All language subtitles for Those.About.to.Die.S01E02.720p.PCOK.WEBRip.x264-GalaxyTV-rum(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,012 --> 00:00:14,481 �n episodul anterior 2 00:00:20,387 --> 00:00:22,389 Vrei s� ajungi �n aren�? 3 00:00:22,422 --> 00:00:24,858 - Vino. - Vrem s� ne vindem andaluzii. 4 00:00:24,891 --> 00:00:27,160 O s� discut cu Fimbria dup� curs�. 5 00:00:27,193 --> 00:00:29,396 Fratele t�u s-a descurcat bine azi, tu nu. 6 00:00:29,863 --> 00:00:31,564 ��i neglijezi datoria 7 00:00:31,598 --> 00:00:34,801 pentru regina iudaic� care doarme �n patul t�u. 8 00:00:34,834 --> 00:00:37,170 - P�r�ile so�iei tale? - Ce e? 9 00:00:37,203 --> 00:00:39,205 Bog��ie, pozi�ie, putere. 10 00:00:39,239 --> 00:00:40,840 500 de p�r�i din Fac�iunea Albastr�. 11 00:00:40,874 --> 00:00:43,510 De ce s-a stricat carul lui Kirko? 12 00:01:48,675 --> 00:01:49,809 Pute�i pleca. 13 00:03:00,013 --> 00:03:01,715 Pe to�i zeii... 14 00:03:03,016 --> 00:03:04,384 Ce faci? 15 00:03:04,984 --> 00:03:06,353 Ce vrei? 16 00:03:10,290 --> 00:03:13,360 - Ce e asta? - Un cui spintecat, t�iat pe jum�tate. 17 00:03:13,827 --> 00:03:15,328 Partenerul meu de curse e mort. 18 00:03:15,362 --> 00:03:17,697 �i a� fi �i eu dac� n-a� fi schimbat carele. 19 00:03:20,300 --> 00:03:21,501 E unul dintre aranjamentele tale? 20 00:03:22,202 --> 00:03:25,472 Scorpus pierde, tu c�tigi mult. 21 00:03:25,505 --> 00:03:28,041 �mi rup c�teva oase sau g�tul, ca s� par� pe bune. 22 00:03:28,074 --> 00:03:29,843 Nu, desigur c� nu. 23 00:03:29,876 --> 00:03:32,479 �i-am spus, am planuri mult mai mari pentru am�ndoi 24 00:03:32,512 --> 00:03:33,880 dec�t c�teva curse aranjate. 25 00:03:33,913 --> 00:03:36,716 Atunci afl� cine mi-a sabotat carul 26 00:03:36,750 --> 00:03:38,251 �i omoar�-l. 27 00:03:42,922 --> 00:03:44,357 Frumos. 28 00:03:44,391 --> 00:03:47,527 Arat� la fel ca �i calul meu, Incitatus. 29 00:03:47,560 --> 00:03:50,330 Haide. Ia-�i c�tigurile de azi. 30 00:03:55,502 --> 00:03:56,670 S� nu m� iei de bun. 31 00:03:57,704 --> 00:03:58,738 N-o fac. 32 00:05:20,839 --> 00:05:23,839 Traducerea �i adaptarea alpo - Subtitr�ri-noi Team 33 00:05:31,865 --> 00:05:33,700 Da. Bun b�iat. 34 00:05:36,836 --> 00:05:38,605 Cum de cuno�ti andaluzii? 35 00:05:38,638 --> 00:05:41,174 I-am condus. Acum mult timp. 36 00:05:41,207 --> 00:05:42,575 Ai concurat? 37 00:05:43,843 --> 00:05:46,980 Nu exist� cai care s� ne egaleze andaluzii. 38 00:05:47,013 --> 00:05:48,615 Cum sunt? 39 00:05:48,648 --> 00:05:52,118 Sorna �i Sista au picioarele t�iate de la resturi. 40 00:05:52,152 --> 00:05:53,787 Va trebui s�-i odihnim o s�pt�m�n�. 41 00:05:56,056 --> 00:05:57,424 Andaluzi? 42 00:05:57,924 --> 00:05:59,259 Da. 43 00:05:59,292 --> 00:06:03,496 Gavros are o p�rere bun� despre andaluzi, eu cred c� sunt porci. 44 00:06:03,530 --> 00:06:07,167 Sunt mai rapizi dec�t bay-ii t�i, mai robu�ti �i mai agili. 45 00:06:07,200 --> 00:06:09,903 Dac� sunt porci, bay-ii t�i ce sunt? 46 00:06:09,936 --> 00:06:12,505 Ascult�-l. De cine-�i aminte�te? 47 00:06:12,539 --> 00:06:14,941 M� g�ndeam la mine, dar acum... 48 00:06:15,308 --> 00:06:16,676 M� g�ndesc la tine. 49 00:06:18,078 --> 00:06:19,746 M�ine dup�-amiaz� 50 00:06:19,779 --> 00:06:21,715 o s� m� uit la andaluzii vo�tri. 51 00:06:22,949 --> 00:06:23,983 Gavros! 52 00:06:25,552 --> 00:06:27,554 Fratele vostru se pricepe cu cuvintele. 53 00:06:27,587 --> 00:06:29,652 Scorpus o s� v� testeze caii m�ine dup�-amiaz�. 54 00:06:29,656 --> 00:06:30,696 Bravo, fr��ioare. 55 00:06:30,724 --> 00:06:33,727 Imagineaz�-�i caii no�tri concur�nd pentru Alba�tri �n Roma. 56 00:06:33,760 --> 00:06:34,794 Unde sta�i? 57 00:06:36,896 --> 00:06:38,698 �tiu un loc. Urma�i-m�. 58 00:06:45,972 --> 00:06:47,474 De-al lui Tenax. 59 00:06:48,274 --> 00:06:50,844 �sta are mai pu�ini parazi�i. 60 00:06:54,247 --> 00:06:55,615 Cine e Tenax? 61 00:06:57,584 --> 00:06:58,985 O s� afli destul de cur�nd. 62 00:07:06,059 --> 00:07:07,460 Mul�umesc, Gavros. 63 00:07:14,200 --> 00:07:16,002 9 sester�i pe lun�. 64 00:07:16,670 --> 00:07:17,671 De nume. 65 00:07:18,271 --> 00:07:19,606 Am doar 2. 66 00:07:21,007 --> 00:07:22,008 Pe ce i-ai cheltuit? 67 00:07:31,851 --> 00:07:34,054 Deja ai stat prea mult timp �n pat, Fonsoa. 68 00:07:34,087 --> 00:07:35,555 Acum, tu treci jos. 69 00:07:59,045 --> 00:08:00,046 Ce se petrece? 70 00:08:01,581 --> 00:08:03,817 - Tat�! - Nu, te rog! 71 00:08:18,298 --> 00:08:19,699 Cine �i-a spus s� faci asta? 72 00:08:19,733 --> 00:08:22,769 N-am f�cut-o eu. Tenax, te rog. Crede-m�. 73 00:08:22,802 --> 00:08:26,306 Deci te temi mai mult de cine a fost dec�t de mine. 74 00:08:26,339 --> 00:08:28,575 Nu, te rog. Nu �tiu nimic. 75 00:08:28,608 --> 00:08:30,643 Crede-m�, te rog... 76 00:08:30,677 --> 00:08:32,112 M� dezam�ge�ti. 77 00:08:32,145 --> 00:08:34,314 - Nu! - �tiu eu cine! 78 00:08:34,347 --> 00:08:37,283 Avea p�r ro�cat �i era �n atelier. 79 00:08:37,317 --> 00:08:39,719 A spus c� e o surpriz� pentru tine, tat�. 80 00:08:39,753 --> 00:08:41,021 Spunea c� e un secret. 81 00:08:43,923 --> 00:08:45,025 Norocosul de tine. 82 00:08:48,495 --> 00:08:50,096 Da! 83 00:08:52,298 --> 00:08:53,700 E ziua ta, da? 84 00:09:01,841 --> 00:09:04,110 E�ti nou �n Roma, da? 85 00:09:05,178 --> 00:09:06,179 Cine e�ti? 86 00:09:07,380 --> 00:09:08,715 Eu sunt Tenax. 87 00:09:09,849 --> 00:09:10,850 �ntreab� prin jur. 88 00:09:11,651 --> 00:09:13,887 Oamenii vor sugera s� fii politicos cu mine. 89 00:09:15,155 --> 00:09:16,156 Ce vrei? 90 00:09:17,057 --> 00:09:19,626 Pe aici lucrurile stau a�a: 91 00:09:19,659 --> 00:09:22,162 �nainte s� te amesteci �n cursa mea de care, 92 00:09:22,195 --> 00:09:23,897 m� rogi cu frumosul. 93 00:09:23,930 --> 00:09:26,199 �i dac� vrei s-o faci �ntr-un fel care mi-ar putea ucide 94 00:09:26,232 --> 00:09:28,201 cel mai valoros conduc�tor de care din Roma, 95 00:09:28,234 --> 00:09:30,136 care se �nt�mpl� s�-mi fie prieten, 96 00:09:32,672 --> 00:09:33,873 atunci a� refuza. 97 00:09:35,408 --> 00:09:36,976 �i �i-a� t�ia coaiele. 98 00:09:41,414 --> 00:09:42,782 Cum spuneai c� te cheam�? 99 00:09:48,288 --> 00:09:49,889 Tenax. 100 00:09:49,923 --> 00:09:50,924 Am auzit de tine. 101 00:09:51,691 --> 00:09:54,427 E�ti foarte puternic �n mica ta lume. 102 00:09:54,461 --> 00:09:56,396 Cel care m-a angajat 103 00:09:56,429 --> 00:10:00,266 e dintr-o lume mult mai mare. 104 00:10:11,845 --> 00:10:13,780 Poate aceast� persoan� te va proteja. 105 00:10:17,984 --> 00:10:18,985 Vom vedea. 106 00:10:27,193 --> 00:10:29,262 Haide, Lucius. 107 00:10:31,765 --> 00:10:33,333 Nici m�car nu s-a ridicat. 108 00:10:33,366 --> 00:10:34,901 Ar fi trebuit s�-l omori. 109 00:10:34,934 --> 00:10:36,002 O voi face. 110 00:10:36,036 --> 00:10:38,471 Mai �nt�i trebuie s� discut cu cel care l-a angajat. 111 00:10:38,505 --> 00:10:40,740 Cum afl�m cine a fost? 112 00:10:40,774 --> 00:10:42,208 Tocmai mi-a spus. 113 00:10:59,859 --> 00:11:01,327 N-o s� te trimit de aici. 114 00:11:02,462 --> 00:11:03,930 Dar trebuie. 115 00:11:04,531 --> 00:11:06,066 Voi fi �mp�rat cur�nd. 116 00:11:07,400 --> 00:11:08,835 Nimeni nu m� va contesta. 117 00:11:08,868 --> 00:11:12,138 Dac� fratele t�u ia tronul, ce p��im eu �i poporul meu? 118 00:11:14,207 --> 00:11:16,976 Nimic nu-l va �nc�nta mai mult dec�t 119 00:11:17,010 --> 00:11:18,878 s�-�i umple arena cu s�ngele nostru. 120 00:11:19,479 --> 00:11:20,980 Nu e a lui. 121 00:11:22,082 --> 00:11:23,216 E a Romei. 122 00:11:24,818 --> 00:11:26,152 E a mea. 123 00:11:30,056 --> 00:11:31,324 Stai aici. 124 00:11:32,192 --> 00:11:33,193 �n Roma. 125 00:11:48,194 --> 00:11:50,194 Casa lui Scorpus Colina Esquiline 126 00:12:06,426 --> 00:12:07,894 Voi dou�, afar�. 127 00:12:12,599 --> 00:12:16,102 L-ai omor�t pe rahatul care a �ncercat s� m� omoare? 128 00:12:16,136 --> 00:12:17,504 Nu chiar. 129 00:12:17,537 --> 00:12:20,373 Domi�ian a ordonat sabotajul carului t�u. 130 00:12:21,141 --> 00:12:22,142 Domi�ian? 131 00:12:22,676 --> 00:12:24,044 De ce m-ar vrea mort? 132 00:12:24,077 --> 00:12:26,880 Avea nevoie de bani, deci... 133 00:12:26,913 --> 00:12:28,014 a umblat la �anse pu�in. 134 00:12:28,048 --> 00:12:29,883 De ce ar avea nevoie de bani Domi�ian? 135 00:12:29,916 --> 00:12:31,451 Familia lui conduce lumea. 136 00:12:31,484 --> 00:12:32,986 Da �i nu. 137 00:12:33,019 --> 00:12:34,854 Tat�l lui �l �ine din scurt. 138 00:12:34,888 --> 00:12:37,190 Nu uita, el e cel mai mic. 139 00:12:37,223 --> 00:12:40,160 Trebuie s� aib� grij� cu tat�l lui. 140 00:12:40,193 --> 00:12:44,064 Datoreaz� milioane pe pariuri tavernelor din toat� Roma. 141 00:12:44,097 --> 00:12:46,266 Ceea ce ne spune c�t de disperat a ajuns. 142 00:12:47,367 --> 00:12:48,835 Chiar sunt ve�ti bune. 143 00:12:48,868 --> 00:12:52,038 E piesa finala din puzzle care ne trebuie 144 00:12:52,072 --> 00:12:53,406 pentru a ne ob�ine fac�iunea. 145 00:12:53,440 --> 00:12:55,275 Ce? Cum? 146 00:12:55,308 --> 00:12:56,276 Ei bine... 147 00:12:56,309 --> 00:12:58,478 �n tine avem cel mai bun conduc�tor din istorie. 148 00:12:58,511 --> 00:13:02,148 - De acord. - C�nd v�nd p�r�ile din Alba�tri, 149 00:13:02,182 --> 00:13:04,184 vom avea destui bani pentru finan�area fac�iunii noastre. 150 00:13:04,217 --> 00:13:06,553 Apoi, tot ce ne trebuie e permisiunea 151 00:13:06,586 --> 00:13:08,221 de la Aedile Ludi, 152 00:13:08,254 --> 00:13:10,623 St�p�nul Jocurilor, care cine crezi c� e? 153 00:13:10,657 --> 00:13:13,927 Nobilul, dar s�racul 154 00:13:15,195 --> 00:13:17,063 Domi�ian, fiul �mp�ratului. 155 00:13:18,898 --> 00:13:20,467 Da! 156 00:13:34,614 --> 00:13:37,017 Asta p��esc sclavii 157 00:13:37,050 --> 00:13:39,185 c�nd nu-�i accept� soarta. 158 00:14:05,679 --> 00:14:07,180 Lua�i-le. 159 00:14:10,984 --> 00:14:12,652 - Nu! - Kwame. 160 00:14:12,686 --> 00:14:14,454 Uit�-te la mine. Fii puternic�. 161 00:14:14,921 --> 00:14:16,456 Fii puternic�. 162 00:14:16,489 --> 00:14:17,957 - Fii puternic�. - Ajutor! 163 00:14:17,991 --> 00:14:19,359 Aura, ai grij� de ea! 164 00:14:22,996 --> 00:14:26,232 Kwame! Nu! 165 00:14:28,668 --> 00:14:30,236 Nu! 166 00:14:41,715 --> 00:14:43,416 Farid. 167 00:14:45,118 --> 00:14:46,486 Ce ai pentru mine? 168 00:14:46,519 --> 00:14:48,388 Cl�te�te-�i ochii. 169 00:14:53,026 --> 00:14:54,961 Pe to�i zeii. 170 00:14:54,994 --> 00:14:57,664 Am auzit de asemenea bestii, dar credeam c� sunt imaginare. 171 00:14:57,697 --> 00:15:02,202 E real. �i o s� pl�te�ti bani buni pentru el. 172 00:15:02,235 --> 00:15:04,404 A omor�t doi oameni la capturare 173 00:15:04,437 --> 00:15:07,240 �i a sf�iat altul �n timpul transportului. 174 00:15:07,273 --> 00:15:09,676 M-ai prins. 175 00:15:09,709 --> 00:15:11,611 Deja �mi place. 176 00:15:16,383 --> 00:15:17,450 Cine e? 177 00:15:17,484 --> 00:15:20,153 Kwame, cel care l-a prins. 178 00:15:20,186 --> 00:15:23,590 Se teme c� bestia e protejat� de demoni. 179 00:15:26,159 --> 00:15:28,194 M� tem de gheare �i din�i. 180 00:15:28,628 --> 00:15:30,063 Nu de magie. 181 00:15:31,231 --> 00:15:34,200 Ar trebui s� te temi de am�ndou�. 182 00:15:51,701 --> 00:15:53,201 C�t dai pe trei perle levant? 183 00:15:53,602 --> 00:15:55,202 Dac� perlele sunt adev�rate... 184 00:15:58,403 --> 00:15:59,503 300 fiecare. 185 00:15:59,826 --> 00:16:01,227 400. 186 00:16:02,662 --> 00:16:03,663 5. 187 00:16:32,125 --> 00:16:33,460 O clip�. 188 00:16:39,399 --> 00:16:41,301 O numidianc� vinde perle. 189 00:16:50,510 --> 00:16:53,380 Sclavii proasp�t adu�i unde sunt du�i? 190 00:16:53,981 --> 00:16:55,381 - Aproape de forum. - Mul�umesc. 191 00:16:56,850 --> 00:16:58,218 Salam. 192 00:17:28,481 --> 00:17:30,216 C�te perle ai? 193 00:17:30,250 --> 00:17:32,552 �i banii pe cea pe care ai v�ndut-o? 194 00:17:36,623 --> 00:17:38,224 Ce altceva ar putea avea? 195 00:17:38,258 --> 00:17:39,826 Nu vezi? 196 00:17:44,397 --> 00:17:46,399 Du-te! 197 00:18:39,953 --> 00:18:43,323 C�nd m� g�ndesc c� frate-miu voia s�-l arunce de pe St�nca Tarpeian�. 198 00:18:47,627 --> 00:18:49,396 Ce irosire ar fi fost. 199 00:18:52,332 --> 00:18:54,534 - Flamma. - Flavius Domi�ianus. 200 00:18:54,567 --> 00:18:56,369 �nc� te mai hr�nesc bine? 201 00:18:56,603 --> 00:18:57,804 Da. 202 00:18:57,837 --> 00:18:59,472 - Femei? - Dup� plac. 203 00:18:59,506 --> 00:19:01,841 La calende �i la idele fiec�rei luni. 204 00:19:01,875 --> 00:19:03,543 Bun. 205 00:19:05,812 --> 00:19:07,380 Prosp�turi. 206 00:19:15,255 --> 00:19:16,423 Bun. 207 00:19:19,492 --> 00:19:20,493 Bun. 208 00:19:23,029 --> 00:19:25,365 Prea u�or. Chiar �i pentru Retiarius. 209 00:19:25,398 --> 00:19:26,700 L-am v�zut lupt�nd. 210 00:19:27,067 --> 00:19:28,201 E rapid. 211 00:19:28,234 --> 00:19:31,705 Se spune c� a omor�t un leu cu m�inile goale. 212 00:19:33,340 --> 00:19:34,808 Cu m�inile goale? 213 00:19:39,312 --> 00:19:40,814 A� vrea s� v�d ce poate face. 214 00:19:43,717 --> 00:19:44,718 Pune-l cu acesta. 215 00:19:46,419 --> 00:19:47,587 Viggo. 216 00:19:58,064 --> 00:19:59,599 Mediu. 217 00:21:14,708 --> 00:21:16,476 Nu are voie s� fac� asta. 218 00:21:17,577 --> 00:21:19,012 O gladius. 219 00:21:43,703 --> 00:21:45,905 Opre�te-te! 220 00:21:47,173 --> 00:21:48,541 Opre�te-te. 221 00:21:51,077 --> 00:21:53,847 Iart�-m�, Flavius Domi�ianus. 222 00:21:53,880 --> 00:21:55,215 Viggo are o lupt�. 223 00:21:55,248 --> 00:21:58,718 Nu mai bine �l omoar� Flamma �n fa�a mul�imii? 224 00:21:59,552 --> 00:22:00,720 Foarte bine. 225 00:22:02,555 --> 00:22:04,991 Un leu. F�r� arm�. 226 00:22:06,159 --> 00:22:08,962 O minciun�, desigur. Dar una �ndr�znea��. 227 00:22:08,995 --> 00:22:12,665 Africa de Nord, plin� de parazi�i �mpu�i�i �i c�ini, 228 00:22:12,699 --> 00:22:14,801 pacificat� de tat�l meu august. 229 00:22:14,834 --> 00:22:18,705 Dar, din fericire, nu pacificat� prea mult. 230 00:22:18,738 --> 00:22:20,006 Deci, spune-mi. 231 00:22:21,174 --> 00:22:23,443 Ce ai putea omor� cu m�inile goale? 232 00:22:23,476 --> 00:22:25,745 Re�ine�i-l! 233 00:22:27,781 --> 00:22:30,984 Cump�r�-l. Vom face un spectacol bun din moartea sa. 234 00:22:32,686 --> 00:22:33,753 Cu mine. 235 00:22:52,672 --> 00:22:53,740 Unde e? 236 00:22:53,773 --> 00:22:56,009 Nu-�i face griji. Va veni. 237 00:22:57,944 --> 00:22:58,945 Iat�-l c� vine. 238 00:23:08,621 --> 00:23:10,924 Sunt mici pentru andaluzi. 239 00:23:10,957 --> 00:23:13,727 Nu m�rimea face un cal rapid. 240 00:23:13,760 --> 00:23:16,730 �i f�r� bici. Alearg� mai bine f�r�. 241 00:23:52,265 --> 00:23:53,466 Sunt rapizi. 242 00:24:20,293 --> 00:24:21,728 Da, uite... 243 00:24:22,962 --> 00:24:24,531 Te-ai g�ndit la oferta mea? 244 00:24:24,564 --> 00:24:25,865 Da. 245 00:24:25,899 --> 00:24:28,735 20.000 de sester�i pentru 10, 246 00:24:28,768 --> 00:24:31,171 dar voi trei r�m�ne�i lucr�tori la grajd 247 00:24:31,204 --> 00:24:32,605 ca s� scoatem maximul din ei. 248 00:24:32,639 --> 00:24:34,107 - Accept�m. - Ambele oferte. 249 00:24:34,140 --> 00:24:36,676 Pe naiba. Am fost de acord s� ne �ntoarcem. 250 00:24:36,710 --> 00:24:38,611 Elia, uit�-te �n jur. 251 00:24:38,645 --> 00:24:40,880 - Chiar vrei s� te �ntorci? - Da. 252 00:24:40,914 --> 00:24:43,183 Suntem la Circus Maximus �i acesta e Scorpus. 253 00:24:43,216 --> 00:24:45,285 �ncearc� s�-�i cumpere caii �i s� ne angajeze. 254 00:24:45,318 --> 00:24:48,855 Exact. Vrea s� ne prind� �n haznaua asta de ora�. 255 00:24:48,888 --> 00:24:51,191 20.000 de sester�i. 256 00:24:51,224 --> 00:24:52,258 Iau banii. 257 00:24:52,292 --> 00:24:54,894 Dar am fost de acord s� vindem caii �i s� ne �ntoarcem. 258 00:24:54,928 --> 00:24:56,896 Am putea fi cineva aici. 259 00:24:56,930 --> 00:24:58,264 S� ne facem un renume. 260 00:24:58,298 --> 00:25:00,000 Cai, c��i vrei. 261 00:25:00,033 --> 00:25:02,102 Am to�i caii pe care-i vreau �n Baetica. 262 00:25:02,135 --> 00:25:03,236 B�ie�i. 263 00:25:03,636 --> 00:25:05,271 Scorpus a�teapt�. 264 00:25:05,305 --> 00:25:06,573 Da. 265 00:25:06,606 --> 00:25:07,774 Vot�m. 266 00:25:08,274 --> 00:25:09,576 M� bag. 267 00:25:09,609 --> 00:25:10,710 Da. 268 00:25:10,744 --> 00:25:12,879 Eu nu votez. Plec. 269 00:25:13,747 --> 00:25:14,881 Elia! 270 00:25:20,153 --> 00:25:21,154 O s� se dea pe brazd�. 271 00:25:24,624 --> 00:25:25,759 Avem o �n�elegere. 272 00:25:25,792 --> 00:25:27,560 R�h��elul r�m�ne �i el, da? 273 00:25:28,161 --> 00:25:29,162 Da. 274 00:25:37,137 --> 00:25:42,042 Tocmai am condus cei mai rapizi cai din via�a mea. 275 00:25:42,075 --> 00:25:43,076 E�ti sigur? 276 00:25:44,177 --> 00:25:46,212 Zboar� pe aripile lui Pegas. 277 00:25:48,148 --> 00:25:49,149 Deci, i-am cump�rat. 278 00:25:49,683 --> 00:25:51,885 Cu banii t�i. 279 00:25:52,952 --> 00:25:54,821 - Deci te bagi? - Desigur c� da. 280 00:25:54,854 --> 00:25:56,890 Mereu m-am b�gat. 281 00:26:25,218 --> 00:26:26,319 Ce vrei? 282 00:26:27,087 --> 00:26:29,756 Nu e normal ca Scorpus s� cumpere cai? 283 00:26:29,789 --> 00:26:31,324 Cu banii t�i, da. 284 00:26:31,358 --> 00:26:33,293 Asta a fost pe banii lui. 285 00:26:33,326 --> 00:26:36,930 Crezi c� Scorpus ne p�r�se�te pentru alt� fac�iune? 286 00:26:36,963 --> 00:26:38,064 Pune ceva la cale. 287 00:26:38,098 --> 00:26:41,801 Consule. Un b�rbat cere o audien�� la tine. 288 00:26:41,835 --> 00:26:43,436 Tenax, un plebeu. 289 00:26:43,470 --> 00:26:44,904 Nu, desigur c� nu. 290 00:26:44,938 --> 00:26:46,239 Trimite-l la unul dintre clien�ii mei. 291 00:26:46,272 --> 00:26:47,640 E foarte insistent. 292 00:26:47,674 --> 00:26:51,845 Spune c� are ceva de oferit legat de Fac�iunea Albastr�. 293 00:26:56,149 --> 00:26:58,218 500 de p�r�i din Fac�iunea Albastr�. 294 00:27:01,021 --> 00:27:02,422 De unde le ai? 295 00:27:02,455 --> 00:27:03,923 Un pariu. 296 00:27:03,957 --> 00:27:05,392 De ce ai venit la mine? 297 00:27:05,425 --> 00:27:08,862 Fiindc� p�r�ile astea te vor face proprietar principal din nou. 298 00:27:08,895 --> 00:27:11,898 Adic� vei pl�ti mai mult pentru ele dec�t oricine altcineva. 299 00:27:11,931 --> 00:27:14,000 - Poate. - Cu siguran��. 300 00:27:14,034 --> 00:27:16,903 Fac�iunea Albastr� era prosper� c�nd erai proprietarul principal. 301 00:27:16,936 --> 00:27:20,407 Nu e un secret, Caltonia s-a c�s�torit cu b�tr�nul Linius 302 00:27:20,440 --> 00:27:22,075 din cauza p�r�ilor lor combinate. 303 00:27:22,108 --> 00:27:25,345 Apoi el a murit �i ea a r�mas proprietar principal. 304 00:27:26,346 --> 00:27:29,282 �i nu e un secret c� vrei pozi�ia aia �napoi. 305 00:27:31,851 --> 00:27:33,987 700.000 de sester�i. 306 00:27:34,020 --> 00:27:37,123 - E absurd. - 800.000 de sester�i. 307 00:27:39,859 --> 00:27:41,995 E un mod de t�rguial� insult�tor. Pleac�. 308 00:27:42,896 --> 00:27:44,197 Dup� cum dore�ti. 309 00:27:44,230 --> 00:27:49,102 Caltonia presupun c� va dori s�-�i consolideze permanent pozi�ia de 310 00:27:50,870 --> 00:27:52,105 proprietar principal. 311 00:27:52,772 --> 00:27:53,940 Opre�te-te. 312 00:27:58,311 --> 00:27:59,312 500.000. 313 00:28:00,213 --> 00:28:01,214 9. 314 00:28:06,786 --> 00:28:07,921 Bine. 315 00:28:16,363 --> 00:28:18,031 900.000. 316 00:28:18,064 --> 00:28:19,866 Dar spunem lumii c� au fost 5. 317 00:28:19,899 --> 00:28:21,067 Dup� cum dore�ti. 318 00:28:22,202 --> 00:28:24,137 Savureaz�-�i r�zbunarea, consule. 319 00:28:31,244 --> 00:28:32,112 Un om r�u. 320 00:28:32,145 --> 00:28:34,414 De ce ni le-a v�ndut nou� �i nu ei? 321 00:28:34,447 --> 00:28:37,450 Fiindc� a m�surat corect ura mea fa�� de Caltonia 322 00:28:37,484 --> 00:28:39,953 �i dorin�a mea de a fi proprietar principal. 323 00:28:42,322 --> 00:28:45,525 Ce fa�� o s� fac� atunci c�nd va afla de asta. 324 00:28:51,064 --> 00:28:52,766 Frumos, nu? 325 00:28:53,533 --> 00:28:54,968 Mai mult de at�t. 326 00:28:55,001 --> 00:28:58,872 Dac� iudeii �tia duceau r�zboi la fel cum construiesc, 327 00:28:58,905 --> 00:29:00,273 nu i-am fi �nvins niciodat�. 328 00:29:04,611 --> 00:29:05,979 Flavius Domi�ianus. 329 00:29:07,013 --> 00:29:08,293 Mul�umesc c� m-ai primit. 330 00:29:08,314 --> 00:29:10,083 �i po�i mul�umi lui Scorpus pentru asta. 331 00:29:11,217 --> 00:29:13,520 Te rog, spune-mi c� n-ai venit s�-mi ceri ce-�i datorez. 332 00:29:14,487 --> 00:29:15,822 Nu. 333 00:29:15,855 --> 00:29:17,223 Nu, de mult am realizat 334 00:29:17,257 --> 00:29:19,225 c� s� iau pariuri de la familia imperial� 335 00:29:19,259 --> 00:29:21,361 e ca o form� de taxare. 336 00:29:21,394 --> 00:29:22,395 Bun. 337 00:29:23,229 --> 00:29:24,230 Vorbe�te. 338 00:29:25,198 --> 00:29:28,535 Discu�ia asta ar trebui s� r�m�n� �ntre noi. 339 00:29:29,169 --> 00:29:30,170 Du-te. 340 00:29:32,038 --> 00:29:34,074 Nu-mi pas� ce-mi datorezi. 341 00:29:34,107 --> 00:29:36,009 Nu-mi pas� c� ai �ncercat s� aranjezi 342 00:29:36,042 --> 00:29:37,911 cursa de ieri. 343 00:29:37,944 --> 00:29:39,412 �mi spune un singur lucru. 344 00:29:39,779 --> 00:29:41,181 Ai nevoie de bani. 345 00:29:42,415 --> 00:29:43,550 Mul�i. 346 00:29:44,584 --> 00:29:46,853 Faci un joc periculos. 347 00:29:46,886 --> 00:29:48,254 La fel ca tine. 348 00:29:49,322 --> 00:29:50,590 Livr�rile de gr�ne. 349 00:29:50,623 --> 00:29:53,460 Revoltele pentru m�ncare. Ambi�ia. 350 00:29:53,493 --> 00:29:55,128 Toate sunt periculoase. 351 00:29:55,161 --> 00:29:57,230 Nu �tiu dac� ar trebui s� te ascult 352 00:29:59,032 --> 00:30:00,867 sau s� pun s� fii omor�t. 353 00:30:00,900 --> 00:30:02,135 Le-ai putea face pe am�ndou�. 354 00:30:02,902 --> 00:30:05,238 De ce s� nu ascul�i ce am de spus, mai �nt�i? 355 00:30:05,271 --> 00:30:09,342 - Foarte bine. - Ca tine, sunt ambi�ios. 356 00:30:09,376 --> 00:30:13,213 Partenerul meu, marele conduc�tor de care, Scorpus, �i cu mine 357 00:30:13,246 --> 00:30:15,348 vrem s� form�m o nou� fac�iune de curse. 358 00:30:15,382 --> 00:30:17,450 S-ar desp�r�i de Alba�tri? 359 00:30:17,484 --> 00:30:19,319 Dup� tot ce au f�cut pentru el? 360 00:30:19,352 --> 00:30:20,353 E ambi�ios. 361 00:30:21,154 --> 00:30:23,123 La fel ca mine, la fel ca tine. 362 00:30:24,090 --> 00:30:27,527 �mi place discu�ia. Continu�. 363 00:30:27,560 --> 00:30:29,996 Eu �i Scorpus avem banii ca s� �ncepem noua fac�iune 364 00:30:30,030 --> 00:30:35,035 �i, recent, am achizi�ionat ni�te cai uimitori, 365 00:30:35,068 --> 00:30:37,003 care vor asigura victorii. 366 00:30:37,037 --> 00:30:38,334 Tot ce ne trebuie e permisiunea imperial� 367 00:30:38,338 --> 00:30:42,108 de la tine, ca Aedile Ludi, s� concur�m cu ei �n Circus Maximus. 368 00:30:42,142 --> 00:30:44,210 �i cum a� putea beneficia? 369 00:30:45,078 --> 00:30:46,579 Un r�u de bani. 370 00:30:48,214 --> 00:30:51,651 Jum�tate de proprietate �n secret �i tot ce va veni cu asta. 371 00:30:51,685 --> 00:30:54,287 Cote din victorii, procente la poart�. 372 00:30:54,320 --> 00:30:57,424 Taxe de scaune, taxe de cai, profituri din pariuri, 373 00:30:57,457 --> 00:30:59,559 �i valoarea p�r�ilor propriu-zise. 374 00:30:59,592 --> 00:31:02,295 Ace�ti cai uimitori? 375 00:31:02,328 --> 00:31:06,299 Andaluzi. Cu, dup� cuvintele lui Scorpus, 376 00:31:07,267 --> 00:31:08,435 aripi de Pegas. 377 00:31:09,269 --> 00:31:11,938 Condu�i de Scorpus nu vom pierde niciodat�. 378 00:31:11,971 --> 00:31:13,340 Doar dac�, desigur, 379 00:31:13,373 --> 00:31:15,508 cotele nu fac pierderea mai profitabil�. 380 00:31:16,009 --> 00:31:17,677 �i �nc� ceva. 381 00:31:19,579 --> 00:31:21,348 A� vrea s� devin, formal, clientul t�u, 382 00:31:21,381 --> 00:31:23,483 pentru a-�i servi mai bine interesele. 383 00:31:23,516 --> 00:31:24,551 Clientul meu. 384 00:31:26,152 --> 00:31:27,320 E un pas mare. 385 00:31:27,987 --> 00:31:30,256 Responsabilitatea merge �n ambele sensuri. 386 00:31:31,591 --> 00:31:33,660 Sus �i jos. 387 00:31:36,763 --> 00:31:38,131 O s� m� g�ndesc. 388 00:31:38,698 --> 00:31:40,433 �i la cealalt� ofert� a ta. 389 00:31:41,534 --> 00:31:42,535 Pleac� acum. 390 00:31:52,445 --> 00:31:53,480 Fra�ilor! 391 00:32:00,086 --> 00:32:01,354 Trebuie s� m� pi�. 392 00:32:01,388 --> 00:32:04,257 Vezi dac� trebuie s� faci dup� ce termin. 393 00:32:34,054 --> 00:32:36,256 Perlele mele sau �i-o tai. 394 00:32:36,289 --> 00:32:39,192 Mi-a mai r�mas una. Jur. 395 00:32:39,225 --> 00:32:40,727 Cu restul mi-am pl�tit datoriile. 396 00:32:44,831 --> 00:32:46,332 At�t a mai r�mas. 397 00:32:49,169 --> 00:32:50,403 La p�m�nt. 398 00:33:21,501 --> 00:33:23,737 Elia, de c�te ori s-o spun? 399 00:33:23,770 --> 00:33:27,540 Nu e pentru totdeauna. Ne vom �ntoarce �mpreun� cur�nd. 400 00:33:27,574 --> 00:33:29,242 C�nd, mai exact? 401 00:33:29,275 --> 00:33:31,411 Dup� ce �ngrijim caii �n loc s� fim lucr�tori la grajd? 402 00:33:31,444 --> 00:33:33,380 Dup� ce �ncepi s� conduci? 403 00:33:33,413 --> 00:33:37,350 Ofer�-i o �ans�. Dou� s�pt�m�ni apoi te decizi. 404 00:33:37,384 --> 00:33:38,785 Nu. 405 00:33:38,818 --> 00:33:41,254 M-a�i min�it. Am�ndoi. 406 00:33:41,955 --> 00:33:44,624 N-a�i inten�ionat niciodat� s� v� �ntoarce�i acas�, nu? 407 00:33:51,498 --> 00:33:54,234 Ave�i grij� de Ferox. Orz vara 408 00:33:54,267 --> 00:33:55,731 �i nu uita�i s�-l duce�i pe p�une. 409 00:33:55,735 --> 00:33:59,372 Periere cu ap�, niciodat� cu ulei. 410 00:33:59,406 --> 00:34:01,307 Morcovi pentru din�i. 411 00:34:01,341 --> 00:34:02,709 Elia. Vino. 412 00:34:03,677 --> 00:34:04,811 Repede, vino! 413 00:34:19,292 --> 00:34:20,427 Ferox. 414 00:34:49,956 --> 00:34:51,391 Apropia�i-v�. 415 00:35:08,808 --> 00:35:11,678 Da, e acel moment. 416 00:35:14,948 --> 00:35:17,884 De la Caesar Augustus niciun �mp�rat 417 00:35:17,917 --> 00:35:20,353 n-a fost urmat la tron de un fiu adev�rat. 418 00:35:20,387 --> 00:35:23,189 To�i au fost urma�i de fii adopta�i 419 00:35:23,223 --> 00:35:27,360 sau de uzurpatori. P�n� acum, p�n� la mine. 420 00:35:31,598 --> 00:35:32,866 Uita�i-v� la voi. 421 00:35:32,899 --> 00:35:36,269 Am�ndoi mai mult dec�t capabili de a-mi lua locul. 422 00:35:36,302 --> 00:35:38,872 Titus, soldatul, ca mine, 423 00:35:38,905 --> 00:35:41,341 cu un �ir de victorii. 424 00:35:41,374 --> 00:35:46,312 �i Domi�ian, politicianul cu intui�ie �i subtilitate, 425 00:35:46,346 --> 00:35:49,382 at�t de priceput �n a struni Senatul �n absen�a noastr� 426 00:35:49,416 --> 00:35:52,452 �i a m� ajuta s�-mi securizez tronul. 427 00:35:55,789 --> 00:35:57,390 E o alegere dificil�. 428 00:35:59,025 --> 00:36:03,730 Dar nimic nu e mai important 429 00:36:03,763 --> 00:36:06,499 dec�t protejarea iubitei noastre Roma. 430 00:36:06,533 --> 00:36:08,797 Du�manii no�tri str�ini sunt periculo�i, 431 00:36:08,801 --> 00:36:11,971 �i to�i du�manii no�tri din Roma la fel. 432 00:36:12,005 --> 00:36:16,543 Gata s� sacrifice ora�ul pe altarul ambi�iei lor. 433 00:36:17,377 --> 00:36:18,545 Dar dintre ei, 434 00:36:20,280 --> 00:36:22,582 du�manii no�tri str�ini, 435 00:36:22,615 --> 00:36:26,619 par�ii, galii, britanii, hunii, 436 00:36:27,520 --> 00:36:28,955 ei sunt cei mai periculo�i. 437 00:36:31,324 --> 00:36:32,592 Astfel, 438 00:36:34,527 --> 00:36:37,464 un soldat trebuie s� stea pe scaunul de conduc�tor. 439 00:36:41,668 --> 00:36:46,573 Titus, tu vei fi �mp�rat. 440 00:36:53,446 --> 00:36:54,814 Domi�ian? 441 00:36:56,449 --> 00:36:58,451 �mi voi servi fratele �n orice fel voi putea. 442 00:36:58,485 --> 00:36:59,853 Asta e bine. 443 00:37:01,421 --> 00:37:02,622 U�a! 444 00:37:23,877 --> 00:37:25,545 Love�ti acum? 445 00:37:26,546 --> 00:37:28,048 �mpotriva legiunilor lui Titus? 446 00:37:28,081 --> 00:37:30,784 Bog��iile lui �i loialitatea g�rzilor pretoriene? 447 00:37:31,518 --> 00:37:34,988 Nu. �l las pe Titus s� cread� c� a c�tigat. 448 00:37:35,021 --> 00:37:37,757 O s� lupt cu el cu armele care mi-au fost oferite. 449 00:37:42,729 --> 00:37:45,832 Nu. Trebuie s� ar�t 450 00:37:45,865 --> 00:37:48,935 ca Alexandru cel Mare, nu ca o prostituat�. 451 00:37:48,968 --> 00:37:52,005 �mi trebuie ceva mai dramatic pentru marea mea intrare. 452 00:37:52,038 --> 00:37:53,573 Scorpus cel Mare. 453 00:37:53,606 --> 00:37:56,876 Conduc�torul fac�iunii sale. Da? 454 00:37:56,910 --> 00:37:57,911 Afar�! 455 00:38:03,883 --> 00:38:06,086 Asta nume�ti tu discre�ie? 456 00:38:06,119 --> 00:38:09,055 Se va afla odat� ce ob�inem aprobarea lui Domi�ian. 457 00:38:09,089 --> 00:38:11,891 Dac� o ob�inem. 458 00:38:11,925 --> 00:38:13,793 Haide, ne �nt�lnim cu el la grajduri 459 00:38:13,827 --> 00:38:15,829 ca s� vad� andaluzii. 460 00:38:28,541 --> 00:38:30,877 - Futu-i! - Gavros s-a dus dup� un veterinar. 461 00:38:35,548 --> 00:38:37,117 - Vai de mine. - Vai de mine. 462 00:38:41,654 --> 00:38:43,390 De ce nu mi-a spus cineva? 463 00:38:43,423 --> 00:38:45,925 Domi�ian e aici. Afar�. 464 00:38:46,326 --> 00:38:48,828 Dup� cum am spus, futu-i! 465 00:38:48,862 --> 00:38:52,532 Bun, o s�-l deviez. 466 00:38:52,565 --> 00:38:54,834 �nchide�i perdelele. Haide�i, �nchide�i-le. 467 00:38:56,036 --> 00:38:57,137 Haide. 468 00:38:59,172 --> 00:39:00,774 Haide, ajut�-m�. 469 00:39:03,076 --> 00:39:04,077 Poftim. 470 00:39:05,078 --> 00:39:07,447 Flavius Domi�ianus. 471 00:39:07,480 --> 00:39:09,078 Unde sunt caii �tia cu aripi de Pegas? 472 00:39:09,082 --> 00:39:12,185 Mai �nt�i, ce spui de ceva de m�ncare sau vin, poate? 473 00:39:12,218 --> 00:39:13,620 Nu. 474 00:39:13,653 --> 00:39:16,022 Fete, poate b�ie�i? 475 00:39:18,091 --> 00:39:22,529 M� g�ndeam, grajdurile nu-i prezint� la valoarea lor. 476 00:39:22,562 --> 00:39:23,897 Ar trebui s�-i vezi pe pist�, 477 00:39:23,930 --> 00:39:26,099 - alerg�nd, poate m�ine? - Tenax! 478 00:39:26,132 --> 00:39:28,101 N-am timp. Unde sunt? 479 00:39:30,603 --> 00:39:33,173 Cunosc caii destul de bine c�t s�-i v�d �n grajd sau alerg�nd. 480 00:39:36,076 --> 00:39:37,077 Domnul meu. 481 00:39:37,744 --> 00:39:41,581 Flavius Domi�ianus, ne onorezi. 482 00:39:41,614 --> 00:39:42,782 Scorpus. 483 00:39:43,783 --> 00:39:47,821 �i treaz. Deja sunt impresionat. E unul dintre ei? 484 00:39:47,854 --> 00:39:50,990 Da, Ferox. Calul principal. 485 00:39:56,563 --> 00:39:57,797 De ce e �n leag�n? 486 00:39:59,099 --> 00:40:01,167 E o tehnic� spaniol�, alte��. 487 00:40:01,201 --> 00:40:04,037 �i �inem o zi dup� o alergare la deal. 488 00:40:04,070 --> 00:40:05,739 �l face mai rapizi pe teren drept. 489 00:40:06,539 --> 00:40:09,442 Da. Am auzit de tehnica asta. 490 00:40:10,510 --> 00:40:12,145 Unde sunt ceilal�i? 491 00:40:12,178 --> 00:40:14,881 Pe p�une. 492 00:40:16,716 --> 00:40:18,018 Afar�. 493 00:40:20,286 --> 00:40:21,554 E �n regul�. 494 00:40:31,765 --> 00:40:34,034 Circus Maximus are acum cinci fac�iuni. 495 00:40:34,067 --> 00:40:36,002 Fiecare dintre voi va de�ine un sfert. 496 00:40:36,036 --> 00:40:40,674 Proprietatea mea de jum�tate va r�m�ne secret�. 497 00:40:40,707 --> 00:40:42,509 - Dup� cum dore�ti. - Dup� cum ordon. 498 00:40:45,712 --> 00:40:47,113 Nu m� dezam�gi�i. 499 00:40:48,181 --> 00:40:49,182 Alte��. 500 00:40:53,853 --> 00:40:55,188 �nc� ceva. 501 00:40:57,891 --> 00:41:00,093 Am decis s� te fac unul dintre clien�ii mei. 502 00:41:01,561 --> 00:41:03,029 M� onorezi. 503 00:41:03,063 --> 00:41:06,166 P�n� mor voi servi intereselor tale. 504 00:41:06,199 --> 00:41:09,235 �i dac�-mi convine, le-a� putea proteja pe ale tale. 505 00:41:13,973 --> 00:41:15,909 Cu mine. 506 00:41:22,048 --> 00:41:24,250 Augendus, cel mai bun. 507 00:41:24,284 --> 00:41:27,220 A fost veterinar pentru Verzi. 508 00:41:27,253 --> 00:41:30,590 Ai avut dreptate, Gavros. Cu siguran�� nuambra de noapte. 509 00:41:30,623 --> 00:41:32,292 Ce po�i face pentru ei? 510 00:41:32,625 --> 00:41:34,561 S�-i �ngrop. 511 00:41:34,594 --> 00:41:36,029 N-am chef de glume. 512 00:41:36,062 --> 00:41:37,330 Se poate face pu�in. 513 00:41:37,364 --> 00:41:40,967 Un Magnus ar spune s� pui ciori �n grajd trei nop�i. 514 00:41:41,001 --> 00:41:44,704 �i s� folose�ti clopote ca s� sco�i spiritele orci din fica�ii lor. 515 00:41:44,738 --> 00:41:48,908 Nu-mi pariez via�a pe asta. F� ce po�i. 516 00:41:52,712 --> 00:41:54,948 Nimeni n-a v�zut asta. 517 00:41:54,981 --> 00:41:57,217 Dac� spune�i cuiva, 518 00:41:57,250 --> 00:42:00,086 ve�i muri �n feluri �n care nu v� imagina�i. �n�elege�i? 519 00:42:01,688 --> 00:42:02,922 Da. 520 00:42:02,956 --> 00:42:05,825 Nu uita�i, singura persoan� de care trebuie s� v� teme�i 521 00:42:05,859 --> 00:42:08,862 mai mult dec�t de Domi�ian sunt eu. 522 00:42:08,895 --> 00:42:12,298 �n�elegem, dle. N-am v�zut nimic aici. 523 00:42:16,636 --> 00:42:17,637 Voi doi. 524 00:42:19,906 --> 00:42:22,108 Andria, Elia, veni�i. 525 00:42:30,383 --> 00:42:31,718 Bun, fr��ioare. 526 00:42:31,751 --> 00:42:34,154 Ai c�tigat. Devine prea periculos. 527 00:42:34,187 --> 00:42:35,989 Spun s� c�nt�m �n strun� p�n� la apus 528 00:42:36,022 --> 00:42:37,791 �i apoi s� plec�m din ora�. 529 00:42:37,824 --> 00:42:40,193 - S� mergem unde? - Oriunde dec�t aici. 530 00:42:40,226 --> 00:42:43,296 - Acas�. - Nu las caii no�tri s� moar�. 531 00:42:43,797 --> 00:42:44,964 Acum vrea s� r�m�n�. 532 00:42:44,998 --> 00:42:48,335 Am crescut caii �tia de c�nd erau m�nzi. 533 00:42:48,368 --> 00:42:51,838 �i iubesc �i n-o s�-i p�r�sesc. 534 00:42:51,871 --> 00:42:54,007 Fiul �mp�ratului ne-a v�zut. 535 00:42:54,040 --> 00:42:56,376 C�t de departe ajungem dac� fugim? 536 00:42:56,409 --> 00:42:57,644 Nu avem de ales. 537 00:42:58,678 --> 00:43:01,181 St�m cu Scorpus �i Tenax. 538 00:43:04,851 --> 00:43:07,153 �i aduce�i paznici. O s� trimit mai mul�i. 539 00:43:07,187 --> 00:43:08,221 Cine a f�cut asta? 540 00:43:08,988 --> 00:43:11,224 Voiam s� te �ntreb la fel. 541 00:43:11,257 --> 00:43:12,625 N-am spus nim�nui. 542 00:43:12,659 --> 00:43:16,096 Cu excep�ia nenorocitului de croitor �i cine mai �tie cui. Antoniei, poate? 543 00:43:16,129 --> 00:43:18,865 Domi�ian are sclavi �i �nso�itori. Ei discut�. 544 00:43:18,898 --> 00:43:21,267 E prea t�rziu acum. 545 00:43:22,402 --> 00:43:23,970 �n primul an de curse, 546 00:43:24,004 --> 00:43:26,239 calul principal al Ro�ilor a fost otr�vit cu nuambr� de noapte. 547 00:43:26,272 --> 00:43:28,441 Veterinarul Caldus l-a vindecat cu cenu�� galben�. 548 00:43:28,475 --> 00:43:31,811 Cenu�a galben� e otrav�. Omoar� mai repede dec�t vindec�. 549 00:43:31,845 --> 00:43:33,013 A func�ionat la Caldus. 550 00:43:33,613 --> 00:43:35,448 �l pute�i aduce? Unde e? 551 00:43:35,482 --> 00:43:37,250 Pompei. M� duc eu. 552 00:43:37,283 --> 00:43:40,120 Du-te cu el. �ine-l �n siguran��. 553 00:43:42,022 --> 00:43:43,723 �ncerca�i s� nu fi�i v�zu�i. 554 00:43:44,357 --> 00:43:46,226 S� lu�m ni�te cai noi. 555 00:43:46,760 --> 00:43:50,030 Scorpus! Scorpus! 556 00:43:53,967 --> 00:43:55,368 - G�rzi. - Da, domnule. 557 00:44:01,975 --> 00:44:04,844 Tenax. Deja �i-am pl�tit oamenii. 558 00:44:04,878 --> 00:44:07,180 - Acum dou� s�pt�m�ni. - N-am venit s� colectez. 559 00:44:07,213 --> 00:44:10,283 Cump�r. Nuambr� de noapte. 560 00:44:12,786 --> 00:44:15,221 Nu v�nd otr�vuri. 561 00:44:16,456 --> 00:44:17,457 Nu mai v�nd. 562 00:44:20,326 --> 00:44:21,728 Am v�ndut tot ce aveam. 563 00:44:23,763 --> 00:44:24,764 Cui? 564 00:45:04,170 --> 00:45:06,873 �tiu c� mi-ai otr�vit caii. Cine te-a angajat? 565 00:45:06,906 --> 00:45:08,808 O s� m� omori oricum. 566 00:45:09,809 --> 00:45:11,111 De ce �i-a� spune? 567 00:45:11,144 --> 00:45:13,913 Nu fi at�t de sigur c� te voi omor�. 568 00:45:13,947 --> 00:45:15,815 Mi-ai putea fi mai util �n via��. 569 00:45:17,017 --> 00:45:20,053 Salto de acolo, doar el a �tiut. 570 00:45:20,987 --> 00:45:23,289 A vorbit cu cineva dintr-o lectic�. 571 00:45:23,323 --> 00:45:26,059 - C�nd eram �n cealalt� parte a pie�ei. - Descrie lectica. 572 00:45:26,092 --> 00:45:30,163 Elegant�. Aurie cu dungi verzi, cu m�nere de lemn. 573 00:45:31,598 --> 00:45:33,333 Aminte�te-�i mila mea. 574 00:45:37,303 --> 00:45:39,072 Afla�i a cui e lectica. 575 00:45:55,622 --> 00:45:58,158 - C��i au murit? - �sta e primul. 576 00:45:58,191 --> 00:46:00,226 I-am salvat pe restul, deocamdat�. 577 00:46:00,593 --> 00:46:01,795 Gavros. 578 00:46:03,430 --> 00:46:05,165 Caut� al�i cai de cump�rat. 579 00:46:05,198 --> 00:46:07,434 Toat� marfa bun� e de�inut� de fac�iuni. 580 00:46:07,467 --> 00:46:10,170 Orice g�se�ti nu va fi la fel de bun. 581 00:46:10,203 --> 00:46:11,471 Vor fi �n via��. 582 00:46:18,511 --> 00:46:20,180 Gata. 583 00:46:20,213 --> 00:46:22,315 Ne facem bagajul �i vom fi gata de plecare 584 00:46:22,349 --> 00:46:24,117 imediat ce se �ntoarce Andria. 585 00:46:24,150 --> 00:46:26,419 �i-am spus. Nu plec. 586 00:46:27,887 --> 00:46:31,491 E�ti copil. Mereu ai fost. 587 00:46:34,227 --> 00:46:38,031 Eu �i Andria te-am r�sf��at de la moartea mamei noastre la na�terea ta. 588 00:46:41,968 --> 00:46:44,838 Bine. Du-te. 589 00:47:10,597 --> 00:47:13,533 Mam�, e�ti bine? 590 00:47:16,336 --> 00:47:19,305 - Te pot ajuta cu asta? - Da, te rog. 591 00:47:37,157 --> 00:47:39,626 - Ce spunem? - Mul�umesc. 592 00:48:00,627 --> 00:48:02,327 Forumul roman 593 00:48:13,126 --> 00:48:15,395 Woola. Woola, ridic�-te. 594 00:48:18,732 --> 00:48:19,933 Aia e. 595 00:48:22,202 --> 00:48:23,670 Haide, s� vedem unde merge. 596 00:48:30,610 --> 00:48:31,945 Face�i loc. 597 00:48:34,347 --> 00:48:35,715 Face�i loc. 598 00:48:35,749 --> 00:48:39,352 Aurie cu dungi verzi. Sigur asta e lectica. 599 00:48:49,229 --> 00:48:50,497 Du-te dup� Tenax. 600 00:48:54,801 --> 00:48:56,503 Da, desigur. Pentru tine, o s� m� gr�besc. 601 00:48:56,536 --> 00:48:58,638 Pot fi gata �n mai pu�in de o lun�. 602 00:48:58,672 --> 00:49:01,341 Nu am o lun�, sigur am dou� zile. 603 00:49:01,374 --> 00:49:03,143 �i astea? 604 00:49:03,176 --> 00:49:07,047 Astea sunt capodoperele mele. 605 00:49:07,080 --> 00:49:10,617 - Pot face o pereche ca astea. - Le iau. 606 00:49:10,650 --> 00:49:14,120 Nu, sunt ale lui Leto. Le-a comandat pentru Xenon. 607 00:49:14,154 --> 00:49:16,756 Acum sunt ale mele. Vopse�te-le din nou. 608 00:49:16,790 --> 00:49:18,158 Nu pot. 609 00:49:18,191 --> 00:49:19,459 Am g�sit lectica! 610 00:49:20,260 --> 00:49:21,428 Vopse�te-le din nou. 611 00:49:22,395 --> 00:49:23,663 Ce culoare? 612 00:49:27,233 --> 00:49:30,103 Aduna�i-v�. 613 00:49:31,204 --> 00:49:33,206 Licita�ia urmeaz� s� �nceap�. 614 00:49:33,239 --> 00:49:34,407 Face�i loc acolo! 615 00:49:41,247 --> 00:49:42,415 �n regul�. 616 00:49:44,451 --> 00:49:46,319 Pentru prima ofert�. 617 00:49:46,353 --> 00:49:49,556 Privi�i aceast� britan�. Nu doar frumoas�, 618 00:49:49,589 --> 00:49:51,791 dar �i g�te�te toate felurile minunate 619 00:49:51,825 --> 00:49:53,727 pentru care sunt faimo�i britanii. 620 00:49:53,760 --> 00:49:56,796 Cine ofer� 100 de sester�i? 621 00:49:58,631 --> 00:50:01,434 Haide. 80, atunci. 622 00:50:02,569 --> 00:50:04,804 Excelent. E a ta. 623 00:50:04,838 --> 00:50:06,606 Pofte�te �i haide s� o iei. 624 00:50:06,639 --> 00:50:10,677 Urmeaz� o fat� muncitoare. 625 00:50:10,710 --> 00:50:12,579 Potrivit� pentru orice tip de arat. 626 00:50:13,580 --> 00:50:15,348 Cine ofer� 50? 627 00:50:15,382 --> 00:50:16,349 ��i dau eu 50. 628 00:50:16,383 --> 00:50:19,452 50 aici. Vino s� iei cheia. 629 00:50:21,388 --> 00:50:23,056 �i acum, atrac�ia principal�. 630 00:50:23,690 --> 00:50:25,658 O pereche de surori numidiene. 631 00:50:25,692 --> 00:50:29,295 V�ndute ca set sau individual. Vreo ofert�? 632 00:50:29,329 --> 00:50:30,630 100. 633 00:50:31,331 --> 00:50:32,799 180. 634 00:50:32,832 --> 00:50:34,534 200. 635 00:50:34,567 --> 00:50:36,636 Mi s-a spus c� aceasta e virgin�. 636 00:50:37,737 --> 00:50:40,206 Neatins� de om sau bestie. 637 00:50:40,240 --> 00:50:41,541 Cine �mi d� 250? 638 00:50:42,342 --> 00:50:45,211 Vreo ofert�? 400? 639 00:50:45,245 --> 00:50:46,413 5. 640 00:50:46,446 --> 00:50:48,114 - 600. - 700. 641 00:50:48,448 --> 00:50:50,183 8. 642 00:50:50,216 --> 00:50:51,818 3000 de sester�i. 643 00:50:53,520 --> 00:50:56,322 V�ndut! Pentru 3000 de sester�i. 644 00:50:56,356 --> 00:50:57,557 Vai de mine. 645 00:50:57,590 --> 00:50:59,092 Vino s�-�i iei bunurile. 646 00:51:16,843 --> 00:51:18,645 Mam�! 647 00:51:20,213 --> 00:51:21,381 Ai mil�. 648 00:51:21,414 --> 00:51:22,615 - Te rog. - �mi pare r�u. 649 00:51:23,183 --> 00:51:24,651 Mam�! 650 00:51:24,684 --> 00:51:27,821 Urmeaz� sora ei. 651 00:51:27,854 --> 00:51:28,922 Mam�! 652 00:51:28,955 --> 00:51:33,793 Poate nu virgin�, dar robust� �i bine format�. 653 00:51:36,496 --> 00:51:37,664 500. 654 00:51:38,331 --> 00:51:40,166 Pariez 800. 655 00:51:42,736 --> 00:51:44,804 V�ndut� lui Tenax pentru 500. 656 00:51:49,209 --> 00:51:51,745 Nu. Pariez 800. 657 00:51:51,778 --> 00:51:53,279 �mi pare r�u, nu te-am auzit. 658 00:51:53,313 --> 00:51:56,383 Uite, 1,000. 659 00:51:56,416 --> 00:51:57,684 Deja e v�ndut�. 660 00:51:58,551 --> 00:52:00,587 Nu. Nu. 661 00:52:01,688 --> 00:52:04,190 1000, ��i dublez oferta. 662 00:52:04,224 --> 00:52:05,859 �mi pare r�u, �n�elegerea e f�cut�. 663 00:52:22,976 --> 00:52:24,411 Talia, las�-ne. 664 00:52:29,382 --> 00:52:30,383 Stai jos. 665 00:52:33,687 --> 00:52:35,822 Am spus s� stai jos. 666 00:52:37,023 --> 00:52:38,425 Dup� ce m� iei, 667 00:52:39,125 --> 00:52:41,795 mai devreme sau mai t�rziu vei adormi. 668 00:52:41,828 --> 00:52:43,930 �i atunci ��i voi t�ia g�tul. 669 00:52:43,963 --> 00:52:45,498 O s�-mi tai g�tul? 670 00:52:48,968 --> 00:52:52,238 E�ti a mea. E�ti sclava mea. 671 00:52:52,839 --> 00:52:55,208 Pot face ce vreau cu tine. 672 00:53:14,861 --> 00:53:16,396 Nu renun�i. 673 00:53:16,429 --> 00:53:17,464 Sunt mama ei. 674 00:53:22,902 --> 00:53:24,371 Fata mea. 675 00:53:25,071 --> 00:53:26,873 Aura, sunt aici. 676 00:53:29,376 --> 00:53:31,978 �i-am spus deja. Nu e de v�nzare. 677 00:53:32,012 --> 00:53:35,482 Totul e de v�nzare pentru pre�ul potrivit. 678 00:53:35,515 --> 00:53:36,516 Nu ea. 679 00:53:37,450 --> 00:53:38,918 De ce ai cump�rat-o? 680 00:53:38,952 --> 00:53:42,322 Trebuie s� �tiu lucruri despre persoana care �i-a cump�rat cealalt� fiic�. 681 00:53:44,057 --> 00:53:45,759 �n�eleg. 682 00:53:45,792 --> 00:53:47,060 Vrei s� folose�ti aceast� fiic� 683 00:53:47,093 --> 00:53:50,864 pe post de punte cu cealalt� fiic� pentru a-�i spiona du�manul. 684 00:53:53,366 --> 00:53:54,801 Am o alternativ�. 685 00:53:54,834 --> 00:53:56,603 Ascult. 686 00:53:56,636 --> 00:53:58,304 Voi fi eu puntea. 687 00:53:59,572 --> 00:54:01,841 Dar n-o atingi. 688 00:54:01,875 --> 00:54:04,511 �i c�nd se termin�, orice ar fi, 689 00:54:04,544 --> 00:54:06,479 �mi dai voie s-o cump�r. 690 00:54:07,447 --> 00:54:08,782 Cu c�t ai dat. 691 00:54:15,655 --> 00:54:16,990 Nu. 692 00:54:18,758 --> 00:54:20,593 C�nd se va termina totul, 693 00:54:20,627 --> 00:54:23,897 m� voi g�ndi s� �i-o v�nd pe orice pre� doresc. 694 00:54:29,135 --> 00:54:30,470 Am nevoie de cazare. 695 00:54:39,479 --> 00:54:40,647 Am o camer� �n spate. 696 00:54:40,680 --> 00:54:43,016 Po�i sta cu fiica ta c�teva nop�i. 697 00:54:49,089 --> 00:54:50,523 M� numesc Cala. 698 00:54:53,860 --> 00:54:55,362 E�ti bine? 699 00:55:23,189 --> 00:55:25,558 Ap�, nu otrav�. 700 00:55:31,464 --> 00:55:32,699 Te-ai descurcat bine �mpotriva mea. 701 00:55:32,732 --> 00:55:35,135 - Ce vrei? - O �n�elegere. 702 00:55:40,473 --> 00:55:43,376 Ai v�zut gladiatorul mare care ne supravegheaz�? 703 00:55:44,377 --> 00:55:47,080 Cel uria� cu semne pe g�t. 704 00:55:47,113 --> 00:55:49,716 - Da. - El e Flamma. 705 00:55:49,749 --> 00:55:51,384 M� va omor�. 706 00:55:52,585 --> 00:55:53,720 Mi-e mil� de tine. 707 00:55:53,753 --> 00:55:55,955 Da. �i mie. 708 00:55:57,223 --> 00:55:58,958 De c�nd eram copil, 709 00:55:58,992 --> 00:56:02,128 mereu am fost cel mai mare, mai rapid, mai puternic. 710 00:56:02,162 --> 00:56:05,131 Ca r�zboinic, am ucis mereu cu u�urin��. 711 00:56:05,165 --> 00:56:08,034 Poate �l vei surprinde pe acest Flamma. 712 00:56:08,068 --> 00:56:09,069 Nu. 713 00:56:10,036 --> 00:56:13,006 M� va omor� cu u�urin��. 714 00:56:13,039 --> 00:56:16,009 E mai mare, mai rapid, mai puternic dec�t mine 715 00:56:16,042 --> 00:56:18,611 �i are nenum�rate trucuri, 716 00:56:18,645 --> 00:56:21,648 oricare dintre ele duc�ndu-i sabia prin burta mea. 717 00:56:22,048 --> 00:56:23,583 De ce m-ar privi pe mine? 718 00:56:24,050 --> 00:56:26,586 Negustorul, Farid. 719 00:56:26,619 --> 00:56:29,989 A spus c� ai omor�t un leu f�r� arm�. 720 00:56:30,590 --> 00:56:32,726 E o minciun� pe care o spun romanilor 721 00:56:32,759 --> 00:56:34,594 ca s� fiu angajat la v�n�torile lor. 722 00:56:37,497 --> 00:56:39,966 Am omor�t odat� un leopard f�r� arm�. 723 00:56:40,967 --> 00:56:42,168 Era aproape matur, 724 00:56:42,202 --> 00:56:45,138 iar, uneori, un leopard poate ucide un leu. 725 00:56:46,539 --> 00:56:48,742 Deci e aproape ca �i cum am omor�t un leu. 726 00:56:52,812 --> 00:56:54,014 Aproape. 727 00:56:59,085 --> 00:57:01,654 Poate �n asta e un lucru mic 728 00:57:01,688 --> 00:57:03,790 pe care-l pot folosi �mpotriva lui Flamma. 729 00:57:03,823 --> 00:57:07,560 Cu ce �tii, adic� nimic, 730 00:57:07,594 --> 00:57:10,797 nu vei supravie�ui o zi �n aren�. 731 00:57:10,830 --> 00:57:14,034 Dar dac�-mi spui ce �tii 732 00:57:14,067 --> 00:57:18,071 despre lupta cu animalele mai mari �i mai puternice dec�t tine, 733 00:57:18,104 --> 00:57:21,174 te pot �nv��a armele noastre. 734 00:57:21,207 --> 00:57:23,209 S�-�i dau o �ans� s� supravie�uie�ti 735 00:57:23,243 --> 00:57:25,512 �i s� visezi la sabia de lemn. 736 00:57:27,781 --> 00:57:28,782 Sabia de lemn? 737 00:57:30,817 --> 00:57:32,218 Libertate. 738 00:57:32,252 --> 00:57:35,155 Dac� un gladiator distreaz� suficient de bine lumea, 739 00:57:35,188 --> 00:57:39,092 mul�imea poate cere s� i se dea sabia de lemn. 740 00:57:39,125 --> 00:57:41,127 Ceea ce �l scoate de aici. 741 00:57:43,096 --> 00:57:45,765 - Cei demni. - �i care e visul t�u? 742 00:57:48,134 --> 00:57:51,838 S�-mi eliberez surorile �i s� omor romani. 743 00:57:51,871 --> 00:57:53,606 P�cat c� nu-i putem omor� pe to�i. 744 00:57:55,308 --> 00:57:57,143 Dar cel care ne urm�rea? 745 00:57:58,278 --> 00:57:59,746 Cel cu ochi de hien�? 746 00:58:00,113 --> 00:58:01,614 Domi�ian. 747 00:58:02,449 --> 00:58:06,019 Este fiul �mp�ratului Vespasian. 748 00:58:07,053 --> 00:58:10,023 Atunci el va fi suficient. 749 00:58:11,758 --> 00:58:12,792 Ce? 750 00:58:14,227 --> 00:58:17,297 Vrei s� �ncepi cu omor�rea lui Domi�ian? 751 00:58:19,032 --> 00:58:20,633 Atunci asta vom face. 752 00:58:20,934 --> 00:58:23,934 Traducerea �i adaptarea alpo - Subtitr�ri-noi Team52666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.