Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,046 --> 00:00:13,007
(Dragging on snow)
2
00:00:14,367 --> 00:00:16,147
(Indistinct radio chatter)
3
00:00:16,247 --> 00:00:19,147
(Footsteps on snow)
4
00:00:19,247 --> 00:00:21,907
MAN 1: (On radio)
2 metres up.
5
00:00:22,007 --> 00:00:24,667
Same spot nowhere.
6
00:00:24,767 --> 00:00:27,667
(Woman takes a deep breath)
7
00:00:27,767 --> 00:00:29,187
MAN 2:
The clock is running.
8
00:00:29,287 --> 00:00:32,247
(Woman taking deep breaths)
9
00:00:40,288 --> 00:00:43,248
(Crowd cheering and applauding)
10
00:00:44,968 --> 00:00:47,708
ANNOUNCER 1:
The stage is setfor Lydia Lassila.
11
00:00:47,808 --> 00:00:49,588
She's put downthat she's gonna do
12
00:00:49,688 --> 00:00:52,548
a full double full-fullthat would be the hardest trick
13
00:00:52,648 --> 00:00:57,549
that a woman has ever donein aerial skiing.
14
00:00:57,649 --> 00:00:59,709
Lydia Lassila attempted to go
15
00:00:59,809 --> 00:01:04,509
into a completelyuncharted territory.
16
00:01:04,609 --> 00:01:06,189
LYDIA:
It definitely was a state then.
17
00:01:06,289 --> 00:01:09,029
It definitely said, "I'm here
18
00:01:09,129 --> 00:01:11,789
and I'm gonna give this
a mighty go."
19
00:01:11,889 --> 00:01:14,269
And you know,
"Just watch me do it."
20
00:01:14,369 --> 00:01:24,370
(♪♪♪♪♪)
21
00:01:49,211 --> 00:01:51,551
MAN 3:
For a lot of athletes,
and top athletes,
22
00:01:51,651 --> 00:01:55,711
I think the nature of the beast
is there's always more.
23
00:01:55,811 --> 00:01:58,311
She saw beyond the competition
of her last Olympic event
24
00:01:58,411 --> 00:02:00,751
and what she saw was
"I wanna be the first ever
25
00:02:00,851 --> 00:02:02,752
to do a quad-twisting triple.
26
00:02:02,852 --> 00:02:04,832
First woman ever to do that."
27
00:02:04,932 --> 00:02:07,432
MAN 5:
Lydia's even done
quad-twisting triple backflips
28
00:02:07,532 --> 00:02:10,512
on water, the first girl ever.
29
00:02:10,612 --> 00:02:12,112
I wouldn't be surprised
30
00:02:12,212 --> 00:02:15,392
if she can maybe do that
on snow.
31
00:02:15,492 --> 00:02:17,032
It's pretty impressive
to see it,
32
00:02:17,132 --> 00:02:20,952
especially when you consider
she's almost at the same level
33
00:02:21,052 --> 00:02:23,052
as the guys now.
34
00:02:25,213 --> 00:02:27,753
TV ANCHOR 1:
There's been a lot of talkabout the quad-twisting triple.
35
00:02:27,853 --> 00:02:29,553
Will we see thatin the latter stages,
36
00:02:29,653 --> 00:02:31,633
do you think?
37
00:02:31,733 --> 00:02:32,713
We will see.
38
00:02:32,813 --> 00:02:33,713
TV ANCHOR 1:
We will, great!
39
00:02:33,813 --> 00:02:43,813
(♪♪♪♪♪)
40
00:02:52,334 --> 00:02:53,554
LYDIA:
When I write my book,
41
00:02:53,654 --> 00:02:56,474
one day when I'm the best
aerialist in the world,
42
00:02:56,574 --> 00:02:57,754
even better than you, Eric.
43
00:02:57,854 --> 00:02:59,034
ERIC:
Oh, come on!
44
00:02:59,134 --> 00:03:01,674
Hey, you will be
if you stay here long enough.
45
00:03:01,774 --> 00:03:02,954
You'll be doing
full double full-full
46
00:03:03,054 --> 00:03:05,114
and I'll only be able to do
eight ball.
47
00:03:05,214 --> 00:03:06,714
I gotta grow
a few more balls then.
48
00:03:06,814 --> 00:03:08,435
ERIC:
Oh, you got plenty of balls,
you just gotta realize--
49
00:03:08,535 --> 00:03:09,795
JACQUI:
She talked about doing
50
00:03:09,895 --> 00:03:11,515
a quadruple-twisting
triple somersault
51
00:03:11,615 --> 00:03:13,995
that year that I met her
in 1999,
52
00:03:14,095 --> 00:03:16,155
she hadn't even done
a somersault on snow yet!
53
00:03:16,255 --> 00:03:19,715
And I'm like, "How can you talk
so big and so much
54
00:03:19,815 --> 00:03:21,815
about something
you know nothing about?"
55
00:03:24,215 --> 00:03:26,715
ERIC:
A full double full-full
is a triple flip
56
00:03:26,815 --> 00:03:27,915
with four twists.
57
00:03:28,015 --> 00:03:29,675
So that's a full twist
on the first flip,
58
00:03:29,775 --> 00:03:32,316
two twists on the second flip,
59
00:03:32,416 --> 00:03:34,396
and another full twist
on the third flip.
60
00:03:34,496 --> 00:03:36,116
(Applause and cheering)
61
00:03:36,216 --> 00:03:37,596
A full double full-full
for a woman
62
00:03:37,696 --> 00:03:40,876
is a huge, huge task.
63
00:03:40,976 --> 00:03:43,356
MAN 6:
It's a very difficult trick.
64
00:03:43,456 --> 00:03:44,516
It's scary.
65
00:03:44,616 --> 00:03:46,756
It's very demanding.
66
00:03:46,856 --> 00:03:49,636
This is the highest
acrobatic skill in the world,
67
00:03:49,736 --> 00:03:53,197
bigger than diving or gymnastics
or cliff diving.
68
00:03:53,297 --> 00:03:55,477
Not everyone is gonna go,
"That's for me."
69
00:03:55,577 --> 00:03:57,477
It's dangerous
and you always think
70
00:03:57,577 --> 00:03:59,577
if you should risk it or not.
71
00:04:00,457 --> 00:04:01,837
(Man yelling)
72
00:04:01,937 --> 00:04:04,277
(Crowd yells)
73
00:04:04,377 --> 00:04:09,277
You're stepping into this
whole new dimension of risk.
74
00:04:09,377 --> 00:04:12,037
These guys are skiers,
but especially they're gymnasts,
75
00:04:12,137 --> 00:04:13,757
because this sport
is judged like diving.
76
00:04:13,857 --> 00:04:15,278
They're judged
for their form in the air,
77
00:04:15,378 --> 00:04:16,958
their take off,
and their landing.
78
00:04:17,058 --> 00:04:19,358
These people can do things
that will combine
79
00:04:19,458 --> 00:04:20,598
the grace and beauty
80
00:04:20,698 --> 00:04:22,718
of a Nadia Comaneci
gymnastics performance,
81
00:04:22,818 --> 00:04:25,518
and at the same time the daring
of a high trapeze artist.
82
00:04:25,618 --> 00:04:26,958
And if you look up there,
83
00:04:27,058 --> 00:04:29,678
you know
there's no net underneath.
84
00:04:29,778 --> 00:04:30,678
FRANK:
The beauty of the sport,
85
00:04:30,778 --> 00:04:32,598
which is
freestyle aerial skiing,
86
00:04:32,698 --> 00:04:34,598
is that it's limitless.
87
00:04:34,698 --> 00:04:39,519
And it's only limited
to your mind and your body.
88
00:04:39,619 --> 00:04:42,639
CORD:
Athletes are going
extremely fast, extremely big,
89
00:04:42,739 --> 00:04:45,239
and the consequences
are through the roof.
90
00:04:45,339 --> 00:04:46,879
You know, it's a wow factor,
91
00:04:46,979 --> 00:04:48,979
made-for-the-spectator
kind of event.
92
00:04:52,499 --> 00:04:54,879
FRANK:
It's fun to be able to do things
93
00:04:54,979 --> 00:04:56,519
that very few people
in the world
94
00:04:56,619 --> 00:04:58,639
are capable of doing.
95
00:04:58,739 --> 00:05:02,040
And it's even more fun
to succeed
96
00:05:02,140 --> 00:05:06,260
at those impossible task
and get rewarded with a medal.
97
00:05:07,620 --> 00:05:10,580
(Crowd cheering)
98
00:05:13,660 --> 00:05:15,000
ANNOUNCER 2:
That was amazing!
99
00:05:15,100 --> 00:05:16,040
LYDIA:
I love it!
100
00:05:16,140 --> 00:05:17,840
I love pushing myself.
101
00:05:17,940 --> 00:05:20,120
I love competition.
102
00:05:20,220 --> 00:05:23,121
I love everything
that sports brings to a person
103
00:05:23,221 --> 00:05:25,721
and what they can get
out of themselves.
104
00:05:25,821 --> 00:05:29,461
I've always been driven,
even as a little girl.
105
00:05:32,741 --> 00:05:34,241
Mom, it's raining!
106
00:05:34,341 --> 00:05:37,241
(Screams and laughs)
107
00:05:37,341 --> 00:05:38,561
GEORGE:
As a young girl,
108
00:05:38,661 --> 00:05:40,601
she was always wanting
to hang out with the boys
109
00:05:40,701 --> 00:05:43,081
and do what we were doing.
110
00:05:43,181 --> 00:05:45,182
(Chuckles)
111
00:05:47,382 --> 00:05:48,442
You know,
if we were playing footie,
112
00:05:48,542 --> 00:05:50,442
She'd have to play footie.
113
00:05:50,542 --> 00:05:52,522
If we were riding a bike,
she'd have to ride a bike
114
00:05:52,622 --> 00:05:54,322
even though
she couldn't touch the pedals.
115
00:05:54,422 --> 00:05:56,642
PHYLLIS:
Are you helping too, Lyd,
on your birthday?
116
00:05:56,742 --> 00:05:58,242
She's the baby out of the four.
117
00:05:58,342 --> 00:06:01,522
CHICK:
And that's why she's had to
grow up like she did.
118
00:06:01,622 --> 00:06:02,802
The three boys--
119
00:06:02,902 --> 00:06:04,922
PHYLLIS:
Made it tough for her.
120
00:06:05,022 --> 00:06:09,203
LAINIE:
Her brothers had her believe
that she was adopted,
121
00:06:09,303 --> 00:06:11,883
but that she was adopted
as a pig.
122
00:06:11,983 --> 00:06:15,043
CHICK:
We always said to her
she's not really our daughter.
123
00:06:15,143 --> 00:06:16,163
She was a little pig,
124
00:06:16,263 --> 00:06:17,763
we found her
on the side of the road
125
00:06:17,863 --> 00:06:19,323
and we took her in.
126
00:06:19,423 --> 00:06:21,243
- Even now though, you know--
- Little pig.
127
00:06:21,343 --> 00:06:22,563
Like lovingly,
they'll call her "Piggy".
128
00:06:22,663 --> 00:06:24,963
Why she is so tough
is probably because of us.
129
00:06:25,063 --> 00:06:26,243
(Laughter)
130
00:06:26,343 --> 00:06:27,323
WOMAN 1:
Hip, hip!
131
00:06:27,423 --> 00:06:28,484
Hurray!
132
00:06:28,584 --> 00:06:29,684
ALL:
Hip, hip, hurray!
133
00:06:29,784 --> 00:06:33,444
I could see the drive in her
at the age of 3,
134
00:06:33,544 --> 00:06:36,004
at her very first
callisthenic lesson.
135
00:06:36,104 --> 00:06:38,844
Callisthenic lasts until about
6 years old
136
00:06:38,944 --> 00:06:41,044
and then we took the children
away to Europe
137
00:06:41,144 --> 00:06:43,684
for three months.
138
00:06:43,784 --> 00:06:48,124
Dad worked really, really hard
to get us there.
139
00:06:48,224 --> 00:06:49,244
Where are we going?
140
00:06:49,344 --> 00:06:50,925
- To Calab--
- To Calabria.
141
00:06:51,025 --> 00:06:54,965
When we came back,
she started gymnastics.
142
00:06:55,065 --> 00:06:56,365
GEORGE:
Before school after school,
143
00:06:56,465 --> 00:07:00,325
she was always training
as a kid.
144
00:07:00,425 --> 00:07:03,445
She didn't prioritize
socializing or other things.
145
00:07:03,545 --> 00:07:04,645
It was gymnastics.
146
00:07:04,745 --> 00:07:05,825
(Announcer speaking
in foreign language)
147
00:07:05,905 --> 00:07:06,925
PHYLLIS:
And I realized, "Yeah,
148
00:07:07,025 --> 00:07:08,805
there's something else
brewing here.
149
00:07:08,905 --> 00:07:11,565
This is not going to be
recreational gym for her,
150
00:07:11,665 --> 00:07:13,286
this is gonna become serious."
151
00:07:13,386 --> 00:07:16,286
(Applause and cheering)
152
00:07:16,386 --> 00:07:17,726
WOMAN 3:
Go Lydia, yay!
153
00:07:17,826 --> 00:07:19,686
(Cheering)
154
00:07:19,786 --> 00:07:23,406
LAINIE:
Lydia was a level underneath me,
thank God,
155
00:07:23,506 --> 00:07:25,286
'cause she would have beat me
in every competition
156
00:07:25,386 --> 00:07:26,806
if she wasn't.
157
00:07:26,906 --> 00:07:29,766
LIZ:
Lydia and I actually started
gymnastics together.
158
00:07:29,866 --> 00:07:32,646
So it was always
Lydia versus Liz.
159
00:07:32,746 --> 00:07:36,167
Lydia always taught me
every year, damn it!
160
00:07:36,267 --> 00:07:39,527
LAINIE:
She did eventually
get into the elite stream,
161
00:07:39,627 --> 00:07:42,807
an injury kept her
from achieving Olympic standard
162
00:07:42,907 --> 00:07:44,567
in gymnastics.
163
00:07:44,667 --> 00:07:46,847
ANNOUNCER 3:
Those who aren't unfortunately
going to be selected,
164
00:07:46,947 --> 00:07:47,847
keep up the class of work--
165
00:07:47,947 --> 00:07:50,327
In her head she always had that,
166
00:07:50,427 --> 00:07:51,567
"I don't understand
what's happening,
167
00:07:51,667 --> 00:07:53,767
because I'm meant to go
to the Olympics."
168
00:07:53,867 --> 00:07:55,867
Like, "How is this possible?"
169
00:07:58,788 --> 00:08:00,288
LIZ:
I was actually approached
and asked
170
00:08:00,388 --> 00:08:01,928
if I was interested
in aerial skiing
171
00:08:02,028 --> 00:08:04,088
and if I had any friends
that would be interested,
172
00:08:04,188 --> 00:08:07,528
and the first person that popped
to my mind was Lydia.
173
00:08:07,628 --> 00:08:10,208
It was almost like a aha moment
174
00:08:10,308 --> 00:08:13,048
and she took that opportunity
like no one's business.
175
00:08:13,148 --> 00:08:15,728
And then she turned around said,
"Ah!
176
00:08:15,828 --> 00:08:17,168
I'm going to Mount Buller."
177
00:08:17,268 --> 00:08:18,648
I thought, "Oh no!
178
00:08:18,748 --> 00:08:21,009
What're you gonna do next?",
you know.
179
00:08:21,109 --> 00:08:23,409
LAINIE:
Mount Buller was our first
introduction to the sport
180
00:08:23,509 --> 00:08:25,929
and we were learning to ski.
181
00:08:26,029 --> 00:08:27,529
It was evident
right from the start
182
00:08:27,629 --> 00:08:31,009
that Lyd was on a mission.
183
00:08:31,109 --> 00:08:32,809
COACH 1:
Keep your arms long and--
184
00:08:32,909 --> 00:08:34,169
Out, out, out, out!
185
00:08:34,269 --> 00:08:41,250
(♪♪♪♪♪)
186
00:08:41,350 --> 00:08:43,730
The reaction at the time was,
"What's aerials?"
187
00:08:43,830 --> 00:08:46,210
I thought that's when they
take 'em up in helicopters
188
00:08:46,310 --> 00:08:48,530
and put 'em on the fish tracks
or something like that,
189
00:08:48,630 --> 00:08:50,330
you know?
190
00:08:50,430 --> 00:08:53,290
CORD:
We find these young ex-gymnasts
191
00:08:53,390 --> 00:08:55,730
and then they get sucked
in to this sport
192
00:08:55,830 --> 00:08:58,850
and I think the fact
that it's so, so challenging,
193
00:08:58,950 --> 00:09:01,250
so difficult and cut-throat,
194
00:09:01,350 --> 00:09:05,331
that I think that's the draw
for anybody ultracompetitive.
195
00:09:05,431 --> 00:09:07,251
JACQUI:
I met her at Mount Black
196
00:09:07,351 --> 00:09:09,731
and she was so cheeky,
I couldn't believe it.
197
00:09:09,831 --> 00:09:13,131
They introduced her to me
and she's like, "Oh my gosh!
198
00:09:13,231 --> 00:09:14,651
So you're the girl
that took eight years
199
00:09:14,751 --> 00:09:15,811
to learn how to twist?
200
00:09:15,911 --> 00:09:17,911
What type of acrobatic moron
are you?"
201
00:09:23,951 --> 00:09:26,252
And that was my first day
I ever met Lydia.
202
00:09:26,352 --> 00:09:27,692
She called me
an "acrobatic moron".
203
00:09:27,792 --> 00:09:29,092
A world champion.
204
00:09:29,192 --> 00:09:31,492
Isn't that funny?
205
00:09:31,592 --> 00:09:35,292
LIZ:
2002 was our very first year
on tour.
206
00:09:35,392 --> 00:09:37,772
I went on to the tour
as this rookie,
207
00:09:37,872 --> 00:09:40,372
amazed at everyone around me.
208
00:09:40,472 --> 00:09:45,332
Lyd, she was there saying,
"I'm going to beat these guys."
209
00:09:45,432 --> 00:09:48,733
Lydia was always really antsy
to get there fast.
210
00:09:48,833 --> 00:09:50,093
ANNOUNCER 4:
Hold it, hold it, hold it!
211
00:09:50,193 --> 00:09:51,493
ALISA:
You know,
I saw this ambitious kid
212
00:09:51,593 --> 00:09:53,173
desperate to get to the top.
213
00:09:53,273 --> 00:09:55,933
She trained hard, but she didn't
have the experience
214
00:09:56,033 --> 00:09:59,133
or the technique or perhaps
the calmness that was required.
215
00:09:59,233 --> 00:10:00,133
TV ANCHOR 2:
Well, keep smiling.
216
00:10:00,233 --> 00:10:01,213
We know you're tough
217
00:10:01,313 --> 00:10:02,493
and don't be too hard
on yourself.
218
00:10:02,593 --> 00:10:04,973
Oh, I'm gonna go
and beat myself up right now.
219
00:10:05,073 --> 00:10:06,453
LIZ:
Straightaway from the start,
220
00:10:06,553 --> 00:10:08,773
she's like, "I'm making it
to the Olympics this year."
221
00:10:08,873 --> 00:10:11,494
JACQUI:
Okay, Coach Lydia,
any words before we start?
222
00:10:11,594 --> 00:10:14,094
When she came and lived
in Whistler, for the summer,
223
00:10:14,194 --> 00:10:16,694
I was struggling
with some technique in school.
224
00:10:16,794 --> 00:10:20,054
You know, she already knew
what I was meant to be doing.
225
00:10:20,154 --> 00:10:22,054
She had only been
in this sport five minutes,
226
00:10:22,154 --> 00:10:24,694
but she was coaching me.
227
00:10:24,794 --> 00:10:27,134
It was always like glimpses
of this brilliance
228
00:10:27,234 --> 00:10:28,894
right from the very beginning.
229
00:10:28,994 --> 00:10:31,414
Initially,
she was incredibly gung-ho.
230
00:10:31,514 --> 00:10:33,935
She had no concern
for her body health
231
00:10:34,035 --> 00:10:38,055
or her mental health
or even her future.
232
00:10:38,155 --> 00:10:39,495
ANNOUNCER 5:
Oh, she's okay now!
233
00:10:39,595 --> 00:10:42,175
JACQUI:
She had to win everything,
every day.
234
00:10:42,275 --> 00:10:43,855
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪
235
00:10:43,955 --> 00:10:45,055
JACQUI:
When she started getting
236
00:10:45,155 --> 00:10:47,855
the qualification results
at Mount Buller
237
00:10:47,955 --> 00:10:51,375
and I was like, "This is all
just happening now."
238
00:10:51,475 --> 00:10:53,615
Lydia, a dream start
to what is going to be
239
00:10:53,715 --> 00:10:55,816
a fantastic World Cup future.
240
00:10:55,916 --> 00:10:57,816
Really happy to be just
competing in this event
241
00:10:57,916 --> 00:11:01,696
and to come in the top 10,
coming 6th place is just...
242
00:11:01,796 --> 00:11:03,656
Unreal, like I'm overwhelmed.
243
00:11:03,756 --> 00:11:04,856
I'm so excited for Lydia.
244
00:11:04,956 --> 00:11:06,256
She has just worked so hard--
245
00:11:06,356 --> 00:11:10,096
It was unbelievable for Lydia
to make the Olympic team
246
00:11:10,196 --> 00:11:12,896
after only participating
in the sport for two years.
247
00:11:12,996 --> 00:11:16,177
This is just something
that people don't do.
248
00:11:16,277 --> 00:11:17,557
TV ANCHOR 3:
Just getting yourselfmentally settled
249
00:11:17,637 --> 00:11:20,577
and the nerves will bepretty tricky up there.
250
00:11:20,677 --> 00:11:22,257
ALISA:
Jacqui and I
were both going there
251
00:11:22,357 --> 00:11:24,177
hoping to win medals.
252
00:11:24,277 --> 00:11:27,297
It wouldn't be any surprise
that Lydia would have gone there
253
00:11:27,397 --> 00:11:31,257
with ambitions to do new tricks
and to get into the final.
254
00:11:31,357 --> 00:11:33,617
TV ANCHOR 3:
That's hell of a tone
to be landing new jumps.
255
00:11:33,717 --> 00:11:36,417
I have never seen an athlete
move along this quickly.
256
00:11:36,517 --> 00:11:38,378
Initially, I was excited,
257
00:11:38,478 --> 00:11:40,978
but she did start to move on
to harder tricks
258
00:11:41,078 --> 00:11:42,698
before I thought she was ready
259
00:11:42,798 --> 00:11:47,098
and she took a number of
very, very bad crashes.
260
00:11:47,198 --> 00:11:48,498
(Man yells)
261
00:11:48,598 --> 00:11:50,098
LYDIA:
Ooh!
262
00:11:50,198 --> 00:11:52,418
DANIEL:
It is definitely a bit scary.
263
00:11:52,518 --> 00:11:54,978
We have a good idea of what
a progression should be like.
264
00:11:55,078 --> 00:11:56,978
Coaches should be very hard
on the athlete
265
00:11:57,078 --> 00:11:58,378
to respect the progression
266
00:11:58,478 --> 00:12:02,139
and it's not gonna erase
all possibility of injury,
267
00:12:02,239 --> 00:12:05,019
but you will minimize the risk.
268
00:12:05,119 --> 00:12:07,419
(Crowd cheering)
269
00:12:07,519 --> 00:12:08,939
ANNOUNCER 5:
Oh!
270
00:12:09,039 --> 00:12:11,179
LIZ:
She got to a point
that her shoulder was so injured
271
00:12:11,279 --> 00:12:13,619
that she couldn't even take off
with two arms up.
272
00:12:13,719 --> 00:12:15,859
COACH 2:
Come on, Lydia.
273
00:12:15,959 --> 00:12:17,459
LAINIE:
People just thought
she had bad technique.
274
00:12:17,559 --> 00:12:19,859
They didn't think
that she had a torn shoulder.
275
00:12:19,959 --> 00:12:21,259
COACH 2:
Don't fall, don't fall!
276
00:12:21,359 --> 00:12:22,339
Grab it, grab it, grab it!
277
00:12:22,439 --> 00:12:23,700
Don't fall, don't fall!
278
00:12:23,800 --> 00:12:26,100
TODD:
Lydia had some of the most
horrific crashes
279
00:12:26,200 --> 00:12:29,100
I think I've ever seen
at the Olympics.
280
00:12:29,200 --> 00:12:30,580
(Woman gasps)
281
00:12:30,680 --> 00:12:33,660
Now it got so bad at one point
that she was so crooked
282
00:12:33,760 --> 00:12:35,900
that she was flipping
side over side,
283
00:12:36,000 --> 00:12:37,860
over the fences,
and into the crowd.
284
00:12:37,960 --> 00:12:39,540
NEWS ANCHOR 1:
Her body tossed like a ragdoll.
285
00:12:39,640 --> 00:12:42,100
Remarkably the 19-year-old
was uninjured,
286
00:12:42,200 --> 00:12:43,940
bravely dusting herself off.
287
00:12:44,040 --> 00:12:45,141
What do you think of that, guys?
288
00:12:45,241 --> 00:12:46,541
- That was impressive.
- It was great.
289
00:12:46,641 --> 00:12:48,341
WOMAN 5:
Thanks for the show.
290
00:12:48,441 --> 00:12:50,221
JACQUI:
I was getting athletes come from
watching her train that day,
291
00:12:50,321 --> 00:12:52,501
and come down and report to me
and go, "Lydia!
292
00:12:52,601 --> 00:12:53,661
She is crazy!
293
00:12:53,761 --> 00:12:54,821
She's gonna kill herself!
294
00:12:54,921 --> 00:12:56,461
Today, she looked like
a fish in a net!"
295
00:12:56,561 --> 00:12:57,981
I'm okay,
I walked out of it fine
296
00:12:58,081 --> 00:12:59,101
and I finished the training,
so--
297
00:12:59,201 --> 00:13:00,581
And someone said,
"Watching Lydia smash,
298
00:13:00,681 --> 00:13:02,261
it was more spectacular
than what they saw
299
00:13:02,361 --> 00:13:03,981
in the opening ceremony."
300
00:13:04,081 --> 00:13:07,422
TV ANCHOR 4:
Jacqui Cooper is one of our
truly great hopes.
301
00:13:07,522 --> 00:13:11,062
There was the sense that
Jacqui was the number 1
302
00:13:11,162 --> 00:13:14,022
and Alisa was the number 2,
and to some degree,
303
00:13:14,122 --> 00:13:15,542
at the beginning,
304
00:13:15,642 --> 00:13:17,642
I think Alisa was actually
okay with that.
305
00:13:20,242 --> 00:13:21,222
COACH 3:
Okay, dive, dive!
306
00:13:21,322 --> 00:13:22,822
Fast, fast, fast!
307
00:13:22,922 --> 00:13:23,862
CROWD:
Ooh!
308
00:13:23,962 --> 00:13:25,462
(Screaming)
309
00:13:25,562 --> 00:13:27,182
COACH 3:
Goddamn it!
310
00:13:27,282 --> 00:13:29,543
NEWS ANCHOR 1:
The three-time world champion
was going too fast
311
00:13:29,643 --> 00:13:32,103
and on landing snapped
her cruciate ligament.
312
00:13:32,203 --> 00:13:36,983
I knew straightaway that
my Olympic dream was over.
313
00:13:37,083 --> 00:13:39,823
TODD:
Jacqui had been
a seasoned veteran in the sport
314
00:13:39,923 --> 00:13:41,303
for a long time
315
00:13:41,403 --> 00:13:43,063
and being
the gold-medal favourite,
316
00:13:43,163 --> 00:13:45,343
it was just absolutely tragic
to watch the crash
317
00:13:45,443 --> 00:13:46,743
that Jacqui took that day.
318
00:13:46,843 --> 00:13:47,943
TV ANCHOR 5:
And you're feeling good?
319
00:13:48,043 --> 00:13:49,343
Yeah, I'm feeling really good.
320
00:13:49,443 --> 00:13:51,264
TV ANCHOR 5:
Jacqui's misfortune
as sad as it is
321
00:13:51,364 --> 00:13:52,864
does open the event up,
doesn't it?
322
00:13:52,964 --> 00:13:54,784
ALISA:
Yes, it does, but there are
still eight girls
323
00:13:54,884 --> 00:13:56,544
that can all win a medal.
324
00:13:56,644 --> 00:13:58,224
COMMENTATOR 1:
Alisa Camplin from Melbourne,
325
00:13:58,324 --> 00:14:00,384
she's only had a 2nd place
as her best result
326
00:14:00,484 --> 00:14:02,104
and she's jumping very well.
327
00:14:02,204 --> 00:14:03,784
COMMENTATOR 2:
She carries the hopes
of the nation here.
328
00:14:03,884 --> 00:14:05,024
- Fully good.
- Yeah!
329
00:14:05,124 --> 00:14:06,744
COMMENTATOR 1:
It's a great jump for Alisa.
330
00:14:06,844 --> 00:14:08,544
Landed perfectly!
331
00:14:08,644 --> 00:14:11,264
ANNOUNCER 6:
Camplin of Australia
will take the gold!
332
00:14:11,364 --> 00:14:13,345
(Cheering)
333
00:14:13,445 --> 00:14:14,865
We were the underdog
334
00:14:14,965 --> 00:14:17,265
and Alisa never let anyone
tell her
335
00:14:17,365 --> 00:14:19,425
that she wasn't gonna achieve
this goal.
336
00:14:19,525 --> 00:14:21,465
Second gold for Australia,
that's unreal!
337
00:14:21,565 --> 00:14:23,185
JACQUI:
I watched the semi-final
338
00:14:23,285 --> 00:14:24,785
and then I flew back
to Australia,
339
00:14:24,885 --> 00:14:26,465
and while the final
was happening,
340
00:14:26,565 --> 00:14:27,985
I was getting
my reconstruction done.
341
00:14:28,085 --> 00:14:29,505
and I woke up
out of the anaesthetic
342
00:14:29,605 --> 00:14:30,625
and they said Alisa won.
343
00:14:30,725 --> 00:14:32,825
And I thought it was the drugs.
344
00:14:32,925 --> 00:14:35,426
Alisa she had never won,
even a world cup
345
00:14:35,526 --> 00:14:37,346
and then she won the event
that you know,
346
00:14:37,446 --> 00:14:39,626
I had desperately hoped to win.
347
00:14:39,726 --> 00:14:41,266
(Crowd cheering)
348
00:14:41,366 --> 00:14:44,466
Right now, I'm just thinking
about trying to get better.
349
00:14:44,566 --> 00:14:48,186
You haven't seen the last of me.
350
00:14:48,286 --> 00:14:50,866
It ended up being a great thing
that Lydia was able
351
00:14:50,966 --> 00:14:53,746
to push so quickly
and find success in Salt Lake.
352
00:14:53,846 --> 00:14:55,866
(Crowd cheering)
353
00:14:55,966 --> 00:14:58,427
I tell you what, next time
it's gonna be a different story.
354
00:14:58,527 --> 00:15:00,747
On the opposite side
of the equation,
355
00:15:00,847 --> 00:15:04,787
she had done some damage
to her shoulder and to her hip.
356
00:15:04,887 --> 00:15:06,467
This was a huge setback for us,
357
00:15:06,567 --> 00:15:08,867
because when we started
to train again,
358
00:15:08,967 --> 00:15:11,707
Lydia was so crooked that,
we had to work to fix this
359
00:15:11,807 --> 00:15:14,267
on the single kicker
for over three months.
360
00:15:14,367 --> 00:15:15,667
I want you to be straight.
361
00:15:15,767 --> 00:15:17,427
It was just horrifying for her
to see her teammates
362
00:15:17,527 --> 00:15:20,508
doing harder tricks than her
on the double
363
00:15:20,608 --> 00:15:23,208
and we were making
very, very little progress.
364
00:15:27,088 --> 00:15:29,228
My experience working with
the Australian team,
365
00:15:29,328 --> 00:15:30,228
it was amazing.
366
00:15:30,328 --> 00:15:32,228
I put Alisa, and Jacqui,
and Lydia
367
00:15:32,328 --> 00:15:34,108
in all the same boat
of champions.
368
00:15:34,208 --> 00:15:35,708
They can do amazing things.
369
00:15:35,808 --> 00:15:37,748
They're like Ferraris
and they breakdown a lot,
370
00:15:37,848 --> 00:15:39,708
and they're high-strung,
and they run hot,
371
00:15:39,808 --> 00:15:41,868
and they're
super-strong personalities.
372
00:15:41,968 --> 00:15:45,869
I came onboard after
Alisa had won in Salt Lake.
373
00:15:45,969 --> 00:15:47,109
Because they're so competitive
374
00:15:47,209 --> 00:15:50,069
and they're
different personalities,
375
00:15:50,169 --> 00:15:52,029
I had my hands full.
376
00:15:52,129 --> 00:15:53,389
TODD:
You're okay?
377
00:15:53,489 --> 00:15:55,469
DUSTIN:
Yeah,
I just did their first triple.
378
00:15:55,569 --> 00:15:58,789
My legs are still shaking
and I think I've grown balls.
379
00:15:58,889 --> 00:16:01,829
Look out world, 'cause here come
the Aussie chicks.
380
00:16:01,929 --> 00:16:03,109
Yeah!
381
00:16:03,209 --> 00:16:04,750
There were times
they didn't get along at all.
382
00:16:04,850 --> 00:16:05,910
NEWS ANCHOR 2:
It's not a secret
383
00:16:06,010 --> 00:16:07,630
that Alisa Camplin
and Jacqui Cooper
384
00:16:07,730 --> 00:16:09,870
are more teammates than friends.
385
00:16:09,970 --> 00:16:11,710
JACQUI:
All of us
are very strong personalities
386
00:16:11,810 --> 00:16:12,990
and I think we'll admit to that
387
00:16:13,090 --> 00:16:15,790
and you have to be
if you wanna be successful.
388
00:16:15,890 --> 00:16:17,150
ALISA:
I wasn't uncomfortable
389
00:16:17,250 --> 00:16:18,590
that the competition
of the world
390
00:16:18,690 --> 00:16:20,430
was within my own team.
391
00:16:20,530 --> 00:16:24,070
TODD:
Alisa had her way of preparing,
Jacqui had her way of preparing,
392
00:16:24,170 --> 00:16:26,911
and Lydia was
sort of somewhere in between.
393
00:16:27,011 --> 00:16:30,831
ALISA:
Between 2002 and 2006,
Lydia was always someone that
394
00:16:30,931 --> 00:16:33,711
I was jostling for a position
on the podium with.
395
00:16:33,811 --> 00:16:35,071
I figured
if it wasn't me winning,
396
00:16:35,171 --> 00:16:36,671
I'd want her to win.
397
00:16:36,771 --> 00:16:38,051
COMMENTATOR 3:
There is only one person
who qualified better
398
00:16:38,131 --> 00:16:39,231
that's her teammate.
399
00:16:39,331 --> 00:16:41,231
Lydia is dominating the field
this year!
400
00:16:41,331 --> 00:16:43,231
(Screaming)
401
00:16:43,331 --> 00:16:44,431
NEWS ANCHOR 3:
From Australia,
402
00:16:44,531 --> 00:16:46,031
now ranked number 1
in the world
403
00:16:46,131 --> 00:16:47,871
is Lydia Ierodiaconou.
404
00:16:47,971 --> 00:16:49,512
NEWS ANCHOR 4:
Lydia is making her mark
405
00:16:49,612 --> 00:16:52,392
in preparation
for 2006 Turin Olympics.
406
00:16:52,492 --> 00:16:53,952
LYDIA:
It's not so much Olympic gold.
407
00:16:54,052 --> 00:16:55,872
Of course I want that,
408
00:16:55,972 --> 00:16:57,712
but it's making a difference
in this sport
409
00:16:57,812 --> 00:17:00,272
and it's really boosting aerials
410
00:17:00,372 --> 00:17:02,512
and showing the world
how fantastic it can be.
411
00:17:02,612 --> 00:17:03,952
TODD:
Leading into Torino,
412
00:17:04,052 --> 00:17:07,032
the girls had all found
a ton of success.
413
00:17:07,132 --> 00:17:09,392
They were all going
into the Olympics
414
00:17:09,492 --> 00:17:11,993
as a favourite for a medal.
415
00:17:12,093 --> 00:17:15,513
Each one of 'em had a chance
to win gold.
416
00:17:15,613 --> 00:17:19,393
It's a new summer
in Lake Placid this year.
417
00:17:19,493 --> 00:17:21,753
And then six months
before the game
418
00:17:21,853 --> 00:17:24,353
like bad luck started to struck.
419
00:17:24,453 --> 00:17:27,233
(Grunts)
420
00:17:27,333 --> 00:17:31,393
Lydia blew her ACL
on the second day of the summer
421
00:17:31,493 --> 00:17:33,794
doing the easiest trick
that she does.
422
00:17:33,894 --> 00:17:38,794
That was just absolutely
a devastating day for us.
423
00:17:38,894 --> 00:17:40,874
The dream of competing
at the Olympics
424
00:17:40,974 --> 00:17:42,474
seemed like it was over.
425
00:17:42,574 --> 00:17:45,594
She learned about
the allograft procedure
426
00:17:45,694 --> 00:17:47,834
and she was all over this.
427
00:17:47,934 --> 00:17:50,194
DOCTOR:
And an allograft
can be live fresh tissue
428
00:17:50,294 --> 00:17:51,834
from a willing donor
429
00:17:51,934 --> 00:17:54,354
or you can have
a dead person's tissue
430
00:17:54,454 --> 00:17:56,555
and then transplant it
into the person.
431
00:17:56,655 --> 00:17:58,075
She's like, "If I can get back
432
00:17:58,175 --> 00:17:59,795
and I can be jumping
in three or four months,
433
00:17:59,895 --> 00:18:02,355
this is what I wanna do."
434
00:18:02,455 --> 00:18:04,195
There was no one
that was gonna tell her
435
00:18:04,295 --> 00:18:06,235
that wasn't a good idea.
436
00:18:06,335 --> 00:18:10,395
WOMAN 6:
You got it, Lyd!
437
00:18:10,495 --> 00:18:12,755
TODD:
I, as a coach,
was extremely anxious
438
00:18:12,855 --> 00:18:16,075
about Lydia
returning this quickly.
439
00:18:16,175 --> 00:18:18,676
We needed her to jump off
of the mini jump,
440
00:18:18,776 --> 00:18:20,476
- just to test her knee.
- WOMAN 7: Yeah!
441
00:18:20,576 --> 00:18:22,596
WOMAN 6:
Yay, you go!
442
00:18:22,696 --> 00:18:24,396
TODD:
I had never seen
that side of Lydia before.
443
00:18:24,496 --> 00:18:28,396
She was absolutely terrified.
444
00:18:28,496 --> 00:18:30,036
WOMAN 6:
Yeah, you got it, Lyd!
445
00:18:30,136 --> 00:18:33,236
TODD:
And it was the fear
that the graft wasn't ready
446
00:18:33,336 --> 00:18:34,676
and she would tear the graft.
447
00:18:34,776 --> 00:18:37,476
This would potentially wipe out
her Olympic dreams.
448
00:18:37,576 --> 00:18:39,237
Nice work, Lyd.
449
00:18:39,337 --> 00:18:41,237
(Lydia crying)
450
00:18:41,337 --> 00:18:45,037
Hi, it was scary.
451
00:18:45,137 --> 00:18:46,357
TODD:
The mini was just one step,
452
00:18:46,457 --> 00:18:48,277
and then
three or four days later,
453
00:18:48,377 --> 00:18:50,557
she needed to go through this
on the single.
454
00:18:50,657 --> 00:18:52,277
Go!
455
00:18:52,377 --> 00:18:54,037
Three or four days after that,
456
00:18:54,137 --> 00:18:55,717
she had to go through
the same thing again
457
00:18:55,817 --> 00:18:57,717
going off of the double.
458
00:18:57,817 --> 00:19:00,157
(Applause)
459
00:19:00,257 --> 00:19:05,278
TODD:
She obviously had my support,
but there was a lot of anxiety
460
00:19:05,378 --> 00:19:07,878
the whole way through that.
461
00:19:07,978 --> 00:19:09,558
I did the best that I could,
462
00:19:09,658 --> 00:19:11,678
and then I get
an emergency phone call
463
00:19:11,778 --> 00:19:15,798
saying Alisa landed funny
and she had just torn her ACL.
464
00:19:15,898 --> 00:19:18,998
And this is just a nightmare.
465
00:19:19,098 --> 00:19:21,478
The crazy thing is
Alisa finds out
466
00:19:21,578 --> 00:19:22,918
that she can get an allograft
467
00:19:23,018 --> 00:19:27,279
and there's a chance
that she can make it back.
468
00:19:27,379 --> 00:19:28,919
I thought that was
the craziest thing
469
00:19:29,019 --> 00:19:30,239
I'd ever heard.
470
00:19:30,339 --> 00:19:32,439
I told Alisa I thought
that she should retire.
471
00:19:32,539 --> 00:19:35,039
NEWS ANCHOR 5:
Just three months after
a knee reconstruction,
472
00:19:35,139 --> 00:19:38,439
Alisa Camplin is on her way
to another Winter Olympics
473
00:19:38,539 --> 00:19:40,439
in the hope of retaining gold.
474
00:19:40,539 --> 00:19:44,399
Also in the team, Liz Gardner,
Lydia Ierodiaconou,
475
00:19:44,499 --> 00:19:47,400
and former world champion
Jacqui Cooper.
476
00:19:47,500 --> 00:19:49,280
At the Torino Olympic Games,
477
00:19:49,380 --> 00:19:51,860
all of us had the artillery
to win that event.
478
00:19:57,540 --> 00:20:01,520
DANIEL:
Going into the Torino Games
with Lydia,
479
00:20:01,620 --> 00:20:03,640
technically
I thought she was ready
480
00:20:03,740 --> 00:20:06,240
to go out there and do well.
481
00:20:06,340 --> 00:20:08,641
ALISA:
Lydia, I think
had done everything she could
482
00:20:08,741 --> 00:20:10,201
to rehab her knee.
483
00:20:10,301 --> 00:20:12,081
JACQUI:
The two of us had trained
really well that week
484
00:20:12,181 --> 00:20:14,681
and we thought that we were just
gonna have the best results.
485
00:20:14,781 --> 00:20:16,961
We didn't necessarily
think about Alisa too much,
486
00:20:17,061 --> 00:20:20,321
because she had come back
from her knee injury
487
00:20:20,421 --> 00:20:22,001
and she hadn't done
much training.
488
00:20:22,101 --> 00:20:25,641
I went back to training 56 days
after that knee reconstruction.
489
00:20:25,741 --> 00:20:27,761
So it was very, very fast.
490
00:20:27,861 --> 00:20:29,161
DANIEL:
Lydia and Alisa,
491
00:20:29,261 --> 00:20:32,042
they're champion in every facet
of their training.
492
00:20:32,142 --> 00:20:33,242
They got it back together
493
00:20:33,342 --> 00:20:35,562
and they got ready
for the Torino Games.
494
00:20:35,662 --> 00:20:36,722
Definitely,
495
00:20:36,822 --> 00:20:39,562
the allograft strategy
was maybe a risk,
496
00:20:39,662 --> 00:20:42,002
but that was the only option.
497
00:20:42,102 --> 00:20:44,722
No matter what sign
she was getting from her body,
498
00:20:44,822 --> 00:20:47,122
she wasn't gonna stop.
499
00:20:47,222 --> 00:20:50,122
Lydia wanted to compete
and win as much as I did.
500
00:20:50,222 --> 00:20:51,202
This is it.
501
00:20:51,302 --> 00:20:53,603
Lydia and I would have competed
502
00:20:53,703 --> 00:20:55,603
with a few tacks
and sticky type
503
00:20:55,703 --> 00:20:58,163
holding us together
if we possibly could have.
504
00:20:58,263 --> 00:20:59,843
COMMENTATOR 4:
This is Jacqui Cooper.
505
00:20:59,943 --> 00:21:01,243
She's such a strong competitor
506
00:21:01,343 --> 00:21:03,603
and was the dominant force
of freestyle jumping.
507
00:21:03,703 --> 00:21:04,803
Wooh!
508
00:21:04,903 --> 00:21:07,863
(Cheering and applause)
509
00:21:11,183 --> 00:21:14,684
TODD:
Alisa was jumping
very, very well.
510
00:21:14,784 --> 00:21:16,924
COMMENTATOR 4:
The reigning Olympic champion
had done enough
511
00:21:17,024 --> 00:21:19,024
to qualify
for tomorrow night's final.
512
00:21:21,984 --> 00:21:23,444
ANNOUNCER 7:
(Speaking in Italian)
513
00:21:23,544 --> 00:21:25,544
COMMENTATOR 4:
Each athlete
has two jumps in qualifying.
514
00:21:27,824 --> 00:21:29,404
(Man yelling)
515
00:21:29,504 --> 00:21:31,204
(Crowd cheering)
516
00:21:31,304 --> 00:21:34,624
COMMENTATOR 4:
Lydia Ierodiaconou's first
is the best of her career.
517
00:21:36,384 --> 00:21:38,485
TODD:
The event started out amazing.
518
00:21:38,585 --> 00:21:40,165
Everything was going well.
519
00:21:40,265 --> 00:21:42,965
After the first round,
I was sitting in 1st place
520
00:21:43,065 --> 00:21:44,965
and I think Lydia
was sitting in the 2nd,
521
00:21:45,065 --> 00:21:46,285
and we we're all
high-fiving each other going,
522
00:21:46,385 --> 00:21:47,445
"One more jump,
one more jump!
523
00:21:47,545 --> 00:21:48,445
This is it!"
524
00:21:48,545 --> 00:21:51,505
(Announcer speaking
in Italian)
525
00:21:54,625 --> 00:21:56,605
(Crowd cheering)
526
00:21:56,705 --> 00:21:58,605
TODD:
Jacqui just set a world record
527
00:21:58,705 --> 00:22:01,526
for highest score
any female aerial athlete
528
00:22:01,626 --> 00:22:02,926
had ever scored.
529
00:22:03,026 --> 00:22:04,086
COMMENTATOR 5:
World record or not,
530
00:22:04,186 --> 00:22:05,966
this just shows
how determined Jacqui is
531
00:22:06,066 --> 00:22:07,646
to win Olympic gold
here in Torino.
532
00:22:07,746 --> 00:22:10,106
So I'm like so excited
for Jacqui.
533
00:22:13,226 --> 00:22:14,446
COMMENTATOR 4:
Lydia Ierodiaconou.
534
00:22:14,546 --> 00:22:15,966
She's another
Australian knee story.
535
00:22:16,066 --> 00:22:18,766
Last June and like last--
injured her left knee,
536
00:22:18,866 --> 00:22:21,407
had an Achilles tendon
grafted in there,
537
00:22:21,507 --> 00:22:23,967
on Friday the 13th
won the first come back
538
00:22:24,067 --> 00:22:25,967
and here she is in the Olympics.
539
00:22:26,067 --> 00:22:27,407
(Man yelling)
540
00:22:27,507 --> 00:22:30,467
(Screaming)
541
00:22:38,027 --> 00:22:40,987
(Announcement in Italian)
542
00:22:43,588 --> 00:22:45,648
I collapsed
and fell to the ground
543
00:22:45,748 --> 00:22:47,168
and put my hands over my ears.
544
00:22:47,268 --> 00:22:48,408
I didn't wanna hear--
545
00:22:48,508 --> 00:22:51,848
I was seeing flashbacks
of Salt Lake City.
546
00:22:51,948 --> 00:22:56,928
I just knew she was
in a whole world of just hell.
547
00:22:57,028 --> 00:22:58,808
TODD:
The second she hit the snow,
548
00:22:58,908 --> 00:23:03,528
there was no doubt in my mind
that she had re-torn the ACL.
549
00:23:03,628 --> 00:23:07,329
It was absolutely horrifying.
550
00:23:07,429 --> 00:23:08,489
Just gave her a huge hug
551
00:23:08,589 --> 00:23:10,849
and had a hard time
letting go of her,
552
00:23:10,949 --> 00:23:14,489
just telling her I'm sorry.
553
00:23:14,589 --> 00:23:16,929
Someone like Lydia
that worked that hard
554
00:23:17,029 --> 00:23:21,669
to get that close
it just almost felt evil.
555
00:23:24,429 --> 00:23:25,369
It's been hard to accept.
556
00:23:25,469 --> 00:23:27,770
I only had
a couple of days to go.
557
00:23:27,870 --> 00:23:30,210
I wish that my knee
could've held up for that long,
558
00:23:30,310 --> 00:23:33,410
but--
559
00:23:33,510 --> 00:23:36,770
Yeah, just another four years.
560
00:23:36,870 --> 00:23:38,810
And at this stage,
561
00:23:38,910 --> 00:23:40,330
I'm pretty certain
I'll be returning.
562
00:23:40,430 --> 00:23:43,850
So I guess
that's another positive.
563
00:23:43,950 --> 00:23:45,530
She was one of the best
in the world
564
00:23:45,630 --> 00:23:48,570
and it was her time,
her time to do well.
565
00:23:48,670 --> 00:23:50,451
And I just couldn't believe
it was happening again.
566
00:23:50,551 --> 00:23:53,411
I guess the hard work
that's gone in over
567
00:23:53,511 --> 00:23:56,691
the last several months
to get back here and--
568
00:23:56,791 --> 00:23:58,791
Just gotta do it all over again.
569
00:24:01,311 --> 00:24:03,211
TODD:
It was amazing
having both Alisa and Jacqui
570
00:24:03,311 --> 00:24:04,731
in the final.
571
00:24:04,831 --> 00:24:06,731
They both legitimately
had a chance
572
00:24:06,831 --> 00:24:08,411
to achieve the podium.
573
00:24:08,511 --> 00:24:10,371
CROWD:
Oh!
574
00:24:10,471 --> 00:24:13,372
TODD:
It was devastating
that Jacqui had a punch front.
575
00:24:13,472 --> 00:24:23,472
(♪♪♪♪♪)
576
00:24:24,472 --> 00:24:27,052
(Crowd cheering)
577
00:24:27,152 --> 00:24:29,532
TODD:
When Alisa landed
her second jump
578
00:24:29,632 --> 00:24:33,092
and we realized that she was
gonna get a bronze medal,
579
00:24:33,192 --> 00:24:35,213
nobody would have thought
that she could do that.
580
00:24:35,313 --> 00:24:36,773
She is a champion.
581
00:24:36,873 --> 00:24:38,573
(Crowd cheering)
582
00:24:38,673 --> 00:24:40,453
TODD:
Lydia looked up
from her wheelchair.
583
00:24:40,553 --> 00:24:42,453
She apologized,
'cause she felt like
584
00:24:42,553 --> 00:24:44,553
she had let us down.
585
00:24:45,873 --> 00:24:47,893
Imagine me in the '80s jumping.
586
00:24:47,993 --> 00:24:50,133
I looked a little bit
like the mobile phone back then.
587
00:24:50,233 --> 00:24:51,573
Bulky and big,
588
00:24:51,673 --> 00:24:55,693
I mean
it was completely different.
589
00:24:55,793 --> 00:24:58,814
ALISA:
It used to be about
big, lofty, floaty jumps
590
00:24:58,914 --> 00:25:02,414
and it was a hangover from the--
you know, the freestyler days.
591
00:25:02,514 --> 00:25:04,574
It really was about being free,
592
00:25:04,674 --> 00:25:06,494
letting your body
just go off a jump,
593
00:25:06,594 --> 00:25:09,494
and just look back,
and just take in the view,
594
00:25:09,594 --> 00:25:10,894
and arch.
595
00:25:10,994 --> 00:25:13,614
Terrible technique,
but no one knew any different.
596
00:25:13,714 --> 00:25:16,174
You fast-forward 20 years,
you look at the mobile phones,
597
00:25:16,274 --> 00:25:19,335
they're sleek, they're sexy,
they've got long lines,
598
00:25:19,435 --> 00:25:21,575
and it's where you've got
these beautiful athletes
599
00:25:21,675 --> 00:25:23,175
like Lydia and Alisa.
600
00:25:23,275 --> 00:25:24,535
We call them "gymnasts".
601
00:25:24,635 --> 00:25:26,415
ALISA:
It then became more specific
602
00:25:26,515 --> 00:25:30,535
and technique became so vital
to go a long way and succeed.
603
00:25:30,635 --> 00:25:34,335
JACQUI:
I was able to evolve with it
and it lengthened my career.
604
00:25:34,435 --> 00:25:37,735
I was talented enough
and had good technique,
605
00:25:37,835 --> 00:25:41,056
but it wasn't until I learnt
how to unlock my mind
606
00:25:41,156 --> 00:25:43,856
and control my emotions
through sports psychology
607
00:25:43,956 --> 00:25:46,256
that I became
the best possible athlete
608
00:25:46,356 --> 00:25:47,736
that I could be.
609
00:25:47,836 --> 00:25:50,336
DANIEL:
Every sport
have a big mental part in it,
610
00:25:50,436 --> 00:25:52,836
but our sport it's like,
it's a huge part.
611
00:25:53,876 --> 00:25:55,776
At the world championships
in 2009,
612
00:25:55,876 --> 00:25:58,176
I went off the jump
and I was just out of control.
613
00:25:58,276 --> 00:26:00,016
I didn't really know
where I was.
614
00:26:00,116 --> 00:26:01,816
I'd been jumping for 20 years
615
00:26:01,916 --> 00:26:03,857
and I was becoming
mentally fatigued.
616
00:26:03,957 --> 00:26:05,657
TODD:
Look at--
stretch, stretch, stretch!
617
00:26:05,757 --> 00:26:06,897
When you've got a radio station,
618
00:26:06,997 --> 00:26:08,217
you can hear the song
really well.
619
00:26:08,317 --> 00:26:09,817
you can hear the music
and it's clear.
620
00:26:09,917 --> 00:26:11,377
You know, when you're just
a little bit out
621
00:26:11,477 --> 00:26:13,377
and it's a little bit fuzzy,
but you can still hear the song,
622
00:26:13,477 --> 00:26:15,537
my skills were starting to get
a little bit like that.
623
00:26:15,637 --> 00:26:17,177
It was almost to the point
624
00:26:17,277 --> 00:26:18,857
where I'd go off the jump
and I'd be fuzzy.
625
00:26:18,957 --> 00:26:21,617
I couldn't even hear
the radio station anymore.
626
00:26:21,717 --> 00:26:23,377
TODD:
Look at--
stretch, stretch, stretch!
627
00:26:23,477 --> 00:26:25,898
ANNOUNCER 6:
Oh!
628
00:26:25,998 --> 00:26:27,178
JACQUI:
I dislocated my hip.
629
00:26:27,278 --> 00:26:29,898
I basically went straight
into a wheelchair
630
00:26:29,998 --> 00:26:32,938
and I had to be ready
for the Olympic Games in a year.
631
00:26:33,038 --> 00:26:36,298
So I spent the next 10 months
in rehabilitation,
632
00:26:36,398 --> 00:26:37,978
learning how to walk again.
633
00:26:38,078 --> 00:26:41,778
ALISA:
We have a high pain threshold
a high desire to succeed,
634
00:26:41,878 --> 00:26:45,258
and we'll push through
at enormous pain barriers
635
00:26:45,358 --> 00:26:46,859
to be able to compete.
636
00:26:46,959 --> 00:26:49,019
The good athletes are able to
not think about that
637
00:26:49,119 --> 00:26:50,859
and just think about
what they're going to do.
638
00:26:50,959 --> 00:26:56,859
(♪♪♪♪♪)
639
00:26:56,959 --> 00:27:01,259
JEFFREY:
I first met Lydia
before the 2010 Olympics.
640
00:27:01,359 --> 00:27:06,319
She came to me and her issue was
she was sick of being number 2,
641
00:27:07,359 --> 00:27:09,180
'cause she'd been number 2
to Alisa Camplin,
642
00:27:09,280 --> 00:27:10,860
number 2 to Jacqui Cooper.
643
00:27:10,960 --> 00:27:13,740
And I said, "Well, look,
you gotta stop it.
644
00:27:13,840 --> 00:27:15,100
Stop thinking about the past,
645
00:27:15,200 --> 00:27:17,780
because while you continue
to think about
646
00:27:17,880 --> 00:27:19,300
and complain
about being number 2,
647
00:27:19,400 --> 00:27:21,820
that's what you'll continue
to create."
648
00:27:21,920 --> 00:27:25,940
LYDIA:
He ingrained in me that the past
didn't equal my future.
649
00:27:26,040 --> 00:27:27,780
He came up with some
really good methods for me
650
00:27:27,880 --> 00:27:29,860
to forget what happened,
651
00:27:29,960 --> 00:27:32,021
so that
I could be drawn forward
652
00:27:32,121 --> 00:27:36,501
in pulling myself
towards the future Lydia.
653
00:27:36,601 --> 00:27:40,061
ALISA:
Something happened in Lydia
where she got a calmness,
654
00:27:40,161 --> 00:27:41,581
and a trust, and a faith.
655
00:27:41,681 --> 00:27:45,781
She became able to be dominant
without you know,
656
00:27:45,881 --> 00:27:48,341
just a desperate need for it.
657
00:27:48,441 --> 00:27:50,481
And then the results
just flowed from there.
658
00:27:56,122 --> 00:27:59,022
(Crowd cheering)
659
00:27:59,122 --> 00:28:01,242
(Man yelling)
660
00:28:03,322 --> 00:28:06,222
(Crowd yelling and cheering)
661
00:28:06,322 --> 00:28:10,782
JEFFREY:
My job is done
when I put the athlete
662
00:28:10,882 --> 00:28:13,662
in touch with their inner coach,
663
00:28:13,762 --> 00:28:16,903
because you know, while Lydia
was thinking about the past,
664
00:28:17,003 --> 00:28:19,743
she's not gonna be able
to achieve what she wants.
665
00:28:19,843 --> 00:28:21,223
LYDIA:
Leading into Vancouver,
666
00:28:21,323 --> 00:28:23,623
every time
I ticked off a milestone,
667
00:28:23,723 --> 00:28:26,263
I was becoming closer to her.
668
00:28:26,363 --> 00:28:28,303
(Crowd cheering)
669
00:28:28,403 --> 00:28:30,103
This is the toughest
women's field
670
00:28:30,203 --> 00:28:31,503
that's ever come to Olympics.
671
00:28:31,603 --> 00:28:32,943
They're throwing
the hardest jumps
672
00:28:33,043 --> 00:28:35,303
and we've got two girls
in the mix doing those jumps.
673
00:28:35,403 --> 00:28:37,403
So it's gonna be
all go tonight.
674
00:28:39,404 --> 00:28:41,184
CORD:
In Vancouver,
she was in a good spot,
675
00:28:41,284 --> 00:28:43,384
but she was nervous
and you can see it.
676
00:28:43,484 --> 00:28:45,024
But she handled the stress
differently.
677
00:28:45,124 --> 00:28:47,544
She almost got stronger
as the week went on
678
00:28:47,644 --> 00:28:50,464
and as we got closer
to the event.
679
00:28:50,564 --> 00:28:52,704
(Man yelling)
680
00:28:52,804 --> 00:28:54,064
(Crowd cheering)
681
00:28:54,164 --> 00:28:55,544
CORD:
We could really see
the pressure lift
682
00:28:55,644 --> 00:28:57,664
as we got through
and we got her into finals.
683
00:28:57,764 --> 00:28:59,825
You could really see,
"Okay, we got a good shot here"
684
00:28:59,925 --> 00:29:01,265
and she was fighting.
685
00:29:01,365 --> 00:29:04,385
Every athlete wants a smooth
leading team at the games.
686
00:29:04,485 --> 00:29:05,705
You need some type of momentum.
687
00:29:05,805 --> 00:29:07,825
I felt like I was right
where I wanted to be.
688
00:29:07,925 --> 00:29:10,445
I felt that I was in control
of the competition.
689
00:29:12,445 --> 00:29:14,305
COMMENTATOR 6:
And here we go
for Jacqui Cooper
690
00:29:14,405 --> 00:29:16,905
picked in her
fifth Olympic team.
691
00:29:17,005 --> 00:29:18,905
JACQUI:
And I showed up at
the Vancouver Olympic Games
692
00:29:19,005 --> 00:29:20,225
having not done
a triple somersault
693
00:29:20,325 --> 00:29:21,866
in competition
694
00:29:21,966 --> 00:29:24,826
since that crazy danger pain
when I blew my hip out.
695
00:29:24,926 --> 00:29:28,186
COMMENTATOR 6:
Five-time World-Cup champion
puts it all on the line
696
00:29:28,286 --> 00:29:29,266
for Olympic glory.
697
00:29:29,366 --> 00:29:30,346
Go Jacqui!
698
00:29:30,446 --> 00:29:32,306
(Man yelling)
699
00:29:32,406 --> 00:29:34,346
(Crowd cheering)
700
00:29:34,446 --> 00:29:36,786
COMMENTATOR 7:
Ooh, Jacqui Cooper,
you are a legend!
701
00:29:36,886 --> 00:29:38,946
JACQUI:
But when you talk
about momentum, I had nothing.
702
00:29:39,046 --> 00:29:41,106
I had low confidence,
703
00:29:41,206 --> 00:29:43,186
'cause I hadn't done
triples well,
704
00:29:43,286 --> 00:29:44,867
that clarity on my jumps
705
00:29:44,967 --> 00:29:46,007
with that
sort of radio station thing.
706
00:29:46,087 --> 00:29:47,427
It just wasn't there anymore.
707
00:29:47,527 --> 00:29:50,187
And was able to I believe
pull a rabbit out of a hat.
708
00:29:50,287 --> 00:29:54,187
COMMENTATOR 6:
Jacqui Cooper of Australia
is in the gold-medal position
709
00:29:54,287 --> 00:29:57,067
with five competitors to come.
710
00:29:57,167 --> 00:29:59,067
(Crowd yelling)
711
00:29:59,167 --> 00:30:00,907
(Crowd cheering)
712
00:30:01,007 --> 00:30:03,787
COMMENTATOR 7:
Now this put Jacqui Cooper
out of the 3rd-place position
713
00:30:03,887 --> 00:30:05,627
in this event.
714
00:30:05,727 --> 00:30:08,428
COMMENTATOR 6:
The veteran from Australia,
a magnificent performance.
715
00:30:08,528 --> 00:30:15,988
(♪♪♪♪♪)
716
00:30:16,088 --> 00:30:17,628
LYDIA:
When I was a little girl,
717
00:30:17,728 --> 00:30:19,808
my dream was
to go to the Olympics.
718
00:30:23,448 --> 00:30:25,348
I remember just telling myself
719
00:30:25,448 --> 00:30:27,448
that you can be this person
that you wanna be.
720
00:30:31,049 --> 00:30:34,829
I could hear the crowd,
but I could also hear myself.
721
00:30:34,929 --> 00:30:37,509
You know just saying,
"Yeah, they're there.
722
00:30:37,609 --> 00:30:38,589
They're all there.
723
00:30:38,689 --> 00:30:41,309
This is happening now.
724
00:30:41,409 --> 00:30:44,929
Stay where you are, be present,
be right here, and right now."
725
00:30:46,809 --> 00:30:48,709
COMMENTATOR 8:
This is the jump for Australia.
726
00:30:48,809 --> 00:30:49,909
Lydia Lassila.
727
00:30:50,009 --> 00:30:52,790
A chance for Olympic gold.
728
00:30:52,890 --> 00:30:58,470
(♪♪♪♪♪)
729
00:30:58,570 --> 00:30:59,790
LYDIA:
Phew!
730
00:30:59,890 --> 00:31:00,870
(Woman gasps)
731
00:31:00,970 --> 00:31:03,350
(Crowd cheering)
732
00:31:03,450 --> 00:31:05,030
(Screaming)
733
00:31:05,130 --> 00:31:11,270
(♪♪♪♪♪)
734
00:31:11,370 --> 00:31:14,271
(Crowd cheering)
735
00:31:14,371 --> 00:31:24,371
(♪♪♪♪♪)
736
00:31:32,371 --> 00:31:33,631
COMMENTATOR 8:
She's number 1!
737
00:31:33,731 --> 00:31:34,912
She's number 1!
738
00:31:35,012 --> 00:31:38,072
Lydia Lassila has won the gold
for Australia!
739
00:31:38,172 --> 00:31:48,032
(♪♪♪♪♪)
740
00:31:48,132 --> 00:31:51,512
It's one of those
life-changing moments,
741
00:31:51,612 --> 00:31:54,192
one of a kind,
out of a dream really.
742
00:31:54,292 --> 00:31:57,092
COMMENTATOR 8:
Lydia Lassila
is the Olympic champion.
743
00:32:03,013 --> 00:32:06,433
I never know if I can put it
into words to how I felt.
744
00:32:06,533 --> 00:32:08,193
For me, that moment,
745
00:32:08,293 --> 00:32:10,293
I may as well have won
the gold medal myself.
746
00:32:16,093 --> 00:32:18,713
I can breathe again
and I've done it.
747
00:32:18,813 --> 00:32:20,994
You know, it's just
such a conquering moment.
748
00:32:21,094 --> 00:32:30,714
(♪♪♪♪♪)
749
00:32:30,814 --> 00:32:33,114
One that um,
750
00:32:33,214 --> 00:32:35,074
you know,
obviously will never forget.
751
00:32:35,174 --> 00:32:42,575
(♪♪♪♪♪)
752
00:32:46,815 --> 00:32:48,835
When she said that
she was going back for more,
753
00:32:48,935 --> 00:32:50,515
it just totally surprised me.
754
00:32:50,615 --> 00:32:58,595
(♪♪♪♪♪)
755
00:32:58,695 --> 00:33:02,795
LYDIA:
After Vancouver, I assumed
I would feel satisfied,
756
00:33:02,895 --> 00:33:06,356
I assumed I would feel
like I'd had enough.
757
00:33:06,456 --> 00:33:07,636
But funny enough,
758
00:33:07,736 --> 00:33:10,996
the feeling was
quite the opposite.
759
00:33:11,096 --> 00:33:14,356
Winning an Olympics
was always important to me,
760
00:33:14,456 --> 00:33:16,916
but going for greatness
in a sport
761
00:33:17,016 --> 00:33:19,476
and doing something
no one had done
762
00:33:19,576 --> 00:33:20,796
was more important.
763
00:33:20,896 --> 00:33:23,476
It only took a few weeks
and she made up her mind,
764
00:33:23,576 --> 00:33:25,877
- "That's not enough."
- Yeah.
765
00:33:25,977 --> 00:33:27,437
"I can do better."
766
00:33:27,537 --> 00:33:29,557
LYDIA:
I knew I was capable
of the quad-twisting triple
767
00:33:29,657 --> 00:33:32,977
and I feel like that trick
has been on my mind for so long.
768
00:33:35,097 --> 00:33:37,637
I remember being 19-years-old
and I saw the men
769
00:33:37,737 --> 00:33:40,557
doing these amazing
triple somersaults,
770
00:33:40,657 --> 00:33:42,397
and I was just awestruck.
771
00:33:42,497 --> 00:33:45,077
And part of reaching
my potential
772
00:33:45,177 --> 00:33:47,557
was being able to jump like them
773
00:33:47,657 --> 00:33:50,398
by doing the quad-twisting
triple somersault.
774
00:33:50,498 --> 00:33:53,638
And we just sort of say,
"Oh, you're joking, aren't you?"
775
00:33:53,738 --> 00:33:56,878
We thought it was all,
you know, good.
776
00:33:56,978 --> 00:33:59,318
That's what I felt
was my purpose
777
00:33:59,418 --> 00:34:01,418
and why I was doing this sport?
778
00:34:03,938 --> 00:34:07,318
Committing to this pursuit
was exciting,
779
00:34:07,418 --> 00:34:09,958
but my every move
had to be calculated.
780
00:34:10,058 --> 00:34:12,279
Where are we going?
781
00:34:12,379 --> 00:34:13,599
PIS.
782
00:34:13,699 --> 00:34:14,719
LYDIA:
PIS!
783
00:34:14,819 --> 00:34:16,819
That's right!
784
00:34:20,659 --> 00:34:23,439
I'd set my sights on Sochi
and I was determined
785
00:34:23,539 --> 00:34:25,479
to do this big trick.
786
00:34:25,579 --> 00:34:27,119
But now as a mother,
787
00:34:27,219 --> 00:34:30,679
everything
was gonna be different.
788
00:34:30,779 --> 00:34:34,600
PHYLLIS:
When she decided to have Kai,
she asked me beforehand
789
00:34:34,700 --> 00:34:38,160
would I be on board to help out.
790
00:34:38,260 --> 00:34:39,440
Of course, I will be.
791
00:34:39,540 --> 00:34:40,800
But I honestly didn't think
792
00:34:40,900 --> 00:34:43,840
that she would perhaps
go ahead with it
793
00:34:43,940 --> 00:34:45,880
once Kai was born.
794
00:34:45,980 --> 00:34:47,920
GEORGE:
We thought that having a kid,
795
00:34:48,020 --> 00:34:49,680
her priorities
would've have changed,
796
00:34:49,780 --> 00:34:52,000
and she would've lost
that desire to compete,
797
00:34:52,100 --> 00:34:56,361
and she would refocus
to being a mum.
798
00:34:56,461 --> 00:34:57,841
But that wasn't the case.
799
00:34:57,941 --> 00:35:01,361
But the determination and will
hasn't faded at all.
800
00:35:01,461 --> 00:35:04,121
Whoa!
801
00:35:04,221 --> 00:35:06,161
A lot of people would ask,
"Well, what's the point
802
00:35:06,261 --> 00:35:09,401
in extending yourself
even further?"
803
00:35:09,501 --> 00:35:11,361
Especially,
when I became a mother,
804
00:35:11,461 --> 00:35:13,361
people thought there's no way
she's going back.
805
00:35:13,461 --> 00:35:15,881
But aerial skiers generally peak
806
00:35:15,981 --> 00:35:18,922
in their like 20s,
early 30s.
807
00:35:19,022 --> 00:35:20,802
It was still my time.
808
00:35:20,902 --> 00:35:21,802
LAURI:
3.
809
00:35:21,902 --> 00:35:22,882
2.
810
00:35:22,982 --> 00:35:24,202
1.
811
00:35:24,302 --> 00:35:25,242
You did it!
812
00:35:25,342 --> 00:35:26,842
Yay!
813
00:35:26,942 --> 00:35:28,762
LAURI:
As an athlete,
I probably you know,
814
00:35:28,862 --> 00:35:30,082
wanna do the same thing,
815
00:35:30,182 --> 00:35:33,362
I think that's
the right move that she's done.
816
00:35:33,462 --> 00:35:36,042
So that's why
it was natural for me
817
00:35:36,142 --> 00:35:38,362
to quite easily
and comfortably support it.
818
00:35:38,462 --> 00:35:39,363
LYDIA:
Cheers!
819
00:35:39,463 --> 00:35:40,483
Cheers!
820
00:35:40,583 --> 00:35:41,883
(Woman Speaking
in foreign language)
821
00:35:41,983 --> 00:35:43,483
JACQUI:
I think if she had
a different husband,
822
00:35:43,583 --> 00:35:46,043
a different mum,
it wouldn't have worked.
823
00:35:46,143 --> 00:35:47,483
I, a woman!
824
00:35:47,583 --> 00:35:48,883
JACQUI:
She had all of the support.
825
00:35:48,983 --> 00:35:50,243
Some other mothers,
even if they wanted to do it,
826
00:35:50,343 --> 00:35:51,683
they probably wouldn't be able
to manage.
827
00:35:51,783 --> 00:35:52,683
Wooh!
828
00:35:52,783 --> 00:35:54,363
(Crowd cheering)
829
00:35:54,463 --> 00:35:56,803
GEORGE:
Late's had a pretty tough job.
830
00:35:56,903 --> 00:35:59,243
He's had to be
mum and dad essentially.
831
00:35:59,343 --> 00:36:01,604
But he's a very patient guy.
832
00:36:01,704 --> 00:36:03,964
He's been very supportive
of Lyd,
833
00:36:04,064 --> 00:36:06,164
even if it's meant
he couldn't do the things
834
00:36:06,264 --> 00:36:07,484
that he's wanted to do,
835
00:36:07,584 --> 00:36:10,444
which I can imagine
being frustrating.
836
00:36:10,544 --> 00:36:13,364
So you know, he's put
a lot of stuff on hold
837
00:36:13,464 --> 00:36:15,044
for Lydia's Olympics dreams.
838
00:36:15,144 --> 00:36:17,684
We both obviously wanted
to get started with a family
839
00:36:17,784 --> 00:36:19,524
and this worked out quite well.
840
00:36:19,624 --> 00:36:24,865
(♪♪♪♪♪)
841
00:36:29,825 --> 00:36:31,125
(Indistinct chatter)
842
00:36:31,225 --> 00:36:32,645
(Cooing)
843
00:36:32,745 --> 00:36:34,965
DAVID:
So a lovely training facility
in Australia
844
00:36:35,065 --> 00:36:37,565
possibly is the worst one
in the whole world.
845
00:36:37,665 --> 00:36:39,605
He bit your finger!
846
00:36:39,705 --> 00:36:41,085
LYDIA:
What the hell!
847
00:36:41,185 --> 00:36:43,525
DAVID:
We spent most of our time over
in Park City,
848
00:36:43,625 --> 00:36:45,446
so it'd be great to have
one at home to--
849
00:36:45,546 --> 00:36:47,246
You know, be able to see
the family on the weekends
850
00:36:47,346 --> 00:36:49,346
and stuff like that.
851
00:36:51,826 --> 00:36:54,126
JACQUI:
Really the person that started
aerial skiing in Australia
852
00:36:54,226 --> 00:36:56,846
for females is Kirstie Marshall.
853
00:36:56,946 --> 00:37:00,006
KIRSTIE:
There was no coach program
or otherwise.
854
00:37:00,106 --> 00:37:02,966
I saw a whole lot of guys
up at Mount Buller jumping
855
00:37:03,066 --> 00:37:04,926
and I thought,
"I want to beat them",
856
00:37:05,026 --> 00:37:07,967
because that's all
there was there at that time.
857
00:37:08,067 --> 00:37:11,127
And when I started skiing
and I said to people,
858
00:37:11,227 --> 00:37:13,047
"I want to be
the world champion",
859
00:37:13,147 --> 00:37:14,447
and they would look at me
and say,
860
00:37:14,547 --> 00:37:15,887
"There's no way
that's gonna happen."
861
00:37:15,987 --> 00:37:17,447
You know, "You're in Australia,
it's winter sports,
862
00:37:17,547 --> 00:37:21,087
it's never happened before,
you're female."
863
00:37:21,187 --> 00:37:24,127
And to me they were just
speaking a foreign language.
864
00:37:24,227 --> 00:37:26,327
FRANK:
Kirstie Marshall
gave recognition
865
00:37:26,427 --> 00:37:28,247
to female aerials in Australia
866
00:37:28,347 --> 00:37:30,448
and gave it a kick start
for sure.
867
00:37:30,548 --> 00:37:31,928
JACQUI:
First question
I get asked every day is
868
00:37:32,028 --> 00:37:33,848
why do you think that we've been
so successful?
869
00:37:33,948 --> 00:37:35,888
And I'm like, "Well, we've
always had a successful person
870
00:37:35,988 --> 00:37:38,008
and success breeds success."
871
00:37:38,108 --> 00:37:41,328
KIRSTIE:
Jacqui Cooper created
an entirely new path from me.
872
00:37:41,428 --> 00:37:43,968
She didn't get
the final gold medal
873
00:37:44,068 --> 00:37:46,688
or medal at the Olympics,
neither did I,
874
00:37:46,788 --> 00:37:48,448
but she is
one of the greatest athletes
875
00:37:48,548 --> 00:37:49,928
we've produced in winter sports,
876
00:37:50,028 --> 00:37:53,129
because of her longevity
and her results.
877
00:37:53,229 --> 00:37:54,649
And Alisa created
878
00:37:54,749 --> 00:37:57,689
an entirely new path
from Jacqui Cooper.
879
00:37:57,789 --> 00:38:02,569
And Lydia created
an entirely new path from Alisa.
880
00:38:02,669 --> 00:38:03,969
I think in all four of us,
881
00:38:04,069 --> 00:38:06,649
we've all got
this unwavering spirit
882
00:38:06,749 --> 00:38:08,749
to achieve against all odds.
883
00:38:12,069 --> 00:38:13,569
LYDIA:
As an Australian aerial skier,
884
00:38:13,669 --> 00:38:15,250
you have to spend about
9 to 10 months
885
00:38:15,350 --> 00:38:17,290
training overseas,
886
00:38:17,390 --> 00:38:20,090
'cause we don't have our own
world-class training facilities.
887
00:38:20,190 --> 00:38:21,890
(Babbling)
888
00:38:21,990 --> 00:38:26,250
LYDIA:
The travel is quite challenging,
especially with a toddler.
889
00:38:26,350 --> 00:38:27,450
Lots of drinks,
looks like he's drunk!
890
00:38:27,550 --> 00:38:28,810
LAURI:
Well, that's sounds...
891
00:38:28,910 --> 00:38:30,910
LYDIA:
But he's drunk.
892
00:38:33,190 --> 00:38:35,190
That's a wrap.
893
00:38:39,111 --> 00:38:40,331
WARREN:
Because of the nature
of the sport
894
00:38:40,431 --> 00:38:42,251
and how dangerous it is on snow,
895
00:38:42,351 --> 00:38:45,291
you learn your tricks
in the summer.
896
00:38:45,391 --> 00:38:47,691
And you do them again,
and again, and again, and again,
897
00:38:47,791 --> 00:38:49,971
high volume, high intensity.
898
00:38:50,071 --> 00:38:52,691
We actually have a bubble system
that shoots compressed air
899
00:38:52,791 --> 00:38:53,971
from the bottom of the pool,
900
00:38:54,071 --> 00:38:55,731
breaks the surface tension
of the water.
901
00:38:55,831 --> 00:39:05,832
(♪♪♪♪♪)
902
00:39:10,992 --> 00:39:13,052
LYDIA:
The whole plan for 2013 was
903
00:39:13,152 --> 00:39:16,052
to come back
to the Australian winter
904
00:39:16,152 --> 00:39:17,892
and do a jumping camp.
905
00:39:17,992 --> 00:39:20,012
It was getting
pretty late in the season,
906
00:39:20,112 --> 00:39:22,013
so I called up my dad
and I said, "Dad,"
907
00:39:22,113 --> 00:39:23,333
you know, "are you busy?
908
00:39:23,433 --> 00:39:26,373
Can you build me
an artificial jump?
909
00:39:26,473 --> 00:39:27,813
So that we only need to",
you know
910
00:39:27,913 --> 00:39:29,573
"just pack a little bit
of snow in it."
911
00:39:29,673 --> 00:39:32,293
CHICK:
And I said, "Well,
it shouldn't be a problem,
912
00:39:32,393 --> 00:39:34,333
but I need plans."
913
00:39:34,433 --> 00:39:37,893
It took us two weeks
from here to go to finish it,
914
00:39:37,993 --> 00:39:39,893
because Lydia rang and said,
"I'll be back in two weeks
915
00:39:39,993 --> 00:39:41,093
and it's gotta be ready."
916
00:39:41,193 --> 00:39:50,134
(♪♪♪♪♪)
917
00:39:50,234 --> 00:39:51,534
KAI:
Right time.
918
00:39:51,634 --> 00:39:52,734
LYDIA:
It is the right time.
919
00:39:52,834 --> 00:39:54,174
You're absolutely right.
920
00:39:54,274 --> 00:39:55,174
Ready?
921
00:39:55,274 --> 00:39:58,654
We'll make a forest over here.
922
00:39:58,754 --> 00:40:00,374
A lot of trees.
923
00:40:00,474 --> 00:40:01,534
Lots of trees.
924
00:40:01,634 --> 00:40:03,334
Where are we going
for Christmas?
925
00:40:03,434 --> 00:40:05,255
KAI:
We going for Christmas?
926
00:40:05,355 --> 00:40:07,095
I go to world cup.
927
00:40:07,195 --> 00:40:08,535
And Kai is gonna ski
for the first time,
928
00:40:08,635 --> 00:40:10,375
aren't you, Kai?
929
00:40:10,475 --> 00:40:12,175
I get to ski!
930
00:40:12,275 --> 00:40:14,575
- Mummy gonna do some jumping?
- Yes.
931
00:40:14,675 --> 00:40:17,215
LYDIA:
Who're we gonna do
some jumping with?
932
00:40:17,315 --> 00:40:20,495
Work with Mish
and press that bubble!
933
00:40:20,595 --> 00:40:21,855
LYDIA:
No, we only press the bubbles
934
00:40:21,955 --> 00:40:23,215
when we're doing it
on the water ramp.
935
00:40:23,315 --> 00:40:25,775
On the snow, we don't have to
press any bubbles.
936
00:40:25,875 --> 00:40:27,816
Exit into Ruka!
937
00:40:27,916 --> 00:40:30,256
Hello, we're here to ski!
938
00:40:30,356 --> 00:40:31,696
Where's the ambulance gone?
939
00:40:31,796 --> 00:40:33,296
KAI:
Behind the tree!
940
00:40:33,396 --> 00:40:35,896
LYDIA:
Make sure there's an ambulance
in Ruka.
941
00:40:35,996 --> 00:40:38,896
(Mimics revving)
942
00:40:38,996 --> 00:40:42,016
LYDIA:
It's looking good,
isn't it, Kai?
943
00:40:42,116 --> 00:40:45,776
This food apples!
944
00:40:45,876 --> 00:40:47,876
Is it apple?
945
00:40:50,717 --> 00:40:55,617
LYDIA:
It's taken me forever today
to get sorted out.
946
00:40:55,717 --> 00:40:57,617
That's not even
half the packing.
947
00:40:57,717 --> 00:40:59,057
- You know, it's really--
- KAI: Naughty boy.
948
00:40:59,157 --> 00:41:00,057
Stressful.
949
00:41:00,157 --> 00:41:01,977
It's always stressful lately.
950
00:41:02,077 --> 00:41:03,417
Packing is really hard,
951
00:41:03,517 --> 00:41:07,917
especially when you know
you're going for three months.
952
00:41:11,037 --> 00:41:14,218
I don't think
we're gonna able to use it.
953
00:41:14,318 --> 00:41:16,738
I'll try and sell it.
954
00:41:16,838 --> 00:41:19,178
I've asked already
to a couple of teams.
955
00:41:19,278 --> 00:41:23,098
Russia need artificial jumps,
so I've asked them.
956
00:41:23,198 --> 00:41:24,618
So they're gonna get back to me.
957
00:41:24,718 --> 00:41:26,138
And I've asked Canada.
958
00:41:26,238 --> 00:41:27,778
How many bolts?
959
00:41:27,878 --> 00:41:30,298
CHICK:
700 bolts.
960
00:41:30,398 --> 00:41:32,178
Thereabouts.
961
00:41:32,278 --> 00:41:35,459
- Alright, well, thanks, dad.
- Only for you.
962
00:41:35,559 --> 00:41:36,899
Sorry,
I haven't been able to use it.
963
00:41:36,999 --> 00:41:37,899
That's alright,
it doesn't matter.
964
00:41:37,999 --> 00:41:38,899
You had fun building it though.
965
00:41:38,999 --> 00:41:41,179
Oh yeah, yeah.
966
00:41:41,279 --> 00:41:42,219
LYDIA:
Sorry, dad.
967
00:41:42,319 --> 00:41:44,339
I just need a little bit
more snow.
968
00:41:44,439 --> 00:41:45,899
CHICK:
Oh, you'll find enough.
969
00:41:45,999 --> 00:41:47,999
Don't worry about it.
970
00:41:49,999 --> 00:41:53,059
Hard to concentrate
on the task now,
971
00:41:53,159 --> 00:41:56,620
all the children around.
972
00:41:56,720 --> 00:41:58,940
And you can sort of sense
with the kids, you know
973
00:41:59,040 --> 00:42:01,020
that something big's
gonna happen,
974
00:42:01,120 --> 00:42:03,580
'cause they're all excited.
975
00:42:03,680 --> 00:42:06,380
This is-- it's called
"Spaghetti al cartoccio"
976
00:42:06,480 --> 00:42:08,980
and it's a seafood pasta.
977
00:42:09,080 --> 00:42:09,980
And we're going to try
978
00:42:10,080 --> 00:42:12,220
to bake it
in the wood-fired oven
979
00:42:12,320 --> 00:42:15,780
and we're going to cover
the whole thing with pizza dough
980
00:42:15,880 --> 00:42:16,820
and bake it.
981
00:42:16,920 --> 00:42:18,381
It's absolutely delicious.
982
00:42:18,481 --> 00:42:21,901
LYDIA:
I requested it
as my send-off dish.
983
00:42:22,001 --> 00:42:24,701
So mum, being the legend
that she is,
984
00:42:24,801 --> 00:42:28,061
has granted my request.
985
00:42:28,161 --> 00:42:30,161
I hope it works.
986
00:42:34,161 --> 00:42:35,701
How's the oven going, Chick?
987
00:42:35,801 --> 00:42:36,901
It's hot as.
988
00:42:37,001 --> 00:42:39,541
How hot--
but how hot does it have to be?
989
00:42:39,641 --> 00:42:41,102
Have you got
a temperature gauge in it or...
990
00:42:41,202 --> 00:42:42,782
No.
991
00:42:42,882 --> 00:42:44,942
GEORGE:
There were many years
when Lydia was travelling a lot.
992
00:42:45,042 --> 00:42:46,502
Like there was several years
993
00:42:46,602 --> 00:42:48,542
where we'd see each other
once a year.
994
00:42:48,642 --> 00:42:51,022
Do you wanna let it overhang
or just cut that off?
995
00:42:51,122 --> 00:42:53,102
Once a year,
the whole family was together
996
00:42:53,202 --> 00:42:56,422
and mum would be like
the happiest day of her life,
997
00:42:56,522 --> 00:42:57,542
you know?
998
00:42:57,642 --> 00:42:58,862
It was sad.
999
00:42:58,962 --> 00:42:59,862
Together, let's do it together.
1000
00:42:59,962 --> 00:43:03,303
1, 2, 3!
1001
00:43:03,403 --> 00:43:05,143
CHICK:
We want to help.
1002
00:43:05,243 --> 00:43:07,343
PHYLLIS:
She hasn't really had
many Christmases at home
1003
00:43:07,443 --> 00:43:09,503
for a long time now.
1004
00:43:09,603 --> 00:43:12,343
Hopefully, this will be
her last time away
1005
00:43:12,443 --> 00:43:14,543
for Christmas.
1006
00:43:14,643 --> 00:43:16,943
LYDIA:
Lemon, that's mine.
1007
00:43:17,043 --> 00:43:20,423
GEORGE:
We think that it's probably time
to hang it all up
1008
00:43:20,523 --> 00:43:22,303
and enjoy life again.
1009
00:43:22,403 --> 00:43:25,064
Now we need is Chick
to burn it for us
1010
00:43:25,164 --> 00:43:26,784
and not be a disaster.
1011
00:43:26,884 --> 00:43:35,384
(♪♪♪♪♪)
1012
00:43:35,484 --> 00:43:37,484
Oh dear!
1013
00:43:39,004 --> 00:43:40,344
- LYDIA: Mum, look!
- Phil.
1014
00:43:40,444 --> 00:43:41,544
PHYLLIS:
Come on, no!
1015
00:43:41,644 --> 00:43:42,784
Okay, this is going in the oven.
1016
00:43:42,884 --> 00:43:44,064
No, no, no!
1017
00:43:44,164 --> 00:43:45,304
GEORGE:
Oh, no, no!
1018
00:43:45,404 --> 00:43:46,425
You know, what I did?
1019
00:43:46,525 --> 00:43:47,665
- I took--
- No!
1020
00:43:47,765 --> 00:43:49,505
No!
1021
00:43:49,605 --> 00:43:50,825
It's burnt, dad.
1022
00:43:50,925 --> 00:43:52,065
Let's do it in the oven.
1023
00:43:52,165 --> 00:43:53,705
- Let's do it in this oven.
- No, no, no!
1024
00:43:53,805 --> 00:43:54,985
I'll do that one in there,
but I'll--
1025
00:43:55,085 --> 00:43:57,585
(Indistinct chatter)
1026
00:43:57,685 --> 00:43:59,105
Now we had a one bit of timber.
1027
00:43:59,205 --> 00:44:00,705
Was just making
a little bit of flame?
1028
00:44:00,805 --> 00:44:01,865
I thought I'd be alright.
1029
00:44:01,965 --> 00:44:03,705
- I should have taken that out.
- Go.
1030
00:44:03,805 --> 00:44:05,825
CHICK:
I'll take it--
1031
00:44:05,925 --> 00:44:06,865
I'll clean it out,
1032
00:44:06,965 --> 00:44:09,746
and I'll come back
and grab that.
1033
00:44:09,846 --> 00:44:11,226
Well...
1034
00:44:11,326 --> 00:44:14,586
Here's to Phyllis again
for another feast
1035
00:44:14,686 --> 00:44:17,066
that she's put on
and for a very special occasion,
1036
00:44:17,166 --> 00:44:18,426
again.
1037
00:44:18,526 --> 00:44:20,906
Once in-- you know,
it happens every four years.
1038
00:44:21,006 --> 00:44:23,346
Definitely think Late,
1039
00:44:23,446 --> 00:44:28,346
he's hoping for a time
that yeah--
1040
00:44:28,446 --> 00:44:32,267
Yeah, 100% yes,
1041
00:44:32,367 --> 00:44:34,427
and everyone else, 100% yes.
1042
00:44:34,527 --> 00:44:35,707
- Saluti.- Saluti.
1043
00:44:35,807 --> 00:44:37,267
GEORGE:
Being an athlete himself,
1044
00:44:37,367 --> 00:44:38,747
I think he can understand
that you know,
1045
00:44:38,847 --> 00:44:41,387
there's a limited window,
which you can do these things.
1046
00:44:41,487 --> 00:44:45,547
He's a very logical sort of guy
and I think Late you know,
1047
00:44:45,647 --> 00:44:47,387
he deserves
a gold medal as well.
1048
00:44:47,487 --> 00:44:49,707
Kai's first
frequent-flyer card
1049
00:44:49,807 --> 00:44:50,827
arrived in the mail.
1050
00:44:50,927 --> 00:44:52,467
He's already silver.
1051
00:44:52,567 --> 00:44:54,708
- WOMAN 10: Is it really?
- Yeah.
1052
00:44:54,808 --> 00:44:57,428
Come Christmas time,
he'll be gold.
1053
00:44:57,528 --> 00:44:59,668
But it was funny
with all official letter,
1054
00:44:59,768 --> 00:45:03,868
"Dear Mr. Lassila,
Mr. Kai Lassila".
1055
00:45:03,968 --> 00:45:05,968
He's 2½.
1056
00:45:11,968 --> 00:45:21,969
(♪♪♪♪♪)
1057
00:45:22,929 --> 00:45:24,629
LYDIA:
The first priority
for my training
1058
00:45:24,729 --> 00:45:29,389
leading up to the Sochi Olympics
was to get on snow.
1059
00:45:29,489 --> 00:45:32,229
I hadn't jumped on snow
since last season.
1060
00:45:32,329 --> 00:45:33,469
I'd done some water ramping,
1061
00:45:33,569 --> 00:45:36,309
but it was gonna be
my best chance
1062
00:45:36,409 --> 00:45:40,350
to prepare my jumps
before the Olympics.
1063
00:45:40,450 --> 00:45:43,790
And Ruka's way up north
and it's got snow
1064
00:45:43,890 --> 00:45:46,310
for more than six months
of the year.
1065
00:45:46,410 --> 00:45:49,610
Not much daylight,
but lots of snow.
1066
00:45:53,170 --> 00:45:54,390
The pre-season training
1067
00:45:54,490 --> 00:45:56,670
is always a really important
block of training.
1068
00:45:56,770 --> 00:45:59,030
It sets you up for the season.
1069
00:45:59,130 --> 00:46:02,831
It's always a good idea
to get your tricks done then
1070
00:46:02,931 --> 00:46:04,791
before you go
to the world cup season,
1071
00:46:04,891 --> 00:46:06,791
because you don't actually get
as much training.
1072
00:46:06,891 --> 00:46:08,191
It's more competing.
1073
00:46:08,291 --> 00:46:11,831
So it's best to get
all the base work done early on
1074
00:46:11,931 --> 00:46:13,551
and then that sets you up
for the season.
1075
00:46:13,651 --> 00:46:18,251
So Ruka
is a really important camp.
1076
00:46:20,251 --> 00:46:30,252
(♪♪♪♪♪)
1077
00:46:40,092 --> 00:46:41,192
LYDIA:
Come on.
1078
00:46:41,292 --> 00:46:44,253
(Man Speaking
in foreign language)
1079
00:46:46,773 --> 00:46:49,673
(Taking deep breaths)
1080
00:46:49,773 --> 00:46:59,793
(♪♪♪♪♪)
1081
00:46:59,893 --> 00:47:02,753
LYDIA:
You got this, strong.
1082
00:47:02,853 --> 00:47:05,393
So now it's really yours.
1083
00:47:05,493 --> 00:47:06,554
It's the end of the jump.
1084
00:47:06,654 --> 00:47:08,514
It's the end of the jump.
1085
00:47:08,614 --> 00:47:10,274
(Exhales and inhales deeply)
1086
00:47:10,374 --> 00:47:12,374
LYDIA:
You got this.
1087
00:47:14,294 --> 00:47:16,834
MAN 14:
On course, double.
1088
00:47:16,934 --> 00:47:18,314
Take off!
1089
00:47:18,414 --> 00:47:20,414
We're good,
we're good!
1090
00:47:22,094 --> 00:47:24,874
(Screams)
1091
00:47:24,974 --> 00:47:25,914
(Grunts)
1092
00:47:26,014 --> 00:47:27,234
Son of a--
1093
00:47:27,334 --> 00:47:28,595
STEVE:
You're okay?
1094
00:47:28,695 --> 00:47:31,355
Not so comfortable, huh?
1095
00:47:31,455 --> 00:47:32,595
What do you do?
1096
00:47:32,695 --> 00:47:35,495
Some parts of me don't work
so well anymore.
1097
00:47:36,935 --> 00:47:37,835
MAN 14:
A little nervous?
1098
00:47:37,935 --> 00:47:39,435
STEVE:
Yeah.
1099
00:47:39,535 --> 00:47:42,555
It's--
it's not so easy anymore.
1100
00:47:42,655 --> 00:47:44,635
MAN 14:
No, it'd be hard mentally.
1101
00:47:44,735 --> 00:47:46,355
STEVE:
Yeah.
1102
00:47:46,455 --> 00:47:48,155
(Exhales)
1103
00:47:48,255 --> 00:47:50,256
MAN 14:
On course, double.
1104
00:47:52,496 --> 00:47:53,996
Good, pull!
1105
00:47:54,096 --> 00:47:56,096
Pull out!
1106
00:47:58,816 --> 00:48:00,836
Lyd, you okay?
1107
00:48:00,936 --> 00:48:03,156
LYDIA:
That pull up, it stuffs me up.
1108
00:48:03,256 --> 00:48:05,396
MAN 15:
Yeah, but you had to do
a little bit you know,
1109
00:48:05,496 --> 00:48:07,516
because you were really
out there.
1110
00:48:07,616 --> 00:48:09,116
STEVE:
You alright?
1111
00:48:09,216 --> 00:48:11,596
LYDIA:
Yeah, I overreacted
on the pull, too.
1112
00:48:11,696 --> 00:48:14,277
STEVE:
Our coaches are yelling at us
when we're in the air.
1113
00:48:14,377 --> 00:48:15,757
If they're yelling "stretch",
1114
00:48:15,857 --> 00:48:18,997
it means try and make your body
as long as possible
1115
00:48:19,097 --> 00:48:20,637
to try and slow down
your rotation
1116
00:48:20,737 --> 00:48:22,037
coming in to the landing hill.
1117
00:48:22,137 --> 00:48:24,917
MAN 14:
Good, stretch!
1118
00:48:25,017 --> 00:48:26,317
STEVE:
And if they're yelling
"pull" at you,
1119
00:48:26,417 --> 00:48:28,717
it means make your body
as short as possible
1120
00:48:28,817 --> 00:48:30,717
and try and speed up
your rotation
1121
00:48:30,817 --> 00:48:34,558
to get your feet underneath you
and land safely.
1122
00:48:34,658 --> 00:48:35,758
MAN 14:
Good, pull!
1123
00:48:35,858 --> 00:48:37,438
(Lydia grunts)
1124
00:48:37,538 --> 00:48:38,998
MAN 16:
It was too slow.
1125
00:48:39,098 --> 00:48:40,998
MAN 14:
You want to do another one?
1126
00:48:41,098 --> 00:48:42,838
Either that or a double in or...
1127
00:48:42,938 --> 00:48:45,118
Coming back after Vancouver,
1128
00:48:45,218 --> 00:48:48,478
it was set in that
I was the veteran of the team.
1129
00:48:48,578 --> 00:48:51,358
It made me feel a bit old.
1130
00:48:51,458 --> 00:48:53,158
A lot had changed in four years.
1131
00:48:53,258 --> 00:48:54,518
(Grunts)
1132
00:48:54,618 --> 00:48:56,799
LYDIA:
I'm just in the different place
in life.
1133
00:48:56,899 --> 00:48:59,999
MAN 15:
I think it's a new story,
it's not the same.
1134
00:49:00,099 --> 00:49:01,879
We don't wanna repeat like,
1135
00:49:01,979 --> 00:49:04,039
"Oh, everything was good,
we were Olympic champion
1136
00:49:04,139 --> 00:49:06,359
and now we just repeat."
1137
00:49:06,459 --> 00:49:07,679
It's not at all a repeat.
1138
00:49:07,779 --> 00:49:09,759
It's-- everything is different.
1139
00:49:09,859 --> 00:49:12,639
Her body after a child
is different, too
1140
00:49:12,739 --> 00:49:14,199
and she had to realize that
1141
00:49:14,299 --> 00:49:17,279
and she had to learn
to handle all those things.
1142
00:49:17,379 --> 00:49:21,040
You awake, Kai?
1143
00:49:21,140 --> 00:49:25,280
And I remember being fired up
and wanting to conquer the world
1144
00:49:25,380 --> 00:49:28,320
I think coming back with a bit
of a different perspective
1145
00:49:28,420 --> 00:49:31,960
and having Kai either there
or at a distance
1146
00:49:32,060 --> 00:49:33,960
was pretty challenging.
1147
00:49:34,060 --> 00:49:36,160
Kai?
1148
00:49:36,260 --> 00:49:38,280
Are you excited?
1149
00:49:38,380 --> 00:49:39,680
Hard to leave him,
1150
00:49:39,780 --> 00:49:42,281
but also difficult
to juggle life
1151
00:49:42,381 --> 00:49:44,441
when he is there, too
1152
00:49:44,541 --> 00:49:46,581
or not life,
but life as an athlete.
1153
00:49:49,021 --> 00:49:51,041
(Car beeps)
1154
00:49:51,141 --> 00:49:52,441
They would have just landed.
1155
00:49:52,541 --> 00:49:54,601
- Just landed.
- Yeah.
1156
00:49:54,701 --> 00:49:57,081
And then, you're gonna see
he's gonna come there
1157
00:49:57,181 --> 00:49:58,961
and he's gonna wave to you.
1158
00:49:59,061 --> 00:50:00,201
Did you have dinner?
1159
00:50:00,301 --> 00:50:02,281
Making sure
that everyone's needs are met,
1160
00:50:02,381 --> 00:50:06,242
including his and my husbands
or my mum or mother-in-law,
1161
00:50:06,342 --> 00:50:08,362
whoever's helping me
look after him.
1162
00:50:08,462 --> 00:50:11,282
Did you have salad?
1163
00:50:11,382 --> 00:50:13,522
- Did you have bread?
- Yep.
1164
00:50:13,622 --> 00:50:16,362
- With lots of butter?
- Yeah.
1165
00:50:16,462 --> 00:50:19,602
LYDIA:
It was quite amazing how
my support team came together
1166
00:50:19,702 --> 00:50:21,002
and helped me through it,
1167
00:50:21,102 --> 00:50:22,922
because I just
couldn't have done it
1168
00:50:23,022 --> 00:50:24,322
obviously without them.
1169
00:50:24,422 --> 00:50:27,603
♪ Call it out like a family ♪
1170
00:50:27,703 --> 00:50:29,703
Hello!
1171
00:50:31,943 --> 00:50:33,843
♪ Instead I bide my time,
get a ride ♪
1172
00:50:33,943 --> 00:50:35,483
LYDIA:
Come on, Kai, in the car,
1173
00:50:35,583 --> 00:50:37,163
it's really cold
you haven't got your gloves on.
1174
00:50:37,263 --> 00:50:40,603
♪ Till the rubber
leaves the road ♪
1175
00:50:40,703 --> 00:50:45,483
LEENA:
One night he was up
and started suddenly to cry,
1176
00:50:45,583 --> 00:50:46,723
"Mummy, mummy!"
1177
00:50:46,823 --> 00:50:49,364
And then just he come down
when he got milk,
1178
00:50:49,464 --> 00:50:52,484
and that's that-- because Lydia
is sleeping separately
1179
00:50:52,584 --> 00:50:56,204
to get her sleep
as much as she needs
1180
00:50:56,304 --> 00:50:58,304
and I'm sleeping with Kai.
1181
00:50:59,304 --> 00:51:00,804
LYDIA:
Leena will go home tomorrow
1182
00:51:00,904 --> 00:51:04,324
and Late will kind of
take her place.
1183
00:51:04,424 --> 00:51:06,484
LEENA:
I have been in Ruka
for two weeks.
1184
00:51:06,584 --> 00:51:09,364
We try to do everything
on Lydia's conditions,
1185
00:51:09,464 --> 00:51:13,725
so that everything would be okay
for her, for her training.
1186
00:51:13,825 --> 00:51:15,325
And Kai, as a little boy,
1187
00:51:15,425 --> 00:51:19,085
I'm amazed how good
he understands what's going on.
1188
00:51:19,185 --> 00:51:20,085
And he's, "Shh, shh!
1189
00:51:20,185 --> 00:51:21,285
Mummy is sleeping, shh!
1190
00:51:21,385 --> 00:51:22,285
We don't interrupt.
1191
00:51:22,385 --> 00:51:23,285
We don't go there.
1192
00:51:23,385 --> 00:51:25,365
Mummy is sleeping."
1193
00:51:25,465 --> 00:51:29,245
LYDIA:
She doesn't really like
to come up to the jump site
1194
00:51:29,345 --> 00:51:30,325
and I don't ask her,
1195
00:51:30,425 --> 00:51:32,886
'cause I know
she doesn't like it.
1196
00:51:32,986 --> 00:51:35,886
She just gets really scared.
1197
00:51:35,986 --> 00:51:37,766
But she takes Kai you know,
out to the park
1198
00:51:37,866 --> 00:51:41,406
where she plays with him outside
and I watch from a distance.
1199
00:51:41,506 --> 00:51:43,086
(Leena Speaking in Finnish)
1200
00:51:43,186 --> 00:51:45,526
Cuckoo!
1201
00:51:45,626 --> 00:51:49,246
LEENA:
I try not to show
how nervous I am.
1202
00:51:49,346 --> 00:51:52,806
I said to Lydia "I'm sorry
I'm such a bad grandma,
1203
00:51:52,906 --> 00:51:54,727
because I can't really watch."
1204
00:51:54,827 --> 00:51:57,127
Kai wants to see mum
everyday jumping.
1205
00:51:57,227 --> 00:51:59,047
He always says,
"Let's go, let's go."
1206
00:51:59,147 --> 00:52:01,687
I say,
"Let's do something first."
1207
00:52:01,787 --> 00:52:03,927
Finally,
he wants to see the jumping
1208
00:52:04,027 --> 00:52:06,007
and off we go.
1209
00:52:06,107 --> 00:52:09,287
Oh, and then--
1210
00:52:09,387 --> 00:52:13,247
The butterfly started every time
when I saw them competing.
1211
00:52:13,347 --> 00:52:17,248
Late was 13 years
when he started.
1212
00:52:17,348 --> 00:52:18,568
He started with ballet,
1213
00:52:18,668 --> 00:52:21,888
which those days was still
a part of freestyling.
1214
00:52:21,988 --> 00:52:24,328
I was not afraid of that.
1215
00:52:24,428 --> 00:52:26,708
But when he started
to compete in moguls,
1216
00:52:29,228 --> 00:52:31,728
I have had that feeling
in my stomach.
1217
00:52:31,828 --> 00:52:34,728
(Bell ringing)
1218
00:52:34,828 --> 00:52:37,728
(Crowd cheering)
1219
00:52:37,828 --> 00:52:40,689
LEENA:
When Late
had first accident in Japan,
1220
00:52:40,789 --> 00:52:44,769
he was really, really bad hurt.
1221
00:52:44,869 --> 00:52:47,729
He was like not able
to talk to me.
1222
00:52:47,829 --> 00:52:49,449
When he came home,
1223
00:52:49,549 --> 00:52:52,289
he did not remember anything
from Japan.
1224
00:52:52,389 --> 00:52:57,209
He said that was like
a black hole in his mind
1225
00:52:57,309 --> 00:52:59,309
and he had to start again.
1226
00:53:01,750 --> 00:53:06,650
He had a amazing recovery
and we are happy for that.
1227
00:53:06,750 --> 00:53:11,650
But that was the most awful
happening in my life.
1228
00:53:11,750 --> 00:53:16,510
And then second was then
Lydia's accident in Torino.
1229
00:53:33,831 --> 00:53:37,611
LYDIA:
You definitely feel as parent
you've got more of an obligation
1230
00:53:37,711 --> 00:53:41,371
to take care of yourself
and to manage risk better,
1231
00:53:41,471 --> 00:53:42,891
and call it on days
you don't feel good
1232
00:53:42,991 --> 00:53:44,992
and go for it on days you do.
1233
00:54:15,833 --> 00:54:17,773
Bye, bye,
good jumping.
1234
00:54:17,873 --> 00:54:19,693
Thanks, Kai.
1235
00:54:19,793 --> 00:54:21,173
- LAURI: Bye!
- Bye-bye.
1236
00:54:21,273 --> 00:54:22,173
- KAI: Bye-bye.
- LYDIA: Muah!
1237
00:54:22,273 --> 00:54:29,174
(♪♪♪♪♪)
1238
00:54:29,274 --> 00:54:30,494
MAN 14:
It's really close.
1239
00:54:30,594 --> 00:54:32,214
It's really close.
1240
00:54:32,314 --> 00:54:36,814
Like we're looking for like 61
and it's 60.6.
1241
00:54:36,914 --> 00:54:38,254
STEVE:
It's pretty crucial
to your sport
1242
00:54:38,354 --> 00:54:40,414
that your speed is dialed.
1243
00:54:40,514 --> 00:54:42,214
The speed coming into the single
1244
00:54:42,314 --> 00:54:46,174
is are high 30s
to low 40 kilometres an hour
1245
00:54:46,274 --> 00:54:51,255
and on the double, between
50 to 55 kilometres an hour, 56.
1246
00:54:51,355 --> 00:54:53,815
And then on the triple,
you can get
1247
00:54:53,915 --> 00:54:56,775
up to you know,
63 to 70 kilometres an hour.
1248
00:54:56,875 --> 00:54:59,815
So you're going pretty fast
into that wall.
1249
00:54:59,915 --> 00:55:00,855
I think we're good.
1250
00:55:00,955 --> 00:55:03,175
You kind of
have to roll the dice,
1251
00:55:03,275 --> 00:55:04,615
and trust the coaches,
1252
00:55:04,715 --> 00:55:09,055
and trust that you have trained
the right technique.
1253
00:55:09,155 --> 00:55:10,055
MAN 15:
Just right up there.
1254
00:55:10,155 --> 00:55:12,155
It's good.
1255
00:55:14,116 --> 00:55:15,416
JACQUI:
In the history of the sport,
1256
00:55:15,516 --> 00:55:18,056
there's three women
that changed women's aerials.
1257
00:55:18,156 --> 00:55:20,616
The first woman her name
is Lina Cheryazova
1258
00:55:20,716 --> 00:55:22,496
and she won at
the Lillehammer Olympic Games
1259
00:55:22,596 --> 00:55:23,936
and doing triple somersaults.
1260
00:55:24,036 --> 00:55:25,856
STEVE:
Then, Jacqui Cooper
started doing triples
1261
00:55:25,956 --> 00:55:28,696
in the late '90s
and the early 2000s,
1262
00:55:28,796 --> 00:55:31,256
and then now Lydia.
1263
00:55:31,356 --> 00:55:33,376
For Lydia,
if someone sets a bar this high,
1264
00:55:33,476 --> 00:55:36,377
which was me, this is my bar,
and she's like,
1265
00:55:36,477 --> 00:55:39,137
"Okay, I'm gonna better that."
1266
00:55:39,237 --> 00:55:40,657
She's the type of person
1267
00:55:40,757 --> 00:55:42,977
that she'll always want
to show people
1268
00:55:43,077 --> 00:55:45,657
that why stop there
when you can always be there.
1269
00:55:45,757 --> 00:55:46,777
You got this.
1270
00:55:46,877 --> 00:55:48,257
(Lydia exhales)
1271
00:55:48,357 --> 00:55:51,337
Now we're seeing girls,
especially the Chinese and Lydia
1272
00:55:51,437 --> 00:55:54,337
that are doing triples
consistently on snow.
1273
00:55:54,437 --> 00:55:55,337
WOMAN 11:
Good take-off, Lyd.
1274
00:55:55,437 --> 00:55:56,417
You got this.
1275
00:55:56,517 --> 00:55:58,218
And that's something
that the sport
1276
00:55:58,318 --> 00:55:59,538
has never seen before.
1277
00:55:59,638 --> 00:56:01,898
MAN 17:
Take off!
1278
00:56:01,998 --> 00:56:04,778
MAN 15:
Just trust the speedand watch for a good takeoff
1279
00:56:04,878 --> 00:56:07,658
all the restand we can fly then.
1280
00:56:07,758 --> 00:56:11,018
LYDIA:
Even with the years of jumping,
it's never easy,
1281
00:56:11,118 --> 00:56:12,898
especially
the first ones of the season
1282
00:56:12,998 --> 00:56:15,778
are really intense.
1283
00:56:15,878 --> 00:56:17,698
And it's easy to freak out.
1284
00:56:17,798 --> 00:56:20,419
That can really impact
the whole jump in general,
1285
00:56:20,519 --> 00:56:22,879
which can then lead
to disaster.
1286
00:56:26,319 --> 00:56:27,219
MAN 14:
Forward!
1287
00:56:27,319 --> 00:56:29,139
Let's go.
1288
00:56:29,239 --> 00:56:30,139
Pull!
1289
00:56:30,239 --> 00:56:31,139
Look up.
1290
00:56:31,239 --> 00:56:32,219
Pull, pull!
1291
00:56:32,319 --> 00:56:34,319
Out!
1292
00:56:35,879 --> 00:56:36,939
JACQUI:
We're not swimmers.
1293
00:56:37,039 --> 00:56:38,219
We don't dive into the pool
1294
00:56:38,319 --> 00:56:39,579
that's the same temperature
every single day.
1295
00:56:39,679 --> 00:56:40,979
We're flying through the air
1296
00:56:41,079 --> 00:56:43,460
in an environment with
rapidly-changing conditions.
1297
00:56:43,560 --> 00:56:45,100
(Lydia grunts)
1298
00:56:45,200 --> 00:56:46,100
(Screams)
1299
00:56:46,200 --> 00:56:47,100
MAN 14:
Up!
1300
00:56:47,200 --> 00:56:48,700
MAN 15:
That's better.
1301
00:56:48,800 --> 00:56:51,540
JACQUI:
It can be hard to find
your faith after time off,
1302
00:56:51,640 --> 00:56:53,980
especially doing
triple somersaults.
1303
00:56:54,080 --> 00:56:56,940
(Grunts)
1304
00:56:57,040 --> 00:56:59,300
RYAN:
I think Lydia's
mental state right now
1305
00:56:59,400 --> 00:57:02,780
is a little bit different
than it was in the past.
1306
00:57:02,880 --> 00:57:05,741
Her life is now more involved
now than it was.
1307
00:57:05,841 --> 00:57:08,341
Before it was really one goal,
one mindset,
1308
00:57:08,441 --> 00:57:10,181
everything to get this done.
1309
00:57:10,281 --> 00:57:11,421
Right, chin out.
1310
00:57:11,521 --> 00:57:13,061
I feel Lydia is feeling
1311
00:57:13,161 --> 00:57:14,621
a little bit of pressure
on herself.
1312
00:57:14,721 --> 00:57:17,141
She is used to be being
exactly perfect,
1313
00:57:17,241 --> 00:57:20,101
executing perfectly,
not making a lot of mistakes,
1314
00:57:20,201 --> 00:57:22,901
and right now she's done
her first triples
1315
00:57:23,001 --> 00:57:24,541
and they're not going
as well as she'd wanted.
1316
00:57:24,641 --> 00:57:26,021
I think I'm gonna call it there.
1317
00:57:26,121 --> 00:57:27,822
RYAN:
She's not used to this feeling
at all I think.
1318
00:57:27,922 --> 00:57:29,222
I think I'm gonna call it there.
1319
00:57:29,322 --> 00:57:31,222
RYAN:
Yeah!
1320
00:57:31,322 --> 00:57:33,322
Oh!
1321
00:57:36,362 --> 00:57:39,102
The knee was not in the plan.
1322
00:57:39,202 --> 00:57:40,102
It's just puffy.
1323
00:57:40,202 --> 00:57:42,202
Yeah, it's a bit annoying.
1324
00:57:44,482 --> 00:57:45,982
Yeah.
1325
00:57:46,082 --> 00:57:49,143
Normally,
it's my left one that's puffy.
1326
00:57:49,243 --> 00:57:53,223
Probably from like just starting
to jump again
1327
00:57:53,323 --> 00:57:57,783
and I get a little bit
of tendonitis and yeah.
1328
00:57:57,883 --> 00:58:02,543
I'm chopping for Mish
in the land at--
1329
00:58:02,643 --> 00:58:03,983
- In the landing?
- Yeah.
1330
00:58:04,083 --> 00:58:05,543
- Are you gonna chop for Mish?
- Yeah.
1331
00:58:05,643 --> 00:58:07,543
Oh, he'll-- he'll really--
1332
00:58:07,643 --> 00:58:09,023
He will really like your help.
1333
00:58:09,123 --> 00:58:10,624
You're gonna make the landing
nice and soft like this.
1334
00:58:10,724 --> 00:58:11,624
Look.
1335
00:58:11,724 --> 00:58:14,064
(Making whooshing sounds)
1336
00:58:14,164 --> 00:58:17,424
Chop, chop, chop, chop, chop.
1337
00:58:17,524 --> 00:58:19,344
Then somebody comes
and lands in, boom!
1338
00:58:19,444 --> 00:58:21,504
And it's nice and soft.
1339
00:58:21,604 --> 00:58:23,504
China's gonna crash.
1340
00:58:23,604 --> 00:58:24,864
China what?
1341
00:58:24,964 --> 00:58:26,224
No!
1342
00:58:26,324 --> 00:58:28,184
China gonna crash!
1343
00:58:28,284 --> 00:58:29,504
China's not gonna crash.
1344
00:58:29,604 --> 00:58:31,604
Cut that!
1345
00:58:33,845 --> 00:58:37,185
It is -15 today.
1346
00:58:37,285 --> 00:58:39,025
It's so cold we've had
to button up ridiculous.
1347
00:58:39,125 --> 00:58:40,265
- Kai, you see that?
- 3!
1348
00:58:40,365 --> 00:58:41,905
2, 1!
1349
00:58:42,005 --> 00:58:43,145
- Go!
- Go!
1350
00:58:43,245 --> 00:58:45,225
- And go, Kai Lassila.
- Wee!
1351
00:58:45,325 --> 00:58:48,385
- You are champion!
- LAURI: Champion!
1352
00:58:48,485 --> 00:58:50,485
(Speaking in Finnish)
1353
00:58:51,885 --> 00:58:56,526
LYDIA:
This camp in Ruka was really
my best opportunity to train.
1354
00:58:57,726 --> 00:59:00,266
So for my last day there,
it was really important for me
1355
00:59:00,366 --> 00:59:02,666
to just get as much done
as I could.
1356
00:59:02,766 --> 00:59:04,986
(Leena speaking in Finnish)
1357
00:59:05,086 --> 00:59:08,546
If Lyd sees that,
she'll kill me, yeah.
1358
00:59:08,646 --> 00:59:10,646
- You're already dead.
- LEENA: Yes.
1359
00:59:19,927 --> 00:59:21,927
On course.
1360
00:59:24,367 --> 00:59:25,987
Duck.
1361
00:59:26,087 --> 00:59:28,087
Ooh!
1362
00:59:31,647 --> 00:59:33,647
(Lydia screams)
1363
00:59:52,768 --> 00:59:53,948
On course.
1364
00:59:54,048 --> 00:59:55,428
Duck.
1365
00:59:55,528 --> 00:59:57,528
Pull.
1366
01:00:06,489 --> 01:00:08,489
Mummy!
1367
01:00:09,689 --> 01:00:10,629
Mummy!
1368
01:00:10,729 --> 01:00:11,749
(Speaking in Finnish)
1369
01:00:11,849 --> 01:00:12,949
Mummy!
1370
01:00:13,049 --> 01:00:14,389
Mummy!
1371
01:00:14,489 --> 01:00:15,749
Mummy!
1372
01:00:15,849 --> 01:00:17,629
(Speaking in Finnish)
1373
01:00:17,729 --> 01:00:19,729
Here I come.
1374
01:00:22,089 --> 01:00:24,390
LYDIA:
The camp in Ruka
leading into the Olympics
1375
01:00:24,490 --> 01:00:26,990
was not ideal.
1376
01:00:27,090 --> 01:00:29,990
But I could also feel
the pressure
1377
01:00:30,090 --> 01:00:33,430
of not only the Olympics
around the corner,
1378
01:00:33,530 --> 01:00:37,270
but having not have been able
to get the quad-twisting triple.
1379
01:00:37,370 --> 01:00:39,370
And it was heavy!
1380
01:00:45,090 --> 01:00:47,951
Brush your teeth in the morning
and at night time.
1381
01:00:48,051 --> 01:00:50,031
And don't forget to Skype mummy.
1382
01:00:50,131 --> 01:00:52,131
Alright, come here.
1383
01:00:52,811 --> 01:00:55,571
I'll see you in two weeks.
1384
01:00:59,611 --> 01:01:02,151
- Champion!
- Mummy.
1385
01:01:02,251 --> 01:01:03,471
You be a good boy, okay?
1386
01:01:03,571 --> 01:01:04,591
Be a good boy.
1387
01:01:04,691 --> 01:01:06,151
Mummy, do you wanna do triples?
1388
01:01:06,251 --> 01:01:07,631
- Do I wanna do triples?
- Yeah.
1389
01:01:07,731 --> 01:01:09,912
Yeah, of course
I wanna do triples.
1390
01:01:10,012 --> 01:01:11,432
Good ones.
1391
01:01:11,532 --> 01:01:12,792
- Good ones.
- Yeah.
1392
01:01:12,892 --> 01:01:13,832
Not bad ones.
1393
01:01:13,932 --> 01:01:14,952
Not bad ones.
1394
01:01:15,052 --> 01:01:17,152
No, I'll try my very best.
1395
01:01:17,252 --> 01:01:19,252
Alright?
1396
01:01:21,532 --> 01:01:22,632
No crashing.
1397
01:01:22,732 --> 01:01:25,692
(Speaking in Finnish)
1398
01:01:27,732 --> 01:01:29,512
- Good luck.
- Thank you.
1399
01:01:29,612 --> 01:01:31,393
Come one, you know what to do.
1400
01:01:31,493 --> 01:01:32,793
- Yeah.
- Yeah.
1401
01:01:32,893 --> 01:01:34,893
LEENA:
We love you so much, dear.
1402
01:01:40,773 --> 01:01:42,553
- Alright.
- LEENA: Oh!
1403
01:01:42,653 --> 01:01:44,033
See you.
1404
01:01:44,133 --> 01:01:45,553
LEENA:
Hey, Kai!
1405
01:01:45,653 --> 01:01:47,393
One more kiss.
1406
01:01:47,493 --> 01:01:49,473
Thank you.
1407
01:01:49,573 --> 01:01:50,753
I'll see you Skype.
1408
01:01:50,853 --> 01:01:51,833
- Yes.
- Yeah.
1409
01:01:51,933 --> 01:01:53,994
We'll Skype you mummy.
1410
01:01:54,094 --> 01:01:56,094
Bye!
1411
01:01:58,254 --> 01:01:59,154
See you, Kai.
1412
01:01:59,254 --> 01:02:01,254
Bye, buddy!
1413
01:02:02,454 --> 01:02:04,234
Not bad, not bad.
1414
01:02:04,334 --> 01:02:06,114
Mummy is going.
1415
01:02:06,214 --> 01:02:10,034
Oh yeah, mummy is going.
1416
01:02:10,134 --> 01:02:18,635
(♪♪♪♪♪)
1417
01:02:18,735 --> 01:02:20,795
JACQUI:
This is just so you know
how serious China is
1418
01:02:20,895 --> 01:02:22,435
about results.
1419
01:02:22,535 --> 01:02:25,955
They said that 100 silver medals
at Olympic Games
1420
01:02:26,055 --> 01:02:28,035
or 100 World Cup wins
is not worth one gold medal
1421
01:02:28,135 --> 01:02:29,835
at the Olympics.
1422
01:02:29,935 --> 01:02:33,075
DENNIS:
China as a whole is dominating
both men and women's aerials
1423
01:02:33,175 --> 01:02:34,075
at this point.
1424
01:02:34,175 --> 01:02:35,875
I mean they're very strong.
1425
01:02:35,975 --> 01:02:37,596
JACQUI:
They've basically
become successful
1426
01:02:37,696 --> 01:02:39,436
because of watching
everyone else.
1427
01:02:39,536 --> 01:02:41,676
LAINIE:
I remember training
in Park City
1428
01:02:41,776 --> 01:02:44,756
and the Chinese team
had come over.
1429
01:02:44,856 --> 01:02:46,676
There would be a coach
1430
01:02:46,776 --> 01:02:49,476
with a video camera
in his hand constantly
1431
01:02:49,576 --> 01:02:51,956
and he's not filming
the Chinese,
1432
01:02:52,056 --> 01:02:53,996
he's filming us.
1433
01:02:54,096 --> 01:02:55,916
Slowly over time now
working it out,
1434
01:02:56,016 --> 01:02:58,516
they're watching other coaches,
watching other teams,
1435
01:02:58,616 --> 01:03:01,357
they were copying and taking in
a lot of information,
1436
01:03:01,457 --> 01:03:03,597
and then go back,
and they were really doing
1437
01:03:03,697 --> 01:03:04,877
like getting in a workshop
at home
1438
01:03:04,977 --> 01:03:07,237
and creating
these little robots.
1439
01:03:07,337 --> 01:03:09,317
LAINIE:
And there's an army of them.
1440
01:03:09,417 --> 01:03:10,677
One might hurt themselves,
1441
01:03:10,777 --> 01:03:13,397
then there's another one
to take their place.
1442
01:03:13,497 --> 01:03:15,517
The women's field is getting
harder and harder.
1443
01:03:15,617 --> 01:03:17,677
I think if you're gonna look
at anybody in particular,
1444
01:03:17,777 --> 01:03:19,317
you're gonna look at
the Chinese team
1445
01:03:19,417 --> 01:03:21,398
and specifically Tao Tao,
1446
01:03:21,498 --> 01:03:24,918
who is a real threat in 2010
for Lydia,
1447
01:03:25,018 --> 01:03:27,598
but wasn't quite as mature
as she is now.
1448
01:03:27,698 --> 01:03:31,518
COMMENTATOR 9:
Score of 106.00 will win gold
for China.
1449
01:03:31,618 --> 01:03:33,518
Anything less
and it's Aussie gold.
1450
01:03:33,618 --> 01:03:35,038
(Crowd cheering)
1451
01:03:35,138 --> 01:03:36,518
COMMENTATOR 9:
And it won't be enough!
1452
01:03:36,618 --> 01:03:38,718
Lydia Lassila has won the gold!
1453
01:03:38,818 --> 01:03:41,958
LYDIA:
After Vancouver,
Tao Tao was so strong
1454
01:03:42,058 --> 01:03:44,359
and she really dominated 2013.
1455
01:03:44,459 --> 01:03:45,879
She couldn't make a fault.
1456
01:03:45,979 --> 01:03:47,719
CORD:
She's really come into her own
1457
01:03:47,819 --> 01:03:50,559
and is currently
the World Cup champion.
1458
01:03:50,659 --> 01:03:53,519
LYDIA:
She was looking like
a hot favourite.
1459
01:03:53,619 --> 01:03:56,319
Another big competitor
is Li Nina.
1460
01:03:56,419 --> 01:03:57,759
DUSTIN:
She's won three
world championships
1461
01:03:57,859 --> 01:03:58,959
back to back,
1462
01:03:59,059 --> 01:04:01,959
back-to-back silver medals
in the Olympics,
1463
01:04:02,059 --> 01:04:04,359
a full handful
of World Cup wins.
1464
01:04:04,459 --> 01:04:06,440
So in my eyes
she's a true champion,
1465
01:04:06,540 --> 01:04:07,640
because she's so consistent.
1466
01:04:07,740 --> 01:04:09,800
It's really cool
that Tao Tao and Li Nina
1467
01:04:09,900 --> 01:04:11,080
are gonna be competing
this season.
1468
01:04:11,180 --> 01:04:13,880
We have a really great rivalry
between us
1469
01:04:13,980 --> 01:04:16,140
and they bring a lot of class
to the field.
1470
01:04:19,740 --> 01:04:22,640
You move from week to week
to different jump sites
1471
01:04:22,740 --> 01:04:25,640
and the site in Beida Lake
was quite a flat inland,
1472
01:04:25,740 --> 01:04:28,081
which means that you're starting
way up the hill
1473
01:04:28,181 --> 01:04:32,041
and the jumps look
really far away from you.
1474
01:04:32,141 --> 01:04:34,301
I was pretty intimidated,
I was pretty scared.
1475
01:04:35,941 --> 01:04:38,601
(Announcement in Mandarin)
1476
01:04:38,701 --> 01:04:43,121
Coming in to China
for 90% of the people on tour,
1477
01:04:43,221 --> 01:04:46,161
it's very different
than what they're used to.
1478
01:04:46,261 --> 01:04:47,881
MAN 19:
Stretch!
1479
01:04:47,981 --> 01:04:51,162
DANIEL:
And you're going into a country
that is very foreign.
1480
01:04:51,262 --> 01:04:54,682
Your level of comfort is really
thrown into a challenge.
1481
01:04:54,782 --> 01:04:55,842
Definitely as a coach,
1482
01:04:55,942 --> 01:04:57,842
it's important
to keep it simple.
1483
01:04:57,942 --> 01:05:00,402
It's definitely not a place
where people try new tricks
1484
01:05:00,502 --> 01:05:02,602
and things like that.
1485
01:05:02,702 --> 01:05:04,702
RYAN:
Pull.
1486
01:05:09,382 --> 01:05:11,002
MICHEL:
I think jump was crooked.
1487
01:05:11,102 --> 01:05:14,963
LYDIA:
So bad, because everyone's
drifting so bad.
1488
01:05:15,063 --> 01:05:16,923
DAVID:
The double was a bit crooked
on the first day.
1489
01:05:17,023 --> 01:05:18,163
It was a challenge
for everyone.
1490
01:05:18,263 --> 01:05:19,603
It got to a lot of people
like they're like,
1491
01:05:19,703 --> 01:05:20,603
"Oh, I'm jumping so badly."
1492
01:05:20,703 --> 01:05:21,923
RYAN:
In front.
1493
01:05:22,023 --> 01:05:23,443
(Grunting)
1494
01:05:23,543 --> 01:05:26,043
(Screaming)
1495
01:05:26,143 --> 01:05:28,563
LYDIA:
My plan would have been
to stay in Ruka and train
1496
01:05:28,663 --> 01:05:31,563
rather than come to China,
but that just was impossible,
1497
01:05:31,663 --> 01:05:33,043
because it's-- everyone's
trying to qualifying
1498
01:05:33,143 --> 01:05:34,524
for the Olympics.
1499
01:05:34,624 --> 01:05:36,624
So we didn't have a coach
to stay back with me.
1500
01:05:38,104 --> 01:05:39,524
(Grunts)
1501
01:05:39,624 --> 01:05:41,964
LYDIA:
It could be a combination
of media expectation,
1502
01:05:42,064 --> 01:05:43,284
extra pressure,
1503
01:05:43,384 --> 01:05:44,684
and people gawking at me
all week,
1504
01:05:44,784 --> 01:05:46,404
because I'm the reigning
Olympic champion
1505
01:05:46,504 --> 01:05:49,504
and that's something China
you know, really want.
1506
01:05:52,264 --> 01:05:55,244
So just today and this week
I just, you know,
1507
01:05:55,344 --> 01:05:56,965
I haven't quite been myself.
1508
01:05:57,065 --> 01:05:59,725
(Dialing)
1509
01:05:59,825 --> 01:06:01,365
LYDIA:
Alrighty, that was so scary.
1510
01:06:01,465 --> 01:06:03,485
What the hell am I doing?
1511
01:06:03,585 --> 01:06:06,525
I felt so far
out of my comfort zone
1512
01:06:06,625 --> 01:06:09,805
that I just had to step back
and say, "Tomorrow".
1513
01:06:09,905 --> 01:06:12,965
JEFFREY: (On call)
I'd like you to havethe reservation and the concern,
1514
01:06:13,065 --> 01:06:15,485
so thatyou don't become reckless.
1515
01:06:15,585 --> 01:06:19,006
And I'd also like youto look at your future self.
1516
01:06:19,106 --> 01:06:21,406
What does she say?
1517
01:06:21,506 --> 01:06:24,666
I think remove the emotion
from it.
1518
01:06:27,186 --> 01:06:31,286
I'm hopeless on the first day
of being apart from Kai.
1519
01:06:31,386 --> 01:06:32,526
It's really horrible.
1520
01:06:32,626 --> 01:06:36,166
It's like you're kind of cutting
an invisible
1521
01:06:36,266 --> 01:06:38,406
you know, umbilical cord
1522
01:06:38,506 --> 01:06:42,987
or stretching it
over a really long distance.
1523
01:06:49,027 --> 01:06:50,687
LYDIA:
I always dreaded the times
1524
01:06:50,787 --> 01:06:54,167
where I knew
I'd have to leave him behind.
1525
01:06:54,267 --> 01:06:57,327
And you always feel
that connection and that pull,
1526
01:06:57,427 --> 01:06:59,427
which is a bit distressing.
1527
01:07:00,787 --> 01:07:02,207
I knew
that was the best decision
1528
01:07:02,307 --> 01:07:03,848
to not drag him along
1529
01:07:03,948 --> 01:07:06,488
and put him right in the mix
at such an intense time
1530
01:07:06,588 --> 01:07:08,588
leading into an Olympics.
1531
01:07:11,428 --> 01:07:14,928
But it didn't make leaving him
any easier.
1532
01:07:15,028 --> 01:07:17,468
That was terribly
emotionally draining.
1533
01:07:28,789 --> 01:07:32,469
♪ Turn around, put it down,
and see ♪
1534
01:07:34,949 --> 01:07:37,409
LYDIA:
Yeah, life good?
1535
01:07:37,509 --> 01:07:39,509
It's okay.
1536
01:08:20,511 --> 01:08:22,511
Good to see you!
1537
01:08:28,471 --> 01:08:38,472
(♪♪♪♪♪)
1538
01:08:51,472 --> 01:08:53,132
(Announcement
in foreign language)
1539
01:08:53,232 --> 01:08:55,233
MICHEL:
We're good,
watch down the hills!
1540
01:08:59,833 --> 01:09:01,833
(Grunts)
1541
01:09:04,073 --> 01:09:05,693
(Man on radio)
Her ski is broken.
1542
01:09:05,793 --> 01:09:08,133
I was pretty sad,
because punch fronts,
1543
01:09:08,233 --> 01:09:09,133
you're out.
1544
01:09:09,233 --> 01:09:11,213
I mean you don't get any points.
1545
01:09:11,313 --> 01:09:12,733
LYDIA:
Sucks to be out of finals.
1546
01:09:12,833 --> 01:09:14,973
It still hurts.
1547
01:09:15,073 --> 01:09:15,974
It really hurts.
1548
01:09:16,074 --> 01:09:17,534
You know,
we played it really safe
1549
01:09:17,634 --> 01:09:19,974
and it backfired on us.
1550
01:09:20,074 --> 01:09:21,694
(Indistinct chatter)
1551
01:09:21,794 --> 01:09:23,494
LYDIA:
I've got a lot of work to do.
1552
01:09:23,594 --> 01:09:24,694
JEFFREY:
Yeah, yeah.
1553
01:09:24,794 --> 01:09:26,794
And there's gonna be
a lot of scary days.
1554
01:09:27,954 --> 01:09:29,134
It's really hard.
1555
01:09:29,234 --> 01:09:30,494
Sorry.
1556
01:09:30,594 --> 01:09:40,595
(♪♪♪♪♪)
1557
01:09:43,475 --> 01:09:45,975
LYDIA:
It's 55 days to Sochi now.
1558
01:09:46,075 --> 01:09:49,095
It's time to step it up.
1559
01:09:49,195 --> 01:09:50,375
We just need time.
1560
01:09:50,475 --> 01:09:52,955
We have to be patient
and not getting nervous.
1561
01:09:54,435 --> 01:09:57,175
LYDIA:
The Bird's Nest
was a really important one,
1562
01:09:57,275 --> 01:09:59,816
because it was
the true Olympic format.
1563
01:09:59,916 --> 01:10:01,976
In any other World Cup,
we don't get to compete
1564
01:10:02,076 --> 01:10:05,176
the Olympic format
as it is at the Olympics.
1565
01:10:05,276 --> 01:10:07,936
But our in-run
was actually poking up
1566
01:10:08,036 --> 01:10:10,176
outside of the stadium.
1567
01:10:10,276 --> 01:10:11,816
You look over the scaffolding
1568
01:10:11,916 --> 01:10:14,296
and there's a pretty good
drop there.
1569
01:10:14,396 --> 01:10:16,936
The in-run's not the issue
and I don't really feel scared
1570
01:10:17,036 --> 01:10:19,456
looking over the side
or catching the lift up.
1571
01:10:19,556 --> 01:10:22,137
What was concerning me
was the lack of netting
1572
01:10:22,237 --> 01:10:23,737
just off the sides.
1573
01:10:23,837 --> 01:10:28,057
If someone caught an edge,
they could have been dead!
1574
01:10:28,157 --> 01:10:29,217
That was the first thing
we said,
1575
01:10:29,317 --> 01:10:30,817
"We need more nets,
we need more nets!"
1576
01:10:30,917 --> 01:10:37,857
(♪♪♪♪♪)
1577
01:10:37,957 --> 01:10:39,417
(Crowd cheering)
1578
01:10:39,517 --> 01:10:40,457
LYDIA:
Any opportunity you get
1579
01:10:40,557 --> 01:10:43,337
to compete
the true Olympic format
1580
01:10:43,437 --> 01:10:45,258
is one you don't wanna stuff up.
1581
01:10:45,358 --> 01:10:48,258
(Crowd cheering)
1582
01:10:48,358 --> 01:10:57,858
(♪♪♪♪♪)
1583
01:10:57,958 --> 01:11:01,058
DENNIS:
Honestly, I don't think
Lydia is intimidated at all.
1584
01:11:01,158 --> 01:11:02,658
I think she thrives on this.
1585
01:11:02,758 --> 01:11:03,978
MICHEL:
Look up; back up!
1586
01:11:04,078 --> 01:11:05,898
In front!
1587
01:11:05,998 --> 01:11:07,499
Wooh, wooh!
1588
01:11:07,599 --> 01:11:09,179
DENNIS:
As long as I've known Lydia,
she loves this
1589
01:11:09,279 --> 01:11:10,539
and you can see, she did well.
1590
01:11:10,639 --> 01:11:12,059
She made it into the finals.
1591
01:11:12,159 --> 01:11:14,159
Now she's gonna really put down
some great jumps.
1592
01:11:21,079 --> 01:11:22,339
ANNOUNCER 9:
She's now ranking 1.
1593
01:11:22,439 --> 01:11:23,819
DENNIS:
The old Lyd we've seen is back.
1594
01:11:23,919 --> 01:11:25,019
I think she's got it.
1595
01:11:25,119 --> 01:11:27,119
Going for the win,
it's gonna be sick.
1596
01:11:29,920 --> 01:11:31,920
(Crowd gasps)
1597
01:11:34,480 --> 01:11:37,260
(Crowd gasps)
1598
01:11:37,360 --> 01:11:41,180
ANNOUNCER 9:
The last competitor,Lydia Lassila from Australia
1599
01:11:41,280 --> 01:11:44,420
will do a full full-full.
1600
01:11:44,520 --> 01:11:54,421
(♪♪♪♪♪)
1601
01:11:54,521 --> 01:11:55,541
MICHEL:
Lyd, look out!
1602
01:11:55,641 --> 01:11:57,661
In front!
1603
01:11:57,761 --> 01:12:00,721
(Crowd cheering)
1604
01:12:02,201 --> 01:12:03,101
Whoa!
1605
01:12:03,201 --> 01:12:04,181
I did it.
1606
01:12:04,281 --> 01:12:05,901
I did it, I did it!
1607
01:12:06,001 --> 01:12:08,601
We did it!
1608
01:12:15,202 --> 01:12:17,262
LYDIA:
Obviously, full full-full
is really important
1609
01:12:17,362 --> 01:12:19,422
to then do
full double full-full,
1610
01:12:19,522 --> 01:12:20,942
because it's the same take off
1611
01:12:21,042 --> 01:12:23,182
where you're doing a full twist
off the jump.
1612
01:12:23,282 --> 01:12:25,662
It was the next progression
for me in order to get
1613
01:12:25,762 --> 01:12:27,422
the quad-twisting
triple somersault.
1614
01:12:27,522 --> 01:12:30,702
So there was a huge
motivating factor to do it.
1615
01:12:30,802 --> 01:12:32,742
It's just given me
so much confidence
1616
01:12:32,842 --> 01:12:34,702
and a huge boost, a huge buzz
1617
01:12:34,802 --> 01:12:36,703
that I can ski away
these triples again,
1618
01:12:36,803 --> 01:12:38,803
and it's just gonna get
better and better.
1619
01:12:39,723 --> 01:12:43,063
I am back, baby!
1620
01:12:43,163 --> 01:12:44,303
Wooh!
1621
01:12:44,403 --> 01:12:45,703
The season was up and down.
1622
01:12:45,803 --> 01:12:48,343
If you look at the results,
it was one good, one bad,
1623
01:12:48,443 --> 01:12:49,863
one good, one bad.
1624
01:12:49,963 --> 01:12:57,864
(♪♪♪♪♪)
1625
01:12:57,964 --> 01:12:59,964
(Grunts)
1626
01:13:05,084 --> 01:13:06,584
(Crowd cheering)
1627
01:13:06,684 --> 01:13:07,584
Yeah!
1628
01:13:07,684 --> 01:13:14,504
(♪♪♪♪♪)
1629
01:13:14,604 --> 01:13:17,564
(Crowd cheering and applauding)
1630
01:13:28,165 --> 01:13:30,825
(Dialing)
1631
01:13:30,925 --> 01:13:33,665
LYDIA:
Kai, are you gonna come
and say "hi" to mummy?
1632
01:13:33,765 --> 01:13:35,425
I really wanna say hi to you.
1633
01:13:35,525 --> 01:13:38,545
(Leena speaking in Finnish)
1634
01:13:38,645 --> 01:13:40,645
I miss you, Kai.
1635
01:13:46,766 --> 01:13:48,846
♪ So whether music or madness ♪
1636
01:13:52,006 --> 01:13:54,066
LAURI:
When Lydia knows
that Kai is in good hands
1637
01:13:54,166 --> 01:13:55,586
and he's doing good,
1638
01:13:55,686 --> 01:13:59,946
then it's easier for Lyd
to focus on the task at hand.
1639
01:14:00,046 --> 01:14:04,187
So I'll try to filter
quite a bit, now especially,
1640
01:14:04,287 --> 01:14:06,987
when we're at the Olympics.
1641
01:14:07,087 --> 01:14:09,907
I get to pick whatever
I feed on to Lyd
1642
01:14:10,007 --> 01:14:11,787
then I'll be brutally honest
1643
01:14:11,887 --> 01:14:13,227
and if something happened
to Kai,
1644
01:14:13,327 --> 01:14:15,467
that if he had a stumble
1645
01:14:15,567 --> 01:14:18,107
and let's say that he would be
you know,
1646
01:14:18,207 --> 01:14:19,947
had to be taken for a hospital,
1647
01:14:20,047 --> 01:14:22,307
for a checkup, you know
I wouldn't necessarily--
1648
01:14:22,407 --> 01:14:23,907
Right now,
I wouldn't even tell Lyd.
1649
01:14:24,007 --> 01:14:25,267
♪ Of this I've never been sure ♪
1650
01:14:25,367 --> 01:14:28,148
If it's something
that I can live with
1651
01:14:28,248 --> 01:14:30,748
until the event's done,
1652
01:14:30,848 --> 01:14:33,948
then I'm not
gonna bother Lyd with it.
1653
01:14:34,048 --> 01:14:37,148
♪ And sing fever to the form ♪
1654
01:14:37,248 --> 01:14:38,788
♪ Oh my fever to the form ♪
1655
01:14:38,888 --> 01:14:40,268
LAURI:
In Sochi right now,
1656
01:14:40,368 --> 01:14:43,388
actually in Sochi Seaport,
in one of the cruise liners
1657
01:14:43,488 --> 01:14:45,028
that they've temporarily
parked here
1658
01:14:45,128 --> 01:14:47,128
for the duration of the games.
1659
01:14:48,129 --> 01:14:50,669
And this is the cabin
in all its glory
1660
01:14:50,769 --> 01:14:55,669
with the beautiful sea views
directly from the cabin.
1661
01:14:55,769 --> 01:14:59,669
♪ ...afraid, afraid of ♪
1662
01:14:59,769 --> 01:15:01,109
LYDIA:
By the end
of the World Cup season,
1663
01:15:01,209 --> 01:15:04,989
I hadn't done the quad-twisting
triple somersault.
1664
01:15:05,089 --> 01:15:07,389
And the fear that I faced
leading into Sochi
1665
01:15:07,489 --> 01:15:11,390
was the fear
of not being able to do it.
1666
01:15:11,490 --> 01:15:13,470
DUSTIN:
For Lydia, I find it so amazing
1667
01:15:13,570 --> 01:15:15,870
that she is willing to risk
doing a jump
1668
01:15:15,970 --> 01:15:18,910
that her and Tao Tao would be
the only women in the world
1669
01:15:19,010 --> 01:15:21,870
to ever number 1, do it
or compete it.
1670
01:15:21,970 --> 01:15:26,230
And that's where Lydia thrives
is being right on that edge.
1671
01:15:26,330 --> 01:15:28,590
Basically, all her training
up to this point
1672
01:15:28,690 --> 01:15:30,150
has been leading up
to that trick.
1673
01:15:30,250 --> 01:15:40,251
(♪♪♪♪♪)
1674
01:15:52,931 --> 01:15:55,832
(Crowd cheering)
1675
01:15:55,932 --> 01:15:57,432
Yeah!
1676
01:15:57,532 --> 01:16:00,832
LYDIA:
A lot of my competitors'
teammates said, "Oh my God!
1677
01:16:00,932 --> 01:16:03,432
I didn't know
you were actually gonna do it!"
1678
01:16:03,532 --> 01:16:06,112
CORD:
Doing the trick itself
is a huge motivation,
1679
01:16:06,212 --> 01:16:07,312
a boost for Lydia,
1680
01:16:07,412 --> 01:16:09,832
but I think it zaps
the rest afield
1681
01:16:09,932 --> 01:16:12,312
and it really hurt them.
1682
01:16:12,412 --> 01:16:14,352
And I think that was hard
for Tao Toa to see,
1683
01:16:14,452 --> 01:16:17,713
because every event
for the last four years,
1684
01:16:17,813 --> 01:16:19,153
she's been
in a dominant position
1685
01:16:19,253 --> 01:16:20,393
going into each event.
1686
01:16:20,493 --> 01:16:23,113
So to change that position
on her you know,
1687
01:16:23,213 --> 01:16:25,353
two or three nights out
before the Olympics
1688
01:16:25,453 --> 01:16:28,473
was a huge mental hurdle
for her to get over.
1689
01:16:28,573 --> 01:16:29,913
LYDIA:
She came up to me, she's like,
1690
01:16:30,013 --> 01:16:32,473
"I know you did it on water,
but I can't believe
1691
01:16:32,573 --> 01:16:35,753
you actually were gonna do it
at the Olympics!"
1692
01:16:35,853 --> 01:16:37,953
The rumblings
around the village were
1693
01:16:38,053 --> 01:16:40,874
that she was having
a tough time.
1694
01:16:40,974 --> 01:16:42,874
LYDIA:
She kinda freaked out
the next couple of days
1695
01:16:42,974 --> 01:16:46,074
and didn't train well at all,
and wigged out a little bit.
1696
01:16:46,174 --> 01:16:49,874
CORD:
And that really put off
the Chinese team as a whole.
1697
01:16:49,974 --> 01:16:53,394
LAURI:
No woman has ever done that
in the histories of the sport.
1698
01:16:53,494 --> 01:16:56,794
And now she can go and compete
1699
01:16:56,894 --> 01:16:59,994
you know, in a much more
peaceful mindset.
1700
01:17:00,094 --> 01:17:02,155
It's a privilege
to be in this position
1701
01:17:02,255 --> 01:17:04,755
as in a defending champion
1702
01:17:04,855 --> 01:17:07,075
and I don't really have anything
to prove
1703
01:17:07,175 --> 01:17:09,935
other than I wanna just achieve
my personal goals.
1704
01:17:12,975 --> 01:17:16,355
Here's a little special piece
of inside information for you.
1705
01:17:16,455 --> 01:17:19,515
Valentine in Finnish
means "voitto",
1706
01:17:19,615 --> 01:17:21,715
which in turn means "victory".
1707
01:17:21,815 --> 01:17:22,755
Victory day.
1708
01:17:22,855 --> 01:17:24,156
You know what I said
to your mom?
1709
01:17:24,256 --> 01:17:25,876
you know
how I get really nervous
1710
01:17:25,976 --> 01:17:28,436
and I get quite sick
in the stomach?
1711
01:17:28,536 --> 01:17:29,916
The feeling I had was more like
1712
01:17:30,016 --> 01:17:31,796
as if I was getting ready
for a party.
1713
01:17:31,896 --> 01:17:35,116
So maybe it's a good omen, huh?
1714
01:17:35,216 --> 01:17:37,216
It will be a good show tonight,
for sure.
1715
01:17:38,336 --> 01:17:39,636
It's about passion.
1716
01:17:39,736 --> 01:17:42,236
CORD:
There is no real financial game.
1717
01:17:42,336 --> 01:17:43,556
We're not in the X Games.
1718
01:17:43,656 --> 01:17:46,397
We don't have
what snowboarding has
1719
01:17:46,497 --> 01:17:49,317
or somebody's other
new-age sports.
1720
01:17:49,417 --> 01:17:52,197
We're a true sport
where we have one event,
1721
01:17:52,297 --> 01:17:54,157
one day, every four years
1722
01:17:54,257 --> 01:17:56,257
that everybody decides
to look at.
1723
01:18:00,537 --> 01:18:02,837
GEORGE:
We're making Russia right here.
1724
01:18:02,937 --> 01:18:04,277
WOMAN 12:
2002 Salt Lake.
1725
01:18:04,377 --> 01:18:06,237
Mum's just gonna start
freaking out any minute.
1726
01:18:06,337 --> 01:18:07,998
- She needs to go outside.
- She always does.
1727
01:18:08,098 --> 01:18:10,358
- Phyllis needs a shot.
- So she needs to have a shot.
1728
01:18:10,458 --> 01:18:11,918
- Come, mum!
- Good luck, Lydia!
1729
01:18:12,018 --> 01:18:13,158
Good luck, Lydia.
1730
01:18:13,258 --> 01:18:14,678
You have to do the whole,
show the whole.
1731
01:18:14,778 --> 01:18:16,718
- Good luck, Lydia.
- Good luck, baby.
1732
01:18:16,818 --> 01:18:18,818
- We drink to you.
- We're thinking of you.
1733
01:18:22,058 --> 01:18:25,238
LYDIA:
Qualification is the hardest
part of a competition,
1734
01:18:25,338 --> 01:18:29,599
because you trying to get
your ticket to the dance.
1735
01:18:29,699 --> 01:18:32,279
I wanna be in the final
so badly,
1736
01:18:32,379 --> 01:18:35,119
because I believe
I am the best person out there,
1737
01:18:35,219 --> 01:18:37,219
and I should be there,
and I deserve to be there.
1738
01:18:53,700 --> 01:18:55,000
LYDIA:
What if you don't make it?
1739
01:18:55,100 --> 01:18:57,240
Then, you've got nothing!
1740
01:18:57,340 --> 01:19:00,200
Fear of failure,
of not making it
1741
01:19:00,300 --> 01:19:02,300
can be overwhelming.
1742
01:19:08,980 --> 01:19:12,520
LYDIA:
I'm not really great
in qualifications, I must admit.
1743
01:19:12,620 --> 01:19:15,401
The final's where I bring out
my best jumping
1744
01:19:15,501 --> 01:19:16,401
and it's just nerves.
1745
01:19:16,501 --> 01:19:24,201
(♪♪♪♪♪)
1746
01:19:24,301 --> 01:19:25,481
COMMENTATOR 10:
We just have to believe that
1747
01:19:25,581 --> 01:19:26,481
she's gonna land
the second jump.
1748
01:19:26,581 --> 01:19:27,641
There's no other choice.
1749
01:19:27,741 --> 01:19:29,881
If she doesn't,
she will miss the final.
1750
01:19:29,981 --> 01:19:32,121
LYDIA:
Looked at my skis
and said, "You idiot!
1751
01:19:32,221 --> 01:19:35,081
Now you've gotta go up
and do another jump!"
1752
01:19:35,181 --> 01:19:38,542
True Lydia style,
making it difficult for myself.
1753
01:19:39,622 --> 01:19:42,362
COMMENTATOR 10:
It's all on the line for Lydia.
1754
01:19:42,462 --> 01:19:43,642
She didn't land a first.
1755
01:19:43,742 --> 01:19:46,002
She needs to land this second.
1756
01:19:46,102 --> 01:19:48,362
COMMENTATOR 11:
The degree of difficulty
is not as high she did
1757
01:19:48,462 --> 01:19:50,682
in her first round.
1758
01:19:50,782 --> 01:19:52,882
COMMENTATOR 10:
Lydia Lassila's away.
1759
01:19:52,982 --> 01:19:59,443
(♪♪♪♪♪)
1760
01:19:59,543 --> 01:20:02,423
(Cheering)
1761
01:20:03,463 --> 01:20:04,363
That's better.
1762
01:20:04,463 --> 01:20:06,003
That's much better.
1763
01:20:06,103 --> 01:20:07,283
COMMENTATOR 10:
That's rippingly good news.
1764
01:20:07,383 --> 01:20:10,163
90.65, that's a good total sum.
1765
01:20:10,263 --> 01:20:12,163
It looks as if she's gonna makethe top 12.
1766
01:20:12,263 --> 01:20:14,643
"Okay, I'm in the final 12.
1767
01:20:14,743 --> 01:20:16,603
Yeah."
1768
01:20:16,703 --> 01:20:17,603
- Through!
- GEORGE: She's through.
1769
01:20:17,703 --> 01:20:18,603
Yeah.
1770
01:20:18,703 --> 01:20:20,043
Love you, Kai!
1771
01:20:20,143 --> 01:20:21,844
I miss you!
1772
01:20:21,944 --> 01:20:23,204
I love him more!
1773
01:20:23,304 --> 01:20:25,304
GEORGE:
On top, Lyd!
1774
01:20:26,664 --> 01:20:29,244
TV ANCHOR 1:
And there's been a lot of talk
about the quad-twisting triple.
1775
01:20:29,344 --> 01:20:30,564
Will we see that
in the latter stages,
1776
01:20:30,664 --> 01:20:32,764
do you think?
1777
01:20:32,864 --> 01:20:33,804
We will see.
1778
01:20:33,904 --> 01:20:34,964
TV ANCHOR 1:
We will see.
1779
01:20:35,064 --> 01:20:36,564
(Indistinct chatter)
1780
01:20:36,664 --> 01:20:38,024
COMMENTATOR 10:
An important moment
in this competition,
1781
01:20:38,104 --> 01:20:39,444
Tao Tao Xu.
1782
01:20:39,544 --> 01:20:40,804
She must land it.
1783
01:20:40,904 --> 01:20:43,045
It's cutthroat now.
1784
01:20:43,145 --> 01:20:45,125
(Crowd cheering)
1785
01:20:45,225 --> 01:20:46,325
COMMENTATOR 10:
Effortless!
1786
01:20:46,425 --> 01:20:48,205
87.15.
1787
01:20:48,305 --> 01:20:50,285
That places her second.
1788
01:20:50,385 --> 01:20:52,645
So Lydia's still number 1.
1789
01:20:52,745 --> 01:20:54,745
Yeah!
1790
01:20:57,105 --> 01:20:59,105
Training for finals
was a little stressful.
1791
01:21:01,985 --> 01:21:03,485
MICHEL:
Go, Go, Go!
1792
01:21:03,585 --> 01:21:06,886
WOMAN 13:
Oh shit!
1793
01:21:06,986 --> 01:21:08,006
LYDIA:
It was bad!
1794
01:21:08,106 --> 01:21:10,006
I don't really
like to be dramatic,
1795
01:21:10,106 --> 01:21:11,806
but it was dramatic.
1796
01:21:11,906 --> 01:21:13,806
I really at that point thought,
"This is it.
1797
01:21:13,906 --> 01:21:15,686
It's finished."
1798
01:21:15,786 --> 01:21:17,546
LAINIE:
Lydia obviously hurt her knee
and took some time to go inside
1799
01:21:17,626 --> 01:21:19,486
to get the knee assessed
for stability
1800
01:21:19,586 --> 01:21:21,206
and then taped by the doctor.
1801
01:21:21,306 --> 01:21:25,686
Unfortunately, Lydia
really lost a lot of time.
1802
01:21:25,786 --> 01:21:27,887
It's okay.
1803
01:21:27,987 --> 01:21:30,407
LYDIA:
If anything
I probably played it down.
1804
01:21:30,507 --> 01:21:33,327
But I didn't wanna let on,
especially to media,
1805
01:21:33,427 --> 01:21:34,807
I had this feeling.
1806
01:21:34,907 --> 01:21:36,607
We saw you had a bit of a fall
and a bit of treatment.
1807
01:21:36,707 --> 01:21:37,927
- Are you okay?
- I'm all good.
1808
01:21:38,027 --> 01:21:39,247
- TV ANCHOR 6: All good?
- Yeah.
1809
01:21:39,347 --> 01:21:40,447
- Go get it.
- She's smiling.
1810
01:21:40,547 --> 01:21:42,567
She's okay.
1811
01:21:42,667 --> 01:21:45,007
My heart I think is popping out.
1812
01:21:45,107 --> 01:21:47,887
Can you see it,
poppin out?
1813
01:21:47,987 --> 01:21:49,288
That's just too--
1814
01:21:49,388 --> 01:21:51,208
- You ask Chick what he--
- Too much stress.
1815
01:21:51,308 --> 01:21:53,528
CHICK:
For one mother.
1816
01:21:53,628 --> 01:21:56,408
Everyone was so worried,
especially my mum.
1817
01:21:56,508 --> 01:21:59,848
God, You know, the last thing
she wanted to hear was that.
1818
01:21:59,948 --> 01:22:02,408
COMMENTATOR 10:
So she had her right knee
strapped up,
1819
01:22:02,508 --> 01:22:04,128
and then went back
to the top of the jump,
1820
01:22:04,228 --> 01:22:05,688
and had another couple of gos.
1821
01:22:05,788 --> 01:22:07,568
She's alright
and if anyone can pull it off,
1822
01:22:07,668 --> 01:22:09,168
it is absolute superstar Lydia.
1823
01:22:09,268 --> 01:22:10,608
It hurt.
1824
01:22:10,708 --> 01:22:13,529
I had to keep moving it,
otherwise it would lock up.
1825
01:22:13,629 --> 01:22:15,209
"Typical, typical!
1826
01:22:15,309 --> 01:22:16,689
You're so stupid!
1827
01:22:16,789 --> 01:22:18,689
Why now!"
1828
01:22:18,789 --> 01:22:20,489
LAINIE:
The Lydia I was watching
in training tonight
1829
01:22:20,589 --> 01:22:22,589
was someone who was
a little bit frustrated,
1830
01:22:23,949 --> 01:22:26,509
and so far she didn't land
any of those training jumps.
1831
01:22:27,709 --> 01:22:32,009
Okay, this is not great,
but it is what it is
1832
01:22:32,109 --> 01:22:33,170
and we're gonna
have to dig deep.
1833
01:22:33,270 --> 01:22:34,650
(Crowd cheering)
1834
01:22:34,750 --> 01:22:36,050
COMMENTATOR 10:
We start with 12.
1835
01:22:36,150 --> 01:22:39,010
Then, you go down to 8,
and then you go down to 4.
1836
01:22:39,110 --> 01:22:40,970
So three jumps you need to make.
1837
01:22:41,070 --> 01:22:42,450
COMMENTATOR 12:
Reality is, Howie,
1838
01:22:42,550 --> 01:22:44,890
Lydia has probably got
three jumps left in her career.
1839
01:22:44,990 --> 01:22:48,490
I mean you don't become
a recreational aerial skier.
1840
01:22:48,590 --> 01:22:49,650
She'll do everything she can
1841
01:22:49,750 --> 01:22:51,370
to get through
those three rounds.
1842
01:22:51,470 --> 01:22:53,330
We hope that
she's gonna be okay to jump.
1843
01:22:53,430 --> 01:22:55,210
COMMENTATOR 10:
Here is a major moment!
1844
01:22:55,310 --> 01:22:56,331
Lydia Lassila.
1845
01:22:56,431 --> 01:22:57,811
Remember it's cutthroat.
1846
01:22:57,911 --> 01:23:00,551
You only get one chance
to make it to the next stage.
1847
01:23:02,911 --> 01:23:04,091
MICHEL:
We're good,
We're good!
1848
01:23:04,191 --> 01:23:05,971
Watch!
1849
01:23:06,071 --> 01:23:09,031
(Crowd cheering)
1850
01:23:10,271 --> 01:23:11,691
COMMENTATOR 10:
Shooting through
to the next round.
1851
01:23:11,791 --> 01:23:14,171
Can she do it again?
1852
01:23:14,271 --> 01:23:16,371
(Crowd yelling)
1853
01:23:16,471 --> 01:23:18,052
COMMENTATOR 10:
Yeah!
1854
01:23:18,152 --> 01:23:19,612
She did it!
1855
01:23:19,712 --> 01:23:22,292
(Crowd cheering)
1856
01:23:22,392 --> 01:23:25,372
I'd made it to where
I wanted to make it to
1857
01:23:25,472 --> 01:23:26,452
and I was gonna do
1858
01:23:26,552 --> 01:23:28,552
the quad-twisting
triple somersault.
1859
01:23:29,152 --> 01:23:31,332
COMMENTATOR 10:
Look, the girls
are really stepping it up.
1860
01:23:31,432 --> 01:23:33,252
No doubt,
we're in for a great show.
1861
01:23:33,352 --> 01:23:35,612
From all accounts,
it was the right fill of people
1862
01:23:35,712 --> 01:23:37,972
in that super final,
which made it a great contest.
1863
01:23:38,072 --> 01:23:39,572
COMMENTATOR 13:
Fifth Olympic Games!
1864
01:23:39,672 --> 01:23:41,453
COMMENTATOR 14:
A veteran twice
in Olympic silver medals.
1865
01:23:41,553 --> 01:23:42,713
COMMENTATOR 13:
Three times a World Champion.
1866
01:23:42,793 --> 01:23:43,893
COMMENTATOR 14:
World champion.
1867
01:23:43,993 --> 01:23:45,413
COMMENTATOR 13:
Absolutely extraordinary.
1868
01:23:45,513 --> 01:23:46,933
COMMENTATOR 14:
She broke the world record.
1869
01:23:47,033 --> 01:23:50,373
COMMENTATOR 13:
Original Olympic gold medals.
1870
01:23:50,473 --> 01:23:51,893
COMMENTATOR 14:
The crowd is pumped.
1871
01:23:51,993 --> 01:23:53,213
COMMENTATOR 13:
Alla Tsuper,
1872
01:23:53,313 --> 01:23:55,533
if she nails this,
she could get herself
1873
01:23:55,633 --> 01:23:56,653
a gold medal.
1874
01:23:56,753 --> 01:23:58,053
COMMENTATOR 11:
She's a new mum.
1875
01:23:58,153 --> 01:24:00,573
She said she won't jump again
after these events.
1876
01:24:00,673 --> 01:24:06,374
(♪♪♪♪♪)
1877
01:24:06,474 --> 01:24:08,254
COMMENTATOR 13:
Oh!
1878
01:24:08,354 --> 01:24:10,514
She's absolutely nailed IT!
1879
01:24:13,114 --> 01:24:14,894
Next up is Nina Li,
1880
01:24:14,994 --> 01:24:17,934
who retired after
the Vancouver Olympic Games
1881
01:24:18,034 --> 01:24:20,574
having finished behind
Lydia Lassila.
1882
01:24:20,674 --> 01:24:23,434
she came out of retirement
to win the gold medal.
1883
01:24:25,275 --> 01:24:27,675
COMMENTATOR 11:
This is
a very, very difficult jump.
1884
01:24:29,595 --> 01:24:32,435
It is incredibly difficult
to land.
1885
01:24:35,555 --> 01:24:37,295
Oh no!
1886
01:24:37,395 --> 01:24:39,775
Oh, Nina Li's an out!
1887
01:24:39,875 --> 01:24:42,875
Heartbreak
for the Chinese superstar!
1888
01:24:44,555 --> 01:24:47,696
It's all in the line now
for Tao Tao Xu.
1889
01:24:47,796 --> 01:24:48,736
She's gotta nail this.
1890
01:24:48,836 --> 01:24:50,836
Is she going to?
1891
01:24:53,636 --> 01:24:55,536
Oh no!
1892
01:24:55,636 --> 01:24:56,736
Oh no!
1893
01:24:56,836 --> 01:25:00,256
Talk about winning,
that's good enough.
1894
01:25:00,356 --> 01:25:03,176
It could be the moment
of the Winter Olympics in Sochi
1895
01:25:03,276 --> 01:25:04,936
for Australia.
1896
01:25:05,036 --> 01:25:08,016
COMMENTATOR 11:
Lydia is doing the quad-twisting
triple somersault.
1897
01:25:08,116 --> 01:25:11,497
It has never been performed
in competition by women before.
1898
01:25:11,597 --> 01:25:13,057
GEORGE:
The whole thing
she's ever wanted to do
1899
01:25:13,157 --> 01:25:14,297
is jump like a man.
1900
01:25:14,397 --> 01:25:17,897
I'm heard her say that
1,000 times.
1901
01:25:17,997 --> 01:25:20,857
PHYLLIS:
Even though she is in control
of what she's doing...
1902
01:25:20,957 --> 01:25:22,337
WOMAN 15:
Come on, honey, just one.
1903
01:25:22,437 --> 01:25:23,777
PHYLLIS:
...we're not.
1904
01:25:23,877 --> 01:25:26,657
Since you're willing to jump,
nothing to lose, Lyd.
1905
01:25:26,757 --> 01:25:29,057
She has not told us
about her new trick, so...
1906
01:25:29,157 --> 01:25:30,458
WOMAN 16:
She's probably hiding that
from you.
1907
01:25:30,558 --> 01:25:35,018
Yeah, yeah, from me,
because knowing me,
1908
01:25:35,118 --> 01:25:36,018
I'm always nervous.
1909
01:25:36,118 --> 01:25:37,618
I wasn't gonna play it safe.
1910
01:25:37,718 --> 01:25:39,938
It was important for me
to go in,
1911
01:25:40,038 --> 01:25:43,058
and do this quad-twisting
triple somersault,
1912
01:25:43,158 --> 01:25:48,058
and leave my mark
you know, on the sport forever.
1913
01:25:48,158 --> 01:25:54,299
(♪♪♪♪♪)
1914
01:25:54,399 --> 01:25:57,699
There's a lot of time to think.
1915
01:25:57,799 --> 01:26:00,499
I remember staring up
at the full moon
1916
01:26:00,599 --> 01:26:03,899
and I remember
feeling exhausted
1917
01:26:03,999 --> 01:26:07,299
and just looking at the moon
trying to get energy from it.
1918
01:26:07,399 --> 01:26:17,400
(♪♪♪♪♪)
1919
01:26:51,081 --> 01:26:53,781
(Cheering)
1920
01:26:53,881 --> 01:26:55,301
COMMENTATOR 13:
She put it all on the line!
1921
01:26:55,401 --> 01:26:58,861
She went for it!
1922
01:26:58,961 --> 01:27:01,742
Lydia Lassila has
taken a bronze medal.
1923
01:27:01,842 --> 01:27:04,582
34-year-old
Alla Tsuper
1924
01:27:04,682 --> 01:27:06,462
has won the gold medal
in Sochi!
1925
01:27:06,562 --> 01:27:12,462
(♪♪♪♪♪)
1926
01:27:12,562 --> 01:27:15,142
GEORGE:
This Olympics was about
leaving a legacy.
1927
01:27:15,242 --> 01:27:19,022
She wanted
to push the sport forward.
1928
01:27:19,122 --> 01:27:21,983
It's not about the medals,
it's not about the awards,
1929
01:27:22,083 --> 01:27:25,423
it's about progression
of the sport.
1930
01:27:25,523 --> 01:27:27,423
Lydia went for that jump.
1931
01:27:27,523 --> 01:27:29,623
She went for the progression
of the sport.
1932
01:27:29,723 --> 01:27:32,303
COMMENTATOR 11:
Lydia acknowledging the crowd,
who were cheering for her.
1933
01:27:32,403 --> 01:27:35,203
They know that that was the jump
that only the men normally did.
1934
01:27:39,043 --> 01:27:41,063
(Cheering)
1935
01:27:41,163 --> 01:27:43,263
It was just incredible like that
she had that much guts
1936
01:27:43,363 --> 01:27:46,564
to go for something so big
at such a major event.
1937
01:27:47,884 --> 01:27:50,504
ALISA:
I know she has absolutely
no regrets
1938
01:27:50,604 --> 01:27:51,664
about choosing to do
the hardest jump
1939
01:27:51,764 --> 01:27:53,504
a woman's ever done
at the Olympic Games
1940
01:27:53,604 --> 01:27:56,944
and I'm sure, like me,
that bronze for her
1941
01:27:57,044 --> 01:27:59,044
is just as good as the gold.
1942
01:28:00,364 --> 01:28:01,624
COMMENTATOR 13:
Two mums on the podium!
1943
01:28:01,724 --> 01:28:03,304
How about that?
1944
01:28:03,404 --> 01:28:04,984
ALISA:
It's not easy
to be a working mum,
1945
01:28:05,084 --> 01:28:06,825
let alone one
that throws herself
1946
01:28:06,925 --> 01:28:09,185
three, four storeys
in the air.
1947
01:28:09,285 --> 01:28:11,385
She was able to prove it
to herself
1948
01:28:11,485 --> 01:28:14,025
and to everyone in the world
that it's possible for a woman.
1949
01:28:14,125 --> 01:28:15,945
It's possible
and even for a mother you know,
1950
01:28:16,045 --> 01:28:17,225
which is even more even amazing.
1951
01:28:17,325 --> 01:28:18,705
So happy for Alla.
1952
01:28:18,805 --> 01:28:21,885
She's a really good friend
of mine and she's also a mum.
1953
01:28:25,245 --> 01:28:28,086
And she's--
yeah, she's a great girl
1954
01:28:30,246 --> 01:28:32,146
and I'm really proud of her
as well.
1955
01:28:32,246 --> 01:28:34,106
CORD:
The fact that at an Olympics,
1956
01:28:34,206 --> 01:28:36,986
there's two moms on the podium
is unbelievable.
1957
01:28:37,086 --> 01:28:39,026
I don't know if a lot of guys
1958
01:28:39,126 --> 01:28:41,786
who are you know,
all about sports
1959
01:28:41,886 --> 01:28:43,786
really understand
the challenges.
1960
01:28:43,886 --> 01:28:46,186
TV ANCHOR 6:
How does it feel as a mum
to just push the limits
1961
01:28:46,286 --> 01:28:47,586
and do what you did.
1962
01:28:47,686 --> 01:28:51,207
Yeah, I really feel
like I've reached my potential
1963
01:28:52,647 --> 01:28:54,427
and you know,
I set out to do this trick
1964
01:28:54,527 --> 01:28:56,227
about 15 years ago.
1965
01:28:56,327 --> 01:28:58,347
I saw the guys
doing these amazing triples
1966
01:28:58,447 --> 01:29:00,707
and I said,
"One day I'm gonna do it."
1967
01:29:00,807 --> 01:29:02,807
And 15 years later, I did it.
1968
01:29:03,727 --> 01:29:07,067
LAURI:
Being the first woman in history
to do it,
1969
01:29:07,167 --> 01:29:09,067
it's something
that you can't take it away.
1970
01:29:09,167 --> 01:29:11,787
It's-- she's got it
for the rest of her life.
1971
01:29:11,887 --> 01:29:18,268
(♪♪♪♪♪)
1972
01:29:18,368 --> 01:29:20,308
CORD:
Obviously, the knee
was in the back of her mind,
1973
01:29:20,408 --> 01:29:24,268
but Lydia being Lydia
she was able to push that out.
1974
01:29:24,368 --> 01:29:27,148
You don't really know
in the moment,
1975
01:29:27,248 --> 01:29:28,908
but when you watch her
at the end of the day
1976
01:29:29,008 --> 01:29:31,328
and she's struggling to walk,
you wonder how'd she jumped.
1977
01:29:33,208 --> 01:29:34,589
Lydia's just you know,
1978
01:29:34,689 --> 01:29:39,489
I mean she sets the new standard
for today and the future.
1979
01:29:43,409 --> 01:29:45,629
COMMENTATOR 13:
She's feeling
the right knee there.
1980
01:29:45,729 --> 01:29:47,029
As soon as
this competition ended,
1981
01:29:47,129 --> 01:29:49,189
I was not able to walk.
1982
01:29:49,289 --> 01:29:50,589
COMMENTATOR 13:
Just one thing with Lydia,
1983
01:29:50,689 --> 01:29:51,909
did she have to go for
1984
01:29:52,009 --> 01:29:54,109
the quad-twisting
triple somersault
1985
01:29:54,209 --> 01:29:55,949
and put it all on the line?
1986
01:29:56,049 --> 01:29:57,230
LYDIA:
A lot of people ask
1987
01:29:57,330 --> 01:29:58,550
would you have
done it differently?
1988
01:29:58,650 --> 01:30:00,350
Would you have gone
for the safer option?
1989
01:30:00,450 --> 01:30:03,750
And I know that would have just
nagged at me forever.
1990
01:30:03,850 --> 01:30:05,190
Lydia!
1991
01:30:05,290 --> 01:30:07,270
I get goosebumps in the back
of my neck when I say it.
1992
01:30:07,370 --> 01:30:10,510
I was so proud of her
for not taking the safe option.
1993
01:30:10,610 --> 01:30:13,470
She took a risk
and it didn't payoff entirely.
1994
01:30:13,570 --> 01:30:14,590
But jeepers creepers,
1995
01:30:14,690 --> 01:30:16,690
was she true to herself
in that way.
1996
01:30:20,411 --> 01:30:23,951
LYDIA:
Full double full-full is part
of reaching my potential.
1997
01:30:24,051 --> 01:30:27,011
Playing it safe
is just not my style.
1998
01:30:28,531 --> 01:30:30,431
I would have regretted it
even with another gold medal
1999
01:30:30,531 --> 01:30:32,531
around my neck.
2000
01:30:34,931 --> 01:30:37,831
(Applause and cheering)
2001
01:30:37,931 --> 01:30:40,591
CORD:
Lydia sets her goals
extremely high
2002
01:30:40,691 --> 01:30:42,592
to the point where you almost
think they're not reachable,
2003
01:30:42,692 --> 01:30:45,392
but then she forces you
as a coach
2004
01:30:45,492 --> 01:30:47,892
to help her reach
this incredible goal.
2005
01:30:49,052 --> 01:30:51,032
I've learned
that set higher goals
2006
01:30:51,132 --> 01:30:52,592
then you even think
are possible.
2007
01:30:52,692 --> 01:30:55,672
(Indistinct chatter)
2008
01:30:55,772 --> 01:30:57,712
JACQUI:
I don't know
if we'll get somebody else
2009
01:30:57,812 --> 01:30:59,872
for a really long time
that would wanna go
2010
01:30:59,972 --> 01:31:01,972
and match her
or even better that.
2011
01:31:05,093 --> 01:31:07,433
But I think it takes
not just skill level,
2012
01:31:07,533 --> 01:31:11,013
I think it takes that will
and that drive, that desire.
2013
01:31:13,053 --> 01:31:15,053
She's just
one in a million really.
2014
01:31:16,453 --> 01:31:19,653
I love the challenge
that I bring upon myself.
2015
01:31:21,213 --> 01:31:24,193
Being able to bring out
who I am, get--
2016
01:31:24,293 --> 01:31:28,134
It's not the best out of myself,
but get everything I can.
2017
01:31:30,054 --> 01:31:32,074
It's a really good feeling,
because at the end of the day,
2018
01:31:32,174 --> 01:31:34,954
you've got no regrets.
2019
01:31:35,054 --> 01:31:45,054
(♪♪♪♪♪)
151572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.