All language subtitles for Those.About.to.Die.S01E01.720p.PCOK.WEBRip.x264-GalaxyTV-rum

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,000 --> 00:01:29,000 Traducerea �i adaptarea alpo - Subtitr�ri-noi Team 2 00:01:30,056 --> 00:01:32,092 Nu, te rog, mil�. 3 00:01:32,192 --> 00:01:33,993 E prea t�rziu pentru mil�. 4 00:01:34,094 --> 00:01:35,862 - Te-am avertizat. - Promit, 5 00:01:35,962 --> 00:01:37,997 dac� �mi cru�i via�a, te rog. 6 00:01:38,098 --> 00:01:39,299 Mai �nt�i spui c� e�ti ruinat, 7 00:01:39,399 --> 00:01:41,359 iar acum �ncerci s� m� cumperi? 8 00:01:50,143 --> 00:01:51,644 Mincinos mizerabil! 9 00:01:56,049 --> 00:01:57,350 M� dezgu�ti. 10 00:01:58,218 --> 00:02:00,720 Nu, Tenax, o s�-�i aduc banii. 11 00:02:00,820 --> 00:02:02,022 - Termin�-l. - Nu. 12 00:02:02,122 --> 00:02:03,289 - Ia-i aurul. - Nu! 13 00:02:09,629 --> 00:02:13,333 Roma, odat� farul civiliza�iei, 14 00:02:13,433 --> 00:02:16,636 acum o hazna a corup�iei �i dec�derii. 15 00:02:16,736 --> 00:02:19,773 Cet��enii ei sunt interesa�i doar de dou� lucruri. 16 00:02:19,873 --> 00:02:22,542 P�ine �i jocuri. 17 00:02:23,510 --> 00:02:26,746 �mi spun Tenax, dar �sta nu e numele meu adev�rat. 18 00:02:28,014 --> 00:02:30,083 Via�a are pu�in� valoare �n Roma. 19 00:02:30,183 --> 00:02:31,484 Via�a �n noroi, 20 00:02:31,584 --> 00:02:34,320 �n umbra celor boga�i �i puternici. 21 00:02:35,455 --> 00:02:38,591 Am crescut aproape de Circus Maximus. 22 00:02:39,325 --> 00:02:43,096 Mereu �nfometat, lupt�nd pentru m�ncare. 23 00:02:43,196 --> 00:02:45,899 Dar ambi�ia �i munca grea m-au f�cut proprietarul 24 00:02:45,999 --> 00:02:48,230 celei mai mari �i profitabile taverne de pariuri 25 00:02:48,234 --> 00:02:49,602 din toat� Roma. 26 00:02:49,703 --> 00:02:50,704 Cum ne-am descurcat? 27 00:02:50,804 --> 00:02:52,772 Pu�in peste 8000 de dinari. 28 00:02:52,872 --> 00:02:54,741 - �i asta? - Bijuterii pentru spaniol. 29 00:02:54,841 --> 00:02:55,775 Str�nge restul. 30 00:02:57,777 --> 00:03:00,213 Dac� vrei un loc pentru pariuri �n taverna mea, 31 00:03:00,313 --> 00:03:02,015 sunt patru echipe de curse cu cai 32 00:03:02,115 --> 00:03:03,516 pe care po�i paria, 33 00:03:03,616 --> 00:03:08,121 Fac�iunile Verde, Alb�, Ro�ie �i Albastr�. 34 00:03:09,956 --> 00:03:12,459 Proprietatea lor a fost de�inut� de sute de ani 35 00:03:12,559 --> 00:03:14,961 de nobilime �i senatorii Romei, 36 00:03:15,061 --> 00:03:16,830 ceea ce le ofer� o avere inimaginabil�. 37 00:03:20,734 --> 00:03:21,701 Dar cur�nd, 38 00:03:22,969 --> 00:03:24,738 totul se va schimba. 39 00:03:29,075 --> 00:03:30,777 �sta e �nc� �n via��. 40 00:03:32,045 --> 00:03:34,381 - Nu se mai poate salva. - Nu. 41 00:03:34,914 --> 00:03:37,484 Termin� asta, te implor. 42 00:03:37,717 --> 00:03:38,518 Mil�? 43 00:03:38,618 --> 00:03:40,820 Cei �n via�� valoreaz� mai mult dec�t mor�ii. 44 00:03:43,790 --> 00:03:45,325 Nu exist� valoare �n mil�. 45 00:03:45,959 --> 00:03:47,293 C�nd am timp, 46 00:03:47,394 --> 00:03:49,396 �i �nv�� pe copii ce trebuie s� �tie... 47 00:03:49,896 --> 00:03:52,332 Carpo, o �nc�rc�tur� bun� azi. 48 00:03:52,432 --> 00:03:54,334 ... lucruri pe care a trebuit s� le �nv�� prin suferin��. 49 00:03:54,434 --> 00:03:55,935 30 de sester�i pentru cal. 50 00:03:56,036 --> 00:03:57,103 10 pentru om. 51 00:03:57,203 --> 00:03:58,571 �sta e �nc� �n via��. 52 00:03:59,472 --> 00:04:01,007 - 20. - 30. 53 00:04:01,107 --> 00:04:02,642 - 25. - Bun. 54 00:04:04,310 --> 00:04:07,047 Asculta�i, oamenii, mor�i sau vii, 55 00:04:07,147 --> 00:04:09,816 tot valoreaz� mai pu�in dec�t carnea de cal. 56 00:04:09,916 --> 00:04:13,386 Dup� ce �mp�ratul roman Nero �i-a luat via�a patetic�, 57 00:04:13,486 --> 00:04:15,488 a urmat un r�zboi civil s�ngeros. 58 00:04:15,588 --> 00:04:19,426 A fost numit Anul celor Patru �mp�ra�i. 59 00:04:19,526 --> 00:04:21,294 Patru generali au vrut s� devin� 60 00:04:21,394 --> 00:04:23,863 conduc�torii puternicului Imperiu Roman. 61 00:04:24,864 --> 00:04:26,864 Roma 79 dup� Hristos 62 00:04:29,369 --> 00:04:31,037 Ultimul 63 00:04:31,137 --> 00:04:34,207 a fost generalul Flavius Vespasianus. 64 00:04:34,307 --> 00:04:36,209 Dup� ce a ajuns �mp�rat datorit� armatei sale, 65 00:04:36,309 --> 00:04:38,311 a reconstruit ora�ul �i a �nceput �n centrul lui 66 00:04:38,411 --> 00:04:41,081 s� ridice o nou� aren� sportiv� gigantic� 67 00:04:41,181 --> 00:04:42,582 pentru a mul�umi gloata. 68 00:04:44,117 --> 00:04:45,685 Amfiteatrul Flavian. 69 00:04:49,022 --> 00:04:51,057 Mut�ndu-se aici �i... 70 00:04:51,157 --> 00:04:54,060 �mp�ratul Vespasian se tr�gea dintr-o familie s�rac� 71 00:04:54,160 --> 00:04:56,463 de cresc�tori de cat�ri �i avea doi fii. 72 00:04:57,397 --> 00:05:00,567 Titus, cel mai mare, a devenit un general faimos, 73 00:05:00,667 --> 00:05:04,571 �i Domi�ian, care a devenit politicianul t�n�r din familie. 74 00:05:04,671 --> 00:05:07,941 Erau cunoscu�i ca Dinastia Flavian�. 75 00:05:08,041 --> 00:05:11,911 Iat�, ultima glorie a Romei, 76 00:05:12,012 --> 00:05:15,248 n�scut� din cucerirea Iudeii de fiul meu, Titus. 77 00:05:15,348 --> 00:05:18,084 �mpart gloria cu solda�ii Romei. 78 00:05:18,184 --> 00:05:20,253 Construit� pentru cet��enii Romei 79 00:05:20,353 --> 00:05:23,423 pe acela�i p�m�nt care le-a fost r�pit de Nero, 80 00:05:23,523 --> 00:05:25,959 ca s�-�i ridice casa lui de aur. 81 00:05:26,059 --> 00:05:28,895 E mai mic� dec�t m� a�teptam. 82 00:05:30,630 --> 00:05:33,199 E�ti st�p�nul jocurilor, Consul Marsus? 83 00:05:33,299 --> 00:05:34,501 Voi sunte�i Aedile Ludi? (jocurile Aedile) 84 00:05:34,601 --> 00:05:36,569 Meritul meu c� �tiu ce vrea mul�imea. 85 00:05:38,338 --> 00:05:40,974 Circus Maximus este bun pentru curse de care. 86 00:05:41,074 --> 00:05:42,071 Mul�imea vrea s� vad� s�nge, 87 00:05:42,075 --> 00:05:43,843 �i vor s� fie destul de aproape s�-l vad�. 88 00:05:43,943 --> 00:05:46,513 Am comandat mii de animale �i gladiatori 89 00:05:46,613 --> 00:05:48,181 din toate col�urile imperiului. 90 00:05:48,281 --> 00:05:49,482 Din avanposturile nordice 91 00:05:49,582 --> 00:05:51,851 p�n� �n sud �n provinciile din Numidia. 92 00:05:51,951 --> 00:05:55,422 Da, �n timp ce a�tept�m oferta de proprietate �n aceast� afacere. 93 00:05:55,522 --> 00:05:58,658 M-am mai g�ndit la asta. 94 00:06:00,126 --> 00:06:02,028 Nu se va oferi nimic. 95 00:06:04,097 --> 00:06:05,565 Circus Maximus v� apar�ine, 96 00:06:05,665 --> 00:06:08,268 proprietarii celor patru fac�iuni. 97 00:06:08,368 --> 00:06:10,637 Dar aceast� aren�, �n schimb, 98 00:06:11,471 --> 00:06:15,875 va apar�ine cet��enilor Romei. 99 00:06:16,876 --> 00:06:19,376 Casa lui Marsus Dealul Esquiline 100 00:06:19,713 --> 00:06:23,783 �mp�ratul Vespasian, Titus, Domi�ian, to�i Flavienii, 101 00:06:24,150 --> 00:06:25,485 nu reprezint� nimic. 102 00:06:26,252 --> 00:06:27,787 O familie de cresc�tori de cat�ri. 103 00:06:27,887 --> 00:06:30,790 Ace�ti Flavieni ne amenin�� existen�a. 104 00:06:30,890 --> 00:06:33,993 Sus�in�nd c� arena asta nou� apar�ine cet��enilor Romei 105 00:06:34,094 --> 00:06:35,161 e doar un complot 106 00:06:35,261 --> 00:06:36,730 ca s�-�i satisfac� l�comia f�r� limite. 107 00:06:36,830 --> 00:06:39,799 Va submina averea pe care o scoatem din Circus Maximus, 108 00:06:39,899 --> 00:06:42,669 �i, poate, mai r�u, ce a r�mas din autoritatea �i puterea noastr�. 109 00:06:42,769 --> 00:06:45,939 Consule, termin�. Spune-o direct. 110 00:06:46,039 --> 00:06:48,141 - C�te un pas. - Nu. 111 00:06:48,241 --> 00:06:49,876 Nu c�te un pas. 112 00:06:49,976 --> 00:06:53,546 E vorba de mai mult dec�t oprirea Amfiteatrului Flavian. 113 00:06:53,646 --> 00:06:55,849 E vorba de oprirea Flavienilor. 114 00:06:55,949 --> 00:06:57,350 Ai grij�, femeie. 115 00:06:57,450 --> 00:06:59,352 Un simplu g�nd te poate duce la execu�ie. 116 00:06:59,452 --> 00:07:01,321 N-ai prefera s� ri�ti 117 00:07:01,421 --> 00:07:02,956 dec�t s� fii �ngropat �n uitare? 118 00:07:04,257 --> 00:07:05,658 Poate so�ia mea are dreptate. 119 00:07:06,159 --> 00:07:07,594 Dac� o schimbare de �mp�rat 120 00:07:07,694 --> 00:07:09,662 �nseamn� s� �mpart� cu noi to�i. 121 00:07:09,763 --> 00:07:12,499 Vespasian nu mai st� mult �n lumea asta. 122 00:07:13,733 --> 00:07:16,970 Titus, fiul cel mare, are sim�ul datoriei. 123 00:07:17,070 --> 00:07:18,071 Dar Domi�ian? 124 00:07:19,973 --> 00:07:20,907 Cel venal. 125 00:07:21,474 --> 00:07:23,710 Imagina�i-vi-l �n scaun. 126 00:07:24,210 --> 00:07:26,546 Dac� ar ajunge �mp�rat, 127 00:07:27,881 --> 00:07:30,517 ar fi sf�r�itul nostru. 128 00:07:31,118 --> 00:07:33,718 Numidia Provincie roman� din Africa de Nord 129 00:07:44,431 --> 00:07:45,398 Asculta�i. 130 00:07:45,498 --> 00:07:48,335 Ne trebuie ap�. Acum. 131 00:07:49,969 --> 00:07:51,037 Bun. 132 00:07:53,907 --> 00:07:57,610 200 pentru 15 saci. 133 00:07:58,478 --> 00:08:00,847 Sare roz� de cea mai bun� calitate. 134 00:08:26,306 --> 00:08:27,941 Jula, termin�. 135 00:08:29,042 --> 00:08:31,411 Aura, nu-i po�i spune mamei? 136 00:08:31,511 --> 00:08:34,147 Ce vrei s�-i spun? 137 00:08:34,247 --> 00:08:37,417 C� m-am plictisit �i vreau s� plec�m? 138 00:08:37,517 --> 00:08:39,886 Mai devreme sau mai t�rziu va trebui. 139 00:08:52,265 --> 00:08:53,566 Continu�. 140 00:08:55,468 --> 00:08:56,703 Haide, fat�. 141 00:08:57,103 --> 00:08:58,071 �mi place. 142 00:09:00,173 --> 00:09:01,107 Danseaz�. 143 00:09:02,375 --> 00:09:03,743 - M-ai auzit! - Te rog. 144 00:09:03,843 --> 00:09:05,645 Te rog. Nu. Te rog, nu... 145 00:09:17,524 --> 00:09:19,592 Nu. 146 00:09:23,530 --> 00:09:25,165 V� omor pe am�ndou� pentru asta. 147 00:09:26,132 --> 00:09:29,836 Dar, mai �nt�i, o s� m� distrez cu tine. 148 00:09:50,390 --> 00:09:51,891 Ce e asta? 149 00:09:52,592 --> 00:09:53,993 E sora mea. 150 00:09:54,094 --> 00:09:55,328 Lini�te! 151 00:09:55,428 --> 00:09:56,696 Ai ucis un legionar. 152 00:09:56,796 --> 00:09:59,799 - Era beat. Ea e... - Era cet��ean roman. 153 00:09:59,899 --> 00:10:01,634 Acestea dou� sunt proprietatea Romei. 154 00:10:01,735 --> 00:10:04,304 - Aduce�i-le! - Nu. 155 00:10:04,404 --> 00:10:06,206 Jula! 156 00:10:10,043 --> 00:10:13,780 Nu! Mam�! 157 00:10:19,486 --> 00:10:20,520 Termin�. 158 00:10:20,620 --> 00:10:24,691 �n sf�r�it, fiicele mele g�tesc pentru mine. 159 00:10:51,351 --> 00:10:54,020 Jula! Aura! 160 00:10:57,424 --> 00:10:58,892 Mam�! 161 00:10:59,959 --> 00:11:03,229 Mam�! 162 00:11:16,876 --> 00:11:18,978 Cala, unde te duci? 163 00:11:20,680 --> 00:11:22,582 M� duc dup� fiicele mele. 164 00:11:22,682 --> 00:11:24,718 �i fiul t�u, Kwame? 165 00:11:25,485 --> 00:11:27,454 E la v�n�toare. 166 00:11:27,554 --> 00:11:29,255 Nu-l pot a�tepta. 167 00:11:54,981 --> 00:11:57,717 Zeii ne z�mbesc. 168 00:11:57,817 --> 00:12:00,587 Romanii vor pl�ti triplu pentru �la. 169 00:12:00,687 --> 00:12:03,757 El din zei, Apedemak. 170 00:12:05,692 --> 00:12:06,760 Demonii �l vor proteja. 171 00:12:06,860 --> 00:12:08,962 Zeul leu al poporului tat�lui meu. 172 00:12:09,462 --> 00:12:10,764 Nu-l putem lua. 173 00:12:10,864 --> 00:12:13,800 Romanii s� aib� treab� cu zeii �i demonii. 174 00:12:14,501 --> 00:12:15,702 Prinde-l. 175 00:12:15,802 --> 00:12:17,904 Sau nu prime�ti nimic, Kwame. 176 00:13:18,431 --> 00:13:19,399 Acum! 177 00:13:32,245 --> 00:13:35,148 Te rog s� m� ier�i. 178 00:13:43,449 --> 00:13:45,449 Portul Ostia Port al Romei 179 00:13:51,564 --> 00:13:52,599 Opri�i-v�, pro�tilor! 180 00:13:52,699 --> 00:13:53,900 �i-am spus, 181 00:13:54,000 --> 00:13:55,869 �i pot duce pe pasarel�. 182 00:13:55,969 --> 00:13:57,837 U�or, Elia. Nu e�ti �n Baetica. 183 00:13:57,937 --> 00:13:59,839 Sunt inutili. O s�-i r�neasc�. 184 00:13:59,939 --> 00:14:01,307 M� descurc mai bine. 185 00:14:01,408 --> 00:14:02,876 Las�-l jos. 186 00:14:02,976 --> 00:14:04,978 N-am nevoie de vreun spaniol 187 00:14:05,078 --> 00:14:06,312 s�-mi spun� cum s�-mi fac treaba. 188 00:14:06,413 --> 00:14:08,848 Am desc�rcat mai mul�i cai dec�t ai tu zile. 189 00:14:08,948 --> 00:14:11,418 Nu mai intr� niciunul dintre caii no�tri acolo. 190 00:14:12,919 --> 00:14:15,321 L-a� asculta pe fratele t�u mai mic �n locul t�u. 191 00:14:15,422 --> 00:14:16,489 Se pricepe la cai. 192 00:14:16,589 --> 00:14:17,924 Am desc�rcat rinoceri. 193 00:14:18,024 --> 00:14:19,826 Po�i s� fi desc�rcat elefan�i. 194 00:14:19,926 --> 00:14:21,928 Nu-mi pas�. 195 00:14:22,028 --> 00:14:24,964 D�-i naibii. S-o fac� singuri. 196 00:14:25,065 --> 00:14:27,233 Am �ase b�rci care a�teapt� desc�rcarea. 197 00:14:27,334 --> 00:14:29,869 Vreo veste de b�rcile cu gr�ne din Egipt? 198 00:14:29,969 --> 00:14:31,467 Au trecut trei s�pt�m�ni �i f�r� m�ncare 199 00:14:31,471 --> 00:14:33,273 oamenii sunt din ce �n ce mai nelini�ti�i. 200 00:14:33,373 --> 00:14:36,276 Ar putea sosi azi, poate m�ine. 201 00:14:36,743 --> 00:14:38,144 Sunt furtuni �n sud. 202 00:14:38,244 --> 00:14:40,013 Trimite vorb� imediat ce sunt z�rite. 203 00:14:40,113 --> 00:14:43,216 U�or. Asta e. 204 00:14:43,717 --> 00:14:44,751 Asta e. 205 00:14:44,851 --> 00:14:47,320 Bun b�iat. U�or. 206 00:14:48,722 --> 00:14:50,724 Asta e. 207 00:14:52,992 --> 00:14:54,627 Romani. 208 00:15:14,848 --> 00:15:16,850 B�rcile din Egipt sunt �nt�rziate. 209 00:15:16,950 --> 00:15:18,785 Nu sunt gr�ne. Reveni�i m�ine. 210 00:15:18,885 --> 00:15:20,253 A�a s-a spus �i ieri. 211 00:15:20,353 --> 00:15:22,022 Au trecut trei s�pt�m�ni de c�nd am avut gr�ne. 212 00:15:22,122 --> 00:15:24,524 - A�i auzit ce am spus. - Oamenii mor de foame. 213 00:15:24,624 --> 00:15:25,744 Ce s� m�nc�m? 214 00:15:25,825 --> 00:15:27,827 Roma nu poate oferi ce nu are. 215 00:15:27,927 --> 00:15:29,896 Nu v�d senatori murind de foame. 216 00:15:29,996 --> 00:15:32,298 Sunt cele mai mari lipitori. 217 00:15:43,176 --> 00:15:45,278 Poate ne vom pl�nge 218 00:15:45,378 --> 00:15:48,248 direct lui Vespasian �i c��eilor lui. 219 00:15:48,615 --> 00:15:50,050 La palat! 220 00:15:50,150 --> 00:15:53,553 La palat! 221 00:15:59,059 --> 00:16:01,828 Iat� alt� revolt�. 222 00:16:01,928 --> 00:16:03,129 Ce e data asta? 223 00:16:03,229 --> 00:16:05,765 Cui �i pas�? S� mergem. Haide�i. 224 00:16:09,035 --> 00:16:10,437 La palat! 225 00:16:10,537 --> 00:16:14,574 La palat! 226 00:16:14,674 --> 00:16:16,376 �mpreun�! S� mergem! 227 00:16:24,317 --> 00:16:26,753 La palat! 228 00:16:26,853 --> 00:16:28,888 La palat! 229 00:16:28,988 --> 00:16:31,157 Mi�ca�i la palat. Haide�i! 230 00:16:31,825 --> 00:16:33,193 Mi�ca�i! 231 00:17:03,590 --> 00:17:05,025 Pl�ti�i pentru crimele voastre! 232 00:17:05,125 --> 00:17:07,560 Pl�ti�i pentru crimele voastre! 233 00:17:16,561 --> 00:17:18,561 Palatul imperial Dealul Palatin 234 00:17:21,675 --> 00:17:23,843 Repede! �n�untru! 235 00:17:23,943 --> 00:17:26,413 �nchide�i por�ile! Repede! 236 00:17:26,513 --> 00:17:30,450 Pl�ti�i pentru crimele voastre! 237 00:17:31,651 --> 00:17:33,286 Vino. 238 00:17:33,386 --> 00:17:35,288 R�zi �n timp ce-�i vor s�ngele. 239 00:17:35,388 --> 00:17:38,525 Sub divinul �mp�rat Nero erau revolte zilnice. 240 00:17:42,228 --> 00:17:44,030 Unde e fratele t�u? 241 00:17:44,130 --> 00:17:45,965 �mi imaginez c�-�i c�l�re�te regina iudaic�. 242 00:17:46,066 --> 00:17:47,100 Ar trebui s� fie aici. 243 00:17:47,200 --> 00:17:48,935 Mul�imea de afar� ne vrea s�ngele. 244 00:17:49,035 --> 00:17:50,904 Pe bun� dreptate. Le e foame. 245 00:17:51,004 --> 00:17:52,044 Doar cu garda palatului 246 00:17:52,105 --> 00:17:53,465 �i 100 de pretorieni, 247 00:17:53,506 --> 00:17:54,974 nu sunt sigur c�t putem rezista. 248 00:17:55,075 --> 00:17:56,576 C�nd erai asediat �n Alesia 249 00:17:56,676 --> 00:17:59,412 ai folosit o diversiune ca s�-i atragi pe atacatori. 250 00:17:59,512 --> 00:18:00,747 Nu-i a�a? 251 00:18:05,748 --> 00:18:07,948 Casa lui Titus Via Appia 252 00:18:21,835 --> 00:18:22,936 Ce e? 253 00:18:23,036 --> 00:18:24,537 Alt� r�scoal� pentru m�ncare. 254 00:18:24,637 --> 00:18:27,640 �i �mp�ratul pl�nuie�te o curs� ca s� �ndep�rteze r�scula�ii. 255 00:18:29,009 --> 00:18:30,877 Pl�ti�i pentru crimele voastre! 256 00:18:30,977 --> 00:18:32,979 Pl�ti�i pentru crimele voastre! 257 00:18:45,125 --> 00:18:47,260 Cam at�t cu pacea roman�. 258 00:18:47,360 --> 00:18:49,896 Crezi c� e a�a mereu? 259 00:18:49,996 --> 00:18:51,231 S� sper�m c� nu. 260 00:18:55,268 --> 00:18:56,536 Azi e o curs�. 261 00:18:57,070 --> 00:18:58,371 Nu e niciuna. 262 00:18:58,471 --> 00:19:00,707 E�ti orb sau doar idiot? 263 00:19:01,608 --> 00:19:02,609 Uit�-te la asta. 264 00:19:02,709 --> 00:19:03,677 S� vedem. 265 00:19:10,383 --> 00:19:12,118 - Tobe. - Nu sunt surd. 266 00:19:12,218 --> 00:19:13,753 Scorpus nu e de g�sit. 267 00:19:13,853 --> 00:19:15,188 Fimbria a c�utat peste tot. 268 00:19:15,288 --> 00:19:17,157 Pot s� presupun. M� duc dup� el. 269 00:19:17,257 --> 00:19:18,858 Voi doi preg�ti�i-v� pentru pariu. 270 00:19:22,896 --> 00:19:24,164 �ncet. 271 00:19:24,264 --> 00:19:25,732 Ai grij�. 272 00:19:25,832 --> 00:19:26,800 Fimbria! 273 00:19:26,900 --> 00:19:29,002 Trebuia s� avem curs� peste dou� zile. 274 00:19:29,102 --> 00:19:30,236 Nu suntem preg�ti�i. 275 00:19:30,337 --> 00:19:32,739 C�nd �mp�ratul spune c� avem curs�, avem. 276 00:19:47,787 --> 00:19:48,755 Scorpus. 277 00:19:50,724 --> 00:19:51,624 Bun�. 278 00:19:52,826 --> 00:19:53,760 Scorpus? 279 00:19:54,894 --> 00:19:56,096 Scorpus. 280 00:19:56,196 --> 00:19:57,230 Ridic�-te. 281 00:19:59,699 --> 00:20:00,667 De ce? 282 00:20:01,301 --> 00:20:02,769 Opri�i zgomotul �la. 283 00:20:06,773 --> 00:20:09,542 Cursa era abia poim�ine. 284 00:20:09,642 --> 00:20:11,578 Tobele ar putea sugera c� s-a schimbat. 285 00:20:11,678 --> 00:20:13,880 Abia se pariaz� dac� nu concurezi. 286 00:20:13,980 --> 00:20:15,448 Ridic�-te. 287 00:20:15,548 --> 00:20:19,886 Antonia Servilius, onorezi asemenea loc cu prezen�a ta. 288 00:20:19,986 --> 00:20:22,789 Judec�-m� �i-�i scot ochii. 289 00:20:27,560 --> 00:20:30,597 Te cobori fiind prieten cu acest lucru. 290 00:20:34,801 --> 00:20:38,405 So�ia consulului Marsus. �eful t�u? 291 00:20:38,505 --> 00:20:40,306 Proprietarul Fac�iunii Albastre. 292 00:20:40,407 --> 00:20:42,275 M� iube�te. 293 00:20:42,375 --> 00:20:44,978 - Dar de ce? - La fel cum c�tig mereu. 294 00:20:46,246 --> 00:20:48,682 - Fiindc� pot. - Chiar �i mahmur? 295 00:20:48,782 --> 00:20:49,716 Chiar �i beat. 296 00:20:53,486 --> 00:20:54,954 Poate asta te treze�te. 297 00:21:14,674 --> 00:21:17,110 Mam�. Unde se duce tata? 298 00:21:17,210 --> 00:21:18,378 Haide. 299 00:21:18,478 --> 00:21:20,547 - E Scorpus! - Uite, e Scorpus. 300 00:21:20,647 --> 00:21:22,315 - Ai dreptate. - Gr�be�te-te. 301 00:21:22,415 --> 00:21:23,883 Haide. 302 00:21:28,355 --> 00:21:29,656 E Scorpus. 303 00:21:29,756 --> 00:21:32,525 - Du-te, cu grij�. Aranjeaz�-l. - Haide. Mai repede. 304 00:21:32,926 --> 00:21:34,694 Tu e�ti Fimbria? 305 00:21:34,794 --> 00:21:37,097 Am o scrisoare de prezentare de la Hispania Baetica. 306 00:21:37,197 --> 00:21:39,866 Avem 10 arm�sari spanioli de cea mai bun� calitate. 307 00:21:39,966 --> 00:21:42,469 Vi se pare c� cump�r cai de la sclavi? 308 00:21:42,569 --> 00:21:44,471 �mp�ratul t�u i-a f�cut pe spanioli 309 00:21:44,571 --> 00:21:46,339 cet��eni romani. 310 00:21:46,439 --> 00:21:48,141 Dac� nu e�ti �mp�ratul, 311 00:21:48,241 --> 00:21:49,509 po�i s� dispari. 312 00:22:05,158 --> 00:22:06,659 Bahus a sosit. 313 00:22:08,995 --> 00:22:10,330 �n sf�r�it. 314 00:22:10,430 --> 00:22:11,698 Mul�umesc, Tenax. 315 00:22:11,798 --> 00:22:14,634 Pariurile sunt slabe c�nd marele Scorpus nu particip�. 316 00:22:17,037 --> 00:22:17,804 Acela e Scorpus. 317 00:22:17,904 --> 00:22:20,306 - Unde-mi sunt b�ie�ii? - Tocmai s-au �ntors de pe p�une, 318 00:22:20,407 --> 00:22:22,071 - sunt �nh�ma�i acum. - E r�u pentru cai 319 00:22:22,075 --> 00:22:24,911 - s� nu fie preg�ti�i cum trebuie. - Pl�nge-te �mp�ratului. 320 00:22:25,011 --> 00:22:25,912 Asta inten�ionez. 321 00:22:27,914 --> 00:22:29,115 Pleca�i! 322 00:22:29,215 --> 00:22:30,617 N-ave�i ce vedea. 323 00:22:30,717 --> 00:22:31,985 Pleca�i! 324 00:22:33,486 --> 00:22:35,722 Nu-mi pare special. 325 00:22:37,357 --> 00:22:39,225 Are 86 de victorii cu patru cai. 326 00:22:39,325 --> 00:22:41,428 Calul alearg�. 327 00:22:41,528 --> 00:22:42,595 Ia-i caii, 328 00:22:42,696 --> 00:22:45,465 - eu �i iau victoriile. - �i eu femeia lui. 329 00:22:45,565 --> 00:22:47,000 Haide! 330 00:22:49,436 --> 00:22:51,571 Gavros, cum e? 331 00:22:51,671 --> 00:22:54,474 O s� fie mult mai bine. A alergat u�or diminea��. 332 00:22:54,574 --> 00:22:56,142 Haide, s� mergem. 333 00:22:56,242 --> 00:22:57,711 E�ti nebun? Haide. 334 00:22:59,913 --> 00:23:01,414 Incitatus. 335 00:23:01,514 --> 00:23:03,083 Cum te sim�i azi? 336 00:23:03,183 --> 00:23:04,818 B�iatul meu frumos. 337 00:23:07,220 --> 00:23:08,288 Ai gustat? 338 00:23:08,388 --> 00:23:10,557 Desigur. �nc� sunt �n via��. 339 00:23:11,624 --> 00:23:12,826 - �i? - �i... 340 00:23:13,760 --> 00:23:18,231 Bine format, cu un u�or miros de o�et. 341 00:23:18,331 --> 00:23:19,766 E perfect. 342 00:23:19,866 --> 00:23:21,731 - Va alerga ca v�ntul. - Excelent. Haide, s� mergem. 343 00:23:21,735 --> 00:23:23,837 S� mergem, Incitatus. Haide. 344 00:23:26,673 --> 00:23:28,541 Primele trompete vor fi �n orice clip�. 345 00:23:28,641 --> 00:23:30,243 Acestea sunt noile mele care. 346 00:23:30,343 --> 00:23:31,644 Uimitoare, nu? 347 00:23:32,512 --> 00:23:34,314 Ce? Nu. 348 00:23:34,414 --> 00:23:35,749 Ce... Ce e asta? 349 00:23:35,849 --> 00:23:37,713 - Am discutat. - Un car nou pentru Scorpus? 350 00:23:37,717 --> 00:23:39,352 Nu. Nu-mi amintesc. 351 00:23:39,452 --> 00:23:40,887 Da, probabil erai beat. 352 00:23:41,821 --> 00:23:43,656 Astea sunt mai u�oare, mai bune �n viraje. 353 00:23:43,757 --> 00:23:45,037 Am dat o avere pe ele. 354 00:23:45,091 --> 00:23:47,727 De c�te ori m-a favorizat Fortuna �n vechiul meu car? 355 00:23:49,229 --> 00:23:50,663 Du-te dup� el! 356 00:23:51,431 --> 00:23:52,432 L-ai auzit. 357 00:23:52,532 --> 00:23:54,434 Aduce�i-l pe cel vechi. Haide! 358 00:23:54,534 --> 00:23:55,902 - Pentru victorie. - Pentru victorie. 359 00:23:57,103 --> 00:23:58,338 Iar tu? 360 00:23:58,438 --> 00:23:59,773 Ce, sunte�i spioni? 361 00:23:59,873 --> 00:24:01,608 Vrem s� ne vindem andaluzii. 362 00:24:01,708 --> 00:24:03,677 V-am spus, nu fac afaceri 363 00:24:03,777 --> 00:24:06,713 cu voi �i c�lu�ii vo�tri. 364 00:24:07,280 --> 00:24:08,615 Andaluzi? 365 00:24:09,949 --> 00:24:10,884 Da. 366 00:24:11,384 --> 00:24:12,719 S�-i vedem. 367 00:24:13,153 --> 00:24:14,888 Pe aici. 368 00:24:14,988 --> 00:24:18,692 To�i peste 1,32, viraje pe dou� picioare, foarte str�nse, 369 00:24:18,792 --> 00:24:21,695 f�r� bici �i albi ca z�pada. 370 00:24:22,696 --> 00:24:24,431 Vinzi sau �nchiriezi? 371 00:24:24,531 --> 00:24:25,699 Vindem. 372 00:24:25,799 --> 00:24:27,667 Sunte�i departe de Spania. 373 00:24:27,767 --> 00:24:29,536 Caii �tia sunt prea buni pentru Spania. 374 00:24:29,636 --> 00:24:31,137 �i prea scumpi. 375 00:24:31,237 --> 00:24:34,074 Vrem s� facem destul c�t s� facem o ferm� de �nmul�ire acas�. 376 00:24:34,574 --> 00:24:37,010 - �ntoarcere pe dou� picioare? - Da. 377 00:24:38,578 --> 00:24:40,980 O s� discut cu Fimbria dup� curs�. 378 00:24:50,290 --> 00:24:51,725 Scorpus particip�. 379 00:24:54,627 --> 00:24:57,297 Fac�iunea Albastru, �anse de 9 la 3. 380 00:24:57,397 --> 00:24:58,698 Conduc�tor... 381 00:24:59,499 --> 00:25:00,967 Scorpus. 382 00:25:09,542 --> 00:25:11,211 Toate pe Alb la c�tig. 383 00:25:11,311 --> 00:25:12,779 �mparte pariurile. 384 00:25:12,879 --> 00:25:14,981 E �n�elept? Datorezi, deja, at�t de mult. 385 00:25:15,081 --> 00:25:18,318 Te �in aproape pentru gura �i fundul t�u. 386 00:25:18,418 --> 00:25:19,819 Nu pentru sfatul t�u. 387 00:25:26,726 --> 00:25:28,428 Ar��i magnific, tat�. 388 00:25:28,528 --> 00:25:29,562 Da? 389 00:25:29,662 --> 00:25:33,733 Ei bine, m� simt ca o baleg� de cal. 390 00:25:34,334 --> 00:25:35,531 Sper c� o s� ai dreptate. 391 00:25:35,535 --> 00:25:37,037 Ai trimis dup� Titus? 392 00:25:37,504 --> 00:25:39,005 Da. 393 00:25:39,105 --> 00:25:42,342 Deun�zi, �n timpul turului nostru a Arenei Flaviene, 394 00:25:42,442 --> 00:25:43,743 ai dezv�luit prea mult 395 00:25:43,843 --> 00:25:46,046 �nc�t ai fost st�rnit de propria-�i idee. 396 00:25:46,613 --> 00:25:47,881 Iart�-m�. 397 00:25:47,981 --> 00:25:50,984 Controlul emo�iilor este crucial. 398 00:25:51,084 --> 00:25:51,985 Da, tat�. 399 00:25:52,085 --> 00:25:53,805 O lec�ie care i-ar folosi �i fratelui meu. 400 00:25:53,853 --> 00:25:55,955 - Da. - Chiar dac�... 401 00:25:56,056 --> 00:25:59,793 poate ar trebui s� fim ferici�i c� e cu regina iudeic�. 402 00:25:59,893 --> 00:26:02,529 Dac� era aici, str�zile Romei ar fi un r�u de s�nge. 403 00:26:03,763 --> 00:26:06,800 Tat�, pu�in� culoare, poate? 404 00:26:06,900 --> 00:26:08,702 - Culoare? - Pe pome�i. 405 00:26:08,802 --> 00:26:10,770 Nu. 406 00:26:10,870 --> 00:26:12,739 Mul�imea vrea s� vad� un �mp�rat s�n�tos. 407 00:26:15,475 --> 00:26:16,943 Culoare. 408 00:26:18,011 --> 00:26:20,780 Sper c� nu �ip� disperare. 409 00:26:23,817 --> 00:26:25,819 Face�i loc pentru consulul Marsus. 410 00:26:26,219 --> 00:26:27,220 Face�i loc. 411 00:26:32,225 --> 00:26:33,293 Consule. 412 00:26:41,735 --> 00:26:43,937 Rufus! E�ti preg�tit ca Alba�trii 413 00:26:44,037 --> 00:26:45,572 s� fie elimina�i azi? 414 00:26:47,040 --> 00:26:48,641 Scorpus �i Incitatus i-au b�tut pe Albi 415 00:26:48,742 --> 00:26:49,776 de trei ori la r�nd. 416 00:26:49,876 --> 00:26:51,344 Am pus banii pe Xenon. 417 00:26:51,444 --> 00:26:55,548 - Xenon! - Scorpus �l poate bate pe Xenon oric�nd. 418 00:26:55,648 --> 00:26:58,118 - �n orice zi. - S� vedem. 419 00:27:07,927 --> 00:27:10,196 - O ai? - Da. 420 00:27:12,499 --> 00:27:14,000 Din coama lui Incitatus. 421 00:27:16,803 --> 00:27:18,538 Cu a�a ceva 422 00:27:18,638 --> 00:27:20,407 voi vedea totul. 423 00:27:22,108 --> 00:27:24,577 - Vrei s� �tii �nving�torul? - Nu. 424 00:27:24,678 --> 00:27:26,513 Runda �n care preia conducerea. 425 00:27:26,613 --> 00:27:28,948 Imposibil pentru oricine altcineva, 426 00:27:29,416 --> 00:27:31,418 dar pentru mine, cu asta, 427 00:27:31,518 --> 00:27:35,021 Fortuna �mi va ar�ta totul. 428 00:27:38,425 --> 00:27:40,527 Fortuna z�mbe�te. 429 00:27:40,627 --> 00:27:42,696 Acest cal va c�tiga, 430 00:27:42,796 --> 00:27:45,165 lu�nd conducerea �n runda 431 00:27:45,932 --> 00:27:48,068 penultim�. 432 00:27:48,468 --> 00:27:49,602 E�ti sigur�? 433 00:27:49,703 --> 00:27:51,171 Nu m� insulta. 434 00:27:51,771 --> 00:27:53,206 Sau te blestem. 435 00:28:13,360 --> 00:28:14,394 Urm�torul. 436 00:28:15,528 --> 00:28:16,730 Cine urmeaz�? 437 00:28:18,531 --> 00:28:19,499 Da. 438 00:28:24,504 --> 00:28:25,939 Totul pe Alb. 439 00:28:37,684 --> 00:28:39,185 Totul pe Alb. 440 00:28:42,856 --> 00:28:44,224 Mi�c�. Urm�torul. 441 00:28:44,324 --> 00:28:46,092 Dispari, Rufus. 442 00:28:46,192 --> 00:28:47,952 �ntoarce-te c�nd ai banii pe care mi-i datorezi. 443 00:28:47,961 --> 00:28:49,329 Vreau s� pun un pariu. 444 00:28:49,429 --> 00:28:51,231 Nu mai ai credit. 445 00:28:51,331 --> 00:28:54,200 Consider�-te norocos c� nu-�i tai g�tul 446 00:28:54,768 --> 00:28:56,336 deocamdat�. 447 00:28:56,436 --> 00:28:58,905 Am ceva de valoare mare de pus r�m�ag. 448 00:28:59,005 --> 00:29:00,807 500 de p�r�i din Fac�iunea Albastr�. 449 00:29:05,045 --> 00:29:07,947 - P�r�ile so�iei tale? - Nu sunt ale ei. 450 00:29:08,048 --> 00:29:10,316 E so�ia mea, deci sunt ale mele. 451 00:29:10,417 --> 00:29:11,351 Un pariu foarte mare. 452 00:29:12,018 --> 00:29:13,420 M-ai putea distruge. 453 00:29:14,054 --> 00:29:16,456 Scorpus �n Albastru la victorie. 454 00:29:16,556 --> 00:29:17,557 4 la 1. 455 00:29:17,657 --> 00:29:20,360 Mare. Mult mai mare. 456 00:29:20,460 --> 00:29:24,397 Scorpus s� fie primul �n penultimul tur 457 00:29:24,497 --> 00:29:25,932 �i s� c�tige. 458 00:29:26,032 --> 00:29:27,534 Vrei s� faci un pariu pe ture? 459 00:29:29,903 --> 00:29:31,404 �tii ceva ce nu �tiu? 460 00:29:31,504 --> 00:29:32,672 Accep�i pariul? 461 00:29:32,772 --> 00:29:34,274 Dac� nu, m� duc �n alt� parte. 462 00:29:37,977 --> 00:29:39,346 8 la 1. 463 00:29:39,913 --> 00:29:42,182 8000 de sester�i pe parte. 464 00:29:42,282 --> 00:29:43,283 S-a f�cut. 465 00:29:54,027 --> 00:29:55,829 Scorpus s� conduc� �n ultima tur�. 466 00:29:55,929 --> 00:29:57,831 �n�elegi? Haide. 467 00:29:58,732 --> 00:30:00,433 35 pe Alb. 468 00:30:10,076 --> 00:30:13,380 Sunt str�mt�. 2 sester�i. 469 00:30:13,480 --> 00:30:14,748 Un sester�. 470 00:30:14,848 --> 00:30:16,449 �i eu sunt mai str�mt� ca ea. 471 00:30:16,549 --> 00:30:19,519 3 sester�i �i sunt mai str�mt dec�t am�ndou�. 472 00:30:19,619 --> 00:30:20,587 Bun�. 473 00:30:41,474 --> 00:30:44,711 Juc�ria de c�l�rit a lui Domi�ian pariaz� o sum� enorm� 474 00:30:44,811 --> 00:30:46,079 pe tine ca s� c�tigi. 475 00:30:55,588 --> 00:30:56,623 Nu te mai juca. 476 00:30:57,290 --> 00:30:58,291 M�n�nc�. 477 00:31:17,077 --> 00:31:18,411 A fost cumva nea�teptat. 478 00:31:18,511 --> 00:31:20,680 - Abia am avut timp s� m� �mbrac. - A�a mi s-a spus. 479 00:31:20,780 --> 00:31:24,751 Poate mai mult� discre�ie �n timp ce-mi scade demnitatea. 480 00:31:24,851 --> 00:31:25,919 ��i pot aminti, iubire, 481 00:31:26,019 --> 00:31:27,416 c� o m�sur� bun� a demnit��ii tale 482 00:31:27,420 --> 00:31:29,089 deriv� din numele meu de familie. 483 00:31:29,189 --> 00:31:30,824 S� nu uit�m asta. 484 00:31:30,924 --> 00:31:32,759 Dificil, date fiind reamintirile tale frecvente. 485 00:31:32,859 --> 00:31:35,061 Consule. Antonia. 486 00:31:35,161 --> 00:31:36,963 S� ne favorizeze zeii din nou. 487 00:31:37,063 --> 00:31:38,631 M� a�tept s-o fac�. 488 00:31:38,732 --> 00:31:42,102 Antonia, cum ai judeca abilit��ile de condus ale lui Scorpus? 489 00:31:42,202 --> 00:31:44,170 �tie cum s� trateze un pur-s�nge. 490 00:32:04,791 --> 00:32:06,493 A�teapt�, tat�. 491 00:32:21,474 --> 00:32:22,442 Acum. 492 00:33:05,618 --> 00:33:06,586 Ascult�-i. 493 00:33:07,487 --> 00:33:10,557 At�t de cur�nd dup� ce ne-au cerut s�ngele. 494 00:33:13,093 --> 00:33:14,694 Consulul Marsus are un z�mbet de viper�. 495 00:33:15,995 --> 00:33:17,464 Da. 496 00:33:19,199 --> 00:33:22,068 Prietenii aproape, du�manii �i mai aproape. 497 00:33:22,168 --> 00:33:24,804 Pretenden�ii cel mai aproape. 498 00:33:29,876 --> 00:33:32,312 Cet��eni ai Romei! 499 00:33:33,079 --> 00:33:37,717 V� prezint concuren�ii! 500 00:33:42,088 --> 00:33:43,556 Patru fac�iuni. 501 00:33:44,424 --> 00:33:48,528 8 care �i 8 conduc�tori 502 00:33:48,895 --> 00:33:51,431 conduc sau mor 503 00:33:51,865 --> 00:33:53,867 spre victorie! 504 00:33:54,668 --> 00:33:58,004 Verzii caut� o victorie dup� �nfr�ngere, 505 00:33:58,104 --> 00:34:01,041 dup� �nfr�ngere, dup� �nfr�ngere! 506 00:34:01,141 --> 00:34:02,942 R�setele ne fac mai mici. 507 00:34:03,043 --> 00:34:05,345 Dar sunt Estasius �i Avitas. 508 00:34:05,445 --> 00:34:07,514 �i Ro�ii, vopsi�i �n ro�u 509 00:34:07,614 --> 00:34:10,216 sau e s�ngele din ultimul dezastru? 510 00:34:10,316 --> 00:34:12,619 Nu. A fost vin. 511 00:34:13,887 --> 00:34:15,155 �n Fac�iunea Alb�, 512 00:34:15,255 --> 00:34:17,791 cu Xenon, conduc�torul cu bra�e groase... 513 00:34:17,891 --> 00:34:19,859 Xenon! 514 00:34:19,959 --> 00:34:23,363 ... Adonis din Esponine. 515 00:34:23,463 --> 00:34:27,133 �i la urm�, Alba�trii cu Kirko 516 00:34:27,233 --> 00:34:29,636 �i marele Scorpus! 517 00:34:30,236 --> 00:34:32,472 Haide! 518 00:34:33,573 --> 00:34:36,276 Cu calul lui de vitez�, adus din Olimp, 519 00:34:36,376 --> 00:34:38,745 marele Incitatus. 520 00:34:40,046 --> 00:34:42,248 C�l�ri�i sau muri�i! 521 00:35:02,669 --> 00:35:06,072 M�car po�i spune c� ai concurat �mpotriva marelui Scorpus. 522 00:35:15,348 --> 00:35:19,953 Care, gata? 523 00:35:21,921 --> 00:35:22,956 Cursa �ncepe. 524 00:35:23,323 --> 00:35:24,724 Pariurile s-au �nchis. 525 00:36:14,808 --> 00:36:17,477 - Ai v�zut? - O s� distrug� carul vital Alb. 526 00:36:17,577 --> 00:36:19,479 O s� fie nevoie de mai mult. 527 00:36:19,946 --> 00:36:21,214 Haide! 528 00:36:28,521 --> 00:36:29,756 Haide! 529 00:36:47,607 --> 00:36:49,809 Iat� c� vin. 530 00:37:26,246 --> 00:37:28,348 - Ce am pierdut? - Nu multe. 531 00:37:31,251 --> 00:37:32,819 Repede, verific� scripetele! 532 00:37:34,354 --> 00:37:35,689 Elibereaz� baza mai �nt�i! 533 00:37:42,495 --> 00:37:43,830 Un bilet, te rog. 534 00:37:50,737 --> 00:37:51,871 Generale Titus. 535 00:38:02,582 --> 00:38:04,317 Du-te! 536 00:38:05,352 --> 00:38:06,386 D�-te de pe pist�! 537 00:38:06,486 --> 00:38:08,121 Haide! 538 00:38:08,221 --> 00:38:10,590 Doamne! Ce faci? 539 00:38:22,469 --> 00:38:25,605 Scorpus, acum! Turul penultim! 540 00:38:29,642 --> 00:38:31,811 - Tat�. - Erau la por�ile noastre 541 00:38:31,911 --> 00:38:33,146 cer�ndu-ne s�ngele. 542 00:38:33,246 --> 00:38:35,015 - Las�-m� s� explic. - Nu acum. 543 00:38:38,351 --> 00:38:40,887 M� bucur s� te v�d, frate. Ai ratat distrac�ia diminea��. 544 00:38:40,987 --> 00:38:42,787 Da, m-a� fi ocupat de mul�ime. 545 00:38:42,856 --> 00:38:44,656 Nu po�i rezolva orice problem� cu sabia. 546 00:38:44,724 --> 00:38:46,693 Le trebuia m�ncare. 547 00:38:46,793 --> 00:38:48,928 - Nu s� fie eviscera�i. - Sose�te. 548 00:38:49,029 --> 00:38:51,398 - M�ine e acolo. - A�a ne tot spui. 549 00:38:51,498 --> 00:38:52,599 Mai bine �i distrez eu 550 00:38:52,699 --> 00:38:54,000 dec�t s�-i omoare legionarii t�i. 551 00:38:54,100 --> 00:38:55,802 Lini�te, 552 00:38:55,902 --> 00:38:56,670 acum. 553 00:38:56,770 --> 00:38:58,438 - Scorpus, acum! - Scorpus! 554 00:38:59,906 --> 00:39:02,776 U�or. 555 00:39:03,043 --> 00:39:04,110 Acum! 556 00:39:07,414 --> 00:39:08,611 Uit�-te la cei doi cai centrali. 557 00:39:08,615 --> 00:39:10,050 Abia trag. 558 00:39:13,687 --> 00:39:15,588 Scorpus e iar ultimul, 559 00:39:15,689 --> 00:39:18,224 �i pentru una dintre victoriile sale din urm�... 560 00:39:18,324 --> 00:39:19,759 Poate nu de data asta. 561 00:39:23,563 --> 00:39:25,131 Incitatus... 562 00:39:25,932 --> 00:39:28,335 Acum, Incitatus, acum! 563 00:39:41,815 --> 00:39:43,483 Nu te saturi niciodat� de artificii. 564 00:39:43,583 --> 00:39:45,181 Artificiile fac s� fie distrac�ie 565 00:39:45,185 --> 00:39:46,386 �i profit. 566 00:39:46,486 --> 00:39:48,321 Prefer claritatea c�mpului de lupt�. 567 00:39:48,421 --> 00:39:49,685 Crezi c� Roma nu e un c�mp de lupt�? 568 00:39:49,689 --> 00:39:51,487 Nu, este... Este, poate, 569 00:39:51,491 --> 00:39:52,726 dar unul f�r� claritate. 570 00:39:52,826 --> 00:39:54,866 - Ceea ce �l face mai interesant. - Destul. 571 00:40:01,334 --> 00:40:03,269 Haide, Scorpus! 572 00:40:03,370 --> 00:40:06,439 Incitatus, mai mult. 573 00:40:07,173 --> 00:40:08,174 Mai mult. 574 00:40:36,469 --> 00:40:37,671 Haide! 575 00:40:37,771 --> 00:40:41,074 Arat�-i nenorocitului din ce e�ti f�cut! 576 00:40:42,375 --> 00:40:43,877 Haide, mai repede! 577 00:40:50,350 --> 00:40:52,285 Da! 578 00:40:52,385 --> 00:40:53,853 Da! 579 00:40:58,692 --> 00:41:01,161 - Nenorocitul de Scorpus. - Doamne! 580 00:41:01,261 --> 00:41:02,328 Nenorocitul de Scorpus. 581 00:41:07,634 --> 00:41:10,103 B�iatul nostru nu dezam�ge�te niciodat�, nu? 582 00:41:10,203 --> 00:41:11,237 Niciodat�. 583 00:41:20,280 --> 00:41:21,648 - Tat�. - Nu. 584 00:41:21,748 --> 00:41:24,117 - Tat�, las�-m� s� explic. - Mai t�rziu. 585 00:41:25,452 --> 00:41:28,588 Nu uita, laude �n public. 586 00:41:29,589 --> 00:41:32,225 Disciplin� �n privat. 587 00:41:36,963 --> 00:41:41,901 Scorpus! Scorpus! 588 00:41:55,682 --> 00:41:57,517 Ai pierdut azi. 589 00:41:57,617 --> 00:41:59,719 Doar bani. De fapt, destul de mul�i, 590 00:41:59,819 --> 00:42:01,988 dar am c�tigat ceva mult mai important. 591 00:42:02,088 --> 00:42:04,290 Mi-am sl�bit fratele �n ochii tat�lui meu. 592 00:42:21,775 --> 00:42:22,842 - Bun�. - Bun�. 593 00:42:22,942 --> 00:42:25,078 - E�ti liber�? - Desigur. 594 00:42:25,178 --> 00:42:29,582 Scorpus! Scorpus! Scorpus! 595 00:42:31,851 --> 00:42:34,120 D�-mi partea lui Rufus din Fac�iunea Albastr�. 596 00:42:45,832 --> 00:42:47,901 R�bdarea noastr� aduce roade. 597 00:42:56,142 --> 00:42:58,211 - L�sa�i-m� o clip�. - Da, Scorpus. 598 00:43:14,094 --> 00:43:15,061 Odihne�te-te, 599 00:43:15,895 --> 00:43:17,931 �n bra�ele lui Elegabal, prietene. 600 00:43:30,777 --> 00:43:32,045 Ai avut noroc. 601 00:43:33,513 --> 00:43:34,714 Norocul e parte din joc. 602 00:43:43,323 --> 00:43:46,426 Kirko e mort �i alt� victorie pentru mine. 603 00:43:46,526 --> 00:43:47,660 S� r�d sau s� pl�ng? 604 00:43:47,761 --> 00:43:49,229 - Adu-mi vinul. - Da, Scorpus. 605 00:43:49,329 --> 00:43:51,364 S� l�s�m bocitul altora. 606 00:43:52,232 --> 00:43:53,566 Ar trebui s� s�rb�torim. 607 00:43:53,867 --> 00:43:55,402 Ce e aia? 608 00:43:55,502 --> 00:43:58,238 Avere, pozi�ie, putere 609 00:43:59,072 --> 00:44:00,173 �i respect. 610 00:44:00,507 --> 00:44:01,675 Toate �ntr-una? 611 00:44:02,942 --> 00:44:04,711 500 de p�r�i din Fac�iunea Albastr�. 612 00:44:04,811 --> 00:44:06,446 Iar �ncepem. 613 00:44:06,546 --> 00:44:10,950 O fac�iune nou� de�inut� de un �ef criminal, plebeu de joas� spe��. 614 00:44:11,051 --> 00:44:12,819 - F�r� sup�rare. - Nu m� sup�r. 615 00:44:12,919 --> 00:44:15,889 �i un conduc�tor beat �nzestrat, 616 00:44:15,989 --> 00:44:18,625 care are avere �i respect 617 00:44:18,725 --> 00:44:20,960 �i nu-i pas� de putere sau pozi�ie. 618 00:44:21,061 --> 00:44:24,030 F�r� sup�rare, nu m� sup�r. 619 00:44:25,398 --> 00:44:27,233 Nu �n�elegi ce �nseamn�? 620 00:44:27,967 --> 00:44:29,302 Le v�nd celui care d� mai mult 621 00:44:29,402 --> 00:44:31,771 �i avem destul c�t s� pornim propria fac�iune. 622 00:44:31,871 --> 00:44:35,041 Eu existat patru fac�iuni de sute de ani. 623 00:44:35,141 --> 00:44:37,444 Patricienii le de�in. Nu cei ca noi. 624 00:44:37,544 --> 00:44:38,578 �n zilele astea 625 00:44:38,978 --> 00:44:40,480 se poate �nt�mpla orice. 626 00:44:41,081 --> 00:44:42,382 B�rba�ii se ridic�. 627 00:44:42,482 --> 00:44:46,219 �mp�ratul nostru e dintr-o familie de cresc�tori de cat�ri. 628 00:44:46,319 --> 00:44:50,323 �ntr-o zi, chiar plebeii ca noi ar putea conduce ora�ul �sta. 629 00:44:51,524 --> 00:44:53,026 Nu, desigur. 630 00:44:53,126 --> 00:44:54,461 �i voi deveni zeu. 631 00:44:56,830 --> 00:44:59,165 Nu, Scorpus are nevoie de o b�utur�. 632 00:45:10,076 --> 00:45:13,346 Fratele t�u s-a descurcat bine azi, tu nu. 633 00:45:13,446 --> 00:45:16,649 Ca s� te asiguri c� cet��enii no�tri nu mor de foame 634 00:45:16,750 --> 00:45:18,218 sau nu se r�scoal� �i ne taie g�turile, 635 00:45:18,318 --> 00:45:21,855 responsabilitatea ta e s� ne asiguri aprovizionarea cu gr�ne. 636 00:45:21,955 --> 00:45:24,124 Cu furtuni sau f�r�. 637 00:45:24,224 --> 00:45:26,192 Nu pot controla v�nturile sau mareea. 638 00:45:26,292 --> 00:45:29,229 Atunci ar trebui s� le faci ra�ii, nu? 639 00:45:29,763 --> 00:45:31,231 Da? 640 00:45:32,599 --> 00:45:35,035 ��i neglijezi �ndatorirea 641 00:45:35,135 --> 00:45:38,271 pentru regina aia iudaic� ce-�i doarme �n pat. 642 00:45:38,371 --> 00:45:42,842 �i-am spus s-o trimi�i de aici, dar �nc� doarme �n patul t�u. 643 00:45:43,977 --> 00:45:45,345 M� �ntreb de ce. 644 00:45:49,149 --> 00:45:51,251 Las�-m� s�-�i iau calul. 645 00:45:52,952 --> 00:45:54,354 Regina mea. 646 00:45:55,221 --> 00:45:57,924 A fost nes�buit s� vii aici. 647 00:46:01,227 --> 00:46:04,531 Du�manii no�tri cred c� are prea mult� influen�� asupra ta 648 00:46:04,631 --> 00:46:06,132 �i eu cred la fel. 649 00:46:06,733 --> 00:46:09,069 I-am �nvins pe iudei, 650 00:46:09,169 --> 00:46:11,237 am adus-o pe ea �i 80.000 de oameni de-ai ei �n Roma 651 00:46:11,338 --> 00:46:13,440 ca s� ne construiasc� arena. 652 00:46:13,540 --> 00:46:16,076 S-o am �n pat nu e un semn al influen�ei ei, 653 00:46:16,176 --> 00:46:19,245 e un semn al �nfr�ngerii �i supunerii lor. 654 00:46:19,346 --> 00:46:21,047 �nc� muncesc prea mult copiii? 655 00:46:21,147 --> 00:46:23,717 E mai bine de c�nd ai intervenit. 656 00:46:23,817 --> 00:46:24,984 �i aloca�ia de hran�? 657 00:46:25,085 --> 00:46:26,386 Tot insuficient�. 658 00:46:26,486 --> 00:46:28,321 Romanii nu au suficient. 659 00:46:28,421 --> 00:46:30,156 Primim resturile din orice. 660 00:46:30,256 --> 00:46:32,826 Ai justifica priv�rile. 661 00:46:32,926 --> 00:46:35,628 Nu, doar caut s� le explic. 662 00:46:35,729 --> 00:46:39,833 �i ce crede generalul t�u roman 663 00:46:39,933 --> 00:46:41,234 despre priv�rile noastre? 664 00:46:41,334 --> 00:46:43,436 �n orice caz, m-ai nesocotit. 665 00:46:43,937 --> 00:46:45,605 C�nd voi fi �mp�rat 666 00:46:45,705 --> 00:46:47,507 voi lua singur deciziile. 667 00:46:47,607 --> 00:46:49,943 Nu c�nd, dac�! 668 00:46:50,877 --> 00:46:52,212 Dac�. 669 00:46:54,647 --> 00:46:56,783 Cur�nd voi traversa R�ul Styx 670 00:46:56,883 --> 00:46:58,952 c�tre Regatul �ntunericului, 671 00:46:59,052 --> 00:47:01,454 �i, �nainte s-o fac, am o decizie de luat. 672 00:47:01,855 --> 00:47:03,223 Julius Caesar 673 00:47:03,656 --> 00:47:05,025 a avut asemenea alegere, 674 00:47:05,125 --> 00:47:08,461 �i l-a ales pe Octavian, politicianul t�n�r, 675 00:47:08,561 --> 00:47:11,097 �n locul lui Marc Antoniu, soldatul. 676 00:47:11,197 --> 00:47:12,599 �i rezultatul a fost �sta, 677 00:47:13,700 --> 00:47:14,634 imperiul nostru. 678 00:47:16,269 --> 00:47:19,239 Acum, a� prefera s� aleg soldatul, 679 00:47:19,606 --> 00:47:21,041 dar voi alege 680 00:47:21,141 --> 00:47:24,477 pe oricine cred c� va fi mai potrivit pentru Roma. 681 00:47:25,211 --> 00:47:26,546 M� �n�elegi? 682 00:47:29,282 --> 00:47:32,352 Bun. �i trimite iudaica de aici. 683 00:47:34,688 --> 00:47:35,889 M� voi g�ndi. 684 00:47:41,728 --> 00:47:43,730 Regina mea, repede. Trebuie s� plec�m. 685 00:47:43,830 --> 00:47:45,432 Titus vine �ncoace. 686 00:47:56,843 --> 00:47:58,378 Haide. 687 00:48:00,013 --> 00:48:01,648 Gr�bi�i-v�. 688 00:48:03,616 --> 00:48:05,051 Asta e? 689 00:48:16,596 --> 00:48:18,965 E �n regul�. O s� fie... 690 00:48:19,065 --> 00:48:20,333 O s� fie bine. 691 00:48:21,601 --> 00:48:22,669 Surorile mele. 692 00:48:23,770 --> 00:48:25,034 - Kwame! - Ce c�uta�i aici? 693 00:48:25,038 --> 00:48:26,573 - E vina mea. - Nu, e a mea. 694 00:48:26,673 --> 00:48:29,576 - Am omor�t un legionar roman. - M� proteja pe mine. 695 00:48:29,676 --> 00:48:31,378 Repede, pe aici. 696 00:48:31,478 --> 00:48:33,880 Tu de acolo! Repede! Prinde-l! Soldat. 697 00:48:37,283 --> 00:48:38,752 - Nu, opre�te-te! - Haide. 698 00:48:38,852 --> 00:48:41,721 - Ce se petrece? - E o gre�eal�, dle. 699 00:48:42,155 --> 00:48:43,323 Sunt surorile mele. 700 00:48:43,423 --> 00:48:45,125 O proteja pe cea mic�. 701 00:48:45,225 --> 00:48:46,960 E foarte injust. 702 00:48:47,060 --> 00:48:48,061 Eu v�nez pentru voi. 703 00:48:48,161 --> 00:48:50,397 V� servesc pe voi, romanii. 704 00:48:50,497 --> 00:48:51,765 Aduce�i-l �i pe el. 705 00:48:51,865 --> 00:48:52,999 Nu! 706 00:48:58,471 --> 00:49:00,974 Iart�-m�, te rog. Regina nu se simte bine. 707 00:49:01,074 --> 00:49:03,043 - Nu se simte bine? - Da. 708 00:49:15,121 --> 00:49:18,124 S-a �nt�mplat ceva? 709 00:49:19,225 --> 00:49:21,594 Voiam s� ar�t c�t mai bine pentru tine. 710 00:49:22,862 --> 00:49:24,064 Las�-ne. 711 00:49:30,303 --> 00:49:33,239 Sunt comandant de prea mult timp 712 00:49:33,340 --> 00:49:36,042 pentru ordine aruncate �n doi peri, chiar �i de la un �mp�rat. 713 00:49:36,142 --> 00:49:37,610 �i ce ordine a avut pentru tine? 714 00:49:38,678 --> 00:49:40,347 Mi-a spus s� te trimit de aici. 715 00:49:42,282 --> 00:49:44,017 Spune c�-mi diminuezi demnitatea 716 00:49:44,117 --> 00:49:45,452 �i pe a familiei. 717 00:49:45,552 --> 00:49:47,320 Ar fi bine s�-i acorde fiului �i mo�tenitorului 718 00:49:47,420 --> 00:49:49,556 dreptul de a-�i lua propriile decizii. 719 00:49:49,656 --> 00:49:50,657 Eu... 720 00:49:52,826 --> 00:49:53,793 sau Domi�ian. 721 00:49:56,863 --> 00:49:58,365 A amenin�at c� �l alege pe Domi�ian? 722 00:49:58,465 --> 00:50:00,633 Nu �n at�tea cuvinte, dar... 723 00:50:01,468 --> 00:50:03,203 Atunci trebuie s� m� trimi�i de aici. 724 00:50:03,303 --> 00:50:04,270 Nu. 725 00:50:04,371 --> 00:50:06,406 Tat�l t�u st� c�lare pe lume 726 00:50:06,506 --> 00:50:08,775 iar fratele t�u �i �opte�te �n ureche. 727 00:50:08,875 --> 00:50:11,411 Dac� vor s�-�i taie coaiele, 728 00:50:12,312 --> 00:50:14,647 nu le voi oferi eu cu�itul. 729 00:50:19,252 --> 00:50:20,653 Trimite-m� de aici. 730 00:50:47,113 --> 00:50:48,114 �n mine. 731 00:50:53,086 --> 00:50:54,754 Aceia pentru minele de fier. 732 00:50:57,323 --> 00:50:58,858 Ace�tia doi pentru aren�. 733 00:50:58,958 --> 00:51:00,427 Repede. Pe aici. 734 00:51:01,928 --> 00:51:04,130 �mi trebuie mai mul�i lupt�tori. 735 00:51:04,230 --> 00:51:06,433 Gladiatori, b�rba�i puternici. 736 00:51:07,534 --> 00:51:09,469 Noua aren� pe care au construit-o �n Roma, 737 00:51:09,569 --> 00:51:13,506 un r�u de s�nge pentru ei, un ocean de bani pentru noi. 738 00:51:14,474 --> 00:51:15,742 La mine. 739 00:51:18,945 --> 00:51:19,879 - Jula. - Mam�. 740 00:51:20,447 --> 00:51:22,282 La mine. 741 00:51:22,382 --> 00:51:25,051 Fiule, spune-mi c� e o gre�eal� �ngrozitoare. 742 00:51:25,151 --> 00:51:27,253 - �mi pare r�u, mam�. - Cum s-a �nt�mplat? 743 00:51:27,354 --> 00:51:28,484 Nu �tiu c� lucrezi pentru ei? 744 00:51:28,488 --> 00:51:30,490 Am �ncercat s�-mi eliberez surorile. 745 00:51:31,524 --> 00:51:34,127 - B�iat prostu�. - La mine. 746 00:51:35,195 --> 00:51:36,696 Poate e o cale. 747 00:51:36,796 --> 00:51:38,431 B�rbatul alege 748 00:51:38,531 --> 00:51:40,734 cine e dus �n Roma ca gladiator 749 00:51:40,834 --> 00:51:44,004 �i cine e trimis �n minele din Creta. 750 00:51:44,104 --> 00:51:45,538 Ce sunt minele? 751 00:51:45,638 --> 00:51:47,207 O sentin�� la moarte. 752 00:51:48,008 --> 00:51:49,709 Arat�-le c� po�i lupta. 753 00:51:49,809 --> 00:51:51,244 �i roag�-te lui Apedemak. 754 00:51:52,379 --> 00:51:53,947 B�rba�ii �ia sunt gigan�i. 755 00:51:54,514 --> 00:51:56,616 Am v�zut ce po�i face. 756 00:51:58,752 --> 00:52:01,921 Inima de leu s� rag� �n pieptul t�u. 757 00:52:03,256 --> 00:52:05,525 Arat�-le sau mori �ncerc�nd. 758 00:52:08,094 --> 00:52:09,162 �i Jula �i Aura? 759 00:52:09,262 --> 00:52:10,430 �i surorile tale. 760 00:52:10,530 --> 00:52:12,365 - Trebuie s� merge�i to�i la Roma. - Cum? 761 00:52:12,465 --> 00:52:14,234 - Femeie, afar�! - Lupta�i. 762 00:52:14,334 --> 00:52:17,203 - E�ti mai puternic dec�t crezi. - La mine. 763 00:52:19,305 --> 00:52:21,775 Prea scund �i prea mic. La mine. 764 00:52:29,983 --> 00:52:30,917 Las�-i s� se lupte. 765 00:52:51,271 --> 00:52:52,906 Opre�te-te! 766 00:52:54,407 --> 00:52:55,942 Am v�zut destul. 767 00:53:00,480 --> 00:53:02,716 Cau�i arena? 768 00:53:02,816 --> 00:53:06,353 - Ia-l. - Doar dac� vin �i surorile mele. 769 00:53:06,453 --> 00:53:09,556 Un sclav care face cereri. 770 00:53:10,990 --> 00:53:12,092 Adu-l. 771 00:53:12,192 --> 00:53:14,994 Atunci �mi voi t�ia g�tul 772 00:53:15,095 --> 00:53:16,863 c�nd voi primi o arm�. 773 00:53:18,231 --> 00:53:19,666 S�-�i v�d surorile. 774 00:53:28,008 --> 00:53:31,745 Vor aduce un pre� bun pentru un pervers b�tr�n �n Roma. 775 00:53:32,212 --> 00:53:33,380 Aduce�i-le �i pe ele. 776 00:53:34,280 --> 00:53:35,648 Veni�i. 777 00:53:42,789 --> 00:53:44,387 - Du-te acas�. Ai grij� de afacerile mele. - Ce o s� faci? 778 00:53:44,391 --> 00:53:46,760 Sclavii pot fi cump�ra�i. 779 00:53:47,961 --> 00:53:50,730 �i pot fi r�scump�ra�i. 780 00:54:24,731 --> 00:54:27,731 Traducerea �i adaptarea alpo - Subtitr�ri-noi Team54370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.