 --> 00:38:03,324
Red Fox out.
618
00:38:24,445 --> 00:38:26,214
This is Red Fox 2.
619
00:38:26,314 --> 00:38:27,649
All the chickens
are in the coop.
620
00:38:30,518 --> 00:38:32,020
Gaines and I will go high.
621
00:38:32,120 --> 00:38:32,854
You three go low.
622
00:38:32,954 --> 00:38:34,522
Cos, take care of that Fed.
623
00:38:34,622 --> 00:38:35,623
Go.
624
00:38:44,165 --> 00:38:44,966
Hm?
625
00:38:48,269 --> 00:38:49,070
Go to sleep.
626
00:38:49,170 --> 00:38:51,039
Go to sleep.
627
00:38:51,139 --> 00:38:52,006
Easy.
628
00:38:52,106 --> 00:38:54,242
Nothing personal.
629
00:38:54,342 --> 00:38:57,412
MAN (ON RADIO): Red
Fox 2, this is Red Fox.
630
00:38:57,512 --> 00:38:59,013
Got any donuts?
631
00:38:59,113 --> 00:39:01,382
Over.
632
00:39:01,482 --> 00:39:03,351
Red Fox 2, this is Red Fox.
633
00:39:03,451 --> 00:39:04,352
Do you copy?
634
00:39:04,452 --> 00:39:05,720
Over.
635
00:39:05,820 --> 00:39:06,988
Red Fox 2, this is Red Fox.
636
00:39:07,088 --> 00:39:07,889
Do you copy?
637
00:39:07,989 --> 00:39:08,690
Over.
638
00:39:08,790 --> 00:39:09,657
MAN: (SHOUTING) All right.
639
00:39:09,757 --> 00:39:10,792
Let's get it [inaudible].
640
00:39:10,892 --> 00:39:11,659
All right, let's
get [inaudible]..
641
00:39:11,759 --> 00:39:12,660
Let's go.
642
00:39:12,760 --> 00:39:13,628
How many did you say?
643
00:39:13,728 --> 00:39:14,629
MAN: 10 over there.
644
00:39:14,729 --> 00:39:18,366
MAN: [inaudible]
645
00:39:18,466 --> 00:39:21,736
Stun grenades and rubber
bullets only, gentlemen.
646
00:39:26,307 --> 00:39:27,108
Move.
647
00:40:41,549 --> 00:40:42,450
Flying in on three.
648
00:40:42,550 --> 00:40:43,451
I'm with you.
649
00:40:47,522 --> 00:40:51,759
One, two--
650
00:40:52,660 --> 00:40:57,131
[explosion]
651
00:41:01,202 --> 00:41:05,506
[gunfire]
652
00:41:13,548 --> 00:41:14,449
Jesus.
653
00:41:14,549 --> 00:41:15,416
I got a runner.
654
00:41:15,516 --> 00:41:16,417
I got it.
655
00:41:20,488 --> 00:41:21,389
Stop!
656
00:41:21,489 --> 00:41:23,391
[gunshot]
657
00:41:24,859 --> 00:41:26,961
[groaning]
658
00:41:29,297 --> 00:41:29,931
Drop the knife.
659
00:41:30,031 --> 00:41:31,265
Drop the fucking knife.
660
00:41:31,365 --> 00:41:33,634
Drop the fucking knife!
661
00:41:33,734 --> 00:41:37,805
[gunfire]
662
00:41:50,218 --> 00:41:51,119
Gang's clear.
663
00:41:59,660 --> 00:42:01,229
You know who I am?
664
00:42:01,329 --> 00:42:03,331
I don't know you.
665
00:42:03,431 --> 00:42:04,432
Now do you know?
666
00:42:04,532 --> 00:42:05,466
Yeah.
667
00:42:05,566 --> 00:42:06,734
I just remembered who you are.
668
00:42:06,834 --> 00:42:09,103
Who ordered the
attack on my family?
669
00:42:09,203 --> 00:42:10,872
Talk, you son of a bitch.
- Let me have him.
670
00:42:10,972 --> 00:42:12,140
No, he's mine.
671
00:42:12,240 --> 00:42:13,441
- Let me kill him?
- You want to kill him?
672
00:42:13,541 --> 00:42:14,342
- Yeah.
- You want to kill him?
673
00:42:14,442 --> 00:42:15,276
Yeah, let me kill him.
674
00:42:15,376 --> 00:42:16,811
You want to kill
him, go ahead?
675
00:42:16,911 --> 00:42:17,779
- Yeah, let me kill him.
- Go ahead, kill him.
676
00:42:17,879 --> 00:42:18,846
Yeah, I want to kill him.
677
00:42:22,416 --> 00:42:23,317
No, Cos.
678
00:42:23,417 --> 00:42:24,318
No, Cos.
679
00:42:24,418 --> 00:42:25,319
Cos, he's mine.
680
00:42:25,419 --> 00:42:26,721
Cos, he's mine!
681
00:42:26,821 --> 00:42:28,089
Back off.
682
00:42:28,189 --> 00:42:29,690
You tell me who's in charge.
683
00:42:29,790 --> 00:42:31,626
You tell me who's in charge, or
I'll blow your fucking head off
684
00:42:31,726 --> 00:42:32,827
right now.
685
00:42:32,927 --> 00:42:33,961
Tell him.
686
00:42:36,631 --> 00:42:37,465
Tell him.
687
00:42:37,565 --> 00:42:39,667
Who killed my wife?
688
00:42:39,767 --> 00:42:40,635
Rusty Blaise.
689
00:42:40,735 --> 00:42:42,003
Don't lie to me.
690
00:42:42,103 --> 00:42:43,204
- I swear to it.
- Rusty Blaise.
691
00:42:43,304 --> 00:42:44,605
He's running everything
from Albania.
692
00:42:44,705 --> 00:42:47,208
Don't fucking lie!
693
00:42:47,308 --> 00:42:48,176
Back off.
694
00:42:48,276 --> 00:42:49,110
Back off.
695
00:42:51,846 --> 00:42:53,548
Don't do it.
696
00:42:53,648 --> 00:42:55,917
Mike, don't.
697
00:42:56,017 --> 00:42:57,785
Don't do it, Mike.
698
00:42:57,885 --> 00:42:59,187
Don't.
699
00:42:59,287 --> 00:43:00,688
MAN (ON RADIO): All units,
converge on warehouse.
700
00:43:00,788 --> 00:43:02,190
Converge on warehouse.
701
00:43:05,259 --> 00:43:06,060
Come on.
702
00:43:12,934 --> 00:43:13,801
- Go!
- Come on.
703
00:43:13,901 --> 00:43:14,735
Boss?
704
00:43:14,835 --> 00:43:16,771
[inaudible]
705
00:43:16,871 --> 00:43:18,339
MAN (ON RADIO):
Suspect in sight.
706
00:43:18,439 --> 00:43:19,373
Secure and detain.
707
00:43:21,943 --> 00:43:22,910
MAN (ON SPEAKER):
Lieutenant, you
708
00:43:23,010 --> 00:43:24,445
and your men are under arrest.
709
00:43:24,545 --> 00:43:25,413
Drop your weapons.
710
00:43:31,819 --> 00:43:33,888
That won't be necessary.
711
00:43:37,158 --> 00:43:38,059
I'm Admiral Travis.
712
00:43:38,159 --> 00:43:39,093
May I have a word with you?
713
00:43:49,337 --> 00:43:50,238
Let them go.
714
00:43:54,642 --> 00:43:56,010
Mike, a word.
715
00:44:09,523 --> 00:44:13,594
I hope this won't
cause any problems, sir.
716
00:44:13,694 --> 00:44:17,965
Just tell me it
was productive.
717
00:44:18,065 --> 00:44:22,003
I guess we'll
find out, won't we?
718
00:44:22,103 --> 00:44:26,707
There's a guy inside that
said somebody named Rusty
719
00:44:26,807 --> 00:44:29,844
Blaise is the head of the ring.
720
00:44:29,944 --> 00:44:30,845
Rusty Blaise?
721
00:44:30,945 --> 00:44:32,179
Doesn't ring any bells.
722
00:44:32,280 --> 00:44:35,750
But it's a place to start.
723
00:44:35,850 --> 00:44:39,920
Same guy was a
trigger man on the bomb.
724
00:44:40,021 --> 00:44:41,856
I promise you, Mike.
725
00:44:41,956 --> 00:44:43,190
I'll take care of it.
726
00:44:45,993 --> 00:44:52,566
See you back at command at 0900.
727
00:44:52,667 --> 00:44:55,569
[engine starting]
728
00:45:01,642 --> 00:45:03,377
Thank you.
729
00:45:03,477 --> 00:45:05,279
I don't know.
730
00:45:05,379 --> 00:45:07,782
Maybe I should have
let Mike wax that guy.
731
00:45:07,882 --> 00:45:09,050
What do you guys think?
732
00:45:09,150 --> 00:45:10,651
I can't believe you didn't.
733
00:45:10,751 --> 00:45:14,255
You ask me, Mike's a
bigger man than I am.
734
00:45:14,355 --> 00:45:18,359
Well, thanks for the
newsflash, Gainesy.
735
00:45:18,459 --> 00:45:20,628
You think Mike's
still gonna leave?
736
00:45:20,728 --> 00:45:22,263
Definitely.
737
00:45:22,363 --> 00:45:24,732
Tyler's all he's got now.
738
00:45:24,832 --> 00:45:26,267
I can tell you
one thing, he's not
739
00:45:26,367 --> 00:45:30,438
going anywhere till he smokes
that friggin' Blaise guy.
740
00:45:30,538 --> 00:45:32,273
Friggin'?
741
00:45:32,373 --> 00:45:34,141
Rusty Blaise is an alias.
742
00:45:34,241 --> 00:45:36,344
His real name is Cane
Whitlock, older brother
743
00:45:36,444 --> 00:45:37,611
of the late Pierce Whitlock.
744
00:45:40,147 --> 00:45:42,383
How the hell did
he find my house?
745
00:45:42,483 --> 00:45:43,951
We're still working on that.
746
00:45:44,051 --> 00:45:47,855
Meanwhile, I've put a 24-hour
surveillance on all your homes.
747
00:45:47,955 --> 00:45:50,124
What about his boy, Tyler?
748
00:45:50,224 --> 00:45:54,261
Got a 24-hour guard
outside his hospital room.
749
00:45:54,362 --> 00:45:57,798
Look, this guy has got
to have some kind of in,
750
00:45:57,898 --> 00:46:01,202
some connection, something.
751
00:46:01,302 --> 00:46:03,738
Who is this son of a bitch?
752
00:46:03,838 --> 00:46:05,139
He was a supply
officer on board
753
00:46:05,239 --> 00:46:07,475
a supply ship during Vietnam.
754
00:46:07,575 --> 00:46:09,110
But when Naval
command discovered
755
00:46:09,210 --> 00:46:12,413
that he was diverting
munitions and other supplies
756
00:46:12,513 --> 00:46:15,282
to Cambodian businessmen,
he went AWOL.
757
00:46:15,383 --> 00:46:17,685
We don't know how long
he's been in Albania,
758
00:46:17,785 --> 00:46:18,586
but the CIA have had--
759
00:46:18,686 --> 00:46:19,520
Screw the CIA.
760
00:46:24,492 --> 00:46:25,292
Forgive me.
761
00:46:28,129 --> 00:46:29,296
I want to find him for myself.
762
00:46:33,267 --> 00:46:36,404
I couldn't agree
with you more.
763
00:46:36,504 --> 00:46:38,372
Here's the plan.
764
00:46:38,472 --> 00:46:42,510
You liaise with SEAL Team
Three aboard the USS Raleigh.
765
00:46:42,610 --> 00:46:44,745
Understood?
766
00:46:44,845 --> 00:46:45,713
Thank you, sir.
767
00:46:51,385 --> 00:46:53,888
Conrad and Gaines are currently
meeting with the local CIA
768
00:46:53,988 --> 00:46:57,625
plant, codename Lucia.
769
00:46:57,725 --> 00:47:00,428
Jesus, she is fine.
770
00:47:00,528 --> 00:47:02,430
Maybe we should
have taken that cab.
771
00:47:02,530 --> 00:47:04,432
Maybe the cab was a good idea.
772
00:47:04,532 --> 00:47:05,266
I don't get it.
773
00:47:05,366 --> 00:47:07,535
What's this church all about?
774
00:47:07,635 --> 00:47:10,571
I'll tell you what
a church is all about.
775
00:47:10,671 --> 00:47:12,440
Oh, yeah?
776
00:47:12,540 --> 00:47:16,844
[church bells]
777
00:48:07,962 --> 00:48:10,865
What do you think?
778
00:48:10,965 --> 00:48:12,466
I don't know.
779
00:48:25,346 --> 00:48:28,249
Don't look at me, Sergeants.
780
00:48:28,349 --> 00:48:30,551
What's with the charade?
781
00:48:30,651 --> 00:48:34,688
Do not make a move until
I've left the church.
782
00:48:34,788 --> 00:48:36,991
There's a taxi waiting
outside with the equipment
783
00:48:37,091 --> 00:48:38,425
that you requested.
784
00:48:38,526 --> 00:48:40,294
It will take you to the
train station, at which time
785
00:48:40,394 --> 00:48:42,897
you will catch the
2:45 train to Flauve,
786
00:48:42,997 --> 00:48:45,900
and I will contact you
once the train is underway.
787
00:48:48,936 --> 00:48:49,770
Wait a minute.
788
00:48:49,870 --> 00:48:50,704
That wasn't the plan.
789
00:48:55,409 --> 00:48:57,211
I don't like this, Connie.
790
00:48:57,311 --> 00:48:59,547
She's got a beautiful voice.
791
00:48:59,647 --> 00:49:02,716
Gentlemen, in the event
that Conrad and Gaines
792
00:49:02,816 --> 00:49:05,019
discover any
inappropriate activity,
793
00:49:05,119 --> 00:49:07,087
we'll implement stage two.
794
00:49:07,187 --> 00:49:08,489
Any questions?
795
00:49:08,589 --> 00:49:09,423
Yes, sir.
796
00:49:11,458 --> 00:49:12,459
Can I have that picture?
797
00:49:14,495 --> 00:49:15,496
Negative, Sergeant.
798
00:49:24,305 --> 00:49:27,374
[train whistle]
799
00:49:47,461 --> 00:49:48,696
You think she'll show up?
800
00:49:48,796 --> 00:49:49,630
She better.
801
00:49:53,734 --> 00:49:54,435
Shit.
802
00:49:54,535 --> 00:49:57,004
Time for the transmission.
803
00:50:02,009 --> 00:50:02,843
Better use the john.
804
00:50:24,265 --> 00:50:25,899
A message for you, sir.
805
00:50:28,836 --> 00:50:31,438
Excellent.
806
00:50:31,538 --> 00:50:33,340
Acknowledge transmission
[inaudible]..
807
00:50:56,096 --> 00:50:59,066
So, are you enjoying the
trip so far, Sergeants?
808
00:50:59,166 --> 00:51:00,501
We are now.
809
00:51:00,601 --> 00:51:02,870
Can I get you a drink?
810
00:51:02,970 --> 00:51:04,938
Uh, yeah.
811
00:51:05,039 --> 00:51:06,940
Sparkling water would be great.
812
00:51:07,041 --> 00:51:09,843
Can we have a sparkling water
and two cups of coffee, please?
813
00:51:09,943 --> 00:51:12,112
Thanks.
814
00:51:12,212 --> 00:51:13,647
So what, no--
no costume today?
815
00:51:16,950 --> 00:51:17,751
Can we move on?
816
00:51:20,654 --> 00:51:22,323
What took you so long?
817
00:51:22,423 --> 00:51:25,192
I hate small talk, OK?
818
00:51:25,292 --> 00:51:28,495
So, uh, what's the
lowdown on Blaise?
819
00:51:28,595 --> 00:51:30,264
In your reports, you
claim there's nothing
820
00:51:30,364 --> 00:51:32,032
linking him with the pirates.
821
00:51:32,132 --> 00:51:34,401
And I have a very good
reason for claiming that.
822
00:51:34,501 --> 00:51:35,636
Can I ask you a question?
823
00:51:35,736 --> 00:51:37,871
How long have you
been a field agent?
824
00:51:37,971 --> 00:51:38,939
Let me guess.
825
00:51:39,039 --> 00:51:40,507
This is your first
undercover assignment.
826
00:51:44,778 --> 00:51:46,513
I forgot something
in my compartment,
827
00:51:46,613 --> 00:51:47,648
so I'm going to go
get it, and I'll
828
00:51:47,748 --> 00:51:49,483
meet up with you guys later on.
829
00:51:49,583 --> 00:51:51,985
Excuse me, Sergeants.
830
00:51:56,390 --> 00:51:57,691
Will you just chill out?
831
00:51:57,791 --> 00:51:59,093
You're ruining my chances here.
832
00:52:01,762 --> 00:52:05,065
Would you just get
serious for a second?
833
00:52:05,165 --> 00:52:08,235
You don't think Blaise
is running this show?
834
00:52:08,335 --> 00:52:09,970
No way.
835
00:52:10,070 --> 00:52:12,406
Not unless he's great
at covering his tracks.
836
00:52:21,548 --> 00:52:22,416
What's she doing?
837
00:52:22,516 --> 00:52:23,283
What's taking her so long?
838
00:52:23,383 --> 00:52:24,451
She'll be back.
839
00:52:32,359 --> 00:52:35,362
Stand up.
840
00:52:35,462 --> 00:52:37,030
Hey, hey.
All right, man.
841
00:52:37,131 --> 00:52:37,931
Just take it easy, OK?
842
00:52:46,974 --> 00:52:47,941
[gunfire]
843
00:52:48,976 --> 00:52:50,444
OK, let's go.
844
00:52:50,544 --> 00:52:51,378
Take left.
845
00:52:51,478 --> 00:52:52,479
I got right.
846
00:53:04,458 --> 00:53:06,894
You all right?
847
00:53:06,994 --> 00:53:07,795
Never felt better.
848
00:53:37,491 --> 00:53:38,892
What do you think?
849
00:53:45,299 --> 00:53:49,469
I think it's a
little too quiet.
850
00:53:49,570 --> 00:53:51,071
Let's keep moving.
851
00:53:58,946 --> 00:54:00,981
This place gives
me the creeps.
852
00:54:01,081 --> 00:54:02,082
No kidding.
853
00:54:02,182 --> 00:54:05,085
[gunfire]
854
00:54:23,770 --> 00:54:25,672
Give me some coverage.
855
00:54:42,589 --> 00:54:44,091
Let's go, let's go, let's go.
856
00:54:48,195 --> 00:54:51,098
[shouting]
857
00:55:27,200 --> 00:55:29,369
Uh, ready?
858
00:55:29,469 --> 00:55:32,139
One, two--
859
00:55:46,687 --> 00:55:47,721
Ready?
860
00:56:16,883 --> 00:56:17,951
Let's get out of here, buddy.
861
00:56:20,587 --> 00:56:21,555
I'll drive.
862
00:56:21,655 --> 00:56:22,489
You'll what?
863
00:56:22,589 --> 00:56:23,423
Cover me.
864
00:56:36,336 --> 00:56:37,604
OK, let's move.
865
00:56:37,704 --> 00:56:39,606
Come on, you said you
could drive this thing.
866
00:56:39,706 --> 00:56:43,343
Let's get out of here.
867
00:56:43,443 --> 00:56:46,279
Fuck.
868
00:56:46,380 --> 00:56:47,481
OK, hit the brake.
869
00:56:47,581 --> 00:56:48,482
I don't know how
to hit the brake.
870
00:56:48,582 --> 00:56:49,349
Hit the brake.
871
00:56:49,449 --> 00:56:50,484
I'm working on it.
872
00:56:50,584 --> 00:56:52,853
We're gonna hit
the fucking wall.
873
00:56:52,953 --> 00:56:57,024
Hit the fucking brake!
874
00:56:57,124 --> 00:56:59,426
[screaming]
875
00:57:10,437 --> 00:57:14,341
[gunfire]
876
00:57:21,882 --> 00:57:23,617
You got any ideas?
877
00:57:23,717 --> 00:57:26,420
I just hope the
transmitter chip's working.
878
00:57:26,520 --> 00:57:27,354
No shit.
879
00:57:36,329 --> 00:57:38,632
They've stopped.
880
00:57:38,732 --> 00:57:40,333
Where are they?
881
00:57:40,434 --> 00:57:41,268
Get me Admiral Travis.
882
00:57:45,705 --> 00:57:46,973
Mike, what's up?
883
00:57:47,074 --> 00:57:50,010
They're on Blaise's
estate, ground zero.
884
00:58:00,654 --> 00:58:01,521
Jesus Christ.
885
00:58:05,525 --> 00:58:08,095
It's your turn.
886
00:58:08,195 --> 00:58:09,096
Fuck you.
887
00:58:33,320 --> 00:58:35,155
TRAVIS (ON RADIO):
Mike, this is Travis.
888
00:58:35,255 --> 00:58:36,490
Go ahead.
889
00:58:36,590 --> 00:58:39,426
Sir, I have strong reason
to believe that the CIA plant,
890
00:58:39,526 --> 00:58:41,628
Lucia, is playing both sides.
891
00:58:41,728 --> 00:58:42,829
TRAVIS (ON RADIO): I see.
892
00:59:03,617 --> 00:59:05,685
Have a good day, gentlemen.
893
00:59:05,785 --> 00:59:06,586
Fuck you.
894
00:59:12,359 --> 00:59:14,194
Jesus, Connie, you
don't look so good.
895
00:59:16,897 --> 00:59:20,467
You checked a mirror lately?
896
00:59:20,567 --> 00:59:22,869
Fucking cocksuckers.
897
00:59:22,969 --> 00:59:27,641
They'll get theirs, you
mark my fucking words.
898
00:59:27,741 --> 00:59:30,177
[coughing]
899
00:59:32,646 --> 00:59:33,880
TRAVIS (ON RADIO): Say again?
900
00:59:33,980 --> 00:59:35,615
Blaise knows that his
days are numbered, sir,
901
00:59:35,715 --> 00:59:37,984
and that any number of countries
would have deep pockets
902
00:59:38,084 --> 00:59:41,087
for technology like this.
903
00:59:41,188 --> 00:59:42,522
TRAVIS (ON RADIO):
That can't happen.
904
00:59:42,622 --> 00:59:44,024
It won't.
905
00:59:44,124 --> 00:59:45,158
TRAVIS (ON RADIO): This is
exactly the type of scenario
906
00:59:45,258 --> 00:59:46,793
your unit was created for.
907
00:59:46,893 --> 00:59:48,128
Yes, sir.
908
00:59:48,228 --> 00:59:49,863
TRAVIS (ON RADIO): I'm
counting on you, Mike.
909
00:59:49,963 --> 00:59:51,431
What about Conrad and Gaines?
910
00:59:51,531 --> 00:59:54,401
TRAVIS (ON RADIO): Can't even
be sure they're still alive.
911
00:59:54,501 --> 00:59:57,704
They're alive.
912
00:59:57,804 --> 01:00:00,006
What are we looking at?
913
01:00:00,106 --> 01:00:01,274
That's the brains.
914
01:00:03,843 --> 01:00:07,180
To your genius.
915
01:00:07,280 --> 01:00:11,651
And to our lives together
without borrowing
916
01:00:11,751 --> 01:00:14,054
and without flattery.
917
01:00:14,154 --> 01:00:17,290
When are the bidders arriving?
918
01:00:17,390 --> 01:00:19,826
The Chinese should
be here within an hour.
919
01:00:19,926 --> 01:00:22,796
The Iraqis are
running a little late.
920
01:00:22,896 --> 01:00:24,598
Is that a problem?
921
01:00:24,698 --> 01:00:26,633
No.
922
01:00:26,733 --> 01:00:30,837
I doubt the Navy even knows
about the garrison yet.
923
01:00:30,937 --> 01:00:34,574
Speaking of the
Navy, I would like you
924
01:00:34,674 --> 01:00:36,977
to dispose of our two guests.
925
01:00:41,948 --> 01:00:45,318
I never agreed to kill anyone.
926
01:00:45,418 --> 01:00:47,988
Our arrangement was that
you pay me for information,
927
01:00:48,088 --> 01:00:49,956
and that's it.
928
01:00:50,056 --> 01:00:55,028
And what do you suppose
I do with that information?
929
01:00:55,128 --> 01:00:59,032
Do you think I sent roses to
Lieutenant Bradley's family?
930
01:00:59,132 --> 01:01:09,175
The garrison has passed at
sea with all hands on board.
931
01:01:09,276 --> 01:01:10,110
Grow up.
932
01:01:12,879 --> 01:01:14,514
I'll take care of it.
933
01:01:14,614 --> 01:01:17,117
Excellent.
934
01:01:17,217 --> 01:01:22,122
Parity is so important in
any successful relationship.
935
01:01:25,825 --> 01:01:27,627
Don't you agree?
936
01:01:27,727 --> 01:01:28,528
Of course.
937
01:01:42,375 --> 01:01:46,212
Have Zarko and Vladimir
make sure she does it right.
938
01:02:04,030 --> 01:02:04,931
All right, let's go.
939
01:02:05,031 --> 01:02:06,900
Let's go.
940
01:02:07,000 --> 01:02:08,101
Go, go, go!
941
01:02:51,611 --> 01:02:55,648
Well, if it isn't
my favorite spy.
942
01:02:58,251 --> 01:03:01,621
Just remember, what
goes around comes around.
943
01:03:06,092 --> 01:03:07,794
Just get the hell
out of here, OK?
944
01:03:13,099 --> 01:03:14,801
It's taking her too long.
945
01:03:14,901 --> 01:03:15,769
Go check.
946
01:03:15,869 --> 01:03:16,703
OK.
947
01:03:26,679 --> 01:03:27,580
Hurry up!
948
01:03:34,053 --> 01:03:35,955
Look out!
949
01:03:36,055 --> 01:03:40,160
[gunfire]
950
01:03:41,661 --> 01:03:44,531
[groaning]
951
01:03:51,604 --> 01:03:54,507
[gunfire]
952
01:04:03,983 --> 01:04:04,884
Come on, man.
953
01:04:04,984 --> 01:04:05,885
She's gone.
954
01:04:05,985 --> 01:04:06,786
Let's go.
955
01:04:28,708 --> 01:04:30,109
MAN (ON RADIO):
Mr. Blaise arriving
956
01:04:30,210 --> 01:04:31,945
for pickup of Mr. Foster.
957
01:04:32,045 --> 01:04:32,846
Over.
958
01:04:39,118 --> 01:04:40,220
What do you think?
959
01:04:40,320 --> 01:04:41,354
We have our ride.
960
01:04:46,059 --> 01:04:47,894
Shit.
961
01:04:47,994 --> 01:04:48,828
[dialing]
962
01:04:49,896 --> 01:04:51,965
Rusty, it's Foster.
963
01:04:52,065 --> 01:04:53,266
We've got a problem.
964
01:04:53,366 --> 01:04:54,801
Here's our transport.
965
01:05:14,053 --> 01:05:15,855
What the fuck is
going on, Brent?
966
01:05:15,955 --> 01:05:18,157
Looks like they found out
about the garrison a little
967
01:05:18,258 --> 01:05:19,592
quicker than Lucia figured it.
968
01:05:19,692 --> 01:05:20,393
All right.
969
01:05:20,493 --> 01:05:21,528
We'll get to the waterfront.
970
01:05:21,628 --> 01:05:23,196
Minchen is going
to meet us there.
971
01:05:23,296 --> 01:05:24,998
Why the fuck didn't
we kill those bastards
972
01:05:25,098 --> 01:05:26,099
when they first got here?
973
01:05:26,199 --> 01:05:28,768
What about Al-Najef?
974
01:05:28,868 --> 01:05:32,138
Go to the chopper, take the
Dakota with you, I'll follow.
975
01:05:32,238 --> 01:05:35,008
Rusty, let's
blow while we can.
976
01:05:35,108 --> 01:05:36,876
No.
977
01:05:36,976 --> 01:05:37,810
Go.
978
01:05:37,911 --> 01:05:38,778
Now.
979
01:05:38,878 --> 01:05:40,847
You're the boss.
980
01:05:40,947 --> 01:05:42,749
[dialing]
981
01:05:44,717 --> 01:05:46,252
OK, Lieutenant.
982
01:05:46,352 --> 01:05:49,489
Let's play follow the leader.
983
01:05:49,589 --> 01:05:51,291
MAN (ON RADIO):
Secure for landing.
984
01:06:25,692 --> 01:06:27,093
AJ, take two.
985
01:06:27,193 --> 01:06:28,027
Fan the left perimeter.
986
01:06:28,127 --> 01:06:28,962
Got it.
987
01:06:29,062 --> 01:06:30,830
Cos, take three.
988
01:06:30,930 --> 01:06:31,764
Fan the right.
989
01:06:53,753 --> 01:06:57,056
[gunfire]
990
01:07:39,032 --> 01:07:39,932
Left flank clear.
991
01:08:12,198 --> 01:08:14,067
Die, you son of a bitch.
992
01:08:18,738 --> 01:08:21,007
[gunshot]
993
01:08:21,107 --> 01:08:23,609
[groaning]
994
01:08:25,878 --> 01:08:28,981
You should have
finished us, Curly.
995
01:08:29,082 --> 01:08:32,518
[gunfire]
996
01:08:44,664 --> 01:08:48,067
I got a pill box sitting in
the front yard of the palace.
997
01:08:48,167 --> 01:08:50,837
Looks like old Rusty's
a little paranoid, huh?
998
01:08:50,937 --> 01:08:52,205
MAN (ON RADIO):
Yeah, it's a fucking
999
01:08:52,305 --> 01:08:53,706
private army we're looking at.
1000
01:09:14,494 --> 01:09:16,062
[neck snapping]
1001
01:09:17,096 --> 01:09:18,731
Right flank clear.
1002
01:09:18,831 --> 01:09:19,866
MAN (ON RADIO): Copy that.
1003
01:09:19,966 --> 01:09:22,201
Let's close it in
on ground zero.
1004
01:09:26,372 --> 01:09:27,340
AJ (ON RADIO): Mike, this is AJ.
1005
01:09:27,440 --> 01:09:28,541
Clear on your back side.
1006
01:09:42,321 --> 01:09:43,623
[gunfire]
1007
01:09:43,723 --> 01:09:45,191
MAN (ON RADIO):
Mike, [inaudible]..
1008
01:10:05,011 --> 01:10:08,047
Let's hit them low
and fast, gentlemen.
1009
01:10:08,147 --> 01:10:10,683
Alpha 1, what's your 20?
1010
01:10:10,783 --> 01:10:12,485
Alpha 1, what's your 20?
1011
01:10:15,788 --> 01:10:17,223
Team three, converge on right.
1012
01:10:17,323 --> 01:10:18,157
Throw in fire.
1013
01:10:18,257 --> 01:10:21,461
Go, go, go, go, go.
1014
01:10:21,561 --> 01:10:23,129
Let's pick it up on this side.
1015
01:10:23,229 --> 01:10:24,063
Go.
1016
01:10:35,575 --> 01:10:39,078
[gunfire]
1017
01:11:06,572 --> 01:11:09,041
Checkpoint Charlie, come in.
1018
01:11:09,141 --> 01:11:11,110
Checkpoint Charlie?
1019
01:11:11,210 --> 01:11:12,011
Shit.
1020
01:11:29,662 --> 01:11:32,532
[shouting]
1021
01:11:32,632 --> 01:11:34,433
Team three, team
three, mop it up.
1022
01:11:34,533 --> 01:11:37,069
We're moving in.
1023
01:11:37,169 --> 01:11:40,606
[gunfire]
1024
01:11:59,592 --> 01:12:00,626
I got visual.
1025
01:12:00,726 --> 01:12:03,629
Connie and Gaines, 6 o'clock.
1026
01:12:03,729 --> 01:12:07,833
[gunfire]
1027
01:12:23,716 --> 01:12:25,184
Go, go, go!
1028
01:12:28,688 --> 01:12:30,189
Son of a bitch
is jumping ship.
1029
01:12:30,289 --> 01:12:31,123
[inaudible]
1030
01:12:31,223 --> 01:12:32,591
Go, go!
1031
01:12:32,692 --> 01:12:37,196
[gunfire]
1032
01:12:45,671 --> 01:12:47,573
MAN (ON RADIO): Who are they?
1033
01:12:47,673 --> 01:12:51,177
Who is shooting?
1034
01:12:51,277 --> 01:12:54,547
Who are you?
1035
01:12:54,647 --> 01:12:57,550
Go, go, go, go, go.
1036
01:12:57,650 --> 01:12:58,551
Get the fuck out.
1037
01:12:58,651 --> 01:12:59,552
Go, go, go, go, go, go.
1038
01:12:59,652 --> 01:13:00,619
Go!
1039
01:13:00,720 --> 01:13:01,554
Let's go.
1040
01:13:01,654 --> 01:13:02,755
Buckle up.
1041
01:13:06,258 --> 01:13:08,027
Change the frequency.
1042
01:13:08,127 --> 01:13:15,067
139.7.
1043
01:13:15,167 --> 01:13:17,470
Sledgehammer 1, this
is Sledgehammer 2.
1044
01:13:17,570 --> 01:13:18,571
We've joined the party.
1045
01:13:18,671 --> 01:13:20,373
Sledge 2, we got you.
1046
01:13:20,473 --> 01:13:21,574
What's your position?
1047
01:13:21,674 --> 01:13:22,808
MIKE (ON RADIO):
Right in front of you.
1048
01:13:26,912 --> 01:13:29,382
Son of a bitch is
headed for the market.
1049
01:13:35,821 --> 01:13:38,891
[tires squealing]
1050
01:13:57,610 --> 01:13:59,111
Can you slow
that bastard down?
1051
01:13:59,211 --> 01:14:00,479
MAN (ON RADIO): You
got it, Sledge 1.
1052
01:14:03,582 --> 01:14:04,483
Shit.
1053
01:14:04,583 --> 01:14:06,085
Half the town's down there.
1054
01:14:10,656 --> 01:14:11,490
Whoa!
1055
01:14:16,962 --> 01:14:21,067
[panicked shouts]
1056
01:14:25,571 --> 01:14:26,472
I'm going top side.
1057
01:14:35,147 --> 01:14:38,451
[gunfire]
1058
01:14:41,554 --> 01:14:45,024
[screaming]
1059
01:15:42,848 --> 01:15:46,752
The son of a bitch is gone!
1060
01:15:46,852 --> 01:15:49,755
Retreat.
1061
01:15:49,855 --> 01:15:52,358
He's got to be headed
for the drop point.
1062
01:16:01,267 --> 01:16:02,835
MAN (ON RADIO): Sledge
2, change your transport.
1063
01:16:02,935 --> 01:16:04,170
Approach from the water.
1064
01:16:04,270 --> 01:16:05,437
MAN (ON RADIO): We'll
do our best, Sledge 1.
1065
01:16:20,119 --> 01:16:21,520
Sledge 2, Sledge 2.
1066
01:16:21,620 --> 01:16:24,123
We will rendezvous at the
northeast corner of port.
1067
01:16:24,223 --> 01:16:24,957
Over.
1068
01:16:25,057 --> 01:16:25,891
MAN (ON RADIO): Roger, Sledge 1.
1069
01:16:25,991 --> 01:16:27,126
Thanks for the ride.
1070
01:16:33,732 --> 01:16:35,968
Mike, what are we doing here?
1071
01:16:36,068 --> 01:16:38,337
Come on, let's just call
this thing off, all right?
1072
01:16:38,437 --> 01:16:53,552
I think he's right, LT.
1073
01:16:53,652 --> 01:16:54,753
Looks like nobody's home.
1074
01:16:54,854 --> 01:16:55,888
Yep.
1075
01:16:58,691 --> 01:16:59,825
I know what you're thinking.
1076
01:16:59,925 --> 01:17:00,960
Yeah, I'm driving.
1077
01:17:15,507 --> 01:17:16,508
Come on, Mike.
1078
01:17:16,609 --> 01:17:19,111
Let's just call the
choppers and go home.
1079
01:17:19,211 --> 01:17:21,080
This thing is over.
It's fucking over.
1080
01:17:24,583 --> 01:17:26,085
It ain't over.
1081
01:17:45,938 --> 01:17:47,840
Sledgehammer 1, this
is Sledgehammer 2.
1082
01:17:47,940 --> 01:17:50,209
We're live.
1083
01:17:50,309 --> 01:17:51,644
MAN (ON RADIO):
Copy that, Sledge 2.
1084
01:17:51,744 --> 01:17:52,578
Let's wrap this up.
1085
01:18:07,226 --> 01:18:08,427
Mike, we destroyed
the motherboard.
1086
01:18:08,527 --> 01:18:10,129
Let's just get out of here.
- No, no, no.
1087
01:18:10,229 --> 01:18:11,297
That son of a bitch is here.
1088
01:18:11,397 --> 01:18:12,298
I can smell him.
1089
01:18:19,138 --> 01:18:22,207
[tires squealing]
1090
01:18:28,047 --> 01:18:29,148
Hey, Mike!
1091
01:18:38,557 --> 01:18:40,059
AJ, take right flank.
1092
01:18:40,159 --> 01:18:41,226
Cos, take up the rear.
1093
01:18:49,301 --> 01:18:51,170
Sorry about your wife's car.
1094
01:19:01,814 --> 01:19:03,882
Why my family?
1095
01:19:03,983 --> 01:19:05,284
Why mine?
1096
01:19:05,384 --> 01:19:08,954
Your brother was a
criminal, just like you are.
1097
01:19:09,054 --> 01:19:10,956
Those are your rules.
1098
01:19:11,056 --> 01:19:13,559
I don't make such distinctions.
1099
01:19:13,659 --> 01:19:15,661
But it wasn't my
hand that killed him.
1100
01:19:15,761 --> 01:19:18,831
Well, it wasn't my hand
that killed your wife.
1101
01:19:18,931 --> 01:19:20,566
But I have it on videotape.
1102
01:19:24,069 --> 01:19:26,638
You are one sick son of
a bitch, you know that?
1103
01:19:26,739 --> 01:19:32,211
Well, insanity in the
individual is something rare.
1104
01:19:32,311 --> 01:19:41,420
But in groups, parties,
nations, epochs, it is the rule.
1105
01:19:41,520 --> 01:19:45,290
Nietzsche, "Beyond
Good and Evil."
1106
01:19:45,391 --> 01:19:50,796
And if you think I'm
crazy, watch this.
1107
01:20:07,679 --> 01:20:11,583
[gunfire]
1108
01:20:19,057 --> 01:20:19,958
Watch out.
1109
01:20:20,059 --> 01:20:28,534
[gunfire]
1110
01:21:09,708 --> 01:21:12,277
Well, Mike, the way I see
it, we've got two options.
1111
01:21:12,377 --> 01:21:14,580
We can swim, or we can swim.
1112
01:21:27,259 --> 01:21:28,727
[boat horn]
1113
01:21:28,827 --> 01:21:30,295
Right on.
1114
01:21:30,395 --> 01:21:32,731
Gainesy, Connie,
pull up left flank.
1115
01:21:32,831 --> 01:21:33,699
Sledgehammer 1, left side.
1116
01:21:33,799 --> 01:21:34,633
Roger.
1117
01:21:38,470 --> 01:21:41,507
Bogies at 11 o'clock.
1118
01:21:41,607 --> 01:21:42,508
Hit the truck.
1119
01:21:42,608 --> 01:21:45,644
Hit the truck.
1120
01:21:45,744 --> 01:21:47,012
I'm shooting
the fucking truck.
1121
01:21:47,112 --> 01:21:48,046
No, no, no.
1122
01:21:48,146 --> 01:21:48,981
The truck.
1123
01:21:49,081 --> 01:21:50,182
The truck!
1124
01:22:25,884 --> 01:22:28,220
These guys are really
starting to piss me off.
1125
01:23:18,670 --> 01:23:20,973
[whistling]
1126
01:23:22,074 --> 01:23:23,642
Go ahead.
1127
01:23:23,742 --> 01:23:24,543
Shoot.
1128
01:23:29,047 --> 01:23:30,782
Shoot.
1129
01:23:30,882 --> 01:23:33,585
Though you'll get no
satisfaction here.
1130
01:23:33,685 --> 01:23:35,654
I was ready to die
before you were born.
1131
01:23:35,754 --> 01:23:36,588
Go ahead.
1132
01:23:39,157 --> 01:23:41,994
Take your shot.
1133
01:23:42,094 --> 01:23:43,962
[gunfire]
1134
01:23:44,062 --> 01:23:46,531
[chuckling]
1135
01:23:49,301 --> 01:23:50,135
Oh, no.
1136
01:23:50,235 --> 01:23:53,005
Not the moral dilemma.
1137
01:23:53,105 --> 01:23:56,375
Not to fool for the golden rule.
1138
01:23:56,475 --> 01:24:00,045
You're a product of
industrial cinema,
1139
01:24:00,145 --> 01:24:03,115
immersed in a hero fantasy.
1140
01:24:03,215 --> 01:24:05,150
You think of yourself
as a protector,
1141
01:24:05,250 --> 01:24:09,321
but you're a conformer, and
you work for an enslaver.
1142
01:24:09,421 --> 01:24:12,924
Your patriotism
is moral treason.
1143
01:24:13,025 --> 01:24:17,062
So now you want to
battle the beast, huh?
1144
01:24:17,162 --> 01:24:20,499
Exorcise the demon, huh?
1145
01:24:20,599 --> 01:24:26,271
I'll tear off your jaw and
shit down your windpipe.
1146
01:24:26,371 --> 01:24:28,407
Shut the fuck up.
1147
01:24:56,968 --> 01:25:01,440
[gunfire]
1148
01:25:12,584 --> 01:25:15,220
You're going to pay
for what you did.
1149
01:25:15,320 --> 01:25:17,689
Payback is a motherfucker.
1150
01:25:25,430 --> 01:25:28,266
Daddy wants to be a hero, huh?
1151
01:25:28,367 --> 01:25:33,205
Well-- huh, sweet pea?
1152
01:25:33,305 --> 01:25:34,506
It's too bad.
1153
01:25:34,606 --> 01:25:37,843
Because now Tyler's
going to be an orphan.
1154
01:26:23,488 --> 01:26:25,957
Let's take out
this son of a bitch.
1155
01:26:26,057 --> 01:26:26,892
Hold your fire.
1156
01:26:33,732 --> 01:26:35,000
Come on, Whitlock.
1157
01:26:35,100 --> 01:26:35,901
I owe you.
1158
01:26:38,870 --> 01:26:40,806
Why don't you give me some
more of that bullshit you--
1159
01:26:51,183 --> 01:26:53,485
Look at me, Whitlock.
1160
01:26:53,585 --> 01:26:54,519
Look at me.
1161
01:26:54,619 --> 01:26:55,654
Look at me.
1162
01:27:07,132 --> 01:27:09,634
[coughing]
1163
01:28:16,434 --> 01:28:20,939
[gunfire]
1164
01:29:05,216 --> 01:29:06,051
Now it's over.
1165
01:29:18,430 --> 01:29:19,264
Hey, hey.
1166
01:29:19,364 --> 01:29:20,165
There's my man.
1167
01:29:22,600 --> 01:29:24,035
I love you so much.
1168
01:29:24,135 --> 01:29:25,170
I missed you.
1169
01:29:25,270 --> 01:29:27,672
I missed you too, Dad.
1170
01:29:27,772 --> 01:29:32,544
Dad, I wish you didn't
have to do this anymore.
1171
01:29:32,644 --> 01:29:33,645
I won't.
1172
01:29:36,348 --> 01:29:37,582
Thank you for everything.
1173
01:29:37,682 --> 01:29:41,152
You're welcome, Mr. Bradley.
1174
01:29:41,252 --> 01:29:42,153
Bye-bye, Tyler.
1175
01:29:42,253 --> 01:29:43,054
Bye.
1176
01:29:46,391 --> 01:29:47,225
Let's go home.
1177
01:29:47,325 --> 01:29:48,126
Good idea.
1178
01:29:53,331 --> 01:29:55,300
[imitating engine]
1179
01:30:21,259 --> 01:30:22,761
Ah, there we go.
1180
01:30:27,732 --> 01:30:29,000
I love you, Ty.
1181
01:30:43,648 --> 01:30:47,719
[music playing]
75820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.