All language subtitles for Time.Bandits.S01E01.720p.x265-TiPEX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,867 --> 00:01:11,867 www.titlovi.com 2 00:01:14,867 --> 00:01:16,493 Yes! 3 00:01:20,122 --> 00:01:21,290 Mum! Dad! 4 00:01:22,374 --> 00:01:23,542 It's my birthday. 5 00:01:23,625 --> 00:01:26,211 - We know, Kevin. - We know. One second. 6 00:01:27,588 --> 00:01:30,174 - There we go. - That's a bit sexy, love. 7 00:01:30,257 --> 00:01:32,176 It's too in-- It's intense, that one. Wrong night for that one. 8 00:01:32,259 --> 00:01:34,928 - Something festive. It's his birthday. - How about that one? 9 00:01:35,012 --> 00:01:36,555 No. It's-- 10 00:01:37,973 --> 00:01:40,100 - That's nice. There you go. - You ready? 11 00:01:41,602 --> 00:01:43,312 Happy birthday. 12 00:01:43,395 --> 00:01:46,064 What boring pile of rocks you dragging us to see this year? 13 00:01:46,148 --> 00:01:47,441 It's not rocks, Dad. 14 00:01:48,192 --> 00:01:49,151 It's wood. 15 00:01:50,569 --> 00:01:51,445 Wood? 16 00:01:51,528 --> 00:01:55,365 Woodhenge! We're actually at Woodhenge. 17 00:01:55,449 --> 00:01:57,743 It's a Neolithic precursor to Stonehenge. 18 00:01:57,826 --> 00:01:59,995 How can that be boring? It's incredible. 19 00:02:00,078 --> 00:02:01,455 Incredibly boring. 20 00:02:01,538 --> 00:02:03,081 Saffron, you're hilarious. 21 00:02:03,165 --> 00:02:05,834 - They aren't even wood. - No, Saff. Quite right. 22 00:02:05,918 --> 00:02:08,377 These concrete posts show where the wood used to stand. 23 00:02:08,461 --> 00:02:09,795 Should've gone to Stonehenge. 24 00:02:09,880 --> 00:02:11,924 At least that pile of rocks has a gift shop. 25 00:02:12,007 --> 00:02:13,717 I'm saving Stonehenge till my next birthday. 26 00:02:13,800 --> 00:02:17,221 Even if there were a gift shop here, what would they sell? Sticks? 27 00:02:17,804 --> 00:02:19,223 Bags of concrete as well. 28 00:02:19,306 --> 00:02:21,308 The ancients wouldn't have had gift shops, Mum. 29 00:02:21,391 --> 00:02:23,393 There are so many mysteries here. 30 00:02:23,477 --> 00:02:25,604 Like, why Woodhenge was built. 31 00:02:25,687 --> 00:02:27,231 Was it a temple? A marketplace? 32 00:02:27,814 --> 00:02:31,985 Hey, you know, I was thinking maybe this place was built to perform executions. 33 00:02:32,069 --> 00:02:33,779 Maybe, yeah. Yeah, Dad. Yeah-- 34 00:02:33,862 --> 00:02:36,198 They brought people here and bored 'em to death. 35 00:02:37,741 --> 00:02:39,368 You're terrible, Mike. 36 00:02:39,451 --> 00:02:42,454 I think the henges were maps of the stars. 37 00:02:45,207 --> 00:02:46,208 Anyway. 38 00:02:47,501 --> 00:02:48,919 Happy birthday, Kev, love. 39 00:02:49,002 --> 00:02:51,296 Yeah, happy birthday, Kevster, mate. 40 00:02:52,047 --> 00:02:55,592 Come on, pal. Let's get out of here. Come on. 41 00:02:56,552 --> 00:02:58,887 Hey, girls. Oh, my God. Finally. 42 00:02:58,971 --> 00:03:01,974 Hey, little sis. Did you enjoy my birthday party, then? 43 00:03:02,057 --> 00:03:05,310 Oh, yeah. Woodhenge. Amazing. 44 00:03:05,394 --> 00:03:07,980 It was good-- Sarcasm. 45 00:03:08,063 --> 00:03:08,897 Duh! 46 00:03:08,981 --> 00:03:14,069 Why can't you have a normal birthday like a normal person with normal friends? 47 00:03:14,695 --> 00:03:17,197 Saffron, you'll understand when you're older. 48 00:03:18,699 --> 00:03:20,367 Here's a fun football fact. 49 00:03:20,450 --> 00:03:25,330 The oldest Mesoamerican football court is dated around something like 400 CE. 50 00:03:25,414 --> 00:03:30,043 Some scholars say that the Maya played with the severed heads of their enemies. 51 00:03:30,127 --> 00:03:33,130 There was no such thing as a friendly back then. 52 00:03:36,925 --> 00:03:39,845 Seriously, though, as far as the modern game that's codified by-- 53 00:03:39,928 --> 00:03:41,180 We'll have Scott. 54 00:03:44,683 --> 00:03:47,227 Okay. Well, great to be part of the team, guys. 55 00:04:18,132 --> 00:04:22,930 I think this might be the best large pachyderm you've ever painted, Kevin. 56 00:04:24,264 --> 00:04:25,557 Thank you so much. 57 00:04:26,517 --> 00:04:30,187 It is a beautiful Mammuthus rumanus. 58 00:04:30,854 --> 00:04:33,941 "Although people and mammoths coexisted, 59 00:04:34,024 --> 00:04:39,446 there is no evidence that humans rode or domesticated them in any way." 60 00:04:40,531 --> 00:04:41,532 Interesting. 61 00:05:01,051 --> 00:05:01,885 Yes! 62 00:05:01,969 --> 00:05:04,555 I attack Kamchatka from Japan. 63 00:05:04,638 --> 00:05:07,224 Of course, Japan did invade Kamchatka, 64 00:05:07,307 --> 00:05:10,269 if only briefly, during the Russo-Japanese War. 65 00:05:12,646 --> 00:05:14,106 Right. My turn. 66 00:05:26,702 --> 00:05:29,913 Looks pretty good, if I do say so myself. 67 00:05:29,997 --> 00:05:31,039 And I do. 68 00:05:31,123 --> 00:05:32,291 You do, Kevin? 69 00:05:32,374 --> 00:05:33,458 Yeah, I do. 70 00:05:51,435 --> 00:05:54,646 Mum, my wardrobe's moving. 71 00:06:08,035 --> 00:06:10,746 What the actual flipping heck? 72 00:06:18,670 --> 00:06:19,671 Wow. 73 00:06:26,345 --> 00:06:27,346 Hello. 74 00:06:53,956 --> 00:06:55,624 I'm gonna go get my parents. 75 00:06:59,419 --> 00:07:02,548 Mum! Mum! Dad! There's a man in my room! 76 00:07:02,631 --> 00:07:05,342 - A man? - I think he's a Viking warrior. 77 00:07:05,425 --> 00:07:07,511 Right. Viking warrior. 78 00:07:07,594 --> 00:07:10,430 He's certainly being chased by some very angry Saxons. 79 00:07:10,514 --> 00:07:11,849 It was a dream. 80 00:07:12,891 --> 00:07:14,726 For God's sake, Kevin, keep it down. 81 00:07:14,810 --> 00:07:16,812 It's not me. I'm still here. 82 00:07:16,895 --> 00:07:18,730 - Yeah, that's better. Yeah. - Yeah, go back to bed, love. 83 00:07:18,814 --> 00:07:21,859 Saxons almost shot an arrow into my cranium. 84 00:07:21,942 --> 00:07:23,986 Or what is more likely, Kevin? 85 00:07:25,404 --> 00:07:26,822 It was a dream. 86 00:07:26,905 --> 00:07:29,449 Correct. It was just a boring dream. 87 00:07:29,533 --> 00:07:30,534 Now, go on� 88 00:07:31,910 --> 00:07:32,911 little worrier. 89 00:07:33,412 --> 00:07:34,538 Night. 90 00:07:34,621 --> 00:07:35,747 Night, pal. 91 00:07:35,831 --> 00:07:37,666 I'm sorry about that. 92 00:07:37,749 --> 00:07:40,460 My parents just informed me this was a dream. 93 00:07:42,629 --> 00:07:44,089 I don't know what that means, 94 00:07:44,173 --> 00:07:47,467 but I'm not really meant to have visitors after 7:30. 95 00:07:47,551 --> 00:07:48,760 Do with that what you will. 96 00:07:51,680 --> 00:07:54,099 I was wondering if you could tell me why the Vikings 97 00:07:54,183 --> 00:07:57,561 suddenly stopped their murderous ways and adopted agrarianism. 98 00:08:00,189 --> 00:08:02,274 I was debating with my teacher, Ms. Murray, 99 00:08:02,357 --> 00:08:05,319 and she said it was due to the development of fortified cities. 100 00:08:05,402 --> 00:08:06,653 And I replied-- 101 00:08:08,030 --> 00:08:10,157 What the heck is that? 102 00:08:16,330 --> 00:08:18,498 Excuse me. Do you need my help? 103 00:08:19,499 --> 00:08:20,501 Nei! Nei! 104 00:08:20,584 --> 00:08:23,337 I'm guessing Nei is Old Norse for yes. 105 00:08:23,420 --> 00:08:25,380 - Nei! - It is? 106 00:08:25,464 --> 00:08:26,924 Okay, just wait there. 107 00:08:28,675 --> 00:08:32,386 I'm sorry, Mum. I'm sorry, Dad. Adventure calls my name. 108 00:08:34,806 --> 00:08:36,517 Kevin, keep it down. 109 00:08:37,017 --> 00:08:38,644 How are you doing, love? 110 00:08:38,727 --> 00:08:40,854 My head hurts. 111 00:08:40,938 --> 00:08:42,147 You've had a concussion. 112 00:08:42,231 --> 00:08:43,482 You know what caused it? 113 00:08:44,066 --> 00:08:45,108 I ran into the ward-- 114 00:08:45,192 --> 00:08:46,860 - Looking behind you. - No. 115 00:08:46,944 --> 00:08:48,237 You're stuck in the past, Kevin. 116 00:08:48,320 --> 00:08:50,113 What good is knowing about history to anyone? 117 00:08:50,197 --> 00:08:52,866 It's literally the past. Who's it gonna help? It's over. 118 00:08:52,950 --> 00:08:55,244 You need to get into the future. Technology. 119 00:08:55,327 --> 00:08:58,038 - Yeah. Update. Upgrade. - Yeah, touch screen. 120 00:08:58,121 --> 00:08:59,122 - Yeah, music. - Yeah. 121 00:08:59,206 --> 00:09:02,459 - We can get you a new phone. - I don't need a new phone. 122 00:09:02,543 --> 00:09:04,461 - He doesn't use it. - Why not? We bought you that phone. 123 00:09:04,545 --> 00:09:06,421 - We bought you a phone. - Why don't you use your phone? 124 00:09:06,505 --> 00:09:08,882 - Use your phone. - He probably doesn't even know how. 125 00:09:08,966 --> 00:09:11,510 - Who's going to call me? - I know. No one. 126 00:09:11,593 --> 00:09:13,428 We could use it to chat together. 127 00:09:13,512 --> 00:09:14,847 Can't we chat the old way? 128 00:09:14,930 --> 00:09:16,431 Like this. This is chatting. 129 00:09:16,515 --> 00:09:18,225 No, this is just talking. 130 00:09:18,308 --> 00:09:19,351 If you use your phone, 131 00:09:19,434 --> 00:09:22,771 you could be chatting to someone else while we're talking, like I am. 132 00:09:22,855 --> 00:09:24,022 What are you up to? 133 00:09:24,106 --> 00:09:27,109 You're stuck in the past, Kevin. You've got to get in the 21st century. 134 00:09:27,192 --> 00:09:30,779 If it were cooler to be a Viking than an accountant for a consultancy firm 135 00:09:30,863 --> 00:09:33,240 or a consultant for an accountancy firm, 136 00:09:33,323 --> 00:09:34,992 we'd be wearing horned helmets, wouldn't we? 137 00:09:35,075 --> 00:09:38,370 Vikings didn't wear horned helmets. That's a misconception due to a-- 138 00:09:38,453 --> 00:09:39,538 - No, Kevin. No! - No. 139 00:09:40,330 --> 00:09:43,333 You got to stop it with all these Vikings and the ancient geeks. 140 00:09:43,417 --> 00:09:45,836 - Greeks. - As well. 141 00:09:45,919 --> 00:09:47,296 I give up. 142 00:09:47,379 --> 00:09:49,923 Then this talk was worth it, as you've learned an important lesson. 143 00:09:50,007 --> 00:09:51,717 Sometimes, give up. 144 00:09:52,467 --> 00:09:54,678 Wait. That's the lesson? 145 00:09:55,179 --> 00:09:56,680 "Sometimes, give up"? 146 00:09:58,599 --> 00:09:59,641 Yeah. 147 00:09:59,725 --> 00:10:01,685 You can't choose your family. 148 00:10:01,768 --> 00:10:03,687 No, and you cannot choose your children, either. 149 00:10:03,770 --> 00:10:05,022 No one mentions that, hey? 150 00:10:05,105 --> 00:10:06,857 Yeah, right? Got a message. 151 00:10:06,940 --> 00:10:08,483 It's from you, Mike. 152 00:10:08,567 --> 00:10:11,570 "What are you up to?" Nothing. 153 00:10:49,107 --> 00:10:51,235 The door. Push it. Push it. 154 00:10:53,779 --> 00:10:55,239 We've done it. We've lost him. 155 00:10:55,322 --> 00:10:56,490 We've escaped. 156 00:10:56,573 --> 00:10:57,950 What if we haven't lost him? 157 00:10:58,033 --> 00:10:59,910 - Then we're dead. - Like Vikings. 158 00:10:59,993 --> 00:11:01,453 Supreme Being knows everything. 159 00:11:01,537 --> 00:11:04,039 Won't he know where we are because he knows what we're thinking? 160 00:11:04,122 --> 00:11:06,166 If he knows what we're thinking, he knows nothing. 161 00:11:06,250 --> 00:11:08,377 So, he's as ignorant as we are. 162 00:11:09,461 --> 00:11:12,631 Unless he really does know everything we're thinking, 163 00:11:12,714 --> 00:11:13,924 and then I disagree 164 00:11:14,007 --> 00:11:16,051 - with everything you just said. Yeah. - Right. 165 00:11:16,134 --> 00:11:17,678 We're completely lost. Where are we? 166 00:11:17,761 --> 00:11:19,763 - Here. - I don't know where here is. 167 00:11:19,847 --> 00:11:22,224 He won't find us here. We can be confident of that. 168 00:11:22,307 --> 00:11:23,392 Hello? 169 00:11:23,475 --> 00:11:25,352 - He found us. - It was Penelope's idea. 170 00:11:25,435 --> 00:11:26,812 She's the leader. She stole the map. 171 00:11:26,895 --> 00:11:31,066 No, I'm-- I am not the leader. We're all equal. 172 00:11:31,149 --> 00:11:33,193 And I order you to stop talking. 173 00:11:33,277 --> 00:11:34,778 It wasn't me. It was them. 174 00:11:34,862 --> 00:11:36,780 Don't turn us to salt. 175 00:11:42,661 --> 00:11:45,372 You don't have to fear me. I'm just a kid. 176 00:11:48,000 --> 00:11:49,251 It's a child. 177 00:11:49,334 --> 00:11:51,670 Wow. We thought you were the Supreme Being doing a voice. 178 00:11:51,753 --> 00:11:53,964 - The who? - Yes, well, at any rate, it's not him. 179 00:11:54,047 --> 00:11:56,383 - As I said. Widgit. The map. - Right. 180 00:11:57,050 --> 00:11:58,719 Yeah. So� 181 00:11:59,303 --> 00:12:01,513 Could be here. Yeah? 182 00:12:01,597 --> 00:12:04,892 Or maybe there, but I really-- Sorry, do you mind? 183 00:12:04,975 --> 00:12:07,978 - Is it right way up? - Yeah, it's not. No, it's not. 184 00:12:08,061 --> 00:12:09,730 - It's not? Okay. - No, no, no. 185 00:12:09,813 --> 00:12:13,609 If we just put it right-- Let me just-- So� 186 00:12:13,692 --> 00:12:16,904 That-- That has not helped me at all. 187 00:12:17,654 --> 00:12:21,992 I think we need to be here if we want to steal that horse. 188 00:12:22,075 --> 00:12:24,411 - Right. - You're horse thieves? Rustlers. 189 00:12:24,494 --> 00:12:26,788 - Who are you? - I'm Kevin Haddock. 190 00:12:26,872 --> 00:12:28,415 And-- Okay. What are you doing here? 191 00:12:28,498 --> 00:12:30,459 This is my bedroom. What are you doing here? 192 00:12:30,542 --> 00:12:33,962 And I'm not really allowed visitors after 7:30. 193 00:12:34,046 --> 00:12:36,673 Okay. Well, Devon Havelock-- 194 00:12:36,757 --> 00:12:38,634 - Paddock. - It doesn't matter. I don't care. 195 00:12:38,717 --> 00:12:39,593 Widgit, it doesn't matter. 196 00:12:39,676 --> 00:12:42,930 This may be your room, but it is also a time egress. 197 00:12:43,013 --> 00:12:46,892 A transtemporal portal and an extremely dangerous place to live. 198 00:12:46,975 --> 00:12:50,145 So, if you could give me a minute's peace, Widgit and I could figure out 199 00:12:50,229 --> 00:12:52,523 how to get out of here and away from the Supreme Being. 200 00:12:52,606 --> 00:12:54,566 - And then-- - The Supreme who, now? 201 00:12:57,653 --> 00:12:59,905 The Supreme Being knows all. 202 00:13:06,286 --> 00:13:07,746 He looks unhappy! 203 00:13:07,829 --> 00:13:09,873 Return the map. 204 00:13:09,957 --> 00:13:11,917 Give it up, give up the map. 205 00:13:12,000 --> 00:13:13,752 No. We are bandits, we never give up. 206 00:13:15,045 --> 00:13:16,630 Cower before me. 207 00:13:18,090 --> 00:13:21,176 Push that wall, Bittelig. The map says it's an exit. 208 00:13:22,094 --> 00:13:24,972 Push the wall. Push it. 209 00:13:32,896 --> 00:13:34,273 It's never done that before. 210 00:13:35,899 --> 00:13:38,527 You have stolen what is mine. 211 00:13:38,610 --> 00:13:41,238 Kevin, you playing video games? 212 00:13:41,321 --> 00:13:42,906 Good, Kevin. Very modern. 213 00:13:42,990 --> 00:13:45,701 We've borrowed what is yours. You'll get it back. 214 00:13:45,784 --> 00:13:47,327 Is that-- Is it God? 215 00:13:47,411 --> 00:13:49,037 Kevin, we've only just met 216 00:13:49,121 --> 00:13:51,832 and you're already asking very heavy questions, fella. 217 00:13:51,915 --> 00:13:54,459 I know everything. 218 00:13:55,627 --> 00:13:56,753 Jump! 219 00:13:59,339 --> 00:14:02,301 Return the map! Return the map! 220 00:14:02,384 --> 00:14:03,760 What's happening? 221 00:14:03,844 --> 00:14:06,221 Return the map! 222 00:14:28,035 --> 00:14:29,411 - Oh, my! - Good. 223 00:14:29,494 --> 00:14:31,163 Okay, I'm okay, everyone. 224 00:14:31,246 --> 00:14:33,707 I mean, everyone okay? I am. 225 00:14:33,790 --> 00:14:35,751 Looks like we got away from him again. 226 00:14:35,834 --> 00:14:38,295 It was too close. I could feel his breaths on me. 227 00:14:38,378 --> 00:14:41,215 We can't get complacent, people. I've been saying that, right? 228 00:14:41,298 --> 00:14:44,176 It's a dream. It's a dream. It's a dream. It's a dream. 229 00:14:44,259 --> 00:14:46,303 It's a dream. It's gotta be a dream. 230 00:14:46,386 --> 00:14:48,847 Hold on. How is he here? 231 00:14:48,931 --> 00:14:50,432 How-- What are you doing here? 232 00:14:50,516 --> 00:14:51,475 I don't know. 233 00:14:52,935 --> 00:14:55,020 He doesn't know. I'm an empath. 234 00:14:55,103 --> 00:14:58,440 - That's how I knew, but yeah. - All right. Well, that's that. 235 00:14:58,524 --> 00:14:59,858 Who is this guy? 236 00:14:59,942 --> 00:15:01,401 Is he your replacement for Susan? 237 00:15:01,485 --> 00:15:02,986 Susan is irreplaceable, Bittelig. 238 00:15:03,070 --> 00:15:05,489 - He's no Susan. - I don't know what's happening. 239 00:15:05,572 --> 00:15:07,032 Well, we're talking about you 240 00:15:07,115 --> 00:15:10,410 and our fallen fellow bandit, Susan, who was the best of us. 241 00:15:10,494 --> 00:15:12,246 - Better than you. - Very useful. 242 00:15:12,329 --> 00:15:14,206 Let's figure out where and when we are. 243 00:15:14,289 --> 00:15:18,210 It seems to be a wobbly room with no walls. 244 00:15:18,293 --> 00:15:21,296 I've assumed, based on the algorithm of-- 245 00:15:21,380 --> 00:15:22,381 Algorithm? 246 00:15:29,555 --> 00:15:30,764 Wait a minute. 247 00:15:31,598 --> 00:15:36,061 That's a Chinese pirate flag, and those are Chinese pirates. 248 00:15:36,144 --> 00:15:37,938 And those are Chinese parrots. 249 00:15:39,273 --> 00:15:42,651 I think that's Madame Chung. But it can't be. 250 00:15:47,114 --> 00:15:48,782 Flipping heck! 251 00:15:48,866 --> 00:15:52,661 We're in the final battle between Madame Chung and the British Navy. 252 00:15:52,744 --> 00:15:55,122 - When was that? - 1810. In Macau. 253 00:15:55,205 --> 00:15:58,792 - Guys, I worked it out. 1810, Macau. - Oh, bravo! 254 00:15:58,876 --> 00:16:00,836 - Well done. - Yeah, well done, Widgit. 255 00:16:00,919 --> 00:16:02,921 - Like to hear a fact about Macau? - No! 256 00:16:03,005 --> 00:16:05,507 - Intruders! - What? What? 257 00:16:05,591 --> 00:16:06,592 Spies! 258 00:16:06,675 --> 00:16:08,260 Is someone shooting arrows at me? 259 00:16:09,511 --> 00:16:12,055 - You okay? - I'm fine. I can't die. 260 00:16:12,139 --> 00:16:13,140 Everyone can die. 261 00:16:13,223 --> 00:16:15,642 - No, because it's a dream. - I wouldn't count on that, lad. 262 00:16:15,726 --> 00:16:17,561 No, this is not a dream, buddy. 263 00:16:18,520 --> 00:16:19,897 Fire! 264 00:16:22,065 --> 00:16:24,067 Stop talking. Take cover! 265 00:16:28,447 --> 00:16:29,448 Fire! 266 00:16:32,826 --> 00:16:34,328 That door's a portal. 267 00:16:34,411 --> 00:16:37,206 - Run! Go! - Run! 268 00:16:38,916 --> 00:16:41,210 Through that door. Come on, everyone! 269 00:16:46,173 --> 00:16:47,341 Okay, so this is just a-- 270 00:16:47,424 --> 00:16:48,592 It's just a normal door. 271 00:16:48,675 --> 00:16:51,053 Yeah. My mistake. Don't need to go on about it. 272 00:16:51,136 --> 00:16:54,932 No, no. But while we're here, let's steal what we can. Get this. 273 00:16:55,015 --> 00:16:56,016 That's interesting. 274 00:16:58,644 --> 00:17:00,479 Put them back. Put them back. 275 00:17:00,562 --> 00:17:02,147 And putting it back. 276 00:17:03,899 --> 00:17:04,983 That's fortunate. 277 00:17:05,067 --> 00:17:06,234 Wow. 278 00:17:06,318 --> 00:17:09,320 Right, I do see where I made a mistake. The portal is actually 50 miles away. 279 00:17:09,404 --> 00:17:11,323 But if we make our way there-- it's not gonna be easy-- 280 00:17:11,406 --> 00:17:13,742 we will find ourselves in 1200 BCE. 281 00:17:13,825 --> 00:17:16,161 Are we going to the year 1200 BCE? 282 00:17:16,244 --> 00:17:17,871 We are. We don't know you. 283 00:17:17,954 --> 00:17:19,580 So, what is that? Is that a map? 284 00:17:19,665 --> 00:17:22,000 Don't answer him, Widgit. He could be a map thief. 285 00:17:22,084 --> 00:17:23,752 - So, it is a map. - Yeah, it's a map. Yeah. 286 00:17:23,836 --> 00:17:24,837 Widgit! 287 00:17:24,920 --> 00:17:28,131 It is not just a map. It is a chart. Right? 288 00:17:28,214 --> 00:17:30,300 - Yeah. A celestial-- - A celest-- I got it. 289 00:17:30,384 --> 00:17:33,095 It's a celestial chart of the anomalies 290 00:17:33,178 --> 00:17:36,849 and portals of the intimately interwoven intricacies 291 00:17:36,932 --> 00:17:41,353 of time, space, good and bad, and all the dimensions, 292 00:17:41,436 --> 00:17:43,272 including one, two, three, and four. 293 00:17:43,355 --> 00:17:46,859 And it allows us to travel throughout the universe. 294 00:17:48,777 --> 00:17:51,738 Except for one corner bit that got torn off. 295 00:17:52,614 --> 00:17:53,574 It's a map. 296 00:17:59,121 --> 00:18:00,497 Oh, my gosh. 297 00:18:01,331 --> 00:18:02,291 That's Madame Chung. 298 00:18:07,629 --> 00:18:10,048 Yep. That's definitely her. Look at the headdress. 299 00:18:19,057 --> 00:18:20,184 Do you all speak Chinese? 300 00:18:20,267 --> 00:18:21,810 - No. - Of course, we don't. 301 00:18:30,611 --> 00:18:32,529 You do, you were just speaking it. 302 00:18:32,613 --> 00:18:34,656 - Don't think so. Right. Sorry. - No. 303 00:18:36,033 --> 00:18:37,326 Translation caps. 304 00:18:37,409 --> 00:18:40,996 Are you clear? Do you want me to slice you in half? 305 00:18:42,873 --> 00:18:44,708 Eat your eyes. 306 00:18:48,378 --> 00:18:50,297 What would your families think of that? 307 00:18:50,923 --> 00:18:53,050 Okay. We really need to get out of here. 308 00:18:53,133 --> 00:18:55,344 You have 30 seconds to tell me who you are 309 00:18:55,427 --> 00:18:59,723 and what you are doing in my cabin, or I will kill you. 310 00:19:00,724 --> 00:19:01,850 I am Penelope, 311 00:19:01,934 --> 00:19:05,270 and although we don't ascribe to a traditional structure of leadership, 312 00:19:05,354 --> 00:19:06,855 I am, in effect, the leader. 313 00:19:09,358 --> 00:19:11,735 Fundamentally, though, we are all equal. 314 00:19:12,361 --> 00:19:15,948 Fundamentally, I will kill you all equally. 315 00:19:16,532 --> 00:19:20,452 Excuse me. Madame Chung. Big fan. Kevin Haddock. 316 00:19:20,536 --> 00:19:25,082 I've read all about you in Pirates, Swashbucklers, and Filthy Scoundrels. 317 00:19:25,707 --> 00:19:27,125 You need to change course. 318 00:19:27,209 --> 00:19:30,838 You're up against the British, the Chinese, and the Portuguese. 319 00:19:31,630 --> 00:19:32,631 I know. 320 00:19:33,131 --> 00:19:35,008 Well, he's just-- He's not with us. 321 00:19:35,092 --> 00:19:38,846 Madame Chung, you're going to hide up the Canton River, aren't you? 322 00:19:38,929 --> 00:19:40,722 I was just contemplating that. 323 00:19:41,557 --> 00:19:43,976 I wasn't sure if it was the correct maneuver. 324 00:19:44,059 --> 00:19:44,893 It is. 325 00:19:44,977 --> 00:19:47,729 Their ships are better armed, but you know the waters. 326 00:19:47,813 --> 00:19:49,398 I knew it. I knew it. 327 00:19:49,481 --> 00:19:52,025 Their fat English ships will get stuck. 328 00:19:52,526 --> 00:19:53,861 Hold on. 329 00:19:54,862 --> 00:19:56,029 You look a bit� 330 00:19:57,030 --> 00:19:58,031 English. 331 00:19:58,740 --> 00:20:01,952 How do I know it's not a trap and you're not a spy? 332 00:20:02,035 --> 00:20:04,746 Yes, he could be. Again, don't know him. 333 00:20:04,830 --> 00:20:06,373 And what other choices have you got? 334 00:20:11,628 --> 00:20:14,047 Bosun, change course. 335 00:20:24,892 --> 00:20:26,101 Very impressive. 336 00:20:27,227 --> 00:20:28,687 Where did you get this idea? 337 00:20:28,770 --> 00:20:31,231 It's your own strategy. I can't take credit. 338 00:20:31,773 --> 00:20:33,609 - Bravo, "Kelvin." - Well done, new guy. 339 00:20:33,692 --> 00:20:35,402 That was a very Susan move. 340 00:20:35,485 --> 00:20:37,070 Guys, we're coming up to the spot. 341 00:20:37,154 --> 00:20:40,199 You want to be left here, in the middle of nowhere? 342 00:20:40,282 --> 00:20:42,826 - Yes, please, Madame. - Great. Let's go. 343 00:20:43,327 --> 00:20:46,455 Bye, and good luck telling people things they already thought of. 344 00:20:46,538 --> 00:20:47,789 What, you're leaving me? 345 00:20:47,873 --> 00:20:49,833 I don't feel great about abandoning a small boy. 346 00:20:49,917 --> 00:20:50,918 It's just cold. 347 00:20:51,001 --> 00:20:52,836 Yeah. Perhaps the boy got something to offer. 348 00:20:52,920 --> 00:20:54,213 - He can't help us. - No. 349 00:20:54,296 --> 00:20:55,964 I could use him. 350 00:20:56,048 --> 00:20:58,342 Someone with great knowledge. An adviser. 351 00:20:59,092 --> 00:21:01,386 Would you like to stay with me, Kevin? 352 00:21:01,470 --> 00:21:05,015 With a soothsayer like you, I could control the seas and rule the world. 353 00:21:05,682 --> 00:21:07,768 You'll have riches beyond belief. 354 00:21:07,851 --> 00:21:10,354 - What? - Wow, that's actually very tempting-- 355 00:21:10,437 --> 00:21:13,524 But he's with us. So sorry, he says our sooths. 356 00:21:13,607 --> 00:21:16,235 Let's go, "Kepler" or "Kamton." 357 00:21:18,695 --> 00:21:20,489 Somewhere there. 358 00:21:21,198 --> 00:21:22,533 Right, this is it. 359 00:21:27,329 --> 00:21:30,165 Up you go, "Kremin." Let's go! 360 00:21:42,845 --> 00:21:46,223 Okay, you get up and read our futures. 361 00:21:46,306 --> 00:21:48,684 Tell us where that treasure is we're gonna find. 362 00:21:48,767 --> 00:21:52,062 But I can't read the future. I just read about the past. 363 00:21:52,145 --> 00:21:54,231 The past? Well, anyone can read the past. 364 00:21:54,314 --> 00:21:56,316 So, he's not special, as I had said. 365 00:21:56,400 --> 00:21:59,987 - Yeah, you did say that. - That madame tricked us into taking him. 366 00:22:00,070 --> 00:22:01,071 She's good. 367 00:22:01,154 --> 00:22:03,323 You're gonna have to be on your own now 368 00:22:03,407 --> 00:22:07,119 because we are a crack team of expert thieves. 369 00:22:07,202 --> 00:22:11,915 And we move fast, so we can't let some book reader slow us down. 370 00:22:11,999 --> 00:22:14,877 Let's spread out. See if we can't find something to steal. 371 00:22:19,756 --> 00:22:21,300 What? What is it? 372 00:22:21,383 --> 00:22:23,260 - Is it valuable? - Priceless. 373 00:22:25,846 --> 00:22:29,808 Stonehenge under construction! 374 00:22:31,435 --> 00:22:34,271 Right. Okay. So, how do we get out of here? 375 00:22:34,354 --> 00:22:37,232 Well, according to my calculations, based on science, 376 00:22:37,316 --> 00:22:40,986 next portal's opening up in about-- tomorrow morning. 377 00:22:41,069 --> 00:22:43,614 So, we can rest up because there is no treasure here. 378 00:22:44,239 --> 00:22:46,992 No treasure? What do you mean, "No treasure"? 379 00:22:47,075 --> 00:22:50,537 Stonehenge is the greatest treasure imaginable. 380 00:22:50,621 --> 00:22:53,123 We can find out why Stonehenge was built. 381 00:22:53,207 --> 00:22:56,585 A mystery that has lasted over 4,000 years. 382 00:22:56,668 --> 00:22:58,212 That is not treasure. 383 00:22:59,046 --> 00:23:00,047 It is to me. 384 00:23:03,175 --> 00:23:04,259 Who is that little guy? 385 00:23:04,343 --> 00:23:05,344 I don't know. 386 00:23:06,470 --> 00:23:08,597 Maybe he is the new Susan. 387 00:23:13,018 --> 00:23:14,144 - No, no. - No. 388 00:23:14,228 --> 00:23:17,064 Oi, come on, boys! Put your back into it. 389 00:23:17,147 --> 00:23:18,649 Come on, sort that out. 390 00:23:18,732 --> 00:23:20,150 Right? Keep sweeping. 391 00:23:20,234 --> 00:23:21,944 Yeah, just keep-- I want all of that. 392 00:23:27,491 --> 00:23:28,951 Brilliant. That's another one dead. 393 00:23:29,034 --> 00:23:31,995 Alan. Alan, tell your boys to pull their fingers out, mate. 394 00:23:32,079 --> 00:23:35,123 They can't. They literally can't. They're stuck. 395 00:23:35,707 --> 00:23:37,459 What did your last slaves die of? 396 00:23:38,126 --> 00:23:39,670 Well, that rock there, innit? 397 00:23:39,753 --> 00:23:41,296 Excuse me. 398 00:23:41,380 --> 00:23:45,008 Look, we're going as fast as we can, mate. All right? Be ready Tuesday, yeah. 399 00:23:45,092 --> 00:23:48,595 I just wanted to say I think this is so magical. 400 00:23:48,679 --> 00:23:50,347 Oh, yeah? We just hope this one stays up. 401 00:23:51,431 --> 00:23:52,432 It definitely will. 402 00:23:52,516 --> 00:23:55,018 Yeah, well, that's what they said about all the other henges, wasn't it? 403 00:23:55,102 --> 00:23:56,770 - Like, Woodhenge. - Yeah, for one. 404 00:23:56,854 --> 00:23:57,771 We tried them all, mate. 405 00:23:57,855 --> 00:24:00,357 We tried Woodhenge, Strawhenge, Pebblehenge. 406 00:24:00,440 --> 00:24:02,359 Peoplehenge, that was another one we tried. 407 00:24:02,442 --> 00:24:05,988 It was basically just me, Alan, and a load of the slaves all stood around like that. 408 00:24:06,071 --> 00:24:07,781 Just-- Look, like this, you see? 409 00:24:07,865 --> 00:24:09,408 Didn't work. I've got sore arms. 410 00:24:09,491 --> 00:24:12,077 Did you manage to track the movement of the stars? 411 00:24:12,160 --> 00:24:12,995 You what? 412 00:24:13,078 --> 00:24:15,455 Isn't Stonehenge supposed to be a map of the stars? 413 00:24:17,249 --> 00:24:19,376 - Yeah, yeah, it can be. - But it must be. 414 00:24:19,459 --> 00:24:23,922 At solstice, the sun rises directly above the heel stone. 415 00:24:25,174 --> 00:24:27,384 Does it? Right. There you go. 416 00:24:28,135 --> 00:24:29,636 Which one's the heel stone, then? 417 00:24:29,720 --> 00:24:31,805 Will it be used for sacrifices? 418 00:24:31,889 --> 00:24:34,016 Can be. Can be used for sacrifices. Yeah. 419 00:24:34,099 --> 00:24:37,102 The thing about Stonehenge is, very much a venue for hire, innit? 420 00:24:37,186 --> 00:24:40,105 You know, you got your banquets, your weddings, your sacrifices. 421 00:24:40,189 --> 00:24:43,233 Really, it's just a landmark, innit? Something a bit different. 422 00:24:43,317 --> 00:24:46,820 Get the punters in and gets them buying, don't it? 423 00:24:46,904 --> 00:24:48,614 What do you mean? 424 00:24:48,697 --> 00:24:49,615 Gift shop. 425 00:24:50,908 --> 00:24:53,619 Mini Stonehenges. We're bleeding 'em dry. Do you want one? 426 00:24:53,702 --> 00:24:56,914 I'll give you one for a cabbage. Can't say fairer than that. Early bird discount. 427 00:24:58,332 --> 00:24:59,833 Dad was right. 428 00:24:59,917 --> 00:25:02,461 It is just a pile of rocks with a gift shop. 429 00:25:05,714 --> 00:25:07,966 Yeah, but that's the genius of Stonehenge, innit? 430 00:25:08,967 --> 00:25:09,927 Still pretty cool. 431 00:25:10,010 --> 00:25:10,928 Yeah. 432 00:25:11,762 --> 00:25:13,889 Do you mind if I hang around and watch? 433 00:25:13,972 --> 00:25:15,140 Help yourself, Son. 434 00:25:15,224 --> 00:25:17,351 Just don't let anything fall on you. 435 00:25:18,060 --> 00:25:20,562 Oh, come on, Alan. Get your back into it, mate. 436 00:25:23,774 --> 00:25:28,362 Bandits, to tomorrow. To the heist of the centuries. 437 00:25:28,445 --> 00:25:29,446 Tomorrow. 438 00:25:29,530 --> 00:25:35,244 People will speak of our exploits and my-- our leadership throughout the ages. 439 00:25:35,953 --> 00:25:37,871 To the greatest thieves ever. 440 00:25:37,955 --> 00:25:41,208 - To us. - No, not yet. To us. 441 00:25:41,291 --> 00:25:42,543 - Now, drink it. - Can we drink? 442 00:25:42,626 --> 00:25:45,128 - Who are you guys? - My story? 443 00:25:45,212 --> 00:25:47,172 Yeah, you wanna hear my story. 444 00:25:47,256 --> 00:25:49,967 - All of you, really. - I'm Penelope, 445 00:25:50,050 --> 00:25:52,886 but Firestorm is a nickname that's catching on. Right, guys? 446 00:25:52,970 --> 00:25:54,888 - Yeah. It is. Yeah. - Yeah. 447 00:25:54,972 --> 00:25:57,766 And my heart? Well, now it's getting personal. 448 00:25:57,850 --> 00:26:01,937 Broken, and I am not going to talk about my lost love, 449 00:26:02,020 --> 00:26:04,398 my fianc�, who's gone missing. 450 00:26:04,940 --> 00:26:06,316 Okay. 451 00:26:06,400 --> 00:26:09,236 I'm not the leader, but I am the one in charge. 452 00:26:09,319 --> 00:26:11,405 Well, we still need to talk that over. 453 00:26:11,488 --> 00:26:14,241 And this is Judy. She has no respect for leadership. 454 00:26:14,992 --> 00:26:19,121 She is the master psychologist. She can get inside your mind. 455 00:26:19,204 --> 00:26:20,330 She knows what you're thinking. 456 00:26:20,914 --> 00:26:21,790 You're sad. 457 00:26:21,874 --> 00:26:24,001 This is the happiest day of my life. 458 00:26:24,501 --> 00:26:25,335 I'm new at this. 459 00:26:25,419 --> 00:26:29,173 And this is Alto. No one knows the real Alto, including Alto. 460 00:26:29,256 --> 00:26:30,674 He's the master of disguise. 461 00:26:30,757 --> 00:26:32,718 From my days in the theater, you understand? 462 00:26:32,801 --> 00:26:35,429 Hello. My name is Walter. I am a backpacker. 463 00:26:36,597 --> 00:26:37,472 Voila! 464 00:26:37,556 --> 00:26:40,475 It is me, Alto, the man you met only a moment ago. 465 00:26:40,559 --> 00:26:41,602 I loved it. 466 00:26:41,685 --> 00:26:42,936 - Emotions, everything. - Thank you. 467 00:26:43,020 --> 00:26:46,023 - Absolutely extraordinary. - And this is Widgit. 468 00:26:46,106 --> 00:26:49,693 He's the master map reader. He doesn't like you, and he doesn't trust you. 469 00:26:49,776 --> 00:26:53,030 - Don't like ya, and I don't trust ya. - But you've only just met me. 470 00:26:53,113 --> 00:26:56,325 All the more reason not to trust you, Kevin. If that is your real name. 471 00:26:56,408 --> 00:26:59,036 It's stitched in the back of my pajamas. 472 00:26:59,870 --> 00:27:04,082 - His story checks out. - And this is Bittelig. 473 00:27:04,833 --> 00:27:08,795 He has the strength of seven average-strength men. 474 00:27:08,879 --> 00:27:10,088 You think seven? 475 00:27:11,215 --> 00:27:13,800 Let's say seven average-strength men, 476 00:27:14,593 --> 00:27:17,763 as you saw when he knocked down your bedroom wall with his hands. 477 00:27:17,846 --> 00:27:20,390 He also has a sensitive side. 478 00:27:21,558 --> 00:27:23,435 He hasn't. He's a maniac. 479 00:27:26,271 --> 00:27:28,982 And why were you running from the big head? 480 00:27:29,066 --> 00:27:32,277 Well, because we were on the run from the Supreme Being. 481 00:27:32,361 --> 00:27:34,488 And the Supreme Being's a big head? 482 00:27:34,571 --> 00:27:36,156 Well, in this instance, yes. 483 00:27:36,240 --> 00:27:40,619 Yeah, the Supreme Being is mad at us. He was our boss. We upset him. 484 00:27:40,702 --> 00:27:42,579 - What did you do? - Well, he didn't appreciate us. 485 00:27:42,663 --> 00:27:46,083 He always used to try and make us do things exactly like he wanted them done. 486 00:27:46,166 --> 00:27:47,668 - Uh-huh. - So, we stole the map 487 00:27:47,751 --> 00:27:49,211 and went on the run together. 488 00:27:49,294 --> 00:27:50,921 And he knows we did it 'cause he knows all. 489 00:27:51,004 --> 00:27:53,173 Why doesn't he know how to catch you, then? 490 00:27:53,257 --> 00:27:55,342 - Very tricky without the map. - Bam! 491 00:27:55,425 --> 00:27:58,470 Food is ready. Penelope. 492 00:27:59,513 --> 00:28:00,347 Thank you. 493 00:28:00,430 --> 00:28:03,308 - This is for you. Yes. - Wow, thanks. 494 00:28:04,393 --> 00:28:06,311 And a special double bowl for you. 495 00:28:08,188 --> 00:28:09,982 This is a dog bowl. 496 00:28:14,486 --> 00:28:19,616 Well, maybe it's not my place, but I don't think it's cool to steal, 497 00:28:19,700 --> 00:28:22,744 and it's especially uncool to steal from history. 498 00:28:24,037 --> 00:28:26,248 - Can we get rid of this guy? - Or just leave him here. 499 00:28:26,331 --> 00:28:30,335 Penelope, Widgit, we should take him back to his home. 500 00:28:31,086 --> 00:28:34,965 Okay. Well, then, after we steal the horse, we can take you back to� 501 00:28:35,549 --> 00:28:37,467 Bingley, 2024. 502 00:28:37,551 --> 00:28:40,637 Uh-huh. So, that's "Binggerly, 2022." 503 00:28:55,068 --> 00:28:58,197 You know what? Now, let's take a moment to commemorate Susan. 504 00:28:58,280 --> 00:28:59,406 Thoughts about Susan. 505 00:28:59,489 --> 00:29:01,074 - Go. - Susan. She was-- 506 00:29:01,158 --> 00:29:02,576 But just thoughts. 507 00:29:35,359 --> 00:29:36,401 Damon. 508 00:29:37,778 --> 00:29:39,863 No, not you, Demon. I said Damon. 509 00:29:41,532 --> 00:29:43,200 Well, they do sound very similar. 510 00:29:43,700 --> 00:29:45,327 Damon! 511 00:29:45,410 --> 00:29:47,496 Darkest Darkness. 512 00:29:48,997 --> 00:29:50,541 Purest Evil. 513 00:29:50,624 --> 00:29:54,586 How's spying going? What news from the sky citadel? 514 00:29:54,670 --> 00:29:55,796 Just the usual. 515 00:29:56,505 --> 00:29:57,840 Inventing flowers, 516 00:29:58,799 --> 00:30:00,717 inspiring birds to sing. 517 00:30:01,468 --> 00:30:02,469 Disgusting. 518 00:30:03,512 --> 00:30:06,640 If I ruled this universe, I would turn it inside out. 519 00:30:07,432 --> 00:30:08,684 Oh, yes. 520 00:30:09,726 --> 00:30:11,103 If I had the plans for it. 521 00:30:11,603 --> 00:30:15,357 You know, Shadow of Shadows, plans do exist. 522 00:30:15,440 --> 00:30:17,818 Of course I know that. I told you that, Damon. 523 00:30:17,901 --> 00:30:20,612 Don't come down here telling me things that I told you 524 00:30:20,696 --> 00:30:22,531 and pass them off as new information. 525 00:30:22,614 --> 00:30:26,368 Of course. But what you might like to know, Your Wrongness, 526 00:30:26,451 --> 00:30:28,704 is that the plans have been stolen. 527 00:30:29,913 --> 00:30:31,331 What did you say? 528 00:30:31,415 --> 00:30:36,378 I overheard the Supreme Being mentioning that they've been taken. 529 00:30:36,461 --> 00:30:38,922 Someone stole the blueprints for the universe� 530 00:30:39,756 --> 00:30:40,883 from the Supreme-- 531 00:30:44,303 --> 00:30:47,598 Yes, a rogue faction of the flora department. 532 00:30:48,891 --> 00:30:53,562 I can't steal it from him, but perhaps I could take it from them. 533 00:30:56,356 --> 00:31:00,194 I need to get to them before the Supre-- does. 534 00:31:00,277 --> 00:31:01,570 Good work, Damon. 535 00:31:02,905 --> 00:31:03,947 Not you, Demon. 536 00:31:05,073 --> 00:31:10,537 With those plans, I could create a universe of pure evil. 537 00:31:11,121 --> 00:31:13,332 Rats would eat cats, 538 00:31:13,415 --> 00:31:17,169 parrots would shout out insults at you throughout the night, 539 00:31:17,252 --> 00:31:18,921 never letting you sleep. 540 00:31:19,004 --> 00:31:21,673 Everywhere you go would be up. 541 00:31:21,757 --> 00:31:25,802 You start from point A, go to point B, it's up. 542 00:31:25,886 --> 00:31:30,224 And then when you go from point B back to point A, also up. 543 00:31:32,184 --> 00:31:33,310 I've thought it out. It would work. 544 00:31:33,393 --> 00:31:35,646 Instead of water, acid. 545 00:31:35,729 --> 00:31:38,232 Instead of flowers, thorns. 546 00:31:38,315 --> 00:31:40,776 Some people will have eyes in their buttocks. 547 00:31:40,859 --> 00:31:42,069 So, you have to make a choice. 548 00:31:42,152 --> 00:31:46,114 Walk around naked and see, or wear pants and be blind. 549 00:31:46,657 --> 00:31:50,661 And everything, everything will be sharp. 550 00:31:52,120 --> 00:31:53,872 - Sounds awful. - Thank you, Damon. 551 00:31:54,831 --> 00:31:55,707 Thank you, Demon. 552 00:31:55,791 --> 00:31:57,960 Your Wrongness, I overheard the Supreme Being 553 00:31:58,043 --> 00:32:01,046 talking about where he was going to go to find the map. 554 00:32:01,964 --> 00:32:04,466 Little place called� 555 00:32:09,054 --> 00:32:11,932 Bingley, 2024. 556 00:32:13,892 --> 00:32:14,935 Call for the Huntress. 557 00:32:16,854 --> 00:32:22,609 Fianna! 558 00:32:22,693 --> 00:32:25,028 But do you think you can get us back to his bedroom? 559 00:32:25,112 --> 00:32:28,115 Yeah, but I've never seen so many portals in one place. 560 00:32:28,198 --> 00:32:29,616 Maybe his room's special. 561 00:32:29,700 --> 00:32:31,285 - Okay, but he's not special� - Nah. 562 00:32:31,368 --> 00:32:34,162 - �right? What happens-- - My hair's stuck under a rock. 563 00:32:34,746 --> 00:32:36,290 Why is your hair under a rock? 564 00:32:36,373 --> 00:32:38,041 Because it was blowing in the wind all night, 565 00:32:38,125 --> 00:32:39,835 so I had to put something on it to keep it down. 566 00:32:42,045 --> 00:32:43,422 - That's better. - Yeah! 567 00:32:43,922 --> 00:32:45,966 The portal is opening. It's there. 568 00:32:46,049 --> 00:32:48,886 Let's go, let's go, let's go. Portal's there. 569 00:32:48,969 --> 00:32:53,682 No, no, no. Oh, drats. 570 00:32:53,765 --> 00:32:56,977 We missed them placing the lintel stone. 571 00:32:57,060 --> 00:32:58,729 I bet we're all kicking ourselves for that. 572 00:32:58,812 --> 00:33:00,522 No, we don't care. Let's go. 573 00:33:00,606 --> 00:33:03,692 Stop, stop. Widgit, I say let's go. 574 00:33:06,403 --> 00:33:08,989 - Let's go. We have a horse to steal. - Yeah. 575 00:33:17,331 --> 00:33:20,292 Well, if this is a dream, I don't want it to end. 576 00:33:40,103 --> 00:33:44,358 Should be coming over something what resembles-- There it is. 577 00:33:44,441 --> 00:33:46,860 - Wow. It's magnificent. - What? 578 00:33:50,572 --> 00:33:53,075 - I've done it. We've done it. All of us. - Yeah. 579 00:33:53,158 --> 00:33:55,577 - Not just me. - Yeah, it was collective, wasn't it? 580 00:34:01,250 --> 00:34:04,461 Oh, my flipping flip! 581 00:34:05,629 --> 00:34:08,422 I'm sorry for the language, but it's flipping Troy. 582 00:34:09,007 --> 00:34:10,132 Damn right, it's Troy. 583 00:34:18,559 --> 00:34:22,771 So, wait, the horse you're going to steal is the Trojan horse? 584 00:34:22,855 --> 00:34:25,148 Absolutely. The world's most famous horse. 585 00:34:25,232 --> 00:34:29,069 - It's too big to steal. - Nothing is too big for us to steal. 586 00:34:38,829 --> 00:34:41,748 Okay, now that we're close, maybe it is too big to steal. 587 00:34:41,831 --> 00:34:44,168 - It looked smaller in the drawings. - Were they small drawings? 588 00:34:44,251 --> 00:34:45,752 All drawings should be life-sized. 589 00:34:45,835 --> 00:34:47,713 We could chop it up and put all the pieces back together later. 590 00:34:47,795 --> 00:34:50,966 Okay, and then what, just carry firewood throughout all time? 591 00:34:51,049 --> 00:34:55,429 We could take each piece, mark it C, D, E, F, G. 592 00:34:55,512 --> 00:34:56,554 - Alto. - Put it together. 593 00:34:56,638 --> 00:34:58,307 - Alto. - We could use numbers. Whatever you want. 594 00:34:58,390 --> 00:35:00,434 I don't wanna say that's a stupid suggestion, 595 00:35:00,517 --> 00:35:02,477 but I can't think of a different word. 596 00:35:02,561 --> 00:35:04,521 Well, it was your idea to steal this horse. 597 00:35:04,605 --> 00:35:06,106 Can't believe we failed our first heist. 598 00:35:06,190 --> 00:35:07,608 Your first heist? 599 00:35:07,691 --> 00:35:10,736 I didn't leave my cushy job at the shrubbery department to chop up horses. 600 00:35:10,819 --> 00:35:13,030 - So, now it's a cushy job? - You can't chop it up. 601 00:35:13,113 --> 00:35:16,116 - There are people inside it. - Why would they put people in it? 602 00:35:16,742 --> 00:35:18,994 - As a surprise? - Quite right, Bittelig. 603 00:35:19,077 --> 00:35:21,955 The Greeks are gonna be wheeled into the city walls, 604 00:35:22,039 --> 00:35:25,375 open the gate for the rest, and ambush the Trojans in the morning. 605 00:35:25,459 --> 00:35:29,004 Okay, Well, this was a colossal waste of time travel. 606 00:35:29,087 --> 00:35:30,380 Widgit, where's the next portal? 607 00:35:30,464 --> 00:35:33,675 I mean, the map says it's about 50 feet that way. So� 608 00:35:34,968 --> 00:35:36,011 It's in Troy. 609 00:35:37,346 --> 00:35:41,141 Okay, well, we have to get to the portal. So, how do we get in there? 610 00:35:41,225 --> 00:35:43,435 The only way in is inside the horse. 611 00:35:45,687 --> 00:35:47,981 - Keep quiet, please. - You cannot be right. 612 00:35:48,857 --> 00:35:52,027 - You Trojans? - No, we're bandits. 613 00:35:52,110 --> 00:35:55,405 Good. Because we are doing a huge trick on the Trojans. 614 00:35:55,489 --> 00:35:58,617 It's a brilliant plan and you ruin it by standing there. 615 00:35:58,700 --> 00:36:02,663 We just want to see inside because we want to see how ingenious it is. 616 00:36:02,746 --> 00:36:05,832 You do, huh? Okay, come in, but be quick, huh? 617 00:36:05,916 --> 00:36:06,875 Come on, little one. 618 00:36:09,294 --> 00:36:12,297 Up! Okay. 619 00:36:12,381 --> 00:36:14,299 Ajax, who's this? 620 00:36:14,383 --> 00:36:16,927 They're tourists. They want to have one quick look. Just one. 621 00:36:17,010 --> 00:36:19,179 - Okay. - Hold this. 622 00:36:20,430 --> 00:36:22,432 - Come through. Make some room. - Wow. 623 00:36:22,516 --> 00:36:25,519 Watch your head, watch your head. See? 624 00:36:26,478 --> 00:36:28,647 No one is stupid enough to fall for this. 625 00:36:29,731 --> 00:36:34,111 No one is stupid enough to fall for a brilliant plan, hey? Okay. 626 00:36:34,194 --> 00:36:36,613 What? They're just gonna bring in a giant horse? 627 00:36:36,697 --> 00:36:40,158 Yes, you would bring a giant, beautiful horse like this with beautiful eyes. 628 00:36:40,242 --> 00:36:44,162 Okay. Where are they gonna put this thing? In a giant wooden field? 629 00:36:45,122 --> 00:36:47,165 - It will work. - Thank you. 630 00:36:47,249 --> 00:36:49,209 - How do you know? - It's history. 631 00:36:49,293 --> 00:36:52,462 It's not history. It's the future. The future of warfare. 632 00:36:54,590 --> 00:36:55,841 Hey. 633 00:36:55,924 --> 00:36:58,135 Hey. Move, please. 634 00:36:58,218 --> 00:37:00,053 - Very special. - Let's take a look. 635 00:37:00,137 --> 00:37:02,139 They compensate for everything, those Greeks. 636 00:37:03,348 --> 00:37:05,142 Well, well, well. Look. 637 00:37:07,144 --> 00:37:08,854 Someone's put a lot of time into this, huh? 638 00:37:08,937 --> 00:37:09,938 Yes. 639 00:37:10,022 --> 00:37:11,481 Look at this. Look at this paint. 640 00:37:11,565 --> 00:37:13,400 The structure is nice, you know? 641 00:37:13,483 --> 00:37:15,652 Beautiful, but solid too, actually. 642 00:37:15,736 --> 00:37:16,820 Look at the craftsmanship here. 643 00:37:16,904 --> 00:37:19,072 Yeah, well, Greeks are known for this, you know? 644 00:37:19,156 --> 00:37:20,199 They love the horse. 645 00:37:20,282 --> 00:37:21,700 They love it. 646 00:37:22,701 --> 00:37:23,702 Hey! 647 00:37:25,537 --> 00:37:26,371 Well done. 648 00:37:27,247 --> 00:37:29,416 Hey, look at the eyes. 649 00:37:29,499 --> 00:37:30,751 Oh, my goodness. 650 00:37:32,461 --> 00:37:34,463 They are gorgeous, Ophelestes. 651 00:37:34,546 --> 00:37:36,465 Absolutely stunning. 652 00:37:36,548 --> 00:37:38,926 Hey, Odysseus, they mentioned the eyes. 653 00:37:39,009 --> 00:37:40,052 I made the eyes. 654 00:37:44,973 --> 00:37:46,975 Don't you think it's a little bit suspicious, Xanthus? 655 00:37:47,059 --> 00:37:49,686 That's the most suspicious thing I've ever seen, Ophelestes. 656 00:37:50,729 --> 00:37:53,398 - I think we should burn it. - Burn it. 657 00:37:53,482 --> 00:37:54,816 I was thinking the exact same thing. 658 00:37:54,900 --> 00:37:57,528 Okay, to the right, to the right, to the left. To the left-- 659 00:37:58,111 --> 00:37:59,196 This isn't good. 660 00:38:00,280 --> 00:38:01,573 What is it, Odysseus? 661 00:38:01,657 --> 00:38:02,658 They don't like horses. 662 00:38:02,741 --> 00:38:04,785 - They lit the horse on fire. - What? 663 00:38:06,245 --> 00:38:07,913 - Look at that. - Look. Fantastic. 664 00:38:07,996 --> 00:38:09,915 - It's really on fire now, huh? - Absolutely. 665 00:38:09,998 --> 00:38:12,501 - You're getting smarter with this stuff. - I think we're getting good. 666 00:38:12,584 --> 00:38:14,586 I told you all to follow me. It would work. 667 00:38:14,670 --> 00:38:16,880 We jump out of a wooden horse and surprise them. 668 00:38:16,964 --> 00:38:18,298 I messed up. I'm so sorry. 669 00:38:18,382 --> 00:38:20,634 Diomedes, I'm sorry. I love you. 670 00:38:20,717 --> 00:38:23,345 Not only did we not steal the horse, now we're gonna die in it. 671 00:38:23,428 --> 00:38:26,098 It's just a dream. It's just a dream. 672 00:38:26,181 --> 00:38:29,142 It is not a dream. Look at how realistic this is. 673 00:38:29,226 --> 00:38:30,811 I feel sorry for all of us. 674 00:38:30,894 --> 00:38:33,438 - I wanna scream. - You have to do it quietly, please. 675 00:38:35,566 --> 00:38:36,692 Quieter. 676 00:38:40,195 --> 00:38:42,239 - Quiet. - I'm scared. 677 00:38:43,907 --> 00:38:45,075 Catching on quick, huh? 678 00:38:45,158 --> 00:38:46,618 Well, it is wood, Ophelestes. 679 00:38:46,702 --> 00:38:48,912 The most flammable substance known to modern human-- 680 00:38:48,996 --> 00:38:52,416 Hey, hey, hey! Why are you burning this beautiful artwork? 681 00:38:52,499 --> 00:38:54,293 Put this fire out now! 682 00:38:54,376 --> 00:38:56,253 Absolutely, sir. Okay, running now. 683 00:38:56,336 --> 00:38:58,088 We thought it looked suspicious, sir. 684 00:38:58,172 --> 00:39:00,799 Where have you ever seen something like this? 685 00:39:00,883 --> 00:39:03,510 Well, never. That's why we thought it was suspicious. 686 00:39:03,594 --> 00:39:06,972 It's a tribute from the losing army to our great skills in battle. 687 00:39:07,055 --> 00:39:09,349 It's-- It's bloody beautiful. 688 00:39:09,433 --> 00:39:10,601 Open the gates� 689 00:39:10,684 --> 00:39:13,687 - and wheel this into the city now! - Okay. Open the gates! Come on! 690 00:39:13,770 --> 00:39:15,772 Hey. Guys. Can't you see? 691 00:39:15,856 --> 00:39:17,191 It's very suspicious. 692 00:39:17,774 --> 00:39:21,153 That horse will be the downfall of Troy! 693 00:39:23,614 --> 00:39:25,449 Come on, Cassandra. That's not true. 694 00:39:25,532 --> 00:39:27,159 That's ridiculous. You're being so hyperbolic now. 695 00:39:27,242 --> 00:39:29,244 - Where are you getting this from? - Forget it. 696 00:39:35,042 --> 00:39:36,376 Everyone, shut up. 697 00:39:37,753 --> 00:39:40,339 They're putting out the fire. We're being wheeled in. 698 00:39:40,923 --> 00:39:43,217 - Kevin, you were right. - I was? 699 00:39:45,219 --> 00:39:47,888 Maybe he's a potential bandit. 700 00:39:47,971 --> 00:39:49,389 - Whoa. - Easy. 701 00:39:49,473 --> 00:39:52,851 There's a very thorough selection process to be in the Time Bandits. 702 00:39:52,935 --> 00:39:56,021 Is there? I thought you asked everyone and we're the only ones who said yes. 703 00:39:56,104 --> 00:39:57,564 That was the process. 704 00:39:57,648 --> 00:39:58,649 That's it. 705 00:39:58,732 --> 00:40:03,028 Hey, keep quiet, please. This is a stealth mission. 706 00:40:12,913 --> 00:40:13,997 I knew we'd make it. 707 00:40:15,040 --> 00:40:16,959 Didn't look like you knew. Looked like you were about to cry. 708 00:40:17,042 --> 00:40:18,836 - But in the books-- - "In the books." 709 00:40:18,919 --> 00:40:21,588 Are you mentioned in the books? Are we mentioned in the books? 710 00:40:21,672 --> 00:40:24,842 Because just our being here might change some things. We don't know. 711 00:40:24,925 --> 00:40:26,969 All right, everybody is a little bit stressed out. 712 00:40:27,052 --> 00:40:28,720 Might I suggest a breathing exercise? 713 00:40:28,804 --> 00:40:30,222 When I argue with my sister, 714 00:40:30,305 --> 00:40:33,809 my parents suggest a time-out until we appreciate each other again. 715 00:40:33,892 --> 00:40:37,729 Well, when we take you back to your time, you'll be out of our lives. 716 00:40:38,564 --> 00:40:40,190 - Clever. - That was harsh, Penelope. 717 00:40:40,274 --> 00:40:41,817 He almost got us burned alive. 718 00:40:41,900 --> 00:40:43,777 No, I get why you're angry, 719 00:40:43,861 --> 00:40:48,448 but I just think you made all of us very uncomfortable except Widgit. 720 00:40:48,532 --> 00:40:50,951 Widgit, do we have five minutes to steal stuff 721 00:40:51,034 --> 00:40:52,744 before we have to find the next portal? 722 00:40:52,828 --> 00:40:55,205 - Yeah, we got five minutes. - Great. Let's scatter. 723 00:40:55,289 --> 00:40:57,416 Steal for five minutes, meet back at the fountain. 724 00:40:57,499 --> 00:40:58,625 - Yeah. - Good. 725 00:40:59,585 --> 00:41:01,587 No, Bittelig. Smaller, smaller. 726 00:41:03,172 --> 00:41:04,923 - Scatter! Hurry! - Yeah, yeah. 727 00:41:12,472 --> 00:41:13,724 Hey. 728 00:41:18,812 --> 00:41:20,314 They didn't believe you. 729 00:41:20,397 --> 00:41:21,732 No, but I was right. 730 00:41:22,316 --> 00:41:25,736 I can sympathize. I have a big curse on me. 731 00:41:25,819 --> 00:41:29,573 I can see the future, but no one ever believes what I say. 732 00:41:29,656 --> 00:41:31,575 - No. - You see? 733 00:41:32,242 --> 00:41:34,203 So, you must be� 734 00:41:35,037 --> 00:41:36,538 - Cassandra. - Cassandra. 735 00:41:37,122 --> 00:41:38,248 You've heard of me? 736 00:41:38,749 --> 00:41:42,044 Wow. Yes, I am Cassandra. 737 00:41:42,127 --> 00:41:44,630 Wait. No. You can't be. It's a myth. 738 00:41:44,713 --> 00:41:46,548 Again, you don't believe me. 739 00:41:47,841 --> 00:41:50,010 Watch out, Panthous, you going to fall off that wall. 740 00:41:50,093 --> 00:41:51,637 Come on, Cassandra. 741 00:41:55,766 --> 00:41:57,059 He's okay. He's fine. 742 00:41:57,142 --> 00:41:59,853 - He's really okay. He didn't believe me. - You distracted me. 743 00:42:00,646 --> 00:42:04,107 It's frustrating, isn't it? To be right, but no one listens to you. 744 00:42:04,191 --> 00:42:06,818 All my life, I wished I'd go back in time. 745 00:42:06,902 --> 00:42:09,488 Now I'm here, I don't know if I belong here. 746 00:42:09,571 --> 00:42:11,031 You are important. 747 00:42:12,491 --> 00:42:13,367 I'm really not. 748 00:42:13,951 --> 00:42:17,996 How many times I have to tell you? I see the future, okay? 749 00:42:18,080 --> 00:42:20,916 You are going to tell stories to kings. 750 00:42:20,999 --> 00:42:23,669 You're going to jump together from a high cliff, 751 00:42:23,752 --> 00:42:25,420 won't even break your skeletons. 752 00:42:25,504 --> 00:42:29,216 You're going to see great structures before they are great. 753 00:42:29,299 --> 00:42:31,134 You see creatures that are long gone. 754 00:42:31,218 --> 00:42:33,679 You see places I only see in my visions. 755 00:42:34,513 --> 00:42:36,306 And you will see sadness, 756 00:42:36,390 --> 00:42:39,184 but you have to stick with these stupid thieves 757 00:42:39,268 --> 00:42:42,271 because you are going to save the universe. 758 00:42:43,230 --> 00:42:46,108 None of that sounds plausible, but that's the curse, isn't it? 759 00:42:47,860 --> 00:42:48,694 Hey. 760 00:42:48,777 --> 00:42:52,030 - Oh, Kev-- Kevin, it's me, Bittelig. - Kevin. Come on. Quickly. 761 00:42:52,114 --> 00:42:54,783 Hey. We found the portal. Come. We take you home. 762 00:42:55,701 --> 00:42:58,620 You go, little hero. We will see each other again. 763 00:43:00,539 --> 00:43:02,207 You were right about the horse. 764 00:43:03,041 --> 00:43:04,459 I bloody knew this. 765 00:43:06,670 --> 00:43:08,172 What did everyone steal? 766 00:43:08,255 --> 00:43:10,174 - I got this beautiful vase. - Vase. 767 00:43:10,257 --> 00:43:11,466 - I have a vase. - Vase. 768 00:43:11,550 --> 00:43:13,969 - Yeah, I got a vase. - Everyone? Everyone got a vase? 769 00:43:14,052 --> 00:43:16,597 - Yeah. - What did you steal? 770 00:43:16,680 --> 00:43:18,557 Nothing. It's wrong to steal. 771 00:43:21,685 --> 00:43:24,396 - Yes. Okay. Let's take him home. - Yeah. 772 00:43:24,479 --> 00:43:26,231 - Finally. - So, Widgit, 773 00:43:26,315 --> 00:43:29,443 - "Binggerly, 2022." - All right, "Kelvin." 774 00:43:29,943 --> 00:43:31,570 - Kevin. - Yeah. I don't care. 775 00:43:42,497 --> 00:43:43,707 Fianna, the Huntress. 776 00:43:43,790 --> 00:43:45,083 Oh, not Fianna. 777 00:43:45,167 --> 00:43:47,377 - What's wrong with Fianna? - She's full-on. 778 00:44:00,098 --> 00:44:02,976 You will obtain the plans for the universe, 779 00:44:03,060 --> 00:44:05,521 also known as the map. 780 00:44:05,604 --> 00:44:08,065 You will lie encased in rock, 781 00:44:08,148 --> 00:44:12,277 waiting for your moment to strike in a place called-- 782 00:44:12,361 --> 00:44:14,404 - Bingley. - Bingley. 783 00:44:14,488 --> 00:44:15,948 2024. 784 00:44:16,031 --> 00:44:18,659 Thousands of years in the future. 785 00:44:18,742 --> 00:44:21,078 You will wait until it is time, 786 00:44:21,161 --> 00:44:24,790 and you will take the plans and give them to me. 787 00:44:25,374 --> 00:44:28,293 And destroy anything that gets in your way. 788 00:44:30,295 --> 00:44:33,340 Remember, Fianna, these thieves have stolen 789 00:44:33,423 --> 00:44:38,303 from the Supre-- himself. 790 00:44:39,555 --> 00:44:41,807 We're dealing with master geniuses. 791 00:44:43,141 --> 00:44:45,227 Take no chances. 792 00:44:48,227 --> 00:44:52,227 Preuzeto sa www.titlovi.com 60928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.