Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,052 --> 00:00:12,680
The Secret in Their Eyes
2
00:02:07,294 --> 00:02:11,048
He ran to the end of the train
and watched as her figure, once gigantic,
3
00:02:11,173 --> 00:02:14,635
now shrank in his eyes, but grew
more than ever in his heart.
4
00:02:43,539 --> 00:02:46,625
On June 21st, 1974...
5
00:02:47,418 --> 00:02:51,672
Ricardo Morales had breakfast
with Liliana Colo to for the last time.
6
00:02:51,964 --> 00:02:56,260
For the rest of his life he'd remember every
single detail of that morning.
7
00:02:56,343 --> 00:02:58,095
Planning their first vacation...
8
00:02:58,262 --> 00:03:01,515
Drinking tea with lemon for
his nagging cough...
9
00:03:02,099 --> 00:03:04,769
with his usual lump and a half of sugar.
10
00:03:07,146 --> 00:03:11,150
The fresh berry jam heโd never taste again.
11
00:03:11,692 --> 00:03:14,403
The flowers printed on her nightgown...
12
00:03:14,987 --> 00:03:17,490
and especially, her smile.
13
00:03:18,282 --> 00:03:20,493
That smile like the sunrise...
14
00:03:20,951 --> 00:03:25,081
blending in with the
sunlight on her left cheek...
15
00:03:41,972 --> 00:03:44,350
Please, don't...
16
00:03:44,809 --> 00:03:47,978
Please, please...
17
00:04:47,037 --> 00:04:49,081
I FEAR
18
00:05:10,227 --> 00:05:12,480
The gates of Heaven have opened.
An angel got out.
19
00:05:12,605 --> 00:05:14,482
Esposito...-Hey, baby.
20
00:05:17,026 --> 00:05:18,819
Look what the cat dragged in.
21
00:05:19,111 --> 00:05:20,446
How are you, Counselor?
22
00:05:20,613 --> 00:05:22,531
And you, Lieutenant? Is the boss here?
23
00:05:22,615 --> 00:05:25,117
Go right in, Your Honor.-Thanks, Reverend.
24
00:05:25,618 --> 00:05:28,078
You look good and rested.
25
00:05:29,246 --> 00:05:31,415
What a fucking asshole!
26
00:05:31,582 --> 00:05:33,918
Takes one to know one.
27
00:05:36,503 --> 00:05:38,589
The gates have opened.
28
00:05:47,264 --> 00:05:48,557
Your Highness.
29
00:05:49,808 --> 00:05:51,602
What a surprise!
30
00:05:53,437 --> 00:05:55,689
May I?-What brings you here?
31
00:05:56,941 --> 00:06:00,569
Just wanted to chat. You busy?
32
00:06:00,653 --> 00:06:04,406
Just preparing for a hearing.Coffee?
33
00:06:05,783 --> 00:06:09,036
I'm asking in case
retirement made you healthy.
34
00:06:09,286 --> 00:06:10,287
Mariano.
35
00:06:11,789 --> 00:06:12,915
Yes, Your Honor.
36
00:06:13,123 --> 00:06:16,168
Bring us two of those great
coffees from the cafe.
37
00:06:16,293 --> 00:06:18,212
I'm typing a deposition.
38
00:06:18,504 --> 00:06:21,006
A deposition? Meet Mr. Benjamin Esposito...
39
00:06:21,173 --> 00:06:24,176
Our recently retired royal honor is causa...
40
00:06:24,468 --> 00:06:25,678
and an old friend.
41
00:06:25,928 --> 00:06:28,430
Mariano, our spring-summer intern.
42
00:06:28,931 --> 00:06:30,432
Not bad, huh?
43
00:06:30,724 --> 00:06:34,019
Here, bring some petit four sand
get yourself a candy bar.
44
00:06:34,520 --> 00:06:36,146
I'll take extra cream.
45
00:06:37,147 --> 00:06:38,983
That's right. You're not well.
46
00:06:39,191 --> 00:06:40,526
What was your problem again?
47
00:06:40,651 --> 00:06:41,694
Old age?
48
00:06:42,736 --> 00:06:45,322
Extra cream for the man,
he has an age problem.
49
00:06:45,406 --> 00:06:46,407
Yes, ma'am.
50
00:06:46,490 --> 00:06:48,701
Wait. Is it important?
51
00:06:49,785 --> 00:06:51,662
No.
52
00:06:53,163 --> 00:06:55,708
Leave the door open, son.Come on, sit down.
53
00:06:56,834 --> 00:06:59,003
What do you know about writing novels?
54
00:06:59,169 --> 00:07:03,799
I've been writing all my life.
Take a look in the archive.
55
00:07:04,383 --> 00:07:05,676
Oh, the case files.
56
00:07:07,886 --> 00:07:09,972
How many pages will your file be?
57
00:07:10,389 --> 00:07:11,849
Does it have a cover?
58
00:07:12,141 --> 00:07:14,977
A little encouragement would be nice.
59
00:07:15,978 --> 00:07:19,023
What should I do? Act like
some unwanted retiree...
60
00:07:19,565 --> 00:07:21,525
Who wants to help out? Serve coffee?
61
00:07:23,193 --> 00:07:25,195
I want to write, so what?
62
00:07:26,530 --> 00:07:28,866
I want to write about the Morales case.
63
00:07:41,712 --> 00:07:43,005
I don't know why.
64
00:07:43,631 --> 00:07:44,965
It's been on my mind.
65
00:07:45,382 --> 00:07:49,219
We actually never talked about it.
Why is that?
66
00:07:53,682 --> 00:07:56,477
With your handwriting, it'll be unreadable.
67
00:07:58,103 --> 00:07:59,313
Wait, look.
68
00:08:00,564 --> 00:08:04,234
My biggest problems
I've started 50 times...
69
00:08:04,401 --> 00:08:06,070
And never got past the fifth line.
70
00:08:06,612 --> 00:08:10,032
At this rate, I'll spend
my whole pension fund...
71
00:08:10,157 --> 00:08:12,409
on spiral notebooks.
72
00:08:13,535 --> 00:08:14,912
Come here, give me a hand.
73
00:08:15,537 --> 00:08:16,705
Here, let me.
74
00:08:16,997 --> 00:08:19,208
I can't...
75
00:08:22,127 --> 00:08:23,462
It weighs a ton.
76
00:08:27,424 --> 00:08:29,760
I can't believe it. The old Olivetti.
77
00:08:30,052 --> 00:08:33,764
It was in storage.I think
it's 100 years old.
78
00:08:34,264 --> 00:08:36,100
Think they fixed the "A"?
79
00:08:36,392 --> 00:08:38,268
The "A" is for pansies.
80
00:08:38,727 --> 00:08:41,271
Take it. Dinosaurs have to stick together.
81
00:08:44,775 --> 00:08:46,610
Now I'm out of excuses.
82
00:08:48,278 --> 00:08:49,780
I'll have to write.
83
00:08:50,781 --> 00:08:52,449
But where do I start?
84
00:08:53,117 --> 00:08:54,993
Wherever you remember the most.
85
00:08:55,119 --> 00:08:58,956
It was over 20 years ago.Which
part comes back most often?
86
00:08:59,790 --> 00:09:02,418
That's the image you should start with.
87
00:09:02,543 --> 00:09:04,837
Okay, boys. Your attention, please.
88
00:09:05,546 --> 00:09:09,091
This is your new boss,
fresh out of Harvard.
89
00:09:09,216 --> 00:09:11,969
Miss Irene Menendez Hastings.
90
00:09:12,261 --> 00:09:13,804
Hastings.
91
00:09:14,388 --> 00:09:16,849
It's pronounced "Hastings." It's Scottish.
92
00:09:17,099 --> 00:09:18,100
Sorry.
93
00:09:18,267 --> 00:09:19,309
Hastings.
94
00:09:19,476 --> 00:09:21,311
The new clerk.
95
00:09:21,478 --> 00:09:23,439
Your deputy, Benjamin Esposito.
96
00:09:25,816 --> 00:09:27,776
Actually I went to Cornellnot Harvard.
97
00:09:30,320 --> 00:09:33,657
Pablo Sandoval, deputy clerk...
98
00:09:33,824 --> 00:09:34,992
your humblest servant.
99
00:09:37,411 --> 00:09:38,412
Hey.
100
00:09:38,787 --> 00:09:39,788
Hey.
101
00:09:40,205 --> 00:09:41,665
Are you here?
102
00:09:44,126 --> 00:09:45,169
Yeah.
103
00:09:45,335 --> 00:09:46,920
No, I just...
104
00:09:47,671 --> 00:09:50,174
I remember plenty of beginnings
105
00:09:50,340 --> 00:09:52,384
but I'm not sure...
106
00:09:53,469 --> 00:09:55,471
they have to do with the story.
107
00:09:55,929 --> 00:09:58,891
Then start at the beginning and
stop dwelling on it.
108
00:10:10,027 --> 00:10:12,446
Blood Bank, good morning.-Mr. Esposito.
109
00:10:12,571 --> 00:10:15,741
No, wrong number. The 25th called.
A homicide.
110
00:10:15,991 --> 00:10:17,868
Court 18. It's their turn.
111
00:10:17,993 --> 00:10:19,536
They said it's rape and murder.
112
00:10:19,703 --> 00:10:21,663
Court 18.
113
00:10:21,872 --> 00:10:23,081
Good morning.
114
00:10:24,124 --> 00:10:25,292
Hi, fellas.
115
00:10:25,375 --> 00:10:26,376
Good morning.
116
00:10:26,502 --> 00:10:29,546
Ma'am, did a saint die this morning?
117
00:10:29,713 --> 00:10:30,714
Why?
118
00:10:31,048 --> 00:10:33,675
Because an angel in mourning just
walked in the door.
119
00:10:34,384 --> 00:10:35,552
Oh, no.
120
00:10:35,719 --> 00:10:39,556
It's a trick we angels ha veto
look five pounds lighter.
121
00:10:40,516 --> 00:10:43,393
Can you bring in the
Chavez file?-Of course.
122
00:10:49,566 --> 00:10:51,151
You smooth fucker.
123
00:10:52,361 --> 00:10:53,403
Why?
124
00:10:54,988 --> 00:10:56,073
Why?
125
00:10:56,657 --> 00:11:00,410
You have a compliment ready the moment she
walks in the door. How do you do it?
126
00:11:00,577 --> 00:11:05,082
Well, I may dress like a toad, but
I'm actually Prince Charming.
127
00:11:05,165 --> 00:11:06,333
Mr. Esposito.-What?
128
00:11:06,750 --> 00:11:09,878
Counselor Romano told them it was our turn.
129
00:11:10,045 --> 00:11:11,171
Counselor Romano?
130
00:11:11,255 --> 00:11:13,882
Tell him Sheriff Espositois
gonna fuck him up.
131
00:11:14,091 --> 00:11:15,926
Okay.-Come back here.
132
00:11:16,176 --> 00:11:19,638
Three hours thinking of what to
say, she opens the door and...
133
00:11:19,763 --> 00:11:20,931
I freeze up.
134
00:11:21,932 --> 00:11:24,476
It's easier for me, I'm not in love.
135
00:11:24,643 --> 00:11:27,563
Neither am I, moron.Go on.
136
00:11:29,439 --> 00:11:33,569
I want you to put the files on this side.
All together.
137
00:11:33,694 --> 00:11:35,112
It's simple enough.
138
00:11:35,237 --> 00:11:38,115
Romano, what did you tell the Precinct?
It's your turn.
139
00:11:38,782 --> 00:11:42,160
We're alternating. We got another case.
What's the problem?
140
00:11:42,286 --> 00:11:45,831
A mini-mart robbery,
smart-ass.Alternating similar cases.
141
00:11:45,956 --> 00:11:48,292
Ask Judge Fortuna.
142
00:11:49,293 --> 00:11:51,295
I want a solution, not two problems
143
00:11:51,461 --> 00:11:54,172
Why is asking me a problem?
144
00:11:55,215 --> 00:11:58,468
It's not that. It just seemed silly...
145
00:11:58,594 --> 00:12:03,015
To bother you with something trivial if
we can handle it ourselves.
146
00:12:03,181 --> 00:12:07,144
Strictly speaking, it's your turn. And
hurry up, or you'll find a wake...
147
00:12:07,227 --> 00:12:09,313
instead of a crime scene.
148
00:12:13,817 --> 00:12:14,902
What's up, Baez?
149
00:12:15,777 --> 00:12:17,237
Still here. And you?
150
00:12:17,362 --> 00:12:18,780
Tired of happiness
151
00:12:18,947 --> 00:12:21,199
You look happy.-As a dog with two tails.
152
00:12:21,366 --> 00:12:25,203
I just love it when that
moron sends me to see a dead girl.
153
00:12:25,829 --> 00:12:27,414
Morons are a dime a dozen.
154
00:12:27,581 --> 00:12:30,918
Quiet, easy going ones who
know they're morons.
155
00:12:31,543 --> 00:12:34,171
Live and let live. They're
useless but harmless.
156
00:12:34,338 --> 00:12:36,840
How are you, Inspector?-Just
talking about you.
157
00:12:37,007 --> 00:12:39,009
Then there are morons who
think they're geniuses.
158
00:12:39,259 --> 00:12:42,179
They shit everywhere and someone
has to wipe their asses.
159
00:12:42,804 --> 00:12:45,182
Of those morons I know not one, but two.
160
00:12:45,265 --> 00:12:48,060
That judge and my buddy at Court
18,who's either a moron...
161
00:12:48,185 --> 00:12:50,687
a son of a bitch, or both.
162
00:12:51,313 --> 00:12:55,275
It was his turn, so I'm
asking you to tell the judge.
163
00:12:55,776 --> 00:12:59,071
Tell him I have nothing to do with...
164
00:13:27,391 --> 00:13:30,936
Liliana Colo to... age
23, schoolteacher.
165
00:13:31,728 --> 00:13:33,939
Recently married to...
166
00:13:35,148 --> 00:13:37,734
Ricardo Morales... bank clerk.
167
00:14:27,117 --> 00:14:28,326
The old lady mentioned...
168
00:14:28,452 --> 00:14:32,205
two builders working on the
terrace in number 3...
169
00:14:32,622 --> 00:14:35,792
but they haven't shown in
two days because of rain.
170
00:14:35,917 --> 00:14:37,919
Sure she didn't see them?-She says no.
171
00:14:38,754 --> 00:14:40,255
I'll go see the husband.
172
00:14:40,338 --> 00:14:43,049
See you later, Esposito.-I'll go with you.
173
00:14:59,649 --> 00:15:00,984
Good afternoon.
174
00:15:01,568 --> 00:15:03,153
Ricardo Morales?
175
00:15:05,322 --> 00:15:07,282
Ricardo Morales?-Yes, that's me.
176
00:15:07,407 --> 00:15:09,826
Inspector Baez, Federal Police.
177
00:15:14,164 --> 00:15:16,625
Anyone else have a key to your home?
178
00:15:19,961 --> 00:15:23,089
See any strangers around the last few days?
179
00:15:30,388 --> 00:15:34,017
The neighbor said you came
home every day at lunchtime.
180
00:15:36,269 --> 00:15:39,356
Out of the way, isn't it?
Any reason in particular?
181
00:15:44,444 --> 00:15:46,071
Sorry, I didn't get that.
182
00:15:50,534 --> 00:15:54,621
We had a habit, a routine.
183
00:15:56,873 --> 00:16:00,085
We liked watching The
Three Stooges together.
184
00:16:00,877 --> 00:16:02,337
She'd laugh.
185
00:16:03,296 --> 00:16:05,173
She thought they were funny.
186
00:16:07,884 --> 00:16:11,054
You'll have to come with me to the morgue.
187
00:16:11,179 --> 00:16:15,976
We ask you to do the best you
can, I know it's an unpleasant...
188
00:16:17,060 --> 00:16:18,562
formality.
189
00:16:28,154 --> 00:16:32,158
Morales could start to
contemplate his own future.
190
00:16:32,284 --> 00:16:35,537
He would find, no doubt, that
his future was full of nothing.
191
00:16:36,329 --> 00:16:38,915
What's wrong with this typewriter?
192
00:16:39,291 --> 00:16:42,294
Could you please get rid of it?
I can't take it anymore.
193
00:16:42,419 --> 00:16:45,130
Who will want it?-Just
get it out of my sight.
194
00:16:45,672 --> 00:16:49,426
Okay, Benja.See if you like this.
195
00:16:49,926 --> 00:16:51,511
"With this statement...
196
00:16:51,887 --> 00:16:55,182
I, Criminal Judge Raimundo
Fortuna Lacalle...
197
00:16:55,348 --> 00:16:57,475
hereby declare myself completely insane...
198
00:16:57,601 --> 00:16:59,519
and incapable of carrying out my functions."
199
00:16:59,811 --> 00:17:01,479
That's wrong.
200
00:17:01,605 --> 00:17:03,857
That's not right. Give it here.
201
00:17:07,986 --> 00:17:09,029
No, it goes like this.
202
00:17:09,613 --> 00:17:11,573
"Pursuant to articles 141...
203
00:17:11,781 --> 00:17:14,451
142 and 143 of Civil Law...
204
00:17:14,993 --> 00:17:16,620
MY RULING - in capital letters
205
00:17:17,287 --> 00:17:19,372
is that Raimundo Fortuna Lacalle...
206
00:17:19,497 --> 00:17:23,001
Is mentally ill,
legally-speaking, insane...
207
00:17:23,126 --> 00:17:26,922
suffering from chronic delirium...
208
00:17:27,297 --> 00:17:31,760
and is therefore unable to carry
out his functions as a civil servant."
209
00:17:34,471 --> 00:17:35,552
How are things, Your Honor?
210
00:17:36,306 --> 00:17:37,474
Plenty of signatures?
211
00:17:37,849 --> 00:17:39,893
Yes. We have the Nicolosi case.
212
00:17:40,101 --> 00:17:41,478
No big deal, Your Honor.
213
00:17:42,145 --> 00:17:44,814
Witness statements, nothing more.
214
00:17:44,981 --> 00:17:46,149
Very good.
215
00:17:46,983 --> 00:17:49,653
Sorry, there's one file left, Your Honor.
216
00:17:50,695 --> 00:17:51,863
Thank you.
217
00:17:54,574 --> 00:17:55,825
Hello, Your Honor.
218
00:17:56,117 --> 00:17:57,327
How are you?-Fine, you?
219
00:17:57,452 --> 00:17:59,079
Great. Benjamin. Pablo.
220
00:17:59,955 --> 00:18:01,331
Ma'am.-Hello.
221
00:18:01,456 --> 00:18:05,377
Benjamin, just to show you Court
18is acting in good faith...
222
00:18:05,669 --> 00:18:08,964
remember you were upset the
other day over getting a case?
223
00:18:10,173 --> 00:18:12,092
Well, the case has been solved.
224
00:18:13,343 --> 00:18:16,012
Two builders working in number 3.
225
00:18:16,346 --> 00:18:18,014
They're under arrest in the 25th.
226
00:18:18,223 --> 00:18:21,226
Whenever you have a chance,
you can bring them in...
227
00:18:21,393 --> 00:18:22,727
and question them.-Hold on.
228
00:18:22,852 --> 00:18:25,021
What builders?-Their names are...
229
00:18:26,272 --> 00:18:28,358
Jacinto Caceres, Bolivian...
230
00:18:28,483 --> 00:18:31,611
35 years of age.Juan Robles, 34.
231
00:18:31,820 --> 00:18:33,488
At least he's Argentinean.
232
00:18:33,655 --> 00:18:35,156
I'm blown away, Romano.
233
00:18:35,323 --> 00:18:38,618
Keep this up and I'll give
Court 18all the hard cases.
234
00:18:38,785 --> 00:18:40,870
Bad news for you, son.-Please, sir.
235
00:18:41,037 --> 00:18:42,872
Always happy to help out.
236
00:18:47,794 --> 00:18:49,212
Esposito, how are you?
237
00:18:49,713 --> 00:18:50,964
Romano warn you I was coming?
238
00:18:51,089 --> 00:18:53,383
I was typing the report.
239
00:18:53,550 --> 00:18:54,884
You'll get the guys tomorrow.
240
00:18:55,218 --> 00:18:58,304
It was them, they signed a
confession.-Let me see them.
241
00:18:58,513 --> 00:19:00,598
Monday at the latest.-Let me in.
242
00:19:00,765 --> 00:19:02,434
Sergeant Sicora has to authorize it.
243
00:19:02,559 --> 00:19:05,228
Sicora is about to eat a plate full of shit.
244
00:19:05,437 --> 00:19:07,397
You wanna join him? Go right ahead.
245
00:19:07,605 --> 00:19:09,899
Two for the price of one.
246
00:19:10,900 --> 00:19:12,110
Well?
247
00:19:23,747 --> 00:19:24,956
Are you Caceres?
248
00:19:27,083 --> 00:19:28,918
No, I'm Robles.
249
00:19:29,753 --> 00:19:31,129
He's Caceres.
250
00:19:39,971 --> 00:19:41,139
Caceres.
251
00:19:44,934 --> 00:19:46,269
It's okay.
252
00:19:57,739 --> 00:20:00,492
You stupid son of a bitch!
253
00:20:00,784 --> 00:20:02,952
Are you fucking sick or what?
254
00:20:03,119 --> 00:20:05,455
You arrested two nobodies! Nobodies!
255
00:20:05,580 --> 00:20:07,791
They weren't even there!-Let them go!
256
00:20:07,957 --> 00:20:09,334
What do I care?
257
00:20:09,542 --> 00:20:12,670
You ordered it beat out of them!
Know where I'm going?
258
00:20:12,837 --> 00:20:14,297
To file a complaint! We'll see...
259
00:20:14,464 --> 00:20:15,757
who saves your ass this time!
260
00:20:18,093 --> 00:20:20,470
Fuck your complaint!-Don't worry...
261
00:20:20,637 --> 00:20:21,721
you're going to.
262
00:20:21,971 --> 00:20:24,599
All this fuss over two lousy rednecks!
263
00:20:25,683 --> 00:20:28,603
Your face will be red when I'm done with it!
264
00:20:28,770 --> 00:20:31,523
Knock it off!-You better
check the want ads
265
00:20:31,648 --> 00:20:34,609
You'll never set foot in here again!
266
00:20:34,734 --> 00:20:35,777
Come on.
267
00:20:35,902 --> 00:20:39,197
You don't know who you're fucking with!
You have no idea!
268
00:20:39,656 --> 00:20:40,657
Benjamin.
269
00:20:41,032 --> 00:20:43,576
Benjamin.-It's okay.
270
00:20:43,993 --> 00:20:47,872
I'm going to file a
complaint.I'll be right back.
271
00:20:50,041 --> 00:20:52,252
Fine by me.-I'll be right back.
272
00:20:52,502 --> 00:20:54,254
Don't worry, I'll be right back.
273
00:20:55,171 --> 00:20:56,881
Did you see Sandoval?-He left.
274
00:20:57,090 --> 00:20:59,676
Where? Down Talcahuano.
275
00:21:08,768 --> 00:21:12,522
How can you defend this
demagogue president of ours?
276
00:21:13,022 --> 00:21:15,859
Watch what you say,
you'll get into trouble.
277
00:21:16,276 --> 00:21:18,528
Attention, everybody, please.
278
00:21:19,028 --> 00:21:22,699
Chief Justice Benjamin
Esposito just walked in the door.
279
00:21:23,283 --> 00:21:25,702
Hail, Your Honor.
280
00:21:25,869 --> 00:21:27,912
How much does he owe?-Nothing.
281
00:21:28,037 --> 00:21:30,957
I pay for my own drinks, you know that.
282
00:21:31,291 --> 00:21:33,710
Besides, it's early.What's the big deal?
283
00:21:35,044 --> 00:21:37,297
I'll pay for it, here I go.
284
00:21:39,716 --> 00:21:41,259
No, no.-Take it.
285
00:21:41,384 --> 00:21:43,386
I have money.-It's paid for.
286
00:21:43,553 --> 00:21:44,888
Fine. In that case...
287
00:21:45,054 --> 00:21:47,974
Mr. Esposito can buy everybody a round.
288
00:21:48,099 --> 00:21:50,310
Thanks.-No, no.
289
00:21:51,394 --> 00:21:55,440
Hands off, hands off.You're
not my boss in here.
290
00:21:55,732 --> 00:21:58,735
Don't embarrass me in front
of my friends, got it?
291
00:21:58,902 --> 00:22:02,655
I'll never spot you money again.Why
do you keep screwing around?
292
00:22:02,822 --> 00:22:06,159
Okay, okay, let's go.
Slowly, everything's fine.
293
00:22:06,493 --> 00:22:08,745
We're leaving.-Come on.
294
00:22:08,953 --> 00:22:11,080
I'm going.-See you later.
295
00:22:11,414 --> 00:22:13,750
Here we go. Goodbye.
296
00:22:14,042 --> 00:22:15,919
My jacket.-I've got it.
297
00:22:19,506 --> 00:22:21,716
See you, Emilio.-Bye.
298
00:22:21,925 --> 00:22:24,636
You're his wife and this is his home.
299
00:22:24,761 --> 00:22:28,223
You bring him at this hour, I
don't know where he's been...
300
00:22:28,348 --> 00:22:29,641
It's early.You should thank me.
301
00:22:29,766 --> 00:22:33,811
You can't drop him off like this.
It's your problem.
302
00:22:33,937 --> 00:22:34,938
My problem?
303
00:22:35,021 --> 00:22:37,982
You brought him like
this.-You mean it's my fault?
304
00:23:16,062 --> 00:23:18,815
Who is it?-Benjamin Esposito.
305
00:23:19,107 --> 00:23:21,943
Who? From the courts, remember?
306
00:23:29,409 --> 00:23:30,743
Pretty, wasn't she?
307
00:23:30,827 --> 00:23:32,036
Very.
308
00:23:32,996 --> 00:23:35,164
I really am sorry for those guys.
309
00:23:35,498 --> 00:23:37,834
They should be getting out by now.
310
00:23:38,001 --> 00:23:40,336
They had to be checked by forensics
311
00:23:40,837 --> 00:23:42,630
for that lawsuit I mentioned.
312
00:23:42,714 --> 00:23:46,509
No, keep looking. That way youโll
get to know her better.
313
00:23:47,677 --> 00:23:49,178
Here's another album.
314
00:23:50,388 --> 00:23:52,682
I look at her pictures all day long.
315
00:23:55,268 --> 00:23:57,312
I know I'm in denial, but...
316
00:23:58,021 --> 00:24:00,732
it helps me go on until we find the guy.
317
00:24:02,025 --> 00:24:03,776
That's when she graduated.
318
00:24:04,152 --> 00:24:07,739
Then she came from Chivilcoy and
moved in with her aunt.
319
00:24:08,406 --> 00:24:10,199
She worked in a school in Almagro...
320
00:24:10,366 --> 00:24:11,492
that's how we met.
321
00:24:11,743 --> 00:24:14,370
She used to pay her bills at the bank.
322
00:24:15,622 --> 00:24:17,790
I still don't know where
I got the courage...
323
00:24:17,915 --> 00:24:19,959
to talk to such a beautiful girl.
324
00:24:25,214 --> 00:24:26,424
Tell me one thing.
325
00:24:27,050 --> 00:24:29,177
When we get this guy...
326
00:24:30,094 --> 00:24:31,721
what will he get?
327
00:24:35,391 --> 00:24:38,227
Rape and homicide. He'll get life.
328
00:24:39,520 --> 00:24:42,023
We don't have the death penalty.
329
00:24:42,231 --> 00:24:44,150
I don't agree with the death penalty.
330
00:24:46,819 --> 00:24:49,405
Me neither. I thought maybe...
331
00:24:49,572 --> 00:24:52,075
for you it could serve as retribution.
332
00:24:52,241 --> 00:24:53,409
Retribution?
333
00:24:53,785 --> 00:24:56,204
Will they rape him and beat him to death?
334
00:24:56,871 --> 00:25:01,250
No, they'll give him an injection and
he'll take a nap. It's not fair.
335
00:25:02,710 --> 00:25:04,212
I'd gladly trade places with him.
336
00:25:11,761 --> 00:25:14,222
Those are from when she was 17 or 18.
337
00:25:15,973 --> 00:25:17,225
That's the spring picnic...
338
00:25:17,350 --> 00:25:19,852
in Chivilcoy. Ever been there?
339
00:25:19,936 --> 00:25:21,020
No. I have.
340
00:25:21,771 --> 00:25:24,148
She took me. We visited her folks.
341
00:25:30,905 --> 00:25:31,948
No.
342
00:25:33,157 --> 00:25:34,867
Let him grow old.
343
00:25:36,452 --> 00:25:39,872
Live a life full of nothing.
344
00:25:55,346 --> 00:25:56,597
What is it?
345
00:25:59,475 --> 00:26:01,144
No, nothing.
346
00:26:15,575 --> 00:26:17,326
Did she have any brothers?
347
00:26:18,119 --> 00:26:19,537
No, why?
348
00:26:28,004 --> 00:26:30,214
Do you know who this is?-Let me see.
349
00:26:30,339 --> 00:26:33,176
He's in several. Looking at her.
350
00:26:33,342 --> 00:26:36,679
I showed Liliana this system.
Otherwise years pass and you forget
351
00:26:36,888 --> 00:26:39,056
who's in the photo.-It's true.
352
00:26:40,016 --> 00:26:43,144
Laporta, Rodriguez, Cardoso, Simoni...
353
00:26:43,728 --> 00:26:46,272
Here he is. Gomez.
354
00:26:46,856 --> 00:26:48,608
Isidore-Gomez.
355
00:27:11,714 --> 00:27:12,924
Well?
356
00:27:14,217 --> 00:27:16,302
I always thought the photo thing was crazy.
357
00:27:16,552 --> 00:27:19,055
Yeah, but I think...
358
00:27:19,222 --> 00:27:20,932
It's the look in their eyes.
359
00:27:21,057 --> 00:27:22,558
That's the key.
360
00:27:22,725 --> 00:27:25,937
You see this kid looking at this woman...
361
00:27:26,354 --> 00:27:28,064
worshiping her.
362
00:27:28,397 --> 00:27:29,732
The eyes...
363
00:27:31,150 --> 00:27:32,235
speak.
364
00:27:39,951 --> 00:27:41,577
They bullshit too.
365
00:27:41,911 --> 00:27:43,204
They should keep quiet.
366
00:27:45,206 --> 00:27:46,916
Sometimes it's better not to look.
367
00:27:50,920 --> 00:27:53,089
What?-We never talked about this case.
368
00:27:54,590 --> 00:27:55,800
When did you come from Jujuy?
369
00:27:55,967 --> 00:27:57,093
In '85.
370
00:27:57,760 --> 00:27:59,095
Why now?
371
00:27:59,929 --> 00:28:01,597
It's better than planting begonias
372
00:28:03,015 --> 00:28:04,225
Why?
373
00:28:08,271 --> 00:28:10,982
Because I've been
sidetracked for over 20 years.
374
00:28:11,607 --> 00:28:15,945
Courts, cases...
friends, pranks...
375
00:28:16,112 --> 00:28:18,364
a marriage, several...
376
00:28:19,115 --> 00:28:20,408
affairs...
377
00:28:21,117 --> 00:28:22,493
I got sidetracked.
378
00:28:22,868 --> 00:28:25,329
And now that I'm retired,
nothing sidetracks me.
379
00:28:25,496 --> 00:28:27,790
I was in a bar the other night...
380
00:28:28,624 --> 00:28:30,042
and I saw myself...
381
00:28:30,293 --> 00:28:31,961
having dinner alone...
382
00:28:33,796 --> 00:28:35,464
and I didn't like myself.
383
00:28:36,632 --> 00:28:38,050
I know it doesn't happen to you.
384
00:28:38,175 --> 00:28:40,845
I'm not asking you to
understand but believe me.
385
00:28:42,597 --> 00:28:44,223
And in trying to...
386
00:28:44,765 --> 00:28:46,684
find the reasons...
387
00:28:47,977 --> 00:28:49,478
the moments...
388
00:28:49,812 --> 00:28:53,316
Everything, absolutely
everything leads me to Morales.
389
00:28:53,900 --> 00:28:56,277
It's as if my life had...
390
00:28:59,322 --> 00:29:01,824
Answer it.-It's Alfonso,
I'll call him back.
391
00:29:01,991 --> 00:29:03,826
Answer it, I'll wait.-I'll call him back.
392
00:29:03,993 --> 00:29:06,037
It's no problem, answer it.
393
00:29:08,664 --> 00:29:09,665
Hi.
394
00:29:10,166 --> 00:29:13,878
I'm finishing up here, I'll be right there.
395
00:29:14,795 --> 00:29:17,798
Start without me, I'll be right there.
396
00:29:24,180 --> 00:29:25,181
Hello?
397
00:29:25,306 --> 00:29:28,184
Good evening.Does Isidoro Gomez live there?
398
00:29:28,392 --> 00:29:29,435
Yes.
399
00:29:31,020 --> 00:29:32,772
Is he home?
400
00:29:32,897 --> 00:29:35,941
No, he doesn't live here anymore.
401
00:29:36,067 --> 00:29:37,526
He doesn't?-No.
402
00:29:37,777 --> 00:29:40,529
He moved away, to Buenos Aires.
403
00:29:43,699 --> 00:29:45,368
Buenos Aires?-Who's calling?
404
00:29:48,162 --> 00:29:50,498
I'm calling on behalf of...
405
00:29:51,165 --> 00:29:54,126
Councilman Mendez, it's about a job.
406
00:29:54,460 --> 00:29:56,504
Has he been in Buenos Aires long?
407
00:29:56,671 --> 00:30:00,675
A month, a little longer.
408
00:30:03,219 --> 00:30:06,347
Do you know where I can find him?
Have you got an address?
409
00:30:06,555 --> 00:30:08,724
This job is pretty urgent.
410
00:30:09,016 --> 00:30:12,561
He's working on a construction site.
411
00:30:13,062 --> 00:30:14,230
On a site?
412
00:30:14,355 --> 00:30:18,192
Yes, he said it was...
413
00:30:19,360 --> 00:30:21,237
It sounded like...
414
00:30:22,154 --> 00:30:24,907
Montevideo, near Lands...
415
00:30:25,700 --> 00:30:28,869
/ don't remember very well...
416
00:30:29,495 --> 00:30:30,705
but...
417
00:30:31,247 --> 00:30:33,207
What type of job is it?
418
00:30:33,374 --> 00:30:34,792
It's...
419
00:30:36,168 --> 00:30:39,213
a job that will interest him.
420
00:30:39,296 --> 00:30:41,799
It's for Councilman Mendez and...
421
00:30:42,717 --> 00:30:45,011
Tell me something.-Yes?
422
00:30:45,970 --> 00:30:48,305
Were he and Liliana Colo to friends?
423
00:30:49,432 --> 00:30:53,102
Ah, Liliana Colo to...
424
00:30:53,436 --> 00:30:56,605
They used to see each
other.She's from here.
425
00:30:57,106 --> 00:30:58,149
Why?
426
00:30:59,692 --> 00:31:03,279
She works for the councilman.
427
00:31:03,946 --> 00:31:07,074
She's the one who
recommended him for the job.
428
00:31:08,617 --> 00:31:10,161
She did, did she?
429
00:31:11,412 --> 00:31:14,206
He'll be glad to hear that.
430
00:31:14,457 --> 00:31:17,001
Really? Do you think heโll remember her?
431
00:31:17,960 --> 00:31:19,128
Oh, yes.
432
00:31:20,254 --> 00:31:23,132
He really liked that girl.
433
00:31:24,091 --> 00:31:26,177
But then she moved away...
434
00:31:26,510 --> 00:31:30,473
to Buenos Aires, and they
never saw each other again.
435
00:31:33,309 --> 00:31:34,310
Hello?
436
00:31:34,977 --> 00:31:35,978
Hello?
437
00:31:37,146 --> 00:31:38,147
Hello?
438
00:31:45,446 --> 00:31:49,033
If he's here... it's a miracle.
Schmuck.
439
00:31:49,158 --> 00:31:52,703
Imagine losing the love of
your life.-Not him, you.
440
00:31:52,870 --> 00:31:55,831
If you'd kept your mouth
shut and called me first...
441
00:31:56,040 --> 00:31:59,168
Morning.We're looking for...
Isidore-Gomez.
442
00:31:59,502 --> 00:32:01,378
What is it? Who are you guys?
443
00:32:01,504 --> 00:32:02,546
Mike Hammer, asshole.
444
00:32:02,755 --> 00:32:05,216
Did he come to work?-No, he didn't.
445
00:32:05,299 --> 00:32:06,759
We know nothing about him.
446
00:32:06,884 --> 00:32:08,219
Get me his address.
447
00:32:08,344 --> 00:32:09,595
Right away.
448
00:32:09,845 --> 00:32:11,597
Fernandez! Fernandez!
449
00:32:18,479 --> 00:32:21,732
We know Gomez got a phone call last night.
450
00:32:23,567 --> 00:32:25,820
He went in the bedroom and
came out 10 minutes later...
451
00:32:25,986 --> 00:32:28,697
with his coat and suitcase packed.
452
00:32:28,823 --> 00:32:31,534
The foreman says they
owed him a week's pay...
453
00:32:31,909 --> 00:32:34,078
but that he left without any fuss.
454
00:32:35,704 --> 00:32:38,207
I can ask around if you want, Inspector.
455
00:32:40,209 --> 00:32:42,837
I saw the same photographs you did.
456
00:32:45,256 --> 00:32:47,258
I should have picked him out.
457
00:32:49,385 --> 00:32:53,347
Forget it, Esposito. That
case is nothing but hot air.
458
00:32:53,556 --> 00:32:57,768
If you think I'll do all that paperwork to
issue a request in Chivilcoy...
459
00:32:57,977 --> 00:32:59,395
to search some old lady's house...
460
00:32:59,562 --> 00:33:03,190
to find letters the son may
or may not have sent...
461
00:33:03,357 --> 00:33:06,527
and yadda, yadda, yadda...
Please, Esposito.
462
00:33:06,694 --> 00:33:08,237
You're nuts.
463
00:33:09,029 --> 00:33:11,907
We have nowhere else to look, sir.
464
00:33:12,867 --> 00:33:16,120
Your little game of Don Quixote with
Romano was enough. Poor guy...
465
00:33:16,245 --> 00:33:18,414
got transferred to the middle of nowhere.
466
00:33:19,373 --> 00:33:23,919
Or maybe he's in Chivilcoy, try asking him.
467
00:33:34,722 --> 00:33:38,309
Anyway... the general said what he had to.
468
00:33:38,642 --> 00:33:39,894
Oh, well.
469
00:33:48,611 --> 00:33:50,613
I don't know what to do.
470
00:33:54,617 --> 00:33:56,827
Morales is getting worse every day...
471
00:33:57,494 --> 00:33:59,955
the murderer knows we're after him...
472
00:34:00,915 --> 00:34:02,625
my judge is a moron...
473
00:34:03,167 --> 00:34:04,960
I want to kill Irene...
474
00:34:06,170 --> 00:34:09,173
and the only guy I can
trust in this world...
475
00:34:09,465 --> 00:34:11,967
is a drunk, a total fucking imbecile.
476
00:34:16,430 --> 00:34:19,391
I have an advantage.A small
one, but an advantage.
477
00:34:19,934 --> 00:34:21,644
Today's the 28th, right?
478
00:34:22,478 --> 00:34:26,315
The drunk idiot hasn't got
paid yet.Last month's...
479
00:34:26,941 --> 00:34:28,359
he already drank.
480
00:34:28,692 --> 00:34:30,945
So when it's time to pay the bill...
481
00:34:31,278 --> 00:34:33,072
he'll have a dilemma.
482
00:34:33,364 --> 00:34:35,991
Either he says he's broke,
gets arrested, beat up...
483
00:34:36,200 --> 00:34:39,495
goes home a mess and his
wife kicks him out for good...
484
00:34:39,662 --> 00:34:43,707
or he turns to his boss the
chump, who happens to be me...
485
00:34:44,500 --> 00:34:46,210
and asks him to pay it.
486
00:34:46,335 --> 00:34:47,836
But one thing.
487
00:34:48,003 --> 00:34:50,839
Since his boss is a chump,
but not a complete chump...
488
00:34:51,006 --> 00:34:53,258
he'll pay this one last time.
489
00:34:55,010 --> 00:34:57,096
But in exchange for a favor.
490
00:34:58,472 --> 00:35:01,016
And the drunk idiot can't say no.
491
00:35:01,809 --> 00:35:03,435
Isn't that right?
492
00:35:16,198 --> 00:35:17,491
I gotta pee.
493
00:35:18,075 --> 00:35:19,284
Hold on.
494
00:35:20,244 --> 00:35:22,371
The old lady has to come out at some point.
495
00:35:23,664 --> 00:35:27,751
Too much Napoleon Solo and Perry
Mason.That's your problem.
496
00:35:32,631 --> 00:35:34,883
I'm serious, I gotta take a leak.
497
00:38:03,824 --> 00:38:05,325
Son of a bitch!
498
00:38:05,576 --> 00:38:08,036
Damn you! Damn you!
499
00:38:08,245 --> 00:38:10,330
You scared the fucking crap out of me!
500
00:38:10,539 --> 00:38:13,542
I scared you? What are you doing here?
501
00:38:13,834 --> 00:38:15,586
I came to help you.
502
00:38:15,752 --> 00:38:18,297
You're supposed to keep watch outside.lf
she comes back, we're screwed.
503
00:38:18,547 --> 00:38:21,091
She ain't coming back.-How do you know?
504
00:38:21,341 --> 00:38:24,052
She's in the grocery
store, she'll be a while.
505
00:38:24,178 --> 00:38:26,430
Calm down, for God's sake.
506
00:38:27,222 --> 00:38:29,057
Did you find anything?
507
00:38:29,683 --> 00:38:30,726
The letters.
508
00:38:30,893 --> 00:38:33,270
The letters, but no... Come here.
509
00:38:33,562 --> 00:38:34,813
There's no address.
510
00:38:34,980 --> 00:38:37,566
The envelopes are gone. There's no address.
511
00:38:39,818 --> 00:38:42,696
This one's from the other day.-So?
512
00:38:43,489 --> 00:38:45,449
It's recent.
513
00:38:46,074 --> 00:38:49,077
The trash. The envelopes may
still be in the trash.
514
00:38:49,203 --> 00:38:50,245
Go check.
515
00:38:56,543 --> 00:38:57,669
No, nothing here.
516
00:39:06,720 --> 00:39:08,430
Nothing?-Nothing.
517
00:39:09,431 --> 00:39:10,933
Did you go through it?
518
00:39:11,099 --> 00:39:13,268
You wanna try?-Knock it off.
519
00:39:21,944 --> 00:39:23,320
What is it?
520
00:39:23,862 --> 00:39:25,030
Go on, go on.
521
00:39:25,822 --> 00:39:27,449
What is it? What?
522
00:39:28,033 --> 00:39:32,829
Come here. Calm down, I'll let you out.
523
00:39:32,955 --> 00:39:34,122
Wait, wait.
524
00:39:48,679 --> 00:39:50,138
Want me to drive?
525
00:39:51,890 --> 00:39:54,977
The dog probably had
rabies, you're gonna die.
526
00:39:55,185 --> 00:39:58,897
Why didn't you keep watch? If
she finds out we broke in...
527
00:39:59,189 --> 00:40:02,317
Benjamin, as soon as we
came for the letters...
528
00:40:02,567 --> 00:40:03,986
sooner or later she'd realize.
529
00:40:04,069 --> 00:40:06,154
That's why we didn't take the letters.
530
00:40:10,325 --> 00:40:13,495
You weren't stupid enough to
bring them, were you?
531
00:40:17,165 --> 00:40:19,793
And what if I did?
532
00:40:20,252 --> 00:40:22,170
What if? What if?
533
00:40:22,379 --> 00:40:27,509
If she finds out, she'll tell Gomez and
the guy will disappear for good.
534
00:40:27,843 --> 00:40:29,052
Don't you see?-No.
535
00:40:29,303 --> 00:40:31,513
You don't? You're fucking blind!
536
00:40:31,805 --> 00:40:32,848
Because you...
537
00:40:32,931 --> 00:40:37,394
You'll see, when I finally figure out the
whole thing out about the date...
538
00:40:37,603 --> 00:40:40,230
I'd much rather work alone!
539
00:40:43,191 --> 00:40:44,860
Dammit...
540
00:40:47,279 --> 00:40:50,490
Tactical Revolutionary
Command, may I help you?
541
00:40:51,783 --> 00:40:53,452
Wrong number.
542
00:40:53,660 --> 00:40:55,203
That's quite all right.
543
00:40:57,331 --> 00:40:59,249
Nothing at all?
544
00:40:59,791 --> 00:41:01,543
Or I'm missing something.
545
00:41:01,710 --> 00:41:05,589
It's like the guy knew we were
going to read the letters.
546
00:41:05,797 --> 00:41:07,299
It's just names.
547
00:41:07,507 --> 00:41:10,218
Bullshit, nothing concrete.
548
00:41:11,053 --> 00:41:12,137
Look.
549
00:41:13,388 --> 00:41:15,182
Don't worry about me.
550
00:41:16,016 --> 00:41:19,144
I'm like Manfredini, not Bavastro."
551
00:41:19,936 --> 00:41:21,605
People from Chivilcoy.
552
00:41:22,939 --> 00:41:25,442
Here, let me see.Oh, shit...
553
00:41:28,195 --> 00:41:31,114
Sperm Bank, loan department. Good morning.
554
00:41:31,365 --> 00:41:33,742
No, it's a sperm bank.
Deposit or withdrawal?
555
00:41:33,867 --> 00:41:36,161
Esposito. Sandoval.-Wrong number.
556
00:41:36,411 --> 00:41:37,412
Sandoval.
557
00:41:37,996 --> 00:41:40,499
Judge Fortuna wants to see you.
558
00:41:43,585 --> 00:41:46,838
You hear my voice when I speak
to you, don't you, Esposito?
559
00:41:47,089 --> 00:41:48,256
Yes, sir.
560
00:41:48,673 --> 00:41:51,551
Then I have to assume that
if I tell you something...
561
00:41:51,718 --> 00:41:54,012
and you do exactly the opposite...
562
00:41:54,179 --> 00:41:55,806
it's not that you didn't hear me...
563
00:41:56,056 --> 00:41:59,309
but that you could give a flying
fuck about the order I gave you.
564
00:41:59,601 --> 00:42:00,852
Isn't that right, Esposito?
565
00:42:01,603 --> 00:42:03,188
Not quite like that, sir.
566
00:42:03,522 --> 00:42:06,191
And if my colleague from
Chivilcoy calls me...
567
00:42:06,650 --> 00:42:10,070
very angry to tell me that
two of my employees
568
00:42:10,237 --> 00:42:12,489
broke into some poor old lady's house...
569
00:42:12,697 --> 00:42:16,868
that means what I say isn't
worth a bucket of shit.
570
00:42:20,080 --> 00:42:23,875
I don't know where your colleague could
have heard such a thing.
571
00:42:24,042 --> 00:42:26,837
That's exactly what I told him, Esposito.
572
00:42:27,212 --> 00:42:30,507
However, my colleague tells me...
573
00:42:31,425 --> 00:42:33,301
that the other day...
574
00:42:33,593 --> 00:42:35,720
in Chivilcoy...
575
00:42:36,555 --> 00:42:39,558
at the intersection...
576
00:42:39,808 --> 00:42:43,812
of Francisco Savey and the
corner of Schiaffino...
577
00:42:43,937 --> 00:42:48,984
in the city limits of Chivilcoya
black Peugeot was parked...
578
00:42:49,443 --> 00:42:54,489
With a Buenos Aires license
plate number 133-809...
579
00:42:54,948 --> 00:42:57,826
and my colleague asks the Federal Police...
580
00:42:57,993 --> 00:43:00,954
to run a background check on the vehicle.
581
00:43:01,538 --> 00:43:04,875
Guess whose name the car is registered to?
582
00:43:05,250 --> 00:43:07,252
Tell me, who?
583
00:43:09,129 --> 00:43:11,006
Someone named Es
584
00:43:13,133 --> 00:43:14,342
Es-po...
585
00:43:15,677 --> 00:43:17,179
Es-po-si...
586
00:43:26,605 --> 00:43:27,647
to?
587
00:43:30,358 --> 00:43:32,444
And the Federal Police...
588
00:43:33,403 --> 00:43:36,239
tell him where he works.
589
00:43:37,991 --> 00:43:39,784
And the judge calls me...
590
00:43:40,035 --> 00:43:44,456
to see if I can clear things up. And
the truth is, Esposito, I can't.
591
00:43:45,081 --> 00:43:47,375
Because I don't look like a judge anymore...
592
00:43:47,626 --> 00:43:50,170
I look like a first class fucking idiot.
593
00:43:50,378 --> 00:43:54,257
Because I say I want A and people give me Z.
594
00:43:55,050 --> 00:43:58,512
Just like this piece of
shit typewriter they gave me!
595
00:44:01,640 --> 00:44:03,475
Excuse me, sir, but...
596
00:44:05,060 --> 00:44:07,854
I think something weird is going on here.
597
00:44:08,188 --> 00:44:10,148
Exactly. Wait, wait.
598
00:44:10,524 --> 00:44:12,567
Wait a minute. The best is yet to come.
599
00:44:12,734 --> 00:44:16,321
After you can go right back to
treating me like a fucking idiot.
600
00:44:16,446 --> 00:44:18,532
But listen to this.
601
00:44:19,199 --> 00:44:21,910
Because what stood out
most in that little town...
602
00:44:22,369 --> 00:44:25,956
wasn't the two guys from Buenos Aires, no.
603
00:44:26,373 --> 00:44:29,042
Or that one of them was seen...
604
00:44:29,251 --> 00:44:33,630
tying his shoelaces when
he was wearing loafers.
605
00:44:34,381 --> 00:44:38,843
What stood out most was that one of
them walked into the grocery store...
606
00:44:39,177 --> 00:44:41,054
greeted them pleasantly...
607
00:44:41,346 --> 00:44:46,726
asked for a bottle of whiskey and
left drinking straight from the bottle.
608
00:44:47,269 --> 00:44:49,563
Shall I describe him for you?
609
00:44:50,021 --> 00:44:51,815
We have to deny it, Benjamin.
610
00:44:52,148 --> 00:44:55,068
"It wasn't me, I don't know..."
611
00:44:55,235 --> 00:44:57,946
Don't ever talk to me again.Never again.
612
00:44:58,196 --> 00:45:00,407
Deny everything.-Never again.
613
00:45:03,743 --> 00:45:06,079
Ma'am, honestly...-Get out of my sight.
614
00:45:06,246 --> 00:45:08,248
Are you against us too?
615
00:45:08,456 --> 00:45:10,625
Irene, I'm talking to you.lrene!
616
00:45:11,793 --> 00:45:15,839
Not only was it a stupid move,
but you did it behind my back.
617
00:45:16,298 --> 00:45:18,592
I didn't think...-You think
I'm here to joke around.
618
00:45:18,758 --> 00:45:19,885
I didn't say that.
619
00:45:20,051 --> 00:45:23,138
You didn't need to. I can tell.
Let's get this straight.
620
00:45:23,346 --> 00:45:26,057
I'm the boss and you're the employee.
621
00:45:31,229 --> 00:45:34,441
Twelve letters.31 pages on thin paper.
622
00:45:34,816 --> 00:45:37,819
He mentions five jobs, two as a builder...
623
00:45:38,278 --> 00:45:41,323
one delivering groceries,
two without details.
624
00:45:41,448 --> 00:45:45,910
Three neighborhoods in Buenos Aires Monte
Grande, San Justo and Avellaneda.
625
00:45:46,286 --> 00:45:47,829
Six names:
626
00:45:48,038 --> 00:45:49,915
Anido, Mesias, Oleniak...
627
00:45:50,040 --> 00:45:52,792
Manfredini, Bavastro and Sanchez.
628
00:45:53,251 --> 00:45:57,172
Only one reference to a woman,
Rosa, apparently an aunt.
629
00:45:59,090 --> 00:46:02,010
That's it. That's all I've
got.The rest is nothing.
630
00:46:02,385 --> 00:46:04,346
Benjamin.-This is nothing too?
631
00:46:04,554 --> 00:46:05,847
Please.
632
00:46:17,108 --> 00:46:19,110
Leave it open, it isn't private.
633
00:46:20,320 --> 00:46:21,488
I talked to Fortuna.
634
00:46:21,613 --> 00:46:24,282
I explained that you're an imbecile.
635
00:46:24,491 --> 00:46:26,743
I used my irresistible smile...
636
00:46:26,868 --> 00:46:31,164
and convinced him to call the judge in
Chivilcoy and forget the whole thing.
637
00:46:31,956 --> 00:46:33,667
I don't know how to thank you.
638
00:46:34,709 --> 00:46:38,129
I ask that you refrain from
such actions in the future.
639
00:46:38,922 --> 00:46:40,173
You're free to go.
640
00:46:40,715 --> 00:46:42,384
One question, if I may.
641
00:46:42,509 --> 00:46:45,845
Which irresistible smile? I
don't think I've seen it.
642
00:46:47,180 --> 00:46:50,392
Of course not.I save it for
my boyfriend, as I should.
643
00:46:51,726 --> 00:46:52,894
Of course.
644
00:46:53,812 --> 00:46:54,896
Right.
645
00:46:56,022 --> 00:46:57,732
I won't take any more of your time.
646
00:46:57,899 --> 00:47:02,487
And bring me the Liliana Colo to
file, to seal it and archive it.
647
00:47:07,742 --> 00:47:09,285
The case is closed.
648
00:47:18,420 --> 00:47:21,923
Getting engaged.Kids today laugh at it.
649
00:47:22,090 --> 00:47:23,800
Who gets engaged anymore?
650
00:47:25,218 --> 00:47:27,929
And this kid? What was his name?
He was here less than a year...
651
00:47:28,096 --> 00:47:29,514
Godoy.-Godoy.
652
00:47:29,681 --> 00:47:31,307
Larreta got him the job.-That's right.
653
00:47:31,474 --> 00:47:32,726
Remember?-Yes.
654
00:47:33,143 --> 00:47:36,229
Silly me, I didn't put a date on the photo.
655
00:47:36,855 --> 00:47:40,066
When was it? Two or three
months after Chivilcoy.
656
00:47:40,191 --> 00:47:42,777
A week later.I remember perfectly.
657
00:47:43,778 --> 00:47:48,575
A week after we fought you showed
up with Alfonso whatever his name was...
658
00:47:48,783 --> 00:47:50,452
to announce your engagement.
659
00:47:53,079 --> 00:47:55,290
Look at Sandoval, trying to look sober.
660
00:47:57,751 --> 00:48:00,086
Poor Pablo.
661
00:48:00,420 --> 00:48:03,298
It's so weird, I don't
even recognize myself.
662
00:48:03,840 --> 00:48:05,383
I look like somebody else.
663
00:48:06,551 --> 00:48:07,969
Who were you?
664
00:48:08,136 --> 00:48:09,387
What were you like?
665
00:48:09,637 --> 00:48:10,722
I don't know.
666
00:48:12,056 --> 00:48:13,808
Straight, conservative...
667
00:48:14,267 --> 00:48:15,393
Stuck-up.
668
00:48:15,769 --> 00:48:17,979
Structured.-Inflexible.
669
00:48:18,980 --> 00:48:20,148
Young.
670
00:48:20,774 --> 00:48:23,026
Young, Benjamin. I was young.
671
00:48:24,152 --> 00:48:27,655
You were young, too.Look, no gray hair.
672
00:48:27,989 --> 00:48:30,950
And here, looking to the side, all serious.
673
00:48:39,167 --> 00:48:40,627
I was another person.
674
00:48:55,016 --> 00:48:56,851
Your novel might be really good.
675
00:48:58,478 --> 00:49:00,146
But it's not for me.
676
00:49:02,357 --> 00:49:06,861
You've reached the end of your
life and you want to look back.
677
00:49:07,695 --> 00:49:09,322
But I can't.
678
00:49:10,156 --> 00:49:12,700
I have to go to work every day.
679
00:49:14,202 --> 00:49:17,789
And live with this. It may
not be true justice...
680
00:49:17,914 --> 00:49:19,707
but it's a kind of justice.
681
00:49:21,668 --> 00:49:24,212
And at the end of the
day have to go home...
682
00:49:24,838 --> 00:49:26,506
and live with my husband...
683
00:49:27,423 --> 00:49:29,342
and with my children, who I adore.
684
00:49:32,470 --> 00:49:34,806
My whole life I've looked forward.
685
00:49:37,350 --> 00:49:39,727
The past is out of my jurisdiction.
686
00:49:40,103 --> 00:49:41,729
I declare myself incompetent.
687
00:49:50,738 --> 00:49:52,365
What a case, Jesus Christ.
688
00:49:53,867 --> 00:49:55,243
It never dies.
689
00:50:32,405 --> 00:50:33,448
Morales.
690
00:50:34,574 --> 00:50:36,659
Morales.-Hello.
691
00:50:36,910 --> 00:50:38,077
How are things?-And you?
692
00:50:38,453 --> 00:50:40,496
Esposito.-Of course. How are you?
693
00:50:40,788 --> 00:50:42,415
Fine, and you?
694
00:50:42,582 --> 00:50:43,791
Here I am.
695
00:50:44,918 --> 00:50:46,461
Would you like to sit?
696
00:50:46,628 --> 00:50:47,712
Yes.
697
00:50:52,884 --> 00:50:54,260
How are things?
698
00:50:54,802 --> 00:50:57,013
This month I'm here Tuesdays and Thursdays
699
00:50:57,430 --> 00:50:58,681
What?
700
00:50:59,224 --> 00:51:00,516
In this station.
701
00:51:01,184 --> 00:51:04,020
The other days of the week
wait in the other stations.
702
00:51:05,313 --> 00:51:07,148
I change it every month.
703
00:51:08,358 --> 00:51:10,234
He'll have to come through eventually.
704
00:51:10,777 --> 00:51:15,031
He must live out of town, he knows
in the city he'd be caught.
705
00:51:17,450 --> 00:51:22,121
It's been a year but I imagine you
haven't stopped investigating.
706
00:51:23,665 --> 00:51:25,375
No, no.
707
00:51:30,171 --> 00:51:31,923
You must think I'm crazy.
708
00:51:32,590 --> 00:51:33,633
No.
709
00:51:34,259 --> 00:51:35,885
Don't worry about me, please.
710
00:51:36,052 --> 00:51:37,720
No, I won't.
711
00:51:42,642 --> 00:51:45,311
The worst part is Iโm starting to forget.
712
00:51:46,354 --> 00:51:49,565
I have to constantly
make myself remember her.
713
00:51:52,944 --> 00:51:54,404
The day she was killed...
714
00:51:54,779 --> 00:51:56,864
Liliana made me tea with lemon.
715
00:51:58,282 --> 00:52:01,452
I'd been coughing all night and
she said it would help.
716
00:52:03,746 --> 00:52:06,207
I remember those stupid things.
717
00:52:08,376 --> 00:52:10,003
Then I start having doubts
718
00:52:10,878 --> 00:52:14,298
and I don't remember if it was
lemon or honey in the tea.
719
00:52:15,842 --> 00:52:20,430
And I don't know if it's a memory or
a memory of a memory I'm left with.
720
00:52:34,569 --> 00:52:35,570
Excuse me.
721
00:52:36,529 --> 00:52:37,905
I need to talk to you.
722
00:52:38,823 --> 00:52:40,033
Come in.
723
00:52:40,908 --> 00:52:42,035
Thank you.
724
00:52:45,121 --> 00:52:47,040
Something happened to me yesterday.
725
00:52:48,791 --> 00:52:51,169
I was up all night thinking about it.
726
00:52:52,211 --> 00:52:54,547
I thought about you... Have you ever...
727
00:52:56,591 --> 00:52:58,384
Have you ever seen...
728
00:52:59,427 --> 00:53:01,596
things from a different angle?
729
00:53:02,388 --> 00:53:04,432
You see someone else...
730
00:53:04,557 --> 00:53:09,604
and what the other person is going through
helps you see your own life.
731
00:53:12,273 --> 00:53:14,567
Go on.-Yes.
732
00:53:16,277 --> 00:53:17,612
And I thought...
733
00:53:18,321 --> 00:53:20,031
I have to talk to Irene."
734
00:53:20,782 --> 00:53:22,950
You might get pissed at me... Sorry.
735
00:53:23,117 --> 00:53:25,787
You might want to kill me, but...
736
00:53:26,954 --> 00:53:28,623
I have to give it a try.
737
00:53:30,875 --> 00:53:33,044
Wait a moment while I close the door.
738
00:53:37,673 --> 00:53:39,759
Sandoval, I'm busy. I'll
call you when I'm done.
739
00:53:39,884 --> 00:53:41,511
Benjamin asked me to come.
740
00:53:41,636 --> 00:53:44,597
Yes, I was hoping the
three of us could talk.
741
00:53:45,223 --> 00:53:46,766
Excuse me, ma'am.
742
00:53:56,984 --> 00:53:59,946
I ran into Morales yesterday at
the train station.
743
00:54:00,822 --> 00:54:02,573
Know what he was doing?
744
00:54:03,157 --> 00:54:04,826
My crystal ball is broken.
745
00:54:07,411 --> 00:54:11,249
He goes to the terminals every
day looking for the killer.
746
00:54:11,415 --> 00:54:14,502
Every single day after working at the bank.
747
00:54:15,670 --> 00:54:17,588
You can't imagine his love.
748
00:54:18,423 --> 00:54:19,715
It's touching.
749
00:54:22,677 --> 00:54:26,472
It's as if his wife's
death just left him there...
750
00:54:26,639 --> 00:54:28,766
stuck in time forever.
751
00:54:30,601 --> 00:54:32,687
You should see his eyes.
752
00:54:34,522 --> 00:54:37,108
They're in a state of pure love.
753
00:54:38,484 --> 00:54:40,653
Can you imagine a love like that?
754
00:54:40,736 --> 00:54:44,198
Unaffected by the wear
and tear of the routine?
755
00:54:47,660 --> 00:54:49,787
Speak for yourself, I
don't know about that.
756
00:54:54,500 --> 00:54:56,502
We think the guy...
757
00:54:56,669 --> 00:54:59,213
deserves another chance, ma'am.
758
00:55:01,841 --> 00:55:02,884
Where do I come in?
759
00:55:03,384 --> 00:55:05,052
The case is closed.
760
00:55:05,219 --> 00:55:06,846
We'd have to reopen it.
761
00:55:08,181 --> 00:55:11,184
You're asking me to destroy an
official document...
762
00:55:11,350 --> 00:55:13,728
with mine and the judgeโs signature on it...
763
00:55:14,061 --> 00:55:16,564
and to falsify statements and dates...
764
00:55:16,689 --> 00:55:19,484
so it will look like the case is still open?
765
00:55:19,650 --> 00:55:22,570
That's a brilliant idea. We
hadn't...-Don't fuck with me.
766
00:55:22,595 --> 00:55:25,595
767
00:55:51,933 --> 00:55:53,601
Everything okay, sir?
768
00:55:55,728 --> 00:55:56,771
Tell me.
769
00:55:57,063 --> 00:56:00,066
Did you see a stack of letters on my desk?
770
00:56:00,233 --> 00:56:01,234
No.
771
00:56:03,027 --> 00:56:04,195
Sandoval?
772
00:56:04,403 --> 00:56:06,405
He left down Talcahuano.
773
00:56:14,997 --> 00:56:17,959
Not only do you sneak off to get
drunk, you also steal evidence.
774
00:56:18,125 --> 00:56:19,710
Everything's under control.
775
00:56:19,835 --> 00:56:21,295
If Irene reads the file...
776
00:56:21,462 --> 00:56:23,214
Hands off. Are you nuts?
777
00:56:23,422 --> 00:56:25,758
We're going back.-Sit down for a second.
778
00:56:26,175 --> 00:56:28,177
Sit down and take it easy.
779
00:56:33,766 --> 00:56:36,686
Know why we can't find him...
Benjamin?
780
00:56:37,186 --> 00:56:39,021
Because we're stupid.
781
00:56:39,939 --> 00:56:42,149
Look: "Twelve letters.
782
00:56:42,817 --> 00:56:46,153
31 pages. Five jobs..."
783
00:56:46,570 --> 00:56:48,823
I already read you this part.-Can we go?
784
00:56:49,031 --> 00:56:52,868
Hold on a second. My mind
exploded, I couldn't stop.
785
00:56:53,077 --> 00:56:56,914
I kept asking myself, "Why
can't we find this guy?"
786
00:56:57,290 --> 00:56:59,292
He always vanishes. Where is he?
787
00:57:01,836 --> 00:57:04,630
And I started thinking about guys.
788
00:57:05,172 --> 00:57:09,969
Guys in general.Not just this guy, but...
789
00:57:10,553 --> 00:57:11,804
Guys in general.
790
00:57:13,681 --> 00:57:15,182
A guy.
791
00:57:17,143 --> 00:57:20,146
A guy can do anything to be different.
792
00:57:20,563 --> 00:57:24,775
But there's one thing he can't change.
Not him, not you, not anybody.
793
00:57:26,610 --> 00:57:27,820
Take me, for example.
794
00:57:28,529 --> 00:57:30,197
I'm young...
795
00:57:30,781 --> 00:57:33,284
I have a good job, a wife who loves me...
796
00:57:33,492 --> 00:57:34,785
And like you always say...
797
00:57:35,453 --> 00:57:39,123
I keep throwing my life
away in dives like this.
798
00:57:39,332 --> 00:57:43,669
Many times you've asked,
"Why are you here, Pablo?"
799
00:57:44,420 --> 00:57:46,297
You know why, Benjamin?
800
00:57:48,049 --> 00:57:49,967
Because it's my passion.
801
00:57:51,218 --> 00:57:53,220
I love coming here...
802
00:57:53,721 --> 00:57:55,389
getting drunk...
803
00:57:56,515 --> 00:57:58,601
slugging it out with
anyone who pisses me off.
804
00:57:58,726 --> 00:57:59,810
I love it.
805
00:58:01,562 --> 00:58:03,397
Just like you, Benjamin.
806
00:58:04,440 --> 00:58:08,944
There's nothing you can do to
get Irene out of your head.
807
00:58:09,945 --> 00:58:12,990
She's dying to marry someone else...
808
00:58:13,157 --> 00:58:17,620
her desk drawer is full
of wedding dress magazines.
809
00:58:18,371 --> 00:58:20,998
She got engaged, had a party, everything.
810
00:58:21,248 --> 00:58:22,667
But you...
811
00:58:23,167 --> 00:58:26,003
you keep waiting for the miracle, Benjamin.
812
00:58:27,129 --> 00:58:28,422
Why?
813
00:58:29,256 --> 00:58:30,508
Come here.
814
00:58:31,092 --> 00:58:32,426
How's it going, notary?
815
00:58:32,593 --> 00:58:34,095
Hey, there.-How are you?
816
00:58:34,345 --> 00:58:38,015
This is that friend I mentioned.Esposito,
Andretta the notary.
817
00:58:38,224 --> 00:58:40,184
A real notary, and my expert advisor.
818
00:58:40,393 --> 00:58:41,644
Here's my card.
819
00:58:42,103 --> 00:58:44,647
Let's begin with the first
letter from our friend Gomez.
820
00:58:44,855 --> 00:58:46,440
It's okay, keep it.
821
00:58:46,899 --> 00:58:48,442
"I swear it rained so hard...
822
00:58:48,609 --> 00:58:51,278
I looked worse than Oleniak that night."
823
00:58:51,445 --> 00:58:53,948
Notary, please.-Juan Carlos Oleniak.
824
00:58:54,115 --> 00:58:56,951
First played for Racing, also
known as the Academy, in '60.
825
00:58:57,118 --> 00:59:01,080
He went to Argentino Juniors,
and back to Racing in '63.
826
00:59:01,247 --> 00:59:02,915
In a classic match with San Lorenzo...
827
00:59:02,998 --> 00:59:06,377
he got pushed and fell
face-first into the ditch.
828
00:59:06,627 --> 00:59:08,003
He was soaked.
829
00:59:08,212 --> 00:59:12,466
We call him Plato.The Academy is his life.
830
00:59:12,925 --> 00:59:15,970
"I'll send for you.We make a great team.
831
00:59:16,137 --> 00:59:19,807
Anido by himself isn't the
same as Anido with Mesias."
832
00:59:20,057 --> 00:59:23,310
Anido and Mesias, backs on the
club that won it all in '61.
833
00:59:23,477 --> 00:59:24,979
Negri at goalie, Anido and Mesias.
834
00:59:25,229 --> 00:59:28,315
Blanco, Peano and Sacchi.
Corbatta, Pizzuti...
835
00:59:28,816 --> 00:59:30,192
Mansilla, Sosa and Belen.
836
00:59:30,985 --> 00:59:34,530
"Don't worry about me.
I'm like Manfredini...
837
00:59:34,738 --> 00:59:36,657
not Bavastro." Notary?
838
00:59:36,991 --> 00:59:38,993
Pedro Waldemar Manfredini.
839
00:59:39,160 --> 00:59:43,247
Racing paid peanuts for
him and he ended up being...
840
00:59:43,414 --> 00:59:46,834
an extraordinary player. Incredible.
841
00:59:47,376 --> 00:59:49,670
Julio Bavastro, right forward.
842
00:59:49,837 --> 00:59:53,674
Played only two matches between
'62 and '63 without scoring.
843
00:59:53,883 --> 00:59:56,177
Quote: "I don't want to end up like Sanchez.
844
00:59:56,385 --> 00:59:58,012
Who's he talking about?
845
00:59:58,179 --> 01:00:02,516
He can only mean the
goalie, Ataulfo Sanchez.
846
01:00:02,850 --> 01:00:04,393
Eternal bench warmer.
847
01:00:04,894 --> 01:00:09,064
He played only 17
matches between '57 and '61.
848
01:00:09,607 --> 01:00:11,525
Notary, what is Racing to you?
849
01:00:12,109 --> 01:00:13,402
A passion.
850
01:00:13,569 --> 01:00:15,529
Even after nine years without
a championship?
851
01:00:15,738 --> 01:00:17,406
A passion is a passion.
852
01:00:17,615 --> 01:00:19,200
You see, Benjamin?
853
01:00:19,533 --> 01:00:24,163
A guy can change anything. His
face, his home, his family...
854
01:00:25,039 --> 01:00:29,043
his girlfriend, his religion, his God.
855
01:00:29,251 --> 01:00:32,296
But there's one thing he can't change.
856
01:00:32,546 --> 01:00:35,299
He can't change... his passion.
857
01:00:38,761 --> 01:00:41,430
It's a beautiful night for soccer.
858
01:00:41,597 --> 01:00:46,519
Huracan hosts Avellaneda's Racing
Club at Tomas Duco Stadium...
859
01:00:46,727 --> 01:00:50,064
on a splendid night for soccer.
860
01:00:50,231 --> 01:00:53,943
Racing has slipped in the standings...
861
01:00:54,068 --> 01:00:58,697
and can't waste this final opportunity...
862
01:00:58,906 --> 01:01:01,617
to stay in the race for the championship.
863
01:01:01,742 --> 01:01:04,912
Jorge has the ball. He blows by Brindisi.
864
01:01:05,079 --> 01:01:08,916
Great move. He heads
down the left sideline.
865
01:01:09,083 --> 01:01:11,168
He shakes Houseman perfectly.
866
01:01:11,377 --> 01:01:13,379
Centers deep to Nestor Escola.
867
01:01:13,546 --> 01:01:16,757
Over to Roberto Diaz. Diaz
kicks with his left...
868
01:01:16,924 --> 01:01:20,970
He hits the bar! Incredible!
Huracan gets away with one!
869
01:01:21,220 --> 01:01:24,890
A spectacular first possession!
Racing almost scored first.
870
01:01:25,057 --> 01:01:31,522
Academy! Academy! Academy!
871
01:01:56,005 --> 01:01:59,508
This is madness. It's chaos.
872
01:01:59,675 --> 01:02:03,846
You just don't know soccer. You
have to be a little more patient.
873
01:02:03,971 --> 01:02:06,515
There's too many people. It's impossible.
874
01:02:07,349 --> 01:02:08,392
There he is!
875
01:02:09,184 --> 01:02:10,686
Over there!-Where?
876
01:02:10,978 --> 01:02:13,647
There!-Where? I don't see him.
877
01:02:21,322 --> 01:02:23,490
Excuse me. Pardon me.
878
01:02:34,543 --> 01:02:36,003
Isidore-Gomez.
879
01:02:38,923 --> 01:02:41,467
Come on, let's go.
880
01:02:42,051 --> 01:02:43,844
What's wrong, Benjamin?
881
01:02:43,969 --> 01:02:48,265
I'm sick of this. It's been a
month.We've been to four matches!
882
01:02:48,515 --> 01:02:51,185
I said to be patient.
883
01:03:04,031 --> 01:03:05,199
Gomez!
884
01:03:05,532 --> 01:03:07,618
Goal!
885
01:03:23,342 --> 01:03:26,053
Damn it... Gomez! Come back here!
886
01:03:26,387 --> 01:03:29,723
Come back here! Don't run! Come back!
887
01:03:31,225 --> 01:03:32,226
Come back!
888
01:03:37,439 --> 01:03:39,191
You guys, come on!
889
01:03:39,817 --> 01:03:41,819
Benjamin, hurry up, please!
890
01:03:41,986 --> 01:03:44,029
I had him and he got away!
891
01:03:44,196 --> 01:03:45,698
Where's Baez?
892
01:03:46,532 --> 01:03:49,535
Baez! Baez! He ran off, did you see him?
893
01:03:49,660 --> 01:03:50,661
What's he look like?
894
01:03:50,828 --> 01:03:52,629
I gave you the photo!-I
mean how tall is he?
895
01:03:52,746 --> 01:03:54,903
Medium-height, skinny...
What are they doing?
896
01:03:54,916 --> 01:03:57,084
He's getting away!
897
01:03:58,043 --> 01:04:02,131
I can't take it, Benjamin.
What's he look like, he asks!
898
01:04:02,464 --> 01:04:05,092
He should have been there, not
us!-He doesn't know him, we do!
899
01:04:05,259 --> 01:04:06,844
Why didn't you give him the photo?
900
01:04:07,052 --> 01:04:09,972
I did give it to him!-Go
to hell, you motherfucker!
901
01:04:23,610 --> 01:04:26,655
Can't I take a crap in peace?
902
01:04:31,702 --> 01:04:32,703
Come out!
903
01:04:32,953 --> 01:04:34,663
Fuck off! It's occupied!
904
01:04:35,873 --> 01:04:38,792
Come on out, the cops are here.
Nothing will happen to you.
905
01:04:39,001 --> 01:04:41,170
What police? Quit fucking around.
906
01:04:42,045 --> 01:04:43,172
Pablo!
907
01:05:55,536 --> 01:05:57,538
Sorry. How's it going?
908
01:05:57,663 --> 01:05:59,414
I'm waiting for Sandoval.-What for?
909
01:05:59,832 --> 01:06:02,000
I play the nice guy, then he comes in...
910
01:06:02,167 --> 01:06:04,127
I'll explain later, it's a routine we have.
911
01:06:04,253 --> 01:06:07,631
Oldest trick in the book. You
canโt question him without the judge.
912
01:06:07,840 --> 01:06:11,510
Actually, we have to pull
it off before he gets here.
913
01:06:11,677 --> 01:06:13,887
Questioning a prisoner with
no lawyer or judge?
914
01:06:14,054 --> 01:06:16,139
Ordonez! You seen Sandoval?
915
01:06:16,849 --> 01:06:19,059
He left a while ago.-Damn it.
916
01:06:19,184 --> 01:06:21,395
It won't stand up. What
will you charge him with?
917
01:06:21,562 --> 01:06:24,398
What do you mean? You think
it's little to go on?
918
01:06:24,565 --> 01:06:27,568
Looking at the victim in a photo?
Yes, it is.
919
01:06:27,734 --> 01:06:29,695
That's why we have to soften him up.
920
01:06:29,862 --> 01:06:31,029
What if it's not him?
921
01:06:31,196 --> 01:06:33,073
Don't look at me like that.-Eduardo!
922
01:06:33,240 --> 01:06:34,801
What if it's not him?-Of course it is.
923
01:06:34,825 --> 01:06:37,786
Yes, Counselor?-Don't call me that.
Go get Sandoval.
924
01:06:38,245 --> 01:06:40,372
Should I take a taxi?-Yes. No, no.
925
01:06:40,581 --> 01:06:43,333
He goes to Robertino's in the morning.
926
01:06:43,417 --> 01:06:45,419
No. Wait, Eduardo.
927
01:06:46,420 --> 01:06:47,671
What are you doing?
928
01:06:47,754 --> 01:06:48,797
Sorry, sorry.
929
01:06:49,506 --> 01:06:50,757
It's him.
930
01:06:50,924 --> 01:06:52,593
How do you know?-I don't know.
931
01:06:52,843 --> 01:06:56,013
See? I don't know how I know, but I know.
932
01:06:56,096 --> 01:06:57,139
How?
933
01:07:05,397 --> 01:07:06,899
Gomez, Isidoro Nestor.
934
01:07:10,569 --> 01:07:11,695
I.D. number.
935
01:07:11,820 --> 01:07:14,239
10,740,925.
936
01:07:15,282 --> 01:07:16,950
Marital status?-Single.
937
01:07:18,160 --> 01:07:19,328
Address?
938
01:07:19,453 --> 01:07:22,247
Mocoreta 2428, Isidro Casanova.
939
01:07:25,500 --> 01:07:27,461
What train do you take into town?
940
01:07:30,088 --> 01:07:32,007
What train do you take into town?
941
01:07:32,633 --> 01:07:35,260
I don't take the train.I take the bus.
942
01:07:41,975 --> 01:07:43,518
What's the problem?
943
01:07:47,773 --> 01:07:48,815
Mo...
944
01:07:49,942 --> 01:07:50,943
core...
945
01:07:53,362 --> 01:07:54,655
This typewriter is no good.
946
01:07:57,950 --> 01:07:59,159
The "A" doesn't work.
947
01:08:00,869 --> 01:08:02,120
Wait, hold on.
948
01:08:03,372 --> 01:08:05,290
What is this about?
949
01:08:06,708 --> 01:08:08,418
Please, I beg you.
950
01:08:12,839 --> 01:08:18,136
You're implicated in the Liliana Coloto
case, rape and homicide.
951
01:08:18,303 --> 01:08:21,807
It happened on June 21st, 1974.
952
01:08:21,974 --> 01:08:23,976
Actually, you're the accused.
953
01:08:24,184 --> 01:08:26,687
I'm going to take your statement.
954
01:08:27,562 --> 01:08:31,566
You'll be assigned a public
defender.-Wait, wait, wait.
955
01:08:32,484 --> 01:08:33,860
Liliana Colo to?
956
01:08:35,988 --> 01:08:38,282
I knew her back in Chivilcoy.
957
01:08:39,157 --> 01:08:40,492
What happened to her?
958
01:08:42,744 --> 01:08:44,204
Tell me, Gomez.
959
01:08:44,371 --> 01:08:46,623
Why do you think you've spent three days...
960
01:08:46,790 --> 01:08:48,208
behind bars?
961
01:08:48,667 --> 01:08:50,794
I have no idea. I was at the match...
962
01:08:50,919 --> 01:08:53,505
Yeah, and you took off
running.-What would you do?
963
01:08:53,588 --> 01:08:57,175
Two crazy-looking guys suddenly jump you...
What happened to Liliana?
964
01:08:57,551 --> 01:08:58,969
Look, Gomez, don't...
965
01:09:00,053 --> 01:09:02,931
You know as well as I do you
raped and killed her.
966
01:09:03,890 --> 01:09:04,975
Liliana?
967
01:09:05,392 --> 01:09:07,311
Are you serious? I would never do that.
968
01:09:07,477 --> 01:09:10,230
I haven't set foot in Chivilcoyin
over a year, I can prove it.
969
01:09:10,355 --> 01:09:12,566
We looked for you a week
after the homicide...
970
01:09:12,816 --> 01:09:15,068
and you disappeared,
from a hostel and a job.
971
01:09:15,235 --> 01:09:17,821
What hostel? I never left any hostel.
972
01:09:17,988 --> 01:09:20,657
Gomez, don't play dumb.
973
01:09:20,824 --> 01:09:23,660
The hostel on Piedras.-That
was a year ago!
974
01:09:23,869 --> 01:09:26,955
I left because I couldn't afford it.
975
01:09:27,080 --> 01:09:30,125
And your job?-I found
one that paid better.
976
01:09:30,751 --> 01:09:32,419
What's that got to do with Liliana?
977
01:09:32,836 --> 01:09:34,463
I've known her my whole life...
978
01:09:34,588 --> 01:09:37,049
she's a friend from my childhood.
979
01:09:52,314 --> 01:09:54,066
They can't find Sandoval.
980
01:09:55,525 --> 01:09:57,444
What? They can't find Sandoval.
981
01:10:00,697 --> 01:10:03,366
Okay, let me think...
982
01:10:04,951 --> 01:10:06,119
Listen.
983
01:10:06,286 --> 01:10:09,998
Fortuna should be here any minute.
Please, wait for him.
984
01:10:10,207 --> 01:10:11,750
Please, wait for him.
985
01:10:12,918 --> 01:10:19,341
Yes, you could...
You could be right.
986
01:10:19,633 --> 01:10:21,176
It might be preferable...
987
01:10:21,343 --> 01:10:23,970
more practical... Let me see, one second.
988
01:10:35,357 --> 01:10:36,483
Look, Gomez.
989
01:10:38,151 --> 01:10:39,820
The judge handling your case...
990
01:10:41,613 --> 01:10:44,491
will be here soon, so we're
going to wait for him.
991
01:10:46,118 --> 01:10:47,244
Ma'am?
992
01:10:47,536 --> 01:10:50,205
Sorry to interrupt, deputy,
I mean, Counselor.
993
01:10:50,997 --> 01:10:52,582
I know you're handling this case.
994
01:10:53,542 --> 01:10:54,543
But...
995
01:10:57,003 --> 01:10:59,214
this kid couldn't have done it.
996
01:11:02,092 --> 01:11:03,677
We'll talk outside.
997
01:11:03,802 --> 01:11:06,513
Wait, just a minute. Look at him.
998
01:11:09,307 --> 01:11:10,767
This kid couldn't have done it.
999
01:11:13,687 --> 01:11:15,021
Let me see the autopsy.
1000
01:11:18,191 --> 01:11:19,985
The Colo to girl...
1001
01:11:20,652 --> 01:11:23,155
Here she is. 5 feet 6...
1002
01:11:23,697 --> 01:11:25,323
128 pounds.
1003
01:11:25,699 --> 01:11:27,325
Look what he did to her.
1004
01:11:28,827 --> 01:11:30,287
I'm sorry, Gomez.
1005
01:11:30,912 --> 01:11:32,664
But I don't buy it.
1006
01:11:33,290 --> 01:11:35,041
The Amazon and the Pygmy?
1007
01:11:38,837 --> 01:11:40,922
Besides, she was a beautiful woman.
1008
01:11:43,550 --> 01:11:44,801
Please...
1009
01:11:45,552 --> 01:11:46,761
look at this face.
1010
01:11:48,763 --> 01:11:52,058
A beauty like her isnโt
within just anyone's reach.
1011
01:11:52,184 --> 01:11:54,978
It takes a real man to
hook a woman like that.
1012
01:11:58,106 --> 01:11:59,941
You think so?
1013
01:12:00,734 --> 01:12:01,860
I mean...
1014
01:12:04,029 --> 01:12:06,072
The door wasn't forced.
1015
01:12:07,741 --> 01:12:10,494
That means she knew her assailant.
1016
01:12:11,411 --> 01:12:12,454
Yes.
1017
01:12:13,538 --> 01:12:17,667
But there's no way such a woman would
ever remember this twinkie.
1018
01:12:17,918 --> 01:12:19,920
Unless she was a hooker.
1019
01:12:20,212 --> 01:12:22,631
Some guys you only do for money.
1020
01:12:23,298 --> 01:12:24,424
Who is she?
1021
01:12:24,549 --> 01:12:26,218
Keep your fucking mouth shut.
1022
01:12:28,803 --> 01:12:32,432
No, she was a decent girl assure you.
1023
01:12:34,559 --> 01:12:36,686
I agree with the kid about that.
1024
01:12:36,895 --> 01:12:39,481
She was two-timing that bank clerk for sure.
1025
01:12:39,648 --> 01:12:44,653
I'll bet his horns were so
big he needed a convertible.
1026
01:12:45,695 --> 01:12:47,239
What are you laughing at, retard?
1027
01:12:48,240 --> 01:12:50,700
That guy who gave testimony last time.
1028
01:12:51,159 --> 01:12:53,954
Sandoval? Right. I bet it was him.
1029
01:12:54,246 --> 01:12:58,250
He was her lover.Tall,
good-looking, broad shoulders.
1030
01:12:58,375 --> 01:13:01,586
A man truly capable of warming up a woman.
1031
01:13:02,212 --> 01:13:03,380
Look at this pussy.
1032
01:13:06,091 --> 01:13:08,176
I'll bet when she saw him she thought...
1033
01:13:08,343 --> 01:13:11,137
"Oh, no, it's that
schmuck who always makes...
1034
01:13:11,263 --> 01:13:13,306
mushy faces in all the photos."
1035
01:13:13,765 --> 01:13:15,016
Isn't that right?
1036
01:13:18,770 --> 01:13:20,605
Yes or no?
1037
01:13:29,239 --> 01:13:31,324
Get him out of here.
1038
01:13:32,993 --> 01:13:34,494
Get him out of here!
1039
01:13:35,078 --> 01:13:36,204
I caught you!
1040
01:13:36,871 --> 01:13:39,874
Take him away, please.
1041
01:14:02,022 --> 01:14:03,565
You people are crazy.
1042
01:14:05,275 --> 01:14:06,526
You're crazy.
1043
01:14:10,739 --> 01:14:12,198
Listen, Benjamin.
1044
01:14:13,783 --> 01:14:16,911
"The damage to the right parietal bone...
1045
01:14:17,120 --> 01:14:21,499
demonstrates the assailant
had extraordinary upper body strength."
1046
01:14:23,209 --> 01:14:24,169
Look.
1047
01:14:24,252 --> 01:14:26,338
Two noodles
1048
01:14:30,216 --> 01:14:33,637
"Likewise, due to the depth of
her vaginal injuries...
1049
01:14:33,803 --> 01:14:38,183
we may deduce that the
assailant was very well-endowed."
1050
01:14:38,808 --> 01:14:40,965
Obviously they're not
talking about this microbe.
1051
01:14:40,978 --> 01:14:43,146
He must have a peanut.
1052
01:15:00,663 --> 01:15:02,082
There it is, bitch.
1053
01:15:02,290 --> 01:15:04,125
How do you like it?
1054
01:15:17,305 --> 01:15:18,306
Sweetheart...
1055
01:15:18,973 --> 01:15:22,018
you'll never reach the pinata.
First, you're too short.
1056
01:15:22,977 --> 01:15:25,355
Second, you're not man enough for
a real woman like me.
1057
01:15:25,980 --> 01:15:27,107
Not man enough?
1058
01:15:27,190 --> 01:15:28,191
Fucking bitch!
1059
01:15:28,274 --> 01:15:31,319
I fucked the shit out of her!
I fucked the shit out of her!
1060
01:15:31,528 --> 01:15:32,654
That bitch!
1061
01:15:33,113 --> 01:15:35,865
I fucked her brains out!
1062
01:15:35,990 --> 01:15:38,493
Stop, stop, let him go...
1063
01:15:39,452 --> 01:15:41,788
Let him go, Benjamin.
1064
01:15:41,871 --> 01:15:43,456
Let go of me!
1065
01:15:43,623 --> 01:15:45,959
Touch her and I'll kill you.I'll kill you!
1066
01:15:53,717 --> 01:15:54,884
Let go of me!
1067
01:16:41,890 --> 01:16:43,641
Are you Esposito?
1068
01:16:46,019 --> 01:16:48,646
Are you Esposito or not?
1069
01:17:00,575 --> 01:17:03,495
Hello?-Hi, it's me. Did I wake you?
1070
01:17:04,162 --> 01:17:05,747
No, I was...
1071
01:17:06,247 --> 01:17:09,042
working a bit.Why are you up so late?
1072
01:17:09,918 --> 01:17:11,419
/ was thinking...
1073
01:17:11,586 --> 01:17:13,963
You don't say.-Yeah, silly.
1074
01:17:14,839 --> 01:17:16,508
No, about the novel.
1075
01:17:16,674 --> 01:17:19,093
/ want to read it when it's finished.
1076
01:17:21,221 --> 01:17:22,805
Great, I'd love that.
1077
01:17:24,182 --> 01:17:26,601
Sure you don't want to talk a little while?
1078
01:17:26,809 --> 01:17:30,021
No, I'll drink my tea and see
if I can get back to sleep.
1079
01:17:30,605 --> 01:17:31,773
Okay.
1080
01:17:32,065 --> 01:17:33,608
Bye.Bye.
1081
01:17:34,901 --> 01:17:38,071
This morning, at the
presidential residence in Olivos...
1082
01:17:38,530 --> 01:17:39,948
the president of the nation...
1083
01:17:40,114 --> 01:17:41,824
Isabel Peron...
1084
01:17:42,158 --> 01:17:44,160
Irene, the dressmaker is here.
1085
01:17:44,327 --> 01:17:46,496
Look, she made the cape like you wanted.
1086
01:17:46,704 --> 01:17:48,122
Come and try it on.
1087
01:17:48,706 --> 01:17:49,874
I'll be right in.
1088
01:17:50,041 --> 01:17:52,252
To serve the needs of
several provinces...
1089
01:17:52,460 --> 01:17:55,004
municipalities and public facilities...
1090
01:17:55,213 --> 01:17:58,007
located across the country.
1091
01:17:58,424 --> 01:18:02,595
She personally delivered clothing,
school supplies and candy...
1092
01:18:02,804 --> 01:18:04,514
to be distributed...
1093
01:18:04,681 --> 01:18:07,684
in Lobos, a village in the
province of Buenos Aires.
1094
01:18:07,851 --> 01:18:10,853
Also present at the ceremony were...
1095
01:18:24,701 --> 01:18:25,910
Hello?
1096
01:18:26,744 --> 01:18:29,497
Morales, how are you? It's
been ages, what a surprise!
1097
01:18:31,708 --> 01:18:34,878
Yeah, I'm watching it,
but I turned it down.
1098
01:18:36,170 --> 01:18:37,338
What?
1099
01:18:39,465 --> 01:18:40,758
What?
1100
01:18:47,932 --> 01:18:50,560
And also, thanks to them, we can achieve...
1101
01:18:50,768 --> 01:18:53,688
many things, because people canโt
do it all on their own.
1102
01:19:05,491 --> 01:19:08,995
Good morning.Secretary Menendez
Hastings from Court 42.
1103
01:19:09,078 --> 01:19:10,914
We're here to see Mr. Romano.
1104
01:19:11,080 --> 01:19:13,708
He's very busy. What's it about?
1105
01:19:14,042 --> 01:19:16,836
Sir! Sir! You can't go in there!
1106
01:19:17,295 --> 01:19:19,130
I'll leave my credentials, don't worry.
1107
01:19:19,297 --> 01:19:22,300
These two, raising their
hands.I want you to get them.
1108
01:19:22,967 --> 01:19:24,886
What are you doing here? Are you crazy?
1109
01:19:25,053 --> 01:19:26,638
No, you are.
1110
01:19:27,305 --> 01:19:29,390
Ma'am.-We need to talk to you.
1111
01:19:30,016 --> 01:19:31,476
Fellas, would you mind?
1112
01:19:37,065 --> 01:19:40,109
If you'd called first, I'd
have had coffee ready.
1113
01:19:41,527 --> 01:19:45,365
Isidore-Gomez. Rape and murder,
arrested by the court.
1114
01:19:45,615 --> 01:19:47,283
Penitentiaries informed us...
1115
01:19:47,450 --> 01:19:50,078
he's been freed by Executive
Order.We checked...
1116
01:19:50,244 --> 01:19:52,413
and here we are.Anything to say?
1117
01:19:52,622 --> 01:19:55,041
Yeah, sure. That you
two need to get out more.
1118
01:19:55,583 --> 01:19:59,087
Justice is nothing but an island.
This is the real world.
1119
01:19:59,420 --> 01:20:02,465
While you two are shooting
birds, we're in here...
1120
01:20:02,674 --> 01:20:04,884
fighting in the middle of the jungle.
1121
01:20:06,344 --> 01:20:09,138
Gomez, Gomez, Gomez... Yes.
1122
01:20:09,263 --> 01:20:12,141
He started working for
us when he was in jail.
1123
01:20:12,225 --> 01:20:15,144
He'd give us information,
spy on young guerrillas...
1124
01:20:15,269 --> 01:20:17,355
He did good work. We like him.
1125
01:20:17,605 --> 01:20:18,940
What's the problem?
1126
01:20:20,441 --> 01:20:22,306
Do you realize what you're saying?
He confessed.
1127
01:20:22,319 --> 01:20:25,321
He's a convicted... murderer.
1128
01:20:25,571 --> 01:20:28,700
Perhaps, but he's
also intelligent and brave.
1129
01:20:29,033 --> 01:20:31,411
He can break into a
home and get the job done.
1130
01:20:32,161 --> 01:20:34,956
His personal life is his
own business, right?
1131
01:20:35,123 --> 01:20:37,875
With all the subversives out there...
Who cares?
1132
01:20:38,292 --> 01:20:40,086
If we only used good guys...
1133
01:20:44,465 --> 01:20:47,719
He was arrested under Judge
Fortuna's jurisdiction...
1134
01:20:47,885 --> 01:20:51,514
Do you think I don't know you
let him go to get back at me?
1135
01:20:51,681 --> 01:20:52,932
You think I'm stupid?
1136
01:20:53,766 --> 01:20:57,145
That's two questions.Which
one shall I answer first?
1137
01:20:57,270 --> 01:20:59,605
Is that true?-Ma'am...
1138
01:21:00,106 --> 01:21:02,650
Would you do me a favor?
1139
01:21:03,067 --> 01:21:04,110
Stay out of it.
1140
01:21:04,694 --> 01:21:06,988
What are you gonna do, file an appeal?
1141
01:21:07,113 --> 01:21:09,157
No offense, but there's nothing you can do.
1142
01:21:09,365 --> 01:21:13,119
Except go back to your office,
take a seat, and watch and learn.
1143
01:21:13,244 --> 01:21:15,580
They don't teach the new
Argentina at Harvard.
1144
01:21:19,500 --> 01:21:21,502
And why do you come with her?
1145
01:21:22,045 --> 01:21:24,172
You think it gives you immunity?
1146
01:21:24,672 --> 01:21:27,884
Leave her alone, she's out of your league.
1147
01:21:28,760 --> 01:21:30,604
She studied law, you barely
finished high school.
1148
01:21:30,617 --> 01:21:32,472
She's young, you're old.
1149
01:21:32,555 --> 01:21:34,682
She's rich, you're poor.
1150
01:21:35,058 --> 01:21:36,726
She's Menendez Hastings...
1151
01:21:36,851 --> 01:21:38,853
and you're Esposito, a zero.
1152
01:21:39,645 --> 01:21:42,273
She's untouchable, you aren't.
1153
01:21:43,775 --> 01:21:45,902
Let her go back to her world.
1154
01:21:46,527 --> 01:21:48,988
But if you have a problem with me...
1155
01:21:49,614 --> 01:21:52,408
come alone and we'll settle it.
1156
01:21:57,663 --> 01:21:59,040
Come on, Irene.
1157
01:22:00,666 --> 01:22:01,918
Let's go.
1158
01:22:04,837 --> 01:22:06,506
You do have one thing in common.
1159
01:22:08,091 --> 01:22:10,885
Neither of you can do a thing about it.
1160
01:23:35,261 --> 01:23:36,804
You said life.
1161
01:23:38,598 --> 01:23:41,267
Yes, he should get life.
1162
01:23:41,809 --> 01:23:43,102
Well, then?
1163
01:23:46,397 --> 01:23:49,066
These people don't give
a shit about justice.
1164
01:23:50,818 --> 01:23:54,530
And where he is now, we can't
get anywhere near him.
1165
01:23:59,285 --> 01:24:00,828
If I could, what for?
1166
01:24:01,454 --> 01:24:04,332
What would I do? What would
four bullets get me?
1167
01:24:05,249 --> 01:24:06,292
A lifetime in jail.
1168
01:24:07,293 --> 01:24:11,005
Gomez goes free without ever
serving and I spend 50 years...
1169
01:24:11,130 --> 01:24:14,300
stuck in a cell, envying him.
1170
01:24:16,010 --> 01:24:17,136
No.
1171
01:24:18,512 --> 01:24:21,807
No, life in prison would have been fair.
1172
01:24:26,145 --> 01:24:29,649
I wish I could help, but I
honestly don't know how.
1173
01:24:33,444 --> 01:24:34,987
Who knows?
1174
01:24:35,863 --> 01:24:37,657
Some other time...
1175
01:24:43,079 --> 01:24:44,246
Anyway.
1176
01:24:44,997 --> 01:24:46,582
I'll get it.-No, please.
1177
01:24:46,707 --> 01:24:47,875
It's just a coffee.
1178
01:24:52,546 --> 01:24:55,216
I'm very grateful for
everything youโve done for me.
1179
01:24:56,133 --> 01:24:58,719
I wouldn't have made it
this far without you.
1180
01:25:01,013 --> 01:25:02,264
I owe you one.
1181
01:25:32,211 --> 01:25:35,339
Counselor, sir.lt's about
the Igarzabal file, sir.
1182
01:25:35,423 --> 01:25:38,384
Stop calling me Counselor would you already?
1183
01:25:38,718 --> 01:25:41,304
If you do it in front of the
judge l'll get in trouble.
1184
01:25:41,387 --> 01:25:42,596
What about the file?
1185
01:25:42,763 --> 01:25:44,724
Have you made a copy?-I'm on it.
1186
01:25:44,807 --> 01:25:45,808
No, you aren't.
1187
01:25:45,891 --> 01:25:48,728
You'd have to be there, but you're here.
1188
01:25:52,898 --> 01:25:54,066
Benjamin.
1189
01:25:57,486 --> 01:25:58,487
Yes?
1190
01:26:00,948 --> 01:26:03,409
How long before you talk to me again?
1191
01:26:04,035 --> 01:26:05,619
I talk to you every day.
1192
01:26:08,748 --> 01:26:10,082
I'm not untouchable.
1193
01:26:11,292 --> 01:26:14,378
Or from another world.-If only you were...
1194
01:26:15,379 --> 01:26:18,424
Irene, let's drop it.-Drop what?
1195
01:26:18,758 --> 01:26:21,469
You're marrying the engineer, Zapiola...
1196
01:26:21,677 --> 01:26:24,263
Menendez Urtubiea and so on.
1197
01:26:27,183 --> 01:26:28,309
You're not jealous
1198
01:26:29,810 --> 01:26:33,397
For God's sake. I hope you
live happily ever after.
1199
01:26:33,606 --> 01:26:35,608
Any objections?-No, none.
1200
01:26:35,816 --> 01:26:36,859
Go on, object.
1201
01:26:38,903 --> 01:26:40,112
Irene...
1202
01:26:40,613 --> 01:26:41,781
please.
1203
01:26:42,907 --> 01:26:45,117
What are you looking at?
What do you want? Go away.
1204
01:26:45,284 --> 01:26:46,452
Come on.
1205
01:26:49,330 --> 01:26:51,582
Where can we meet?-What for?
1206
01:26:51,749 --> 01:26:54,960
So you can present your
objections about my life, my fiance...
1207
01:26:55,127 --> 01:26:57,630
my marriage and anything
else related to the case.
1208
01:27:01,801 --> 01:27:03,469
We can meet for coffee after work.
1209
01:27:04,637 --> 01:27:05,638
Time?
1210
01:27:09,475 --> 01:27:10,935
8:30. Place?
1211
01:27:11,143 --> 01:27:13,145
The Immortals.-The Richmond.
1212
01:27:13,562 --> 01:27:16,816
Sorry. My suggestion wasnโt very elegant.
1213
01:27:18,150 --> 01:27:20,569
No, Benjamin. Somewhere far from here.
1214
01:27:25,825 --> 01:27:27,159
Who are you spying on?
1215
01:27:27,326 --> 01:27:30,579
Sorry. Phone call for you, sir.From a bar?
1216
01:27:31,580 --> 01:27:35,751
Pablo Sandoval. You cock sucking bastard.
1217
01:27:35,960 --> 01:27:37,586
Wash your fucking mouth!
1218
01:27:39,296 --> 01:27:41,799
No, Benjamin... I can't
believe they called you.
1219
01:27:41,966 --> 01:27:43,008
What happened?
1220
01:27:43,134 --> 01:27:45,761
I told everyone not to bother my friend.
1221
01:27:46,011 --> 01:27:47,513
This is a man's job!
1222
01:27:47,721 --> 01:27:50,099
You're not a man, you stinking drunk.
1223
01:27:50,266 --> 01:27:53,185
What? Me, drunk? Fuck you! Fascist!
1224
01:27:53,352 --> 01:27:55,980
Fascist! He's a Nazi!
1225
01:27:56,147 --> 01:27:57,356
He's a Nazi!
1226
01:27:57,857 --> 01:28:02,111
Listen, officer.We're from
Court 42, I'll handle it.
1227
01:28:02,278 --> 01:28:03,821
Come with me.-Arrest them!
1228
01:28:04,196 --> 01:28:08,325
Arrest the motherfuckers! Show
them some fucking justice!
1229
01:28:08,617 --> 01:28:10,202
Fuck you!-My jacket! My jacket!
1230
01:28:10,369 --> 01:28:11,829
You're wearing it.
1231
01:28:25,259 --> 01:28:27,720
What time does your wife get home?
1232
01:28:28,846 --> 01:28:30,014
At 8:00.
1233
01:28:30,848 --> 01:28:32,391
How odd. There's no answer.
1234
01:28:32,725 --> 01:28:34,727
My mouth is dry.
1235
01:28:35,853 --> 01:28:37,730
Have you got any...?
1236
01:28:38,731 --> 01:28:40,149
There's no answer.
1237
01:28:40,733 --> 01:28:41,775
Leave that alone.
1238
01:28:42,193 --> 01:28:44,195
She's never going to answer.
1239
01:28:44,570 --> 01:28:45,779
Why?
1240
01:28:45,905 --> 01:28:47,448
Because the phone doesn't work.
1241
01:28:47,573 --> 01:28:49,241
What do you mean? Put that down.
1242
01:28:49,909 --> 01:28:51,952
I told you a thousand times, Benjamin.
1243
01:28:52,453 --> 01:28:54,580
I wanted to sue their asses.
1244
01:28:54,914 --> 01:28:57,041
And you didn't help me.
1245
01:28:57,208 --> 01:28:59,210
That was six months ago.
1246
01:28:59,793 --> 01:29:03,589
The phone hasn't worked for a year.
They never fixed it.
1247
01:29:03,756 --> 01:29:06,091
You can't spend the night here.
1248
01:29:06,550 --> 01:29:08,385
Put that down. Stop touching stuff.
1249
01:29:09,470 --> 01:29:13,682
If you ever called me, you'd
know it doesn't work.
1250
01:29:13,891 --> 01:29:16,227
Leave that. What are you looking for?
1251
01:29:16,435 --> 01:29:17,978
I wanted to sue them.
1252
01:29:20,272 --> 01:29:21,357
Look at me.
1253
01:29:21,899 --> 01:29:24,276
You have a date?-No, no.
1254
01:29:24,735 --> 01:29:26,946
You have a date. And I'm leaving.
1255
01:29:27,112 --> 01:29:30,282
The last thing I need is you
calling me a party pooper.
1256
01:29:31,158 --> 01:29:33,661
Too much furniture in here.
1257
01:29:33,827 --> 01:29:36,789
Sit here.-I always run into shit.
1258
01:29:36,914 --> 01:29:39,583
Have a seat until you feel better.
1259
01:29:39,750 --> 01:29:41,460
Have a seat.
1260
01:29:41,835 --> 01:29:42,962
What time is it?
1261
01:29:43,212 --> 01:29:45,160
I have a watch in the
bedroom.-What bedroom?
1262
01:29:45,173 --> 01:29:47,132
This is my house.
1263
01:29:47,800 --> 01:29:50,010
We're doing great. Just great.
1264
01:29:50,135 --> 01:29:52,638
Take it easy.-We're doing great.
1265
01:29:53,013 --> 01:29:56,183
I'll try to convince your
wife not to kill you.
1266
01:29:56,850 --> 01:29:58,310
Call her on the phone.
1267
01:29:59,478 --> 01:30:00,980
You said it didn't work.
1268
01:30:04,817 --> 01:30:07,027
Mine doesn't work, Benjamin.
1269
01:30:07,152 --> 01:30:08,571
Use yours.
1270
01:30:13,158 --> 01:30:16,829
Just stay here. Don't touch
anything, don't do anything.
1271
01:30:17,454 --> 01:30:18,998
I'll be right back.
1272
01:30:20,249 --> 01:30:22,334
Turn off the light.-Yes.
1273
01:30:24,336 --> 01:30:27,006
We'll catch that son of a bitch.
1274
01:30:27,172 --> 01:30:29,258
We'll catch him.
1275
01:30:32,845 --> 01:30:37,224
We were working all day.-Save
it, some other time.
1276
01:30:37,433 --> 01:30:38,559
Let me explain.
1277
01:30:38,684 --> 01:30:41,186
It's the last time.-Okay, okay.
1278
01:30:42,396 --> 01:30:44,857
You could have remembered as well.
1279
01:30:45,107 --> 01:30:47,192
Be patient with him, he needs help.
1280
01:30:47,609 --> 01:30:49,611
He needs help?
1281
01:30:49,695 --> 01:30:52,698
What I mean is if we help him,
it's easier for everyone.
1282
01:30:53,198 --> 01:30:54,783
You want to get rid of him.
1283
01:30:54,908 --> 01:30:56,160
Don't say that.
1284
01:30:59,413 --> 01:31:00,539
What's this?
1285
01:31:01,081 --> 01:31:03,208
What happened?-Hold on a second.
1286
01:31:09,840 --> 01:31:10,883
Pablo?
1287
01:31:11,050 --> 01:31:13,552
What is it?-I don't know. Pablo?
1288
01:31:13,677 --> 01:31:15,721
Don't scare me.-Wait there.
1289
01:31:17,348 --> 01:31:18,515
Pablo...
1290
01:31:22,102 --> 01:31:24,480
No! What is it? What happened?
1291
01:31:27,650 --> 01:31:29,443
What happened?
1292
01:31:51,340 --> 01:31:52,800
This is madness.
1293
01:31:52,966 --> 01:31:55,177
It will be if that bastard finds you.
1294
01:31:55,344 --> 01:31:59,181
He's gonna go after you.-No,
my father knows who to talk to.
1295
01:31:59,390 --> 01:32:02,851
He works for Romano, Romano won't
mess with me. I'll be fine.
1296
01:32:02,976 --> 01:32:04,978
But Jujuy? For God's sake, Irene.
1297
01:32:05,145 --> 01:32:09,274
My cousins are like feudal lords
there.Nobody will touch you.
1298
01:32:09,441 --> 01:32:10,943
What will I do in Jujuy?
1299
01:32:11,110 --> 01:32:14,363
Same as here. Sign and
stamp.They have your desk ready.
1300
01:32:14,571 --> 01:32:18,992
I can't. I have my life here,
I have my old man here...
1301
01:32:19,243 --> 01:32:20,285
I have...
1302
01:32:25,958 --> 01:32:27,292
I have everything here.
1303
01:32:29,962 --> 01:32:31,463
What can we do
1304
01:32:31,880 --> 01:32:32,923
here?
1305
01:32:34,049 --> 01:32:35,259
Us.
1306
01:32:36,760 --> 01:32:37,803
I mean...
1307
01:32:38,762 --> 01:32:39,972
you and me.
1308
01:32:50,482 --> 01:32:52,025
There's nothing we can do.
1309
01:33:26,268 --> 01:33:27,311
Ciao.
1310
01:35:12,332 --> 01:35:14,001
It's a rough draft.
1311
01:35:17,296 --> 01:35:18,505
I'll make more.
1312
01:35:23,552 --> 01:35:25,470
Your house is exactly as I imagined it.
1313
01:35:25,554 --> 01:35:27,681
How did you imagine it?
1314
01:35:28,348 --> 01:35:31,310
Exactly like this. Exactly
like I imagined it.
1315
01:35:31,643 --> 01:35:35,814
Sure, I imagined your house would
be totally different.
1316
01:35:36,148 --> 01:35:37,899
You've seen my house?
1317
01:35:38,025 --> 01:35:39,985
No, I mean unlike this.
1318
01:35:40,360 --> 01:35:41,778
Totally different.
1319
01:35:45,282 --> 01:35:46,658
What does this mean?
1320
01:35:48,660 --> 01:35:50,996
This piece of paper says "I FEAR."
1321
01:35:51,496 --> 01:35:55,125
No, it's just something I did...
1322
01:35:55,334 --> 01:35:59,004
A writing exercise... half asleep...
1323
01:35:59,254 --> 01:36:01,673
to inspire the imagination... Never mind.
1324
01:36:02,341 --> 01:36:04,009
Okay, shoot.
1325
01:36:07,346 --> 01:36:08,680
It's a novel.
1326
01:36:10,974 --> 01:36:12,559
It doesn't have to be true...
1327
01:36:12,684 --> 01:36:15,187
or even believable.
1328
01:36:15,354 --> 01:36:17,689
Yes. No. What? It isn't believable?
1329
01:36:18,023 --> 01:36:22,069
No, Benjamin. That part when...
1330
01:36:23,195 --> 01:36:24,529
when the guy leaves for Jujuy...
1331
01:36:25,197 --> 01:36:28,033
What's the problem?-Crying
like he's all broken up...
1332
01:36:29,409 --> 01:36:32,829
Her running on the platform after
the man of her dreams...
1333
01:36:33,163 --> 01:36:36,166
Touching hands through the
glass like they're one.
1334
01:36:36,333 --> 01:36:37,894
That's what happened.-And her crying...
1335
01:36:38,251 --> 01:36:40,796
like she knew her fate was mediocrity...
1336
01:36:40,963 --> 01:36:42,130
and never loving anyone...
1337
01:36:42,339 --> 01:36:44,549
practically falling on the tracks...
1338
01:36:44,675 --> 01:36:47,803
proclaiming love she'd never
had the courage to confess...
1339
01:36:48,053 --> 01:36:49,721
That's what happened. Isn't it?
1340
01:36:54,184 --> 01:36:55,477
If that's what happened...
1341
01:36:58,730 --> 01:37:00,732
why didn't you take me with you?
1342
01:37:14,496 --> 01:37:15,789
Dimwit.
1343
01:37:34,266 --> 01:37:36,601
How does the case proceed?
1344
01:37:38,854 --> 01:37:40,689
I don't know. I can say...
1345
01:37:40,939 --> 01:37:44,443
he spent 10 years counting
llamas in the Andes.
1346
01:37:45,944 --> 01:37:47,946
And when I came back you were D.A...
1347
01:37:48,488 --> 01:37:50,991
married and with two kids Should I put that?
1348
01:37:52,284 --> 01:37:57,164
Or that he came back married to a
rich little Jujuyan princess.
1349
01:37:57,330 --> 01:37:59,082
She was wonderful.
1350
01:37:59,666 --> 01:38:02,461
It wasn't her fault could never love her.
1351
01:38:06,298 --> 01:38:08,759
It's a lousy ending.
1352
01:38:08,967 --> 01:38:09,968
It's crap.
1353
01:38:11,803 --> 01:38:13,096
You see?
1354
01:38:13,305 --> 01:38:17,100
I don't want to miss another chance.
How is it possible?
1355
01:38:17,851 --> 01:38:19,352
How can I do nothing about it?
1356
01:38:19,519 --> 01:38:20,687
I've been asking myself...
1357
01:38:20,812 --> 01:38:24,483
for 25 years and I've only been
able to come up with one answer.
1358
01:38:24,649 --> 01:38:27,986
"Forget it, it was another lifetime.
It's over, don't ask."
1359
01:38:28,487 --> 01:38:31,156
It wasn't another lifetime.
It was this one.
1360
01:38:32,657 --> 01:38:34,284
It is this one.
1361
01:38:34,493 --> 01:38:36,203
Now I want to understand.
1362
01:38:36,495 --> 01:38:38,580
How can someone live an empty life?
1363
01:38:38,747 --> 01:38:41,750
How do you live a life full of nothing?
1364
01:38:42,793 --> 01:38:44,044
How do you do it?
1365
01:38:48,465 --> 01:38:51,468
This is a waste of time.
We'll never find him.
1366
01:38:51,718 --> 01:38:53,970
Trust me, remember how formal he was?
1367
01:38:54,179 --> 01:38:57,219
Nobody notifies a change of address.Mine's
from when I danced the pata-pata.
1368
01:38:57,933 --> 01:38:58,975
Excuse me.
1369
01:38:59,267 --> 01:39:01,186
Gomez, Isidore Espora691...
1370
01:39:01,269 --> 01:39:04,481
province of Chivilcoy.-You see?
That's his mother.
1371
01:39:05,857 --> 01:39:10,278
Sir, we are required by law to
notify a change of address.
1372
01:39:10,695 --> 01:39:13,490
It's not something we do because we
feel like it. Understand?
1373
01:39:13,698 --> 01:39:15,617
I do now.-Morales, Ricardo.
1374
01:39:15,826 --> 01:39:18,203
There's one, two... Four, ma'am.
1375
01:39:18,453 --> 01:39:20,247
Let's search by I.D. number.
1376
01:39:20,413 --> 01:39:22,999
What's your first
number?-Three, what's yours?
1377
01:39:24,042 --> 01:39:26,503
What do you care?-What? Can't I...?
1378
01:39:27,003 --> 01:39:31,299
Here's a five and a
six.Morales, Ricardo Augustin.
1379
01:39:32,259 --> 01:39:34,886
He changed addresses in 1975.
1380
01:39:35,512 --> 01:39:37,514
Write this down, pata-pata.
1381
01:40:57,469 --> 01:40:58,970
Who are you looking for?
1382
01:41:00,972 --> 01:41:02,182
Morales.
1383
01:41:03,475 --> 01:41:05,393
How are you? Remember me?
1384
01:41:06,144 --> 01:41:07,354
Esposito.
1385
01:41:07,479 --> 01:41:10,398
From the courts... 25 years ago.
1386
01:41:15,737 --> 01:41:18,615
Quite a surprise.-I know, sorry.
1387
01:41:29,084 --> 01:41:30,919
How are you?-Hello.
1388
01:41:33,838 --> 01:41:35,048
Long time.
1389
01:41:38,176 --> 01:41:39,636
What a surprise.
1390
01:41:39,761 --> 01:41:40,804
Yeah.
1391
01:41:46,309 --> 01:41:48,186
Come in.
1392
01:41:49,187 --> 01:41:50,689
Shall I make coffee?
1393
01:41:51,189 --> 01:41:52,524
Coffee?
1394
01:41:52,983 --> 01:41:55,193
You're not drinking mate out here?
1395
01:41:55,860 --> 01:41:57,445
Out here?
1396
01:41:57,612 --> 01:42:00,115
I'm at the bank all day long.
1397
01:42:00,657 --> 01:42:01,992
You're still at the bank?
1398
01:42:02,617 --> 01:42:04,035
I'll take that coffee.
1399
01:42:09,165 --> 01:42:11,084
You moved out here right after.
1400
01:42:11,543 --> 01:42:15,046
Yes. I wanted to start over, from scratch.
1401
01:42:17,465 --> 01:42:19,759
That's the good thing about the bank.
1402
01:42:20,010 --> 01:42:21,428
They have branches everywhere.
1403
01:42:22,345 --> 01:42:25,348
There's always a branch
nobody wants so here I am...
1404
01:42:25,724 --> 01:42:27,559
with a promotion and everything.
1405
01:42:28,018 --> 01:42:29,310
How about that.
1406
01:42:37,319 --> 01:42:38,695
Remember Liliana?
1407
01:42:41,489 --> 01:42:43,074
Yes, of course.
1408
01:42:50,498 --> 01:42:51,916
How are you doing?
1409
01:42:52,834 --> 01:42:54,085
Still here.
1410
01:42:55,587 --> 01:42:59,549
No, I mean single...
married...-No.
1411
01:42:59,758 --> 01:43:01,051
No, really.
1412
01:43:01,468 --> 01:43:04,345
I think I just... At that point...
1413
01:43:05,597 --> 01:43:07,182
just closed shop.
1414
01:43:07,766 --> 01:43:10,268
I tried, but you know what?
1415
01:43:12,103 --> 01:43:13,480
It's complicated.
1416
01:43:14,773 --> 01:43:16,816
I got married.-You don't say.
1417
01:43:17,108 --> 01:43:18,610
Yeah, for a while.
1418
01:43:19,861 --> 01:43:21,446
But it didn't work.
1419
01:43:21,946 --> 01:43:24,532
I don't know if it was me...
1420
01:43:25,909 --> 01:43:27,118
It's complicated.
1421
01:43:27,243 --> 01:43:28,578
It's complicated.
1422
01:43:37,295 --> 01:43:38,963
Quite a story.
1423
01:43:39,881 --> 01:43:41,299
I can't believe it.
1424
01:43:41,466 --> 01:43:43,593
Never thought I had a novel in me.
1425
01:43:43,802 --> 01:43:47,514
You should flesh it
out.lt's like a long memo.
1426
01:43:48,098 --> 01:43:49,307
Crazy.
1427
01:43:49,474 --> 01:43:51,392
I could never forget it.
1428
01:43:51,559 --> 01:43:54,771
A mistake.You should put it behind you.
1429
01:43:55,396 --> 01:43:56,773
Trust me.
1430
01:43:59,818 --> 01:44:01,653
You came here because of Gomez, right?
1431
01:44:03,113 --> 01:44:04,656
What do you mean?
1432
01:44:04,823 --> 01:44:07,659
He was on the loose, he
might come looking for you.
1433
01:44:09,702 --> 01:44:10,954
No, no.
1434
01:44:12,163 --> 01:44:14,207
I'm not scared of Gomez.
1435
01:44:14,833 --> 01:44:17,043
Maybe he's dead.
1436
01:44:17,502 --> 01:44:18,753
Maybe.
1437
01:44:26,678 --> 01:44:28,513
They came looking for me.
1438
01:44:29,013 --> 01:44:30,348
Yes, I know.
1439
01:44:32,350 --> 01:44:34,519
How do you know?-I just read it.
1440
01:44:34,686 --> 01:44:37,397
They found your friend.-Oh, right.
1441
01:44:38,565 --> 01:44:40,024
Poor Sandoval.
1442
01:44:40,233 --> 01:44:41,693
Do you remember Sandoval?
1443
01:44:41,860 --> 01:44:42,986
No.
1444
01:44:43,361 --> 01:44:45,155
My coworker at the courts
1445
01:44:47,157 --> 01:44:49,576
They came looking for me, didn't find me...
1446
01:44:49,868 --> 01:44:51,369
and let him have it.
1447
01:44:51,828 --> 01:44:53,246
Bastards.
1448
01:44:56,541 --> 01:44:58,001
Gomez was never found, right?
1449
01:44:58,251 --> 01:44:59,335
Guess.
1450
01:45:03,381 --> 01:45:05,800
Those guys always get away with it.
1451
01:45:10,555 --> 01:45:13,933
You know, there's
something need to ask you.
1452
01:45:16,269 --> 01:45:18,605
How did you learn to live without Liliana?
1453
01:45:20,940 --> 01:45:22,775
It was 25 years ago, Esposito.
1454
01:45:22,942 --> 01:45:24,569
I was sure you wouldn't be able to.
1455
01:45:24,694 --> 01:45:27,294
It was 25 years ago, Esposito.-Especially
with him on the loose.
1456
01:45:27,363 --> 01:45:28,990
How did you start over?
1457
01:45:29,073 --> 01:45:31,367
It was 25 years ago!
1458
01:45:32,327 --> 01:45:33,494
Forget it.
1459
01:45:46,591 --> 01:45:49,427
If it weren't for me, you
wouldn't have made it this far.
1460
01:45:50,803 --> 01:45:52,263
Remember that?
1461
01:45:52,555 --> 01:45:53,806
You owe me one.
1462
01:45:55,099 --> 01:45:57,477
I don't know what you want me to say.
1463
01:45:57,602 --> 01:46:00,271
You didn't care the guy got a free ride.
1464
01:46:00,396 --> 01:46:01,731
There was nothing I could do.
1465
01:46:03,816 --> 01:46:07,695
You spent a year looking for the guy,
they let him go and you do nothing?
1466
01:46:07,779 --> 01:46:10,490
I wasted a year looking for
him and they let him go!
1467
01:46:10,657 --> 01:46:12,283
What can I do?-That's it?
1468
01:46:12,450 --> 01:46:14,244
Yes! The rest of your life behind a desk?
1469
01:46:14,452 --> 01:46:16,253
Look who's talking.-You're
better than I am.
1470
01:46:17,330 --> 01:46:18,957
What do you care?
1471
01:46:19,874 --> 01:46:22,794
It's my life, not yours.-No, Morales.
1472
01:46:22,961 --> 01:46:24,587
It's my life too.
1473
01:46:25,505 --> 01:46:28,549
Your love for that woman...
I never saw it again.
1474
01:46:28,675 --> 01:46:29,759
In anybody.
1475
01:46:31,427 --> 01:46:32,679
Nobody.
1476
01:46:33,554 --> 01:46:34,722
Ever.
1477
01:46:38,935 --> 01:46:40,478
Get out of my house.
1478
01:46:44,357 --> 01:46:45,817
Right now, please.
1479
01:46:47,151 --> 01:46:49,487
It's my life, not yours.
1480
01:46:56,494 --> 01:46:57,745
I'm sorry.
1481
01:46:57,829 --> 01:46:58,955
I'm...
1482
01:47:02,792 --> 01:47:04,669
getting old, that's it.
1483
01:47:07,630 --> 01:47:08,965
That might be it.
1484
01:47:14,762 --> 01:47:16,681
I couldn't stop thinking about it.
1485
01:47:16,889 --> 01:47:18,850
Go dwell on it at home.
1486
01:47:36,617 --> 01:47:38,620
Gomez didn't kill Sandoval.
1487
01:47:40,246 --> 01:47:41,289
So?
1488
01:47:42,040 --> 01:47:43,958
He knew us both.
1489
01:47:44,208 --> 01:47:47,378
If he'd been there, he'd
have waited for me.
1490
01:47:51,632 --> 01:47:53,468
There's something...
1491
01:47:53,885 --> 01:47:56,179
I had a couple of photos
at home, of myself.
1492
01:47:56,929 --> 01:47:59,557
When Sandoval got killed...
1493
01:48:00,725 --> 01:48:02,602
the photos had been turned over.
1494
01:48:03,561 --> 01:48:05,897
Nothing else had been touched.
1495
01:48:06,856 --> 01:48:08,149
I thought...
1496
01:48:10,151 --> 01:48:11,444
I think...
1497
01:48:29,837 --> 01:48:31,381
Are you Esposito?
1498
01:48:36,010 --> 01:48:39,430
Did you hear what I said, asshole?
Are you Esposito?
1499
01:48:44,435 --> 01:48:46,646
What's going on?-What are you doing?
1500
01:48:48,606 --> 01:48:49,774
Answer me.
1501
01:48:52,568 --> 01:48:54,487
Where are you going?
1502
01:48:55,279 --> 01:48:56,364
Where are you going?
1503
01:48:56,489 --> 01:48:59,283
Here.-What are you going to do?
1504
01:49:00,993 --> 01:49:03,705
I'm going to put on a record. It's okay.
1505
01:49:05,206 --> 01:49:06,624
A record?
1506
01:49:07,208 --> 01:49:08,418
Listen to me.
1507
01:49:09,627 --> 01:49:11,796
Are you Esposito or not?
1508
01:49:19,470 --> 01:49:20,513
Yes, I am.
1509
01:49:58,176 --> 01:50:02,930
'M so ashamed I can't even bring
myself to put flowers on his grave.
1510
01:50:08,478 --> 01:50:10,354
Maybe that's not what happened.
1511
01:50:12,857 --> 01:50:16,861
Maybe he fell asleep and they killed
him without him even realizing...
1512
01:50:18,279 --> 01:50:20,114
somebody knocked over the photos...
1513
01:50:20,448 --> 01:50:22,867
by accident, bumped into them...
1514
01:50:24,243 --> 01:50:25,411
I don't know.
1515
01:50:26,329 --> 01:50:28,790
I don't know what to think anymore.
1516
01:50:29,790 --> 01:50:31,334
Choose carefully.
1517
01:50:32,752 --> 01:50:34,796
Memories are all we end up with.
1518
01:50:35,671 --> 01:50:37,507
At least pick the nice ones.
1519
01:50:40,635 --> 01:50:42,053
But there's one thing...
1520
01:50:42,220 --> 01:50:44,305
I know I'll never forget.
1521
01:50:45,431 --> 01:50:48,559
The last thing Pablo said to
me the night they killed him.
1522
01:50:48,851 --> 01:50:51,020
"Don't worry, Benjamin.
1523
01:50:51,312 --> 01:50:53,397
We'll catch that son of a bitch."
1524
01:50:55,233 --> 01:50:56,818
And I will.
1525
01:50:59,028 --> 01:51:00,905
If he's alive, I will.
1526
01:51:08,830 --> 01:51:09,872
Wait.
1527
01:51:13,209 --> 01:51:14,919
Come in, sit down.
1528
01:51:27,098 --> 01:51:28,808
You can stop looking.
1529
01:51:30,935 --> 01:51:32,603
I couldn't go to the authorities.
1530
01:51:33,062 --> 01:51:34,939
I knew the guy was untouchable.
1531
01:51:36,816 --> 01:51:39,735
But I also knew sooner or
later heโd come looking...
1532
01:51:41,237 --> 01:51:42,613
for you.
1533
01:52:21,235 --> 01:52:22,695
Hey, Gomez!
1534
01:53:08,449 --> 01:53:12,495
I got rid of the body and
obviously he wasn't missed.
1535
01:53:26,926 --> 01:53:28,302
Was it worth it?
1536
01:53:30,137 --> 01:53:31,555
Forget about it.
1537
01:53:32,014 --> 01:53:33,516
Forget it.
1538
01:53:34,558 --> 01:53:35,976
Who cares?
1539
01:53:36,978 --> 01:53:38,396
My wife is dead.
1540
01:53:38,604 --> 01:53:40,106
Your friend is dead.
1541
01:53:40,189 --> 01:53:42,024
Gomez is dead too.They're all dead.
1542
01:53:42,566 --> 01:53:44,151
Stop dwelling on it.
1543
01:53:44,443 --> 01:53:47,321
You'll start wondering if you
could have stopped it...
1544
01:53:47,571 --> 01:53:50,324
You'll have a thousand pasts and no future.
1545
01:53:52,368 --> 01:53:54,161
Forget about it, trust me.
1546
01:53:56,163 --> 01:53:58,374
You'll end up with only memories.
1547
01:54:03,087 --> 01:54:04,588
I owed you one, right?
1548
01:54:07,049 --> 01:54:08,551
Now we're even.
1549
01:54:31,073 --> 01:54:32,575
Forget about it.
1550
01:54:35,244 --> 01:54:36,746
Forget it.
1551
01:54:37,621 --> 01:54:39,540
/ couldn't stop thinking about it.
1552
01:54:39,999 --> 01:54:41,625
What would four bullets get me?
1553
01:54:47,757 --> 01:54:49,133
It's my life...
1554
01:54:50,092 --> 01:54:51,218
not yours.
1555
01:54:51,427 --> 01:54:52,803
Go dwell on it at home.
1556
01:54:54,096 --> 01:54:55,639
We'll catch him.
1557
01:54:57,349 --> 01:54:59,977
I've been wondering for 25 years.
1558
01:55:01,437 --> 01:55:02,480
Ciao.
1559
01:55:05,316 --> 01:55:07,610
It wasn't another lifetime.
It was this one.
1560
01:55:07,818 --> 01:55:10,571
A guy can do anything to be different.
1561
01:55:11,447 --> 01:55:13,032
What would four bullets get me?
1562
01:55:13,240 --> 01:55:17,495
But there's one thing he can't change.
Not him, not you, not anybody.
1563
01:56:04,166 --> 01:56:05,709
How can someone live an empty life?
1564
01:56:12,842 --> 01:56:15,553
How do you live a life full of nothing?
1565
01:56:23,644 --> 01:56:25,271
How do you do it?
1566
01:57:23,495 --> 01:57:24,655
I fucked the shit out of her!
1567
01:57:24,705 --> 01:57:25,915
What retribution?
1568
01:57:27,208 --> 01:57:30,294
Please...
1569
01:57:30,711 --> 01:57:32,421
It's as if his wife's death...
1570
01:57:32,588 --> 01:57:34,465
just left him there, stuck in time forever.
1571
01:57:37,676 --> 01:57:38,886
My wife is dead.
1572
01:57:39,803 --> 01:57:43,307
Your friend is dead. Gomez is dead too.
They're all dead.
1573
01:57:45,517 --> 01:57:47,269
They'd give him an injection...
1574
01:57:47,436 --> 01:57:48,646
and he'd take a nap.
1575
01:57:49,146 --> 01:57:50,356
Nobody, Benjamin.
1576
01:57:51,607 --> 01:57:53,734
Let him grow old.
1577
01:57:54,151 --> 01:57:56,737
Live a life full of nothing.
1578
01:57:56,987 --> 01:57:58,697
How did you start over?
1579
01:57:58,906 --> 01:58:00,908
That was 25 years ago.
1580
01:58:01,909 --> 01:58:04,828
25 years, Esposito.
1581
01:58:05,579 --> 01:58:06,830
Forget about it.
1582
02:00:01,487 --> 02:00:02,738
Please.
1583
02:00:05,783 --> 02:00:06,950
Tell him...
1584
02:00:07,409 --> 02:00:12,122
Tell him at least to talk to me.
1585
02:00:30,641 --> 02:00:31,809
Please.
1586
02:01:15,018 --> 02:01:16,562
You said life.
1587
02:02:49,279 --> 02:02:50,948
I FEAR
1588
02:03:00,499 --> 02:03:02,960
I LOVE YOU
1589
02:03:21,270 --> 02:03:23,814
Is she in?-Yeah, in her office.
1590
02:03:35,617 --> 02:03:36,952
You're alive.
1591
02:03:37,494 --> 02:03:38,579
Yeah.
1592
02:03:40,163 --> 02:03:42,124
I need to talk to you.
1593
02:03:50,173 --> 02:03:52,426
Shall I bring coffee, ma'am?-Go away.
1594
02:03:59,683 --> 02:04:01,184
It'll be complicated.
1595
02:04:02,936 --> 02:04:04,354
I don't care.
1596
02:04:15,991 --> 02:04:17,534
Shut the door.
1597
02:04:29,713 --> 02:04:33,216
THE SECRET IN THEIR EYES
113745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.