All language subtitles for The.Monk.And.The.Gun.2023.SUBBED.1080p.WEB.H264-CBFM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:41,620 --> 00:02:48,502 When it comes to the Mock Elections, we will have three fictional parties. 2 00:02:48,544 --> 00:02:55,926 Blue, which represents freedom and equality. 3 00:02:56,385 --> 00:03:00,389 Red represents industrial development. 4 00:03:00,430 --> 00:03:07,145 And yellow represents preservation. 5 00:03:07,855 --> 00:03:12,359 You can cast your vote for any of these. 6 00:06:04,072 --> 00:06:09,369 His Majesty the King announced he will abdicate 7 00:06:09,411 --> 00:06:14,374 so that we can become a "democracy". 8 00:06:14,875 --> 00:06:23,467 People can now choose a new leader through a process called 'elections'. 9 00:06:23,509 --> 00:06:28,847 But our country has never had elections before. 10 00:06:28,889 --> 00:06:32,893 In four days, the government will hold a 'Mock Election' 11 00:06:32,935 --> 00:06:35,771 so that everyone can understand this process. 12 00:06:35,812 --> 00:06:41,693 To explain, here is the Head of the Bhutan Election Commission, Tshering Yangden. 13 00:06:42,903 --> 00:06:44,613 Thank you. 14 00:06:44,655 --> 00:06:49,034 This is a historical moment. 15 00:06:49,076 --> 00:06:54,373 Our election officials are all over the country. 16 00:06:54,414 --> 00:07:03,006 I will be going to the village of Ura to serve the country to the best of my abilities. 17 00:07:03,048 --> 00:07:09,137 I hope citizens will come together for this monumental process. 18 00:07:20,649 --> 00:07:23,151 Tashi, I need guns. 19 00:07:28,740 --> 00:07:32,035 Can you get me guns? 20 00:07:35,247 --> 00:07:38,876 I don't know... Lama I have never even seen one before. 21 00:07:39,793 --> 00:07:42,629 I need two guns. 22 00:07:44,798 --> 00:07:48,635 I need them by Full Moon. 23 00:07:48,677 --> 00:07:51,346 Things need to be made right again. 24 00:07:53,515 --> 00:07:55,976 It's so sad... 25 00:07:56,602 --> 00:07:58,770 What is, Lama? 26 00:08:00,981 --> 00:08:04,026 Our country... it's changing. 27 00:09:05,003 --> 00:09:08,757 The dialysis machine is free today, can you take me? 28 00:09:13,512 --> 00:09:15,681 Did you hear me? 29 00:09:17,224 --> 00:09:22,521 I don't think I have time... I need to be away for a few days. 30 00:09:23,480 --> 00:09:26,358 Can you manage on your own? 31 00:09:33,740 --> 00:09:37,369 Breakfast? I was going to make something. 32 00:09:37,411 --> 00:09:42,249 If I eat, I'll be late... I really need to go. 33 00:09:42,291 --> 00:09:44,918 Take your medicines on time. 34 00:09:59,349 --> 00:10:02,352 Ap Dorji brought a new TV! 35 00:10:06,523 --> 00:10:09,234 The biggest one in our village. 36 00:10:09,943 --> 00:10:15,240 Last time he paraded that yak leg around 37 00:10:15,282 --> 00:10:21,288 just to announce he was eating yak that night. 38 00:10:23,790 --> 00:10:26,543 Dorji! Congratulations! 39 00:10:26,585 --> 00:10:28,879 Thank you! 40 00:10:31,548 --> 00:10:36,678 Everyone knows he sold his two cows to buy it. 41 00:10:49,358 --> 00:10:52,986 We also got a TV, even if it's an old one. 42 00:11:00,452 --> 00:11:03,539 But do we parade it in front of everyone? 43 00:11:26,436 --> 00:11:27,855 It's on! 44 00:11:32,234 --> 00:11:34,987 Wow! I can't believe it! 45 00:11:35,028 --> 00:11:39,366 Our country's own TV channel! A Bhutanese TV channel! 46 00:11:39,408 --> 00:11:42,160 We are indeed a modern country now! 47 00:11:57,968 --> 00:12:02,055 ...People of Ura, learn how to vote in the Mock Election 48 00:12:02,097 --> 00:12:05,309 so you can vote for me, "Lodro," in the general elections. 49 00:12:05,350 --> 00:12:08,061 Remember how my family always served you. 50 00:12:08,103 --> 00:12:11,982 Can't believe this idiot represents the "freedom and equality" party. 51 00:12:12,024 --> 00:12:15,444 Imagine our country if he wins the elections. 52 00:12:16,111 --> 00:12:19,990 What's worse is your mother is voting for him. 53 00:12:27,748 --> 00:12:32,127 You know they are fattening up two pigs? 54 00:12:32,920 --> 00:12:38,675 Lodro will slaughter them to throw a party when he launches his election campaign. 55 00:12:39,301 --> 00:12:43,388 Our villagers flock to wherever there is free pork. 56 00:12:43,430 --> 00:12:46,350 Just like flies hovering over shit. 57 00:12:46,391 --> 00:12:49,061 They are so cunning, it's disgusting. 58 00:12:54,733 --> 00:12:58,362 Thinley must win the elections. 59 00:13:00,697 --> 00:13:04,368 Enough of being servants to Lodro's family. 60 00:13:05,285 --> 00:13:08,622 Such feudal systems cannot exist in today's world. 61 00:13:09,373 --> 00:13:13,544 I can't agree with your mother on this matter. 62 00:13:14,962 --> 00:13:17,464 I really don't care about all this... 63 00:13:18,006 --> 00:13:20,843 The head of Elections is coming here tomorrow. 64 00:13:20,884 --> 00:13:24,555 The village headman wants me to be her assistant. 65 00:13:28,016 --> 00:13:30,644 Wow! We also have a TV? 66 00:13:31,478 --> 00:13:36,233 Yes we do. This was given to us by Uncle Thinley. 67 00:13:36,525 --> 00:13:38,944 But you know Ap Dorji 68 00:13:38,986 --> 00:13:42,447 has a new one that's way bigger. 69 00:13:44,408 --> 00:13:47,286 But he had to sell his cows for that TV. 70 00:13:47,327 --> 00:13:51,832 Thanks to Uncle Thinley we never have to sell our cows. 71 00:13:52,583 --> 00:13:56,753 Oh ok Dad... but did you get my eraser? 72 00:13:56,962 --> 00:14:00,924 Ah I forgot to get them... 73 00:14:01,466 --> 00:14:06,054 I have been busy with the upcoming elections. 74 00:14:06,096 --> 00:14:09,683 Dad... what is elections? 75 00:14:10,100 --> 00:14:14,688 Let's say I am busy right now so one day you can be the Prime Minister. 76 00:14:14,730 --> 00:14:18,233 I don't want to be the Prime Minister, I just want my eraser. 77 00:14:18,275 --> 00:14:23,906 Ok, I will make sure I get an eraser for the future Prime Minister of Bhutan. 78 00:14:24,156 --> 00:14:25,240 Ok. 79 00:14:25,449 --> 00:14:31,997 Anyway I need to go help Thinley with his campaign. 80 00:14:32,789 --> 00:14:35,459 See you later. 81 00:14:43,383 --> 00:14:44,760 Lama... 82 00:14:45,052 --> 00:14:49,765 These are for you until I get back. 83 00:14:49,973 --> 00:14:53,143 Make sure you get them by the Full Moon. 84 00:14:53,185 --> 00:14:55,312 Yes, of course Lama. 85 00:15:01,902 --> 00:15:04,071 In other international news, 86 00:15:04,112 --> 00:15:06,949 Bhutan, a country that was the last in the world 87 00:15:06,990 --> 00:15:10,619 to connect to the internet and even allow televisions, 88 00:15:10,661 --> 00:15:14,122 has just also become the world's youngest democracy, 89 00:15:14,164 --> 00:15:18,460 with the Kingdom's beloved 51-year-old monarch abdicating 90 00:15:18,502 --> 00:15:21,380 in favor of democratic reforms. 91 00:15:21,421 --> 00:15:24,675 The government is teaching their mostly rural population 92 00:15:24,716 --> 00:15:28,428 about their new found democratic rights and privileges. 93 00:15:28,470 --> 00:15:32,057 But strangely, many Bhutanese don't want this change 94 00:15:32,099 --> 00:15:35,853 and the democratic transition has been highly unpopular. 95 00:15:39,189 --> 00:15:42,985 Yes, Phurba... I am coming to Ura now. 96 00:15:43,402 --> 00:15:46,780 The voter registration there has been a disaster. 97 00:15:49,408 --> 00:15:52,244 What have you guys been doing? 98 00:15:54,371 --> 00:16:00,377 You know CNN, BBC and even AL-JAZEERA are covering our elections. 99 00:16:02,087 --> 00:16:09,511 Imagine how embarrassing it would be if the world saw empty polling stations. 100 00:16:10,179 --> 00:16:16,018 The Mock Election has to succeed. 101 00:16:54,556 --> 00:16:58,519 Oh it's you Master Tashi. Are you going down? 102 00:16:58,560 --> 00:17:02,356 Yes, I am going down. Are you going up? 103 00:17:02,397 --> 00:17:04,525 Yes, I am going up. 104 00:17:52,281 --> 00:17:54,449 Ron, please. 105 00:18:39,786 --> 00:18:43,790 So listen Ron, if anyone asks 106 00:18:43,832 --> 00:18:49,087 you are here to visit Buddhist temples and I am your guide, ok? 107 00:18:49,922 --> 00:18:52,299 Well... if it is the one... 108 00:18:52,341 --> 00:18:54,593 I hope the price is right. 109 00:18:55,594 --> 00:19:00,224 For how much you are offering, they would be crazy to refuse. 110 00:19:28,627 --> 00:19:30,921 Tshomo, everything well? 111 00:19:30,963 --> 00:19:33,048 How have you been? 112 00:19:33,090 --> 00:19:34,424 So... 113 00:19:34,466 --> 00:19:38,136 You and Yuphel don't visit me these days. 114 00:19:38,846 --> 00:19:43,433 - Do you have enough to eat? - You don't have to worry about us. 115 00:19:49,314 --> 00:19:51,525 Where did Choephel go? 116 00:19:52,067 --> 00:19:55,279 He should be helping you with work. 117 00:19:55,320 --> 00:19:57,614 Useless husband. 118 00:19:57,656 --> 00:20:01,869 I warned you from the start that you shouldn't mix water and milk. 119 00:20:01,910 --> 00:20:04,997 Our traditions have to be maintained. 120 00:20:05,038 --> 00:20:07,916 Lodro has to win the elections. 121 00:20:08,542 --> 00:20:10,377 Do you need some money? 122 00:20:11,128 --> 00:20:13,797 It's ok, we are getting by. 123 00:20:14,798 --> 00:20:17,509 Here... buy Yuphel some sweets. 124 00:20:30,731 --> 00:20:33,025 Thank you, mother. 125 00:20:35,527 --> 00:20:39,364 - I'll get going then. - I am sorry we don't have any. 126 00:20:39,406 --> 00:20:43,285 It's ok. I'll look in other houses. 127 00:20:43,327 --> 00:20:49,041 - In fact, I have never seen a gun in my life. - I haven't either. 128 00:20:49,082 --> 00:20:53,629 Ap Penjor might have them you should go check his house. 129 00:20:53,670 --> 00:20:57,591 Thank you, I will go check there. 130 00:20:57,633 --> 00:21:00,469 - Goodbye. - Goodbye. 131 00:21:30,123 --> 00:21:33,293 - So, we are all set for today? - Yes. 132 00:21:33,335 --> 00:21:38,048 We will be going to our contact person's house. It's a five hour drive. 133 00:22:51,330 --> 00:22:54,333 - Good morning! - Please come sit. 134 00:23:02,841 --> 00:23:04,259 Good morning. 135 00:23:11,808 --> 00:23:15,354 Good morning... Please come sit. 136 00:23:42,589 --> 00:23:44,925 What do you want? 137 00:23:46,176 --> 00:23:48,971 Can I have this... black water? 138 00:24:07,281 --> 00:24:10,158 Can you tend to the people outside? 139 00:24:30,888 --> 00:24:32,389 So listen Uncles... 140 00:24:32,431 --> 00:24:36,101 Do you know about the upcoming Mock Elections? 141 00:24:36,143 --> 00:24:41,940 I heard we need to choose a new leader... 142 00:24:42,900 --> 00:24:49,031 But what's the use, we already have His Majesty. 143 00:24:51,617 --> 00:24:56,914 It's the political system in India. Their leaders are pulling each other's beards, 144 00:24:56,955 --> 00:25:03,879 throwing chairs at each other, and now we want to bring that to our country? 145 00:25:04,254 --> 00:25:07,758 This is a very serious matter! 146 00:25:07,799 --> 00:25:12,930 I came all this way to make sure you all take part. 147 00:25:12,971 --> 00:25:19,144 People in other countries are willing to kill each other for this right. 148 00:25:19,186 --> 00:25:24,691 Our King has gifted us this, you should at least learn how you can enjoy this gift! 149 00:25:24,733 --> 00:25:26,777 - Yes. - Well isn't it? 150 00:25:26,818 --> 00:25:28,070 Yes. 151 00:25:32,950 --> 00:25:35,452 Here... take these. 152 00:25:35,994 --> 00:25:39,665 Make sure you are there for the Mock Election. 153 00:26:03,230 --> 00:26:05,941 Hey, who is that hero? 154 00:26:06,400 --> 00:26:08,527 That's James Bond. 155 00:26:10,279 --> 00:26:13,532 They call him 007. 156 00:26:17,703 --> 00:26:19,496 007... 157 00:26:41,852 --> 00:26:45,063 Your father is a traitor for supporting an outsider! 158 00:26:45,105 --> 00:26:48,275 You people should leave our village! 159 00:26:52,487 --> 00:26:56,783 Good afternoon everyone! My name is Phurba. 160 00:26:56,825 --> 00:27:02,915 We are from the election office, to teach you all how to vote. 161 00:27:03,373 --> 00:27:05,584 The Mock Election will be in 3 days. 162 00:27:05,626 --> 00:27:11,590 For that, we are providing you a choice of fictional parties. 163 00:27:11,632 --> 00:27:16,094 three of them: red, blue and yellow. 164 00:27:16,136 --> 00:27:20,724 Just vote for the one you think will bring you the most happiness. 165 00:27:20,766 --> 00:27:24,520 Before we get to the Mock Election we need to register each of you. 166 00:27:24,561 --> 00:27:25,812 Hello. 167 00:27:25,854 --> 00:27:27,439 - Hello. - Your name please? 168 00:27:27,481 --> 00:27:29,316 - Wangda. - Wangda what? 169 00:27:29,358 --> 00:27:31,485 - Just Wangda. - Just Wangda? 170 00:27:31,527 --> 00:27:35,364 - How about your date of birth? - Wooden rabbit. 171 00:27:35,405 --> 00:27:38,909 No no, I need date, month and year. 172 00:27:39,326 --> 00:27:41,078 That... I don't know. 173 00:27:41,119 --> 00:27:48,919 My parents told me that I was born when the King was 15 years old. 174 00:27:49,169 --> 00:27:51,213 Oh well... 175 00:27:52,089 --> 00:27:55,050 Don't any of you know your own birthdays? 176 00:27:55,592 --> 00:28:03,308 If this is the case, please go back home and come back when you know your birthdays! 177 00:28:03,350 --> 00:28:09,481 But please come back to register. Those without birthdays, please go! 178 00:28:11,358 --> 00:28:14,528 How would we know such useless information? 179 00:28:22,119 --> 00:28:26,582 Madame, you got here so early... 180 00:28:28,041 --> 00:28:29,877 This is Tshomo. 181 00:28:29,918 --> 00:28:34,131 The village headman assigned her to help us. 182 00:28:34,923 --> 00:28:36,967 Look at this Phurba! 183 00:28:37,009 --> 00:28:40,095 You all came here before me, yet it's still such a mess. 184 00:28:40,137 --> 00:28:43,682 If I am not here you can't do anything right. 185 00:28:43,724 --> 00:28:48,562 I think we will need to go door to door and drag everyone to get registered. 186 00:28:48,604 --> 00:28:52,941 - We leave first thing tomorrow morning. - Yes Madame. 187 00:28:54,776 --> 00:28:56,653 Idiot! 188 00:28:56,695 --> 00:29:00,032 - Why couldn't you tell me she was here!? - Sorry Sir. 189 00:29:00,073 --> 00:29:03,493 - Now start registering whoever is left. - Yes Sir. 190 00:29:03,827 --> 00:29:06,079 Hello, name please? 191 00:29:47,704 --> 00:29:53,335 ... I am going to vote, are you going? 192 00:29:54,753 --> 00:30:00,551 Concerned about our country's economy? Then please go and vote. 193 00:30:06,181 --> 00:30:08,684 How was school my dear? 194 00:30:11,895 --> 00:30:14,690 What happened? 195 00:30:17,150 --> 00:30:21,405 Tell me what happened? 196 00:30:21,446 --> 00:30:25,701 Nothing, I was playing and I fell. 197 00:30:25,742 --> 00:30:29,288 Look at your clothes, they're all covered in dirt. 198 00:30:29,872 --> 00:30:32,374 - Tell me what happened? - Nothing. 199 00:30:32,416 --> 00:30:35,919 I can tell when something is wrong. 200 00:30:35,961 --> 00:30:45,804 ... If you love your country you should go vote! 201 00:30:52,936 --> 00:30:56,815 Mommy... Today the teacher got angry at me. 202 00:31:01,403 --> 00:31:03,488 I did not have an eraser. 203 00:31:03,530 --> 00:31:08,744 I corrected my mistakes with my handkerchief and it tore up the pages. 204 00:31:08,785 --> 00:31:11,038 The teacher shouted at me. 205 00:31:11,872 --> 00:31:14,666 All these pages tore. 206 00:31:15,209 --> 00:31:19,796 It's ok dear, let's go to the market tomorrow and get you an eraser. 207 00:31:21,381 --> 00:31:25,677 We need to break away from the past 208 00:31:25,719 --> 00:31:31,391 and work together for what modernization brings us. 209 00:31:31,433 --> 00:31:34,186 People of Ura, for the General Election 210 00:31:34,228 --> 00:31:40,859 please cast your sacred vote for me 'Thinley'. 211 00:31:44,738 --> 00:31:46,114 Mommy. 212 00:31:47,157 --> 00:31:50,827 Friends said Dad supports "industrial development". 213 00:31:52,704 --> 00:31:56,834 It's doesn't matter what they say. Don't worry about such things. 214 00:31:58,252 --> 00:32:06,385 And my cousins said Dad is a traitor for not agreeing with Grandma. 215 00:32:06,426 --> 00:32:08,887 Is Dad a traitor? 216 00:32:47,092 --> 00:32:50,804 - Greetings! - Hello Mr. Benji! 217 00:32:53,015 --> 00:32:54,057 Come sit here. 218 00:32:54,766 --> 00:33:00,606 If you told us you were coming we could have prepared lunch for you. 219 00:33:06,153 --> 00:33:08,864 Bumo, bring the item. 220 00:33:10,324 --> 00:33:15,662 He is the foreigner I told you about. 221 00:33:15,704 --> 00:33:19,458 A friend of mine... Mr. Ron. 222 00:33:37,935 --> 00:33:41,688 Mr. Ron is actually a gun collector. 223 00:33:43,065 --> 00:33:46,151 Don't worry about selling your gun to him. 224 00:33:46,193 --> 00:33:49,321 He is very knowledgeable and respected. 225 00:33:49,363 --> 00:33:52,783 It's only right to sell it to him. 226 00:33:55,035 --> 00:33:57,955 The gun has been here for generations. 227 00:33:58,372 --> 00:34:02,376 This is an American Civil War rifle. 228 00:34:03,418 --> 00:34:06,547 But... look at the serial number. 229 00:34:08,423 --> 00:34:11,301 This one is so rare. 230 00:34:11,677 --> 00:34:15,848 We've been searching for this all over the world for the last 30 years. 231 00:34:16,974 --> 00:34:20,018 It looks like this gun is 232 00:34:20,060 --> 00:34:25,107 like a long lost treasure for him and his people. 233 00:34:37,202 --> 00:34:41,206 Tell him, I will give him... $75,000. 234 00:34:41,582 --> 00:34:43,125 75,000? 235 00:34:46,253 --> 00:34:51,133 Auspiciousness comes to those with good hearts! He wants to give you... 236 00:34:55,679 --> 00:35:00,350 ...3.5 million Ngultrums for this gun. 237 00:35:00,392 --> 00:35:02,853 My my... 238 00:35:04,021 --> 00:35:05,981 That's too much. 239 00:35:06,982 --> 00:35:12,487 I feel uncomfortable accepting that much. It's not like I am selling him a diamond. 240 00:35:13,488 --> 00:35:17,284 - I just wouldn't feel right. - No no, just listen... 241 00:35:17,326 --> 00:35:25,250 I told him about your debts. He understands the difficult situation you are in. 242 00:35:25,292 --> 00:35:28,420 He is being kind to help you out. 243 00:35:28,462 --> 00:35:30,547 It's not enough? 244 00:35:30,589 --> 00:35:33,759 No problem... I can go up to $85K. 245 00:35:33,800 --> 00:35:38,847 No no! He thinks the amount is too high. He wants something lesser than that. 246 00:35:42,351 --> 00:35:43,685 What? 247 00:35:47,689 --> 00:35:51,568 So... How does 1.5 million Ngultrums sound? 248 00:35:51,818 --> 00:35:54,279 Well, 1.5 million still is very generous 249 00:35:54,321 --> 00:35:58,075 but it's more acceptable. 250 00:35:58,575 --> 00:36:01,161 - So it's a deal? - Sure. 251 00:36:02,120 --> 00:36:04,998 Hey Ron, done deal. 252 00:36:05,707 --> 00:36:07,709 Wait what? 253 00:36:08,001 --> 00:36:10,170 USD 32,000. 254 00:36:13,006 --> 00:36:14,758 Are you sure? 255 00:36:14,800 --> 00:36:16,260 Yea, I'm sure. 256 00:36:16,301 --> 00:36:19,221 So, it's all done.Ok... 257 00:36:19,263 --> 00:36:21,515 There's a bank a couple of hours away. 258 00:36:21,557 --> 00:36:26,019 We'll do the withdrawal and come back tomorrow. Is it good? 259 00:36:26,061 --> 00:36:30,148 Tomorrow, we will pay you, and you give us the gun then. 260 00:36:30,190 --> 00:36:31,775 Ok. 261 00:36:34,945 --> 00:36:37,072 Ok, give me that. 262 00:36:37,114 --> 00:36:40,701 Remember it's 1.5 million, there's five zeros in that. 263 00:36:40,742 --> 00:36:42,953 Look after it well. 264 00:37:03,015 --> 00:37:05,392 Here we go. 265 00:37:08,770 --> 00:37:11,064 - Hello Ap Penjor. - Hello. 266 00:37:11,106 --> 00:37:12,900 - Are you well? - Yes. 267 00:37:12,941 --> 00:37:14,943 - You look good. - All is well. 268 00:37:14,985 --> 00:37:17,738 - Please come inside. - Yes. 269 00:37:31,210 --> 00:37:33,086 What is it? 270 00:37:33,128 --> 00:37:38,300 I am busy here for the sake of both of us. 271 00:37:38,842 --> 00:37:41,637 But we have to pay our bills. 272 00:37:42,179 --> 00:37:45,182 If you need money check under the mattress. 273 00:37:45,224 --> 00:37:48,101 I need to go. 274 00:37:48,143 --> 00:37:49,394 Hello? 275 00:37:56,443 --> 00:37:58,362 - Does Benji live here? - Yes. 276 00:37:58,403 --> 00:38:01,490 - Call him. - He is not here at the moment. 277 00:38:01,532 --> 00:38:03,242 Where did he go? 278 00:38:03,283 --> 00:38:06,745 He said he would be back in a few days. 279 00:38:08,247 --> 00:38:10,457 - Who are you? - I am his wife. 280 00:38:22,761 --> 00:38:28,267 - Is Benji into antique trading? - No, that was given to him by his parents. 281 00:38:32,145 --> 00:38:34,147 Is Benji with any foreign guests? 282 00:38:34,189 --> 00:38:37,150 Guess what? I found it. 283 00:38:37,860 --> 00:38:43,198 Yea, it was with some Bhutanese farmer in the middle of nowhere. 284 00:38:43,824 --> 00:38:47,244 No, he has no idea how much it's worth. 285 00:38:47,786 --> 00:38:50,998 Can you believe it after all these years? 286 00:38:53,292 --> 00:38:55,961 Ok, so I should have it by tomorrow. 287 00:38:56,003 --> 00:38:57,754 Call me then. 288 00:39:02,467 --> 00:39:05,220 This man seems to be involved with guns. 289 00:39:05,429 --> 00:39:10,475 It seems he has entered Bhutan, And we are wondering what he is doing here. 290 00:39:10,517 --> 00:39:13,937 Our search revealed that Benji is his registered guide. 291 00:39:13,979 --> 00:39:18,650 - Do you know anything about this? - No, I don't know anything. 292 00:39:18,692 --> 00:39:24,698 I doubt Benji would be involved in gun trading. I mean, is there gun in Bhutan? 293 00:39:24,740 --> 00:39:27,701 Does this look like a toy to you? 294 00:39:29,703 --> 00:39:33,874 Call me the moment Benji gets in touch with you. 295 00:39:49,932 --> 00:39:53,602 The subscriber you have dialed is switched off. 296 00:40:01,360 --> 00:40:03,820 Here you go Master. 297 00:40:05,739 --> 00:40:08,283 Wow this is really heavy. 298 00:40:08,325 --> 00:40:11,620 Of course it is. 299 00:40:11,662 --> 00:40:15,958 It is a precious antique. 300 00:40:16,416 --> 00:40:21,547 They say, it killed many Tibetans during the wars. 301 00:40:21,839 --> 00:40:25,801 We had forgotten about it. 302 00:40:26,260 --> 00:40:30,639 Just left it in storage. 303 00:40:30,973 --> 00:40:35,435 No one really cared about it. Until today, this foreigner... 304 00:40:35,477 --> 00:40:39,481 - But, does it still work? - Of course it does. 305 00:40:43,068 --> 00:40:46,613 Why would Lama want a gun? 306 00:40:47,239 --> 00:40:49,950 I'm not sure... 307 00:40:49,992 --> 00:40:54,246 He still has two years left for his meditation retreat. 308 00:40:54,288 --> 00:40:58,125 Suddenly he wanted guns. 309 00:41:02,713 --> 00:41:09,845 I do owe so much to Lama. 310 00:41:10,387 --> 00:41:15,017 All of us in the village are happy and peaceful 311 00:41:15,058 --> 00:41:19,062 because of his prayers and blessings. 312 00:41:19,897 --> 00:41:22,691 If he needs it, please accept this as an offering. 313 00:41:22,733 --> 00:41:27,112 That's not acceptable at all. 314 00:41:27,154 --> 00:41:30,490 - It is not much, but I must pay you. - Please, no need. 315 00:41:30,532 --> 00:41:35,329 - No, it's inauspicious. - I simply cannot accept. 316 00:41:35,370 --> 00:41:39,166 No, I could never accept money from a monk. 317 00:41:41,376 --> 00:41:43,462 Here then, 318 00:41:43,504 --> 00:41:46,798 a betel nut for a gun. 319 00:41:46,840 --> 00:41:48,509 I'll accept a betel nut. 320 00:41:48,550 --> 00:41:52,930 There will be no karmic debt between us. 321 00:41:53,931 --> 00:41:58,435 Lama will have a ritual on the Full Moon. 322 00:41:58,477 --> 00:42:02,606 - You and your daughter must attend. - Of course! We will. 323 00:42:02,648 --> 00:42:07,444 - I presume Lama will need bullets as well? - Oh yes he will need some. 324 00:42:25,754 --> 00:42:30,384 Madame, we went knocking on every door but... 325 00:42:30,425 --> 00:42:33,011 The entire world is watching us. 326 00:42:33,053 --> 00:42:36,473 It's unacceptable that we have 10% voter registration. 327 00:42:36,515 --> 00:42:40,519 Democracy is the pinnacle of Gross National Happiness. 328 00:42:40,561 --> 00:42:44,690 We must evolve with the rest of the world. 329 00:43:04,459 --> 00:43:05,878 Who's that? 330 00:43:06,670 --> 00:43:11,049 Some useless government officials trying to teach people how to vote. 331 00:43:12,509 --> 00:43:15,637 People need to be taught how to vote? 332 00:43:19,933 --> 00:43:21,518 Let's go Ron. 333 00:43:41,163 --> 00:43:44,291 Is that a monk? With a gun? 334 00:43:48,003 --> 00:43:49,963 It's Master Tashi. 335 00:43:50,005 --> 00:43:52,883 He is our Lama's attendant. 336 00:43:59,389 --> 00:44:01,725 Hello Master, where are you off to? 337 00:44:01,767 --> 00:44:04,102 I am going to our monastery in Ura. 338 00:44:04,603 --> 00:44:05,979 Is something wrong? 339 00:44:06,021 --> 00:44:08,982 We are heading that way, we can give you a ride. 340 00:44:09,024 --> 00:44:11,527 Hello Master Tashi. Where are you coming from? 341 00:44:11,568 --> 00:44:13,278 From Ap Penjor's house. 342 00:44:13,320 --> 00:44:17,616 This is the head of the Elections office. Please hop in. 343 00:44:17,658 --> 00:44:21,161 Let us accumulate some merits by serving a monk. 344 00:44:21,203 --> 00:44:24,331 Yea, we are on our way. But oh my god that bank. 345 00:44:24,373 --> 00:44:27,251 We got the cash, it's all in a bag. 346 00:44:27,292 --> 00:44:29,670 We are almost here. I'll let you know. 347 00:45:04,037 --> 00:45:05,163 Food? 348 00:45:14,798 --> 00:45:16,175 Tea? 349 00:45:23,599 --> 00:45:25,225 Here you go... 350 00:45:25,475 --> 00:45:28,896 This is all for you. 351 00:45:40,699 --> 00:45:43,702 Don't be upset... I gave it away. 352 00:45:46,330 --> 00:45:47,789 What was that? 353 00:45:48,332 --> 00:45:50,751 You gave away the gun? 354 00:45:51,877 --> 00:45:53,629 What did he say? 355 00:45:55,672 --> 00:45:58,175 I didn't quite get you. 356 00:45:59,218 --> 00:46:05,724 You keep the money, we take the gun, that was the arrangement. 357 00:46:07,809 --> 00:46:09,102 Yes... 358 00:46:09,811 --> 00:46:11,897 but it's too late now. 359 00:46:14,525 --> 00:46:16,652 But we had a deal. 360 00:46:17,903 --> 00:46:19,821 Who did you give it to? 361 00:46:20,531 --> 00:46:23,033 So... why are you carrying that? 362 00:46:23,075 --> 00:46:24,326 Carrying what? 363 00:46:24,368 --> 00:46:25,827 That gun. 364 00:46:25,869 --> 00:46:28,247 Oh it's for my Lama. 365 00:46:28,288 --> 00:46:29,831 What is it for? 366 00:46:30,666 --> 00:46:32,918 I don't know... 367 00:46:32,960 --> 00:46:36,129 Lama said he needs to make things right. 368 00:46:36,171 --> 00:46:37,464 Right... 369 00:46:38,340 --> 00:46:39,758 To a monk? 370 00:46:40,968 --> 00:46:43,345 Now listen, 371 00:46:46,098 --> 00:46:49,476 you put me in a very awkward position here. 372 00:46:51,019 --> 00:46:52,729 Who is this monk? 373 00:46:52,771 --> 00:46:55,732 Why would a monk take our gun? 374 00:46:57,484 --> 00:47:01,363 He is from the Ura monastery. 375 00:47:02,364 --> 00:47:06,326 Apparently the Lama wanted a gun. 376 00:47:07,369 --> 00:47:09,454 So I gave it as an offering. 377 00:47:10,789 --> 00:47:13,834 A Lama with a gun... 378 00:47:16,879 --> 00:47:18,630 Why would a Lama want a gun? 379 00:47:18,672 --> 00:47:22,634 What is our country coming to? 380 00:47:25,012 --> 00:47:28,140 So what are you officials doing here? 381 00:47:28,182 --> 00:47:32,144 We are here to modernize our country. 382 00:47:32,186 --> 00:47:36,273 To teach rural people how to vote. 383 00:47:36,315 --> 00:47:38,442 Have you heard about it? 384 00:47:38,483 --> 00:47:40,569 Heard about what? 385 00:47:40,611 --> 00:47:42,154 Elections. 386 00:47:42,196 --> 00:47:43,864 Oh I don't know... 387 00:47:44,406 --> 00:47:46,950 Is it that new pig disease? 388 00:47:47,326 --> 00:47:48,535 Pig disease?! 389 00:47:49,494 --> 00:47:50,871 No! 390 00:47:50,913 --> 00:47:54,750 It's where you choose your new leader. 391 00:47:54,791 --> 00:47:56,293 Oh no... 392 00:47:56,585 --> 00:47:58,337 What happened to His Majesty? 393 00:47:58,378 --> 00:48:03,217 His Majesty is still there, but he's giving up his power to rule. 394 00:48:06,345 --> 00:48:09,806 But... why would someone even do that? 395 00:48:09,848 --> 00:48:14,561 Because to be democratic is to be modern. 396 00:48:16,813 --> 00:48:19,733 I have never heard about this. 397 00:48:19,775 --> 00:48:22,528 Well that's because this is new to Bhutan. 398 00:48:22,569 --> 00:48:27,157 I guess it's a teaching of the Buddha? 399 00:48:29,535 --> 00:48:31,537 Well, not really. 400 00:48:32,663 --> 00:48:38,043 Oh then how can we be so sure if it will even be good for us? 401 00:48:41,004 --> 00:48:44,800 It doesn't matter what Buddha taught 2500 years ago. 402 00:48:44,842 --> 00:48:48,929 This is modern thought of course it will be good for us. 403 00:48:52,057 --> 00:48:55,394 Where did this monk go? 404 00:48:56,311 --> 00:48:58,480 To the monastery. 405 00:49:00,607 --> 00:49:03,652 - When did he leave? - He left this morning. 406 00:49:04,236 --> 00:49:07,489 - By car or did he walk? - He walked. 407 00:49:07,531 --> 00:49:09,074 Walking? 408 00:49:09,616 --> 00:49:12,703 Hey Ron, I think we can catch up with him. 409 00:49:12,744 --> 00:49:13,954 Let's go. 410 00:49:23,005 --> 00:49:24,882 - Master! - What? 411 00:49:24,923 --> 00:49:28,927 Tell your Lama to come attend our Mock Election. 412 00:49:28,969 --> 00:49:32,264 His presence could draw in people. 413 00:49:32,306 --> 00:49:35,267 No, we can't. 414 00:49:35,309 --> 00:49:41,023 Lama is planning something important on the Full Moon day. 415 00:49:41,607 --> 00:49:44,026 Isn't that in two days? 416 00:49:44,943 --> 00:49:47,821 It's on the day of our Mock Elections. 417 00:49:47,863 --> 00:49:50,240 What is Lama planning to do? 418 00:49:52,159 --> 00:49:54,578 I am not sure. 419 00:49:55,412 --> 00:49:58,916 He said it's to make things right again. 420 00:50:04,004 --> 00:50:06,590 Stop here. This is my stop. 421 00:50:23,690 --> 00:50:27,569 - Thank you for the ride. - See you on the Full Moon. 422 00:50:27,611 --> 00:50:30,405 - We will also come for your Lama's event. - Ok. 423 00:50:45,712 --> 00:50:50,175 This is perfect! Religious gatherings always bring in huge crowds. 424 00:50:50,217 --> 00:50:52,719 Let's set up the Mock Elections there. 425 00:50:52,761 --> 00:50:57,724 Yes Madame, villagers gather like flies for such events. 426 00:51:25,419 --> 00:51:28,630 Master, please wait a moment! 427 00:51:29,089 --> 00:51:32,092 I need to talk to you about something very important. 428 00:51:32,134 --> 00:51:34,011 How can I help? 429 00:51:35,554 --> 00:51:37,681 My name is Benji, 430 00:51:38,056 --> 00:51:39,725 and this... 431 00:51:40,559 --> 00:51:42,477 is my friend Mr. Ron. 432 00:51:44,730 --> 00:51:48,817 Do you know the country America? It's very far away. 433 00:51:48,859 --> 00:51:54,031 He's come all this way, with great difficulty, for that gun. 434 00:51:58,035 --> 00:52:00,412 Yesterday we went to Ap Penjor's. 435 00:52:00,454 --> 00:52:04,917 He said he was in debt, so I offered to help him. 436 00:52:04,958 --> 00:52:09,838 I helped make a deal between Mr. Ron and Ap Penjor. 437 00:52:09,880 --> 00:52:14,259 We were going to buy the gun from him. 438 00:52:14,301 --> 00:52:17,596 But this morning you had taken the gun. 439 00:52:17,638 --> 00:52:20,766 - Can we please have the gun back? - What? 440 00:52:20,807 --> 00:52:24,019 Please don't joke like this. 441 00:52:24,061 --> 00:52:27,231 Do you realize how much trouble it was to get it? 442 00:52:27,272 --> 00:52:30,651 Wait! We don't want it for free, 443 00:52:30,692 --> 00:52:32,819 let us buy it from you! 444 00:52:39,409 --> 00:52:43,830 Wait! Wait! Hold on a second! 445 00:52:45,541 --> 00:52:46,917 Hold on! 446 00:52:46,959 --> 00:52:50,462 You are not understanding me here... 447 00:52:55,592 --> 00:52:56,885 Oh! 448 00:52:57,553 --> 00:53:03,058 - What are you doing with so much money? - This is all for you. 449 00:53:03,100 --> 00:53:06,687 Just give us the gun in return. 450 00:53:06,728 --> 00:53:10,315 No no, what will I do with this much money? 451 00:53:10,357 --> 00:53:12,568 I don't need money... 452 00:53:12,609 --> 00:53:14,236 I need guns. 453 00:53:15,404 --> 00:53:18,282 What's a monk going to do with a gun? 454 00:53:18,323 --> 00:53:19,908 It's for my Lama. 455 00:53:19,950 --> 00:53:24,830 I have been searching all over for this gun. 456 00:53:25,873 --> 00:53:29,459 Ron, it seems he doesn't want the money. 457 00:53:29,501 --> 00:53:33,630 Look, tell him I can pay in lots of dollars. 458 00:53:33,672 --> 00:53:35,424 What did he say? 459 00:53:35,465 --> 00:53:40,179 He will give you a lot of dollars for the gun. 460 00:53:43,140 --> 00:53:45,642 Come here, let me show you... 461 00:53:46,852 --> 00:53:51,273 see this shiny green note with this bald man? 462 00:53:51,315 --> 00:53:55,319 This is the most powerful currency in the world. 463 00:53:55,360 --> 00:53:57,196 Today is your lucky day. 464 00:53:57,237 --> 00:54:02,201 Forget about how powerful dollars are 465 00:54:02,242 --> 00:54:06,079 some people even sell their kidneys for dollars. 466 00:54:06,830 --> 00:54:12,044 Look, tell him he can name his price for the gun... anything. 467 00:54:12,628 --> 00:54:18,133 He's even starting to beg now. You wear the Buddha's robes, 468 00:54:18,175 --> 00:54:21,470 so I know you are a person of immense compassion. 469 00:54:21,512 --> 00:54:23,597 Please just give us the gun. 470 00:54:23,639 --> 00:54:25,891 I am very sorry. 471 00:54:25,933 --> 00:54:31,772 Yes, as a monk I am duty-bound to help others. 472 00:54:31,813 --> 00:54:35,609 But just not this time, I'm sorry. 473 00:54:37,528 --> 00:54:41,740 So Sir here will shout "I want blue", ok? 474 00:54:41,782 --> 00:54:45,577 And then... the Grandma in black. 475 00:54:46,119 --> 00:54:48,288 Yes please come up. 476 00:54:52,042 --> 00:54:55,420 Here take this. 477 00:54:57,339 --> 00:55:03,720 So Sir here will shout "I want blue", ok? 478 00:55:03,762 --> 00:55:07,599 When he shouts "I want blue", 479 00:55:07,641 --> 00:55:11,144 all on this side must shout "We don't want blue, we want red"! 480 00:55:11,186 --> 00:55:14,273 Before we begin, let's divide ourselves into two sides. 481 00:55:14,314 --> 00:55:18,569 From the middle, move this side... and you all move that side. 482 00:55:19,319 --> 00:55:22,239 This side is for blue 483 00:55:22,281 --> 00:55:24,575 and that side is for red, understood? 484 00:55:24,908 --> 00:55:28,662 Now to begin, shout "we want blue". 485 00:55:28,704 --> 00:55:32,249 Ok... We want blue... 486 00:55:33,000 --> 00:55:36,128 - A bit louder. - We want blue! 487 00:55:36,170 --> 00:55:38,797 - Still a bit louder. - We want blue!! 488 00:55:38,839 --> 00:55:42,092 - Yes just like that. - We want blue! 489 00:55:42,134 --> 00:55:44,803 - We want red! - We want blue! 490 00:55:44,845 --> 00:55:46,930 Ok ok... that's enough! 491 00:55:48,765 --> 00:55:51,977 Show some passion! It's for your new leader! 492 00:55:52,019 --> 00:55:55,397 You aren't supposed to like each other! 493 00:55:55,439 --> 00:55:57,691 Shout louder! 494 00:55:57,733 --> 00:56:04,072 Like you want to hit each other! Well not really hit, but act like you want to! 495 00:56:04,114 --> 00:56:07,576 You are supposed to despise each other. Once more! 496 00:56:07,618 --> 00:56:09,494 - We want blue! - We want red! 497 00:56:09,536 --> 00:56:12,748 - Down with red, we want blue! - Glory to red! 498 00:56:21,840 --> 00:56:25,886 Why are you teaching us to be so rude? This is not who we are. 499 00:56:25,928 --> 00:56:29,014 Down with blue, we want only red! 500 00:56:30,432 --> 00:56:31,808 Please wait! 501 00:56:35,646 --> 00:56:37,773 Why doesn't he want the money? 502 00:56:37,814 --> 00:56:41,985 I don't know man, something about his Master wanting the gun. 503 00:56:42,819 --> 00:56:44,154 Master? 504 00:56:45,614 --> 00:56:47,282 What are we doing? 505 00:56:47,324 --> 00:56:49,493 Can you just wait a second. 506 00:56:50,369 --> 00:56:55,415 Look! It's just an old gun, it probably doesn't even work. 507 00:56:55,874 --> 00:56:58,377 Look... the gun is very old! 508 00:56:58,961 --> 00:57:01,255 It's not going to benefit you. 509 00:57:02,422 --> 00:57:10,013 Well, Ap Penjor said it killed hundreds of Tibetans during the war. 510 00:57:10,055 --> 00:57:14,226 Yes but the war was a few centuries ago. 511 00:57:14,268 --> 00:57:16,436 It's old talk. 512 00:57:16,478 --> 00:57:19,356 Look at the metal, it's all rusted. 513 00:57:20,524 --> 00:57:23,026 Wouldn't you prefer something new? 514 00:57:23,819 --> 00:57:24,987 Hello? 515 00:57:25,028 --> 00:57:27,030 What's happening? 516 00:57:27,072 --> 00:57:31,493 I told him it's an old gun. It would be better if he gets a new gun. 517 00:57:31,535 --> 00:57:34,830 Ok, tell him with the money I can offer 518 00:57:34,872 --> 00:57:37,249 he can buy 10 brand new guns. 519 00:57:38,709 --> 00:57:42,838 Looks like you accumulated lots of merits in your previous life! 520 00:57:42,880 --> 00:57:47,634 Give him the gun, and with his money you can buy 10 brand new guns. 521 00:57:48,093 --> 00:57:50,470 10 guns that can kill! 522 00:57:50,512 --> 00:57:52,014 What a deal! 523 00:57:54,933 --> 00:57:58,520 Yes, yes please sit down. I am telling you the truth. 524 00:57:58,562 --> 00:58:01,857 You would never get such a deal for rusted junk. 525 00:58:02,983 --> 00:58:06,778 The heavens are showering you with this opportunity 526 00:58:06,820 --> 00:58:10,032 because you are such a good monk. 527 00:58:10,365 --> 00:58:14,536 Don't squander such opportunities... grasp it with both hands! 528 00:58:14,578 --> 00:58:17,664 Well... I don't really need ten guns. 529 00:58:17,706 --> 00:58:19,541 But I do need two guns. 530 00:58:19,583 --> 00:58:21,752 That can be done. 531 00:58:21,793 --> 00:58:25,672 Mr. Ron is an expert when it comes to guns. 532 00:58:25,714 --> 00:58:29,885 In his country, there are more guns than people. 533 00:58:29,927 --> 00:58:32,513 - More guns than people? - Yes! 534 00:58:32,554 --> 00:58:34,848 Wow must be a very unique land. 535 00:58:34,890 --> 00:58:39,728 Guns are a very important part of their culture. 536 00:58:40,395 --> 00:58:42,773 In their version of the sutras, 537 00:58:42,814 --> 00:58:48,737 the second verse states that all citizens have the right to own guns. 538 00:58:49,404 --> 00:58:52,533 Now... let's not waste time, just give us this gun. 539 00:58:53,033 --> 00:58:56,036 Ok so I would need two guns... 540 00:58:57,037 --> 00:59:01,124 So we will give you two guns, two brand new guns. 541 00:59:02,209 --> 00:59:06,672 That sounds like a fair deal... don't you think so? 542 00:59:06,713 --> 00:59:10,175 Of course it is a fair deal! Hey Ron, Ron. 543 00:59:10,217 --> 00:59:13,762 So we'll trade this old gun for two new guns, is that OK? 544 00:59:13,804 --> 00:59:15,806 Two guns? For that one? 545 00:59:15,848 --> 00:59:22,145 Ok, you can tell him that he can choose any gun from this list. 546 00:59:22,563 --> 00:59:23,814 Alright. 547 00:59:26,275 --> 00:59:31,572 Look at the choice you have. You can pick any gun from this list. 548 00:59:32,155 --> 00:59:33,574 How is this one? 549 00:59:33,615 --> 00:59:34,741 Hello? 550 00:59:35,242 --> 00:59:36,493 How about this one? 551 00:59:36,535 --> 00:59:39,788 - No. - Ok you don't like that one. 552 00:59:39,830 --> 00:59:45,419 This is what the American cowboys use. 553 00:59:45,460 --> 00:59:47,754 This one is very cool. 554 00:59:47,796 --> 00:59:50,799 - Nah... it's too small. - Huh? 555 00:59:50,841 --> 00:59:51,675 It's too small! 556 00:59:51,717 --> 00:59:53,886 A monk. Monk. Like... 557 00:59:53,927 --> 00:59:58,515 Wears robes, meditates... Yea yea, like a Buddhist monk. 558 00:59:58,932 --> 01:00:00,559 Oh this one! 559 01:00:00,601 --> 01:00:05,230 It's what the hero 007 used on the TV. 560 01:00:05,606 --> 01:00:08,734 I want this one! Please tell him to get me this one. 561 01:00:08,775 --> 01:00:11,528 - The biggest one?! - Yes, this one. 562 01:00:11,570 --> 01:00:14,531 Now don't take advantage, you greedy monk! 563 01:00:14,573 --> 01:00:18,994 - Oh! - No no, I am looking out for you. 564 01:00:19,036 --> 01:00:23,582 If it's big, it will be heavy. If it's heavy, it's difficult for you to carry. 565 01:00:23,624 --> 01:00:26,877 If it's small, it's light and easy. 566 01:00:26,919 --> 01:00:29,588 - No I want this! - This one is better. 567 01:00:29,630 --> 01:00:32,549 No I want this one. Tell him to get me this. 568 01:00:32,966 --> 01:00:36,720 I don't know what a Buddhist monk wants with a gun, but listen... 569 01:00:36,762 --> 01:00:39,139 Hello? Hello? 570 01:00:42,476 --> 01:00:43,936 What? 571 01:00:43,977 --> 01:00:47,147 He's not budging man, he says he wants two. 572 01:00:47,189 --> 01:00:49,566 Two AK47s? 573 01:00:49,608 --> 01:00:52,986 What's he going to do with AK47s in Bhutan? 574 01:00:54,821 --> 01:00:55,906 Ok... 575 01:00:56,949 --> 01:00:59,201 Hello... there's a little problem, 576 01:00:59,243 --> 01:01:03,413 the monk wants AK47s for the gun... two of them. 577 01:01:08,001 --> 01:01:09,461 Hey Master! 578 01:01:10,337 --> 01:01:14,216 I am sorry, you are taking too long. I must return to my Lama. 579 01:01:14,258 --> 01:01:17,010 No, please wait. 580 01:01:17,052 --> 01:01:20,973 We are getting you your guns. It will be here in a few days. 581 01:01:21,014 --> 01:01:23,934 A few days? I don't have a few days. 582 01:01:23,976 --> 01:01:26,645 I need the guns before the Full Moon. 583 01:01:26,687 --> 01:01:28,564 Full Moon? 584 01:01:30,399 --> 01:01:32,401 Day after tomorrow? That's too soon. 585 01:01:32,776 --> 01:01:37,322 If I don't get them by Full Moon, it's useless. 586 01:01:37,948 --> 01:01:39,283 Hey Ron, 587 01:01:39,324 --> 01:01:42,327 he says he needs the guns by the day after tomorrow. 588 01:01:42,369 --> 01:01:45,914 - Are you kidding? - I am not, he is not budging. 589 01:01:45,956 --> 01:01:48,584 It doesn't seem to be negotiable. 590 01:01:48,625 --> 01:01:52,880 Alright... we'll have to figure something out. 591 01:01:53,088 --> 01:01:55,883 Probably... from India. 592 01:01:57,509 --> 01:01:59,511 Do you have a phone number? 593 01:02:03,432 --> 01:02:06,018 Don't worry, let's do this... 594 01:02:06,059 --> 01:02:10,522 Meet me down there on the Full Moon day. 595 01:02:10,564 --> 01:02:14,735 We can exchange our guns by the stupa. 596 01:02:18,405 --> 01:02:20,824 You better keep your word. 597 01:02:20,866 --> 01:02:22,701 Don't worry. 598 01:02:22,743 --> 01:02:25,579 - It's bad karma to lie. - Yes, yes... 599 01:02:28,665 --> 01:02:32,336 I am Tshering Yangden, the Director of Elections. 600 01:02:32,377 --> 01:02:39,510 His Majesty has given us this precious gift. 601 01:02:39,551 --> 01:02:45,474 Let us not waste this opportunity. 602 01:02:45,933 --> 01:02:52,523 Please come join us for the Mock Election, 603 01:02:52,564 --> 01:02:56,235 and learn how to exercise your sacred duty. 604 01:02:56,276 --> 01:03:01,657 Let us Bhutanese all work together 605 01:03:01,698 --> 01:03:05,452 to make our country modern and developed! 606 01:03:13,752 --> 01:03:15,879 Wow, my favorite! 607 01:03:16,672 --> 01:03:19,258 Mother made pork and radish! 608 01:03:44,157 --> 01:03:46,326 Your mother came by? 609 01:03:50,330 --> 01:03:53,917 Did she complain endlessly about me again? 610 01:03:58,297 --> 01:04:02,134 Tomorrow's election registration is at the market. 611 01:04:02,718 --> 01:04:05,846 I am going to take Yuphel with me. 612 01:04:06,513 --> 01:04:09,057 Why would you take Yuphel? 613 01:04:11,685 --> 01:04:17,566 She used her handkerchief to erase her notebook. 614 01:04:18,442 --> 01:04:21,028 It tore the pages. The teacher scolded her. 615 01:04:24,448 --> 01:04:26,366 Yuphel. 616 01:04:26,408 --> 01:04:30,287 It's ok. I'll see your teacher tomorrow. 617 01:04:30,329 --> 01:04:33,081 I'll tell her I forgot your eraser. 618 01:04:33,123 --> 01:04:34,666 No, it's ok... 619 01:04:35,000 --> 01:04:37,211 You shouldn't go to her school. 620 01:04:37,252 --> 01:04:40,964 What's wrong with me going to my own daughter’s school? 621 01:04:41,465 --> 01:04:45,010 You are too involved with Lodro and Thinley's election. 622 01:04:46,094 --> 01:04:49,348 It's causing so much disruption to our family. 623 01:04:51,642 --> 01:04:56,063 Even at Yuphel's school, there are all these rumors about you. 624 01:05:05,280 --> 01:05:09,284 I am doing all this for us... 625 01:05:09,326 --> 01:05:11,495 for Yuphel's sake. 626 01:05:12,120 --> 01:05:16,375 When Thinley wins, and gets a ministerial position, 627 01:05:16,416 --> 01:05:19,044 he will remember we supported him. 628 01:05:20,754 --> 01:05:25,884 He could help us get Yuphel into a city school. Away from this pathetic rural life. 629 01:05:27,386 --> 01:05:31,306 Here the highlight of the month... 630 01:05:32,349 --> 01:05:35,936 is eating a piece of dried pork. 631 01:05:36,520 --> 01:05:42,109 Is there anything for us here? Tell me! 632 01:06:01,962 --> 01:06:03,380 Ron... 633 01:06:06,383 --> 01:06:08,093 Greetings. 634 01:06:21,523 --> 01:06:24,610 Little girl... get us two teas? 635 01:06:38,540 --> 01:06:43,504 Why do you keep calling? 636 01:06:44,588 --> 01:06:46,048 The Police? 637 01:06:49,092 --> 01:06:51,678 What... what did they want? 638 01:06:59,186 --> 01:07:00,479 Hello? 639 01:07:01,813 --> 01:07:03,065 Yeah. 640 01:07:04,107 --> 01:07:06,235 A photo of a foreigner? 641 01:07:07,444 --> 01:07:10,072 What did this foreigner look like? 642 01:07:15,577 --> 01:07:17,579 Yea... and then? 643 01:07:17,621 --> 01:07:19,206 Guns? 644 01:07:19,790 --> 01:07:22,960 Why would I be involved in guns? I am not crazy. 645 01:07:23,794 --> 01:07:27,089 Don't worry, I am just being his guide ok? 646 01:07:30,259 --> 01:07:32,177 Ok, so, listen. 647 01:07:32,219 --> 01:07:36,849 We got two brand new AK47s with a hundred rounds. 648 01:07:38,183 --> 01:07:39,393 A hundred huh? 649 01:07:40,060 --> 01:07:44,606 Yea the monk can shoot up the whole mountain with that many if he wants. 650 01:07:47,818 --> 01:07:51,196 The worry was the government wouldn't be able to register voters, 651 01:07:51,238 --> 01:07:56,118 but all efforts are being made to increase voter turnout for tomorrow's Mock Election. 652 01:07:56,159 --> 01:08:00,789 This is Karma Gelek with cameraman Kinley Wangchuk reporting from Ura. 653 01:08:00,831 --> 01:08:02,499 Was that ok? 654 01:08:02,541 --> 01:08:04,668 Should we redo it? 655 01:08:29,943 --> 01:08:32,362 How many did you get? 656 01:08:32,404 --> 01:08:35,073 Just this one for now. 657 01:08:35,115 --> 01:08:39,745 This is an offering for you from Ap Penjor. 658 01:08:40,579 --> 01:08:43,165 Even this was very difficult. 659 01:08:43,207 --> 01:08:48,504 It felt like the entire world was after this gun. 660 01:08:53,133 --> 01:08:56,428 Ap Penjor gave these bullets too. 661 01:08:57,596 --> 01:09:05,103 He said this gun killed many Tibetans in the wars. 662 01:09:07,356 --> 01:09:10,734 There's a lot of aggression in it, huh? 663 01:09:10,776 --> 01:09:11,944 Yes. 664 01:09:13,529 --> 01:09:15,697 This is good, this is good. 665 01:09:16,281 --> 01:09:20,869 I got a ride... with that lady 666 01:09:21,537 --> 01:09:25,415 who was on the radio the other day. 667 01:09:27,125 --> 01:09:29,628 - Oh she's arrived? - Yes. 668 01:09:29,670 --> 01:09:32,339 Did she see the gun? 669 01:09:32,381 --> 01:09:34,132 Yes she did. 670 01:09:34,174 --> 01:09:39,137 She was very occupied with that election thing, 671 01:09:39,179 --> 01:09:42,391 everyone seems to be going on about these days. 672 01:09:43,308 --> 01:09:48,105 Wonderful, everything is falling into place. 673 01:09:48,146 --> 01:09:49,314 Yes, it is. 674 01:10:01,869 --> 01:10:05,914 Yuphel, take this and go buy yourself an eraser. 675 01:10:05,956 --> 01:10:09,376 Go straight to school, OK? Mother needs to go to work. 676 01:10:09,418 --> 01:10:10,836 Ok Mommy. 677 01:10:19,553 --> 01:10:23,473 So how far is this place again? 678 01:10:26,935 --> 01:10:29,271 It will take the whole day. 679 01:10:31,982 --> 01:10:34,818 Are we going to make it back in time? 680 01:10:38,488 --> 01:10:43,035 Red chillies, good quality red chillies! 681 01:10:46,163 --> 01:10:54,004 Green chillies, green chillies! Indian chillies! 682 01:11:03,055 --> 01:11:05,807 The moment we get down, 683 01:11:05,849 --> 01:11:08,977 we must prepare for tomorrow. 684 01:11:12,022 --> 01:11:15,484 - We don't have much time. - Yes Lama. 685 01:11:16,527 --> 01:11:19,696 - Did you bring the gun? - Yes, I did Lama. 686 01:11:21,490 --> 01:11:24,034 - And the bullets? - Yes Lama. 687 01:11:33,377 --> 01:11:36,505 Tshomo, there is a little girl for you. 688 01:11:36,547 --> 01:11:39,424 Oh no, she's come here? 689 01:11:41,593 --> 01:11:46,181 Mommy, I don't like this market. No one sells erasers here. 690 01:11:47,432 --> 01:11:52,521 - Hi... what's your name? - My name is Yuphel. 691 01:11:53,105 --> 01:11:55,190 In that case... 692 01:11:57,234 --> 01:11:59,611 I did not know you were a mother. 693 01:11:59,653 --> 01:12:01,613 Here you go, an eraser. 694 01:12:04,283 --> 01:12:06,618 An eraser for the little Madame. 695 01:12:06,660 --> 01:12:09,580 You would need pens too right? 696 01:12:20,799 --> 01:12:23,760 Mommy look, foreign pens and an eraser... 697 01:12:23,802 --> 01:12:28,682 I'll share them with my classmates, maybe then they will talk to me? 698 01:12:28,932 --> 01:12:30,893 Who doesn't talk to you? 699 01:12:35,772 --> 01:12:39,860 Actually Madame, this is something I wanted to talk to you about. 700 01:12:44,281 --> 01:12:46,366 Here Yuphel, sit down... 701 01:12:51,413 --> 01:12:54,917 Why don't you draw something? Sit Tshomo... sit down. 702 01:13:08,055 --> 01:13:10,849 Do you really think all this is worth it? 703 01:13:12,434 --> 01:13:19,149 I told you, people around the world fight for these changes we are now gifted. 704 01:13:23,111 --> 01:13:28,033 Yes... but if we don't have to fight for it, 705 01:13:28,784 --> 01:13:31,828 maybe we don't really need it. 706 01:13:34,957 --> 01:13:37,751 For a villager like myself... 707 01:13:37,793 --> 01:13:41,255 the most impotant thing in life is my family. 708 01:13:42,714 --> 01:13:46,051 Ever since all of this came to our village, 709 01:13:46,093 --> 01:13:49,388 my family life has been disrupted. 710 01:13:50,389 --> 01:13:54,768 My husband spends all his time 711 01:13:54,810 --> 01:13:57,187 trying to compete with our neighbours. 712 01:13:57,229 --> 01:14:02,651 My mother and husband have become enemies, they don't even talk to each other anymore. 713 01:14:12,953 --> 01:14:17,165 This bitterness has even reached Yuphel's school. 714 01:14:19,168 --> 01:14:24,965 Her classmates don't play with her because she is her father's daughter. 715 01:14:31,722 --> 01:14:35,350 It's because we've just started this process. 716 01:14:35,392 --> 01:14:39,062 Soon it will pass and everyone will be happy and prosperous. 717 01:14:43,025 --> 01:14:46,445 But Madame... we were always happy. 718 01:14:59,958 --> 01:15:02,878 Yuphel, we should get going. 719 01:15:04,588 --> 01:15:07,216 Madame, this drawing is for you. 720 01:15:14,598 --> 01:15:19,353 Thank you so much for the pens and eraser. 721 01:15:37,037 --> 01:15:38,080 Hello? 722 01:15:38,580 --> 01:15:39,706 Yes, Sir. 723 01:15:40,624 --> 01:15:43,418 We haven't been able to track them down yet. 724 01:15:44,127 --> 01:15:46,713 We are looking for his guide. 725 01:15:49,049 --> 01:15:51,343 I will report back when we have an update. 726 01:15:51,385 --> 01:15:53,303 Yes Sir. 727 01:15:54,847 --> 01:15:58,392 The worry was the government wouldn't be able to register voters. 728 01:15:58,433 --> 01:16:03,522 But all efforts are being made to increase voter turnout for tomorrow's Mock Election. 729 01:16:03,564 --> 01:16:08,193 This is Karma Gelek with cameraman Kinley Wangchuk reporting from Ura 730 01:16:10,988 --> 01:16:13,615 - Duba... let's go. - Yes Sir. 731 01:16:28,630 --> 01:16:30,757 Yes, it's Nobs here. 732 01:16:31,592 --> 01:16:36,805 It will reach the gate later tonight, just make sure it gets past customs. 733 01:16:36,847 --> 01:16:39,808 I'll make the payment at the end. 734 01:16:46,148 --> 01:16:48,567 You will get your items later tonight. 735 01:16:49,359 --> 01:16:52,196 It's going to cost you... US$ 30,000 736 01:16:52,237 --> 01:16:54,239 US$ 30,000?! 737 01:16:54,656 --> 01:16:58,577 After all we have been through together? Come on Nobs, bring it down. 738 01:16:59,745 --> 01:17:03,081 I'm not sneaking in Indian domestic helpers. 739 01:17:03,123 --> 01:17:05,751 We're talking about guns here... guns! 740 01:17:07,920 --> 01:17:10,380 He says he wants US$ 30,000. 741 01:17:15,928 --> 01:17:17,721 I want that as well... 742 01:17:18,639 --> 01:17:22,851 I need it to photograph my angels here. Leave it behind. 743 01:17:25,270 --> 01:17:27,606 He wants the camera as well. 744 01:17:44,831 --> 01:17:49,044 - Nobs, so we're good, right - I'll see you later. 745 01:18:11,775 --> 01:18:13,151 Father! 746 01:18:13,193 --> 01:18:17,781 - Look what I got! - Wow... so many! 747 01:18:17,823 --> 01:18:21,660 These are all foreign ones. 748 01:18:21,702 --> 01:18:23,996 - Foreign? - Yes. 749 01:18:25,497 --> 01:18:28,584 You must have spent a lot of money on these. 750 01:18:28,625 --> 01:18:32,713 We didn't buy it. The election lady gave it to us. 751 01:18:32,754 --> 01:18:35,132 - The election Madame? - Yes. 752 01:18:36,425 --> 01:18:38,719 If you get a chance, 753 01:18:39,386 --> 01:18:41,972 you should talk to her about Thinley. 754 01:18:43,891 --> 01:18:45,809 This is really too much now... 755 01:18:46,518 --> 01:18:51,398 I don't care about Lodro or Thinley and how they want to win desperately. 756 01:18:51,440 --> 01:18:53,901 We don't need to send her to a city school. 757 01:18:53,942 --> 01:18:57,362 she's happy right here with her family. 758 01:19:00,657 --> 01:19:03,118 I just want our old lives back. 759 01:19:04,369 --> 01:19:09,208 Where our family was happy and together. 760 01:19:14,546 --> 01:19:20,344 The life where Yuphel had friends to play with. 761 01:19:35,317 --> 01:19:36,985 So... 762 01:19:37,027 --> 01:19:38,987 I mean you... 763 01:19:39,029 --> 01:19:44,284 You don't think... he's gonna... kill anyone, do you? 764 01:19:44,785 --> 01:19:47,204 He's a monk right? 765 01:19:47,704 --> 01:19:51,625 So... he wouldn't do that, right? 766 01:19:52,501 --> 01:19:54,628 I don't know man... 767 01:19:54,670 --> 01:19:57,339 We live in strange times. 768 01:20:00,259 --> 01:20:03,679 Yeah cause... these guns are pretty dangerous. 769 01:20:03,720 --> 01:20:08,559 They could cause a lot of a damage if not used responsibly. 770 01:20:21,321 --> 01:20:25,075 The customs got all suspicious about it... 771 01:20:25,117 --> 01:20:26,952 such a heavy bag. 772 01:20:41,550 --> 01:20:43,260 That's it. 773 01:20:47,097 --> 01:20:51,518 The money is all there, you can count it. 774 01:20:54,688 --> 01:20:57,524 The money is there... But Benji... 775 01:20:58,358 --> 01:21:00,694 Not sure what you are doing here. 776 01:21:01,278 --> 01:21:03,113 You know the risks. 777 01:21:03,864 --> 01:21:05,616 Better be careful. 778 01:21:09,661 --> 01:21:11,788 Good business... 779 01:21:48,617 --> 01:21:51,286 Madame, good news. 780 01:21:51,328 --> 01:21:58,669 After extensive pushing here we have registered 98% of eligible voters. 781 01:21:59,545 --> 01:22:02,422 Good...That's very good to hear. 782 01:22:02,464 --> 01:22:04,591 Congratulations to all of us. 783 01:22:08,679 --> 01:22:13,976 Please remember the three colors! 784 01:22:14,560 --> 01:22:17,229 Blue for freedom and equality. 785 01:22:17,271 --> 01:22:19,898 Red for industrial development. 786 01:22:19,940 --> 01:22:23,193 Yellow for preservation. 787 01:22:23,235 --> 01:22:26,363 You can vote for whichever is your choice. 788 01:22:42,963 --> 01:22:46,592 Remember red is industrial development. 789 01:22:46,633 --> 01:22:50,095 That is most like what Thinley will bring us. 790 01:22:50,137 --> 01:22:52,347 Oh get out of here you children! 791 01:22:52,389 --> 01:22:55,475 This is only for people above 18. 792 01:22:57,102 --> 01:23:03,442 Why don't you rascals listen? Do you have wooden ears or what? 793 01:23:27,466 --> 01:23:29,259 She's the one... 794 01:23:29,301 --> 01:23:31,929 The one responsible for all this. 795 01:23:32,804 --> 01:23:35,599 Many people seem to have turned up for this. 796 01:23:35,641 --> 01:23:39,478 Yes, it's become quite the event. 797 01:23:44,107 --> 01:23:46,276 - Greetings Lama. - Hello. 798 01:23:46,318 --> 01:23:52,783 I wonder what great misfortune has come for you to abandon your meditation to come to us. 799 01:23:52,824 --> 01:23:57,287 Yes, we must come together to play our part for the sake of our future. 800 01:23:58,038 --> 01:24:01,875 Today your gun will make things right once again. 801 01:24:03,168 --> 01:24:07,464 - We don't have time, let's get ready for her. - Yes, Lama. 802 01:24:20,310 --> 01:24:22,396 So can you fix it? 803 01:24:34,408 --> 01:24:36,785 Hey, hey... Please stop. 804 01:24:40,163 --> 01:24:43,166 Our car broke down, we need to get to Ura. 805 01:24:43,208 --> 01:24:46,295 We are also in a rush, we are going for Lama's ritual. 806 01:24:46,336 --> 01:24:49,798 - And apparently we need to go vote, hop in. - Thank you so much! 807 01:24:49,840 --> 01:24:51,842 Ron, come come, let's get in. 808 01:24:51,884 --> 01:24:53,260 Come, come! 809 01:24:57,973 --> 01:24:59,683 Give me the bag. 810 01:25:17,618 --> 01:25:19,411 We are done. 811 01:25:19,453 --> 01:25:22,748 We had a 98% turnout. 812 01:25:22,789 --> 01:25:26,001 Wow! That's historic. 813 01:25:35,552 --> 01:25:36,678 Wait... 814 01:25:37,137 --> 01:25:40,849 Why is everyone voting for the yellow party. Look at this. 815 01:25:41,850 --> 01:25:46,355 Yes the yellow party secured over 95%. 816 01:25:46,396 --> 01:25:49,441 A party wouldn't win by 95%. 817 01:25:50,609 --> 01:25:56,949 When I asked the people who they voted for 818 01:25:56,990 --> 01:26:02,538 most of them said yellow. 819 01:26:02,579 --> 01:26:04,248 But why? 820 01:26:04,289 --> 01:26:09,711 Madam, yellow is the color of the King. 821 01:26:10,879 --> 01:26:13,882 Why didn't we think about that? 822 01:26:15,425 --> 01:26:19,096 Looks like even if they went to the polls, 823 01:26:19,137 --> 01:26:23,475 the color yellow still connected them to the King. 824 01:26:48,041 --> 01:26:50,294 Little girl... 825 01:26:51,461 --> 01:26:53,422 Did you see this foreigner? 826 01:26:54,506 --> 01:26:56,675 Did you see this foreigner? 827 01:28:14,086 --> 01:28:17,881 I understand how much people love His Majesty. 828 01:28:18,423 --> 01:28:21,635 That's exactly why we can't fail him. 829 01:28:25,055 --> 01:28:27,599 Do they have to be that loud? 830 01:28:33,146 --> 01:28:35,607 - Good afternoon. - Good afternoon. 831 01:28:35,649 --> 01:28:40,070 - Can we help you, officer? - We are looking for two individuals. 832 01:28:40,112 --> 01:28:41,238 Hello. 833 01:28:43,866 --> 01:28:46,660 Lama wants you over at the ritual. 834 01:28:46,702 --> 01:28:48,328 I don't have time. 835 01:28:48,787 --> 01:28:50,789 He insists you come. 836 01:28:50,831 --> 01:28:54,209 All these preparations have been made for you. 837 01:28:54,626 --> 01:28:55,669 For me? 838 01:28:55,711 --> 01:28:57,421 Yes... 839 01:28:57,462 --> 01:29:01,633 Lama says he planned all this after he heard you on the radio 840 01:29:01,675 --> 01:29:04,803 saying you were coming to Ura. 841 01:29:04,845 --> 01:29:08,223 So please come... 842 01:29:10,559 --> 01:29:13,979 Might as well, our Mock Election turned into a pig's disease. 843 01:29:16,523 --> 01:29:18,650 Tshomo, Phurba, let's go. 844 01:29:46,011 --> 01:29:48,597 Look there's a foreigner coming. 845 01:29:53,227 --> 01:29:54,770 Hello. 846 01:29:55,854 --> 01:29:59,399 You guys made it. 847 01:30:00,317 --> 01:30:03,695 So many people up there... What's going on? 848 01:30:03,737 --> 01:30:05,948 Is there some sort of event? 849 01:30:06,365 --> 01:30:07,574 Are those the guns? 850 01:30:09,660 --> 01:30:10,827 Don't say it so loud. 851 01:30:10,869 --> 01:30:15,290 Great! Lama will be happy to see them. 852 01:30:15,332 --> 01:30:17,543 Hey... hold on you guys! 853 01:30:18,085 --> 01:30:20,212 Benji... who is that? 854 01:30:22,130 --> 01:30:24,842 Benji? Mr. Coleman? 855 01:30:24,883 --> 01:30:26,760 Yes officer. 856 01:30:27,052 --> 01:30:30,722 Can you please come with us? We have questions about your stay in Bhutan. 857 01:30:30,764 --> 01:30:32,558 I'm here to visit the temples. 858 01:30:33,016 --> 01:30:38,021 What an auspicious day. 859 01:30:38,063 --> 01:30:42,442 Lama has come out of retreat. 860 01:30:42,484 --> 01:30:46,780 All our villagers have gathered here. 861 01:30:46,822 --> 01:30:51,201 The government officials have also come. 862 01:30:51,243 --> 01:30:53,871 And now we even have police officers here. 863 01:30:53,912 --> 01:30:59,001 All gathered spontaneously, how auspicious! Please, you all must come attend the ritual. 864 01:30:59,042 --> 01:31:02,129 Please come, please come. 865 01:31:08,177 --> 01:31:10,429 Don't try anything smart. 866 01:31:28,280 --> 01:31:30,365 Where are you from Sir? 867 01:31:30,407 --> 01:31:32,409 I am from the US. 868 01:31:32,784 --> 01:31:36,538 A great democratic country. The leader of the free world. 869 01:31:37,873 --> 01:31:43,170 Sir, do you know we are teaching about democracy to the Bhutanese? 870 01:31:43,712 --> 01:31:45,172 That's great. 871 01:31:52,763 --> 01:31:55,599 This is my first time meeting an American. 872 01:31:55,641 --> 01:31:58,894 After the ceremony, can we talk about democracy? 873 01:31:58,936 --> 01:32:01,355 I have a feeling that you can help us. 874 01:32:01,396 --> 01:32:04,608 Our mock election didn't work out as we planned. 875 01:32:05,526 --> 01:32:10,155 No, sorry... I don't think I can do that. 876 01:32:12,574 --> 01:32:17,704 Don't be modest Sir. You are from the land of Lincoln and JFK. 877 01:33:10,757 --> 01:33:13,218 Can everyone listen here! 878 01:33:16,305 --> 01:33:20,601 I don't know anything about these modern ways. 879 01:33:20,642 --> 01:33:24,479 I don't know if these are good or bad for us. 880 01:33:24,521 --> 01:33:28,066 But we need to make things right. 881 01:33:29,318 --> 01:33:32,988 Stupas represent the enlightened mind of the Buddha. 882 01:33:33,572 --> 01:33:39,411 We have built many like this one in the past to avert obstacles. 883 01:33:40,829 --> 01:33:44,791 Now we will build a new one, to clear obstacles for our country 884 01:33:44,833 --> 01:33:48,670 as we find ourselves at a moment of great change and transition. 885 01:33:48,712 --> 01:33:56,470 When we build stupas, we fill them with grains so it may avert famines. 886 01:33:56,512 --> 01:34:03,018 We put in medicines to avert pandemics. 887 01:34:03,060 --> 01:34:11,735 And deep in the foundation we must bury something 888 01:34:11,777 --> 01:34:16,490 that symbolizes hatred, conflict and suffering. 889 01:34:16,532 --> 01:34:19,284 And we build our stupa on top of this 890 01:34:19,326 --> 01:34:26,542 to symbolize the victory of compassion and peace 891 01:34:26,583 --> 01:34:30,128 over these 3 poisons. 892 01:34:30,712 --> 01:34:34,258 As a symbol of all the negativity in the world... 893 01:34:34,299 --> 01:34:36,927 we will take this gun... 894 01:34:36,969 --> 01:34:38,846 and bury it under the stupa. 895 01:34:38,887 --> 01:34:42,975 Hey get the gun back... get it back... 896 01:34:43,016 --> 01:34:45,310 Wait wait wait... what's happening? 897 01:34:45,769 --> 01:34:47,271 What's going on? 898 01:34:47,855 --> 01:34:54,361 You are entrusted with important responsibilities for our country. 899 01:34:55,445 --> 01:34:59,157 Please make aspirations for our country 900 01:34:59,616 --> 01:35:02,077 and place it in the foundation. 901 01:35:06,957 --> 01:35:08,876 What?! What's going on?! 902 01:35:10,294 --> 01:35:12,296 May all be victorious! 903 01:35:14,256 --> 01:35:16,758 May all be victorious! 904 01:35:25,642 --> 01:35:30,647 Hey you two! Come along with us now. 905 01:35:36,528 --> 01:35:37,946 Sir... Sir... 906 01:35:38,822 --> 01:35:40,949 Please hold on a moment... 907 01:35:40,991 --> 01:35:44,369 The reason why we are here is because 908 01:35:44,411 --> 01:35:48,457 we wanted to make an offering for the stupa. 909 01:35:49,208 --> 01:35:50,626 What was that? 910 01:35:51,168 --> 01:35:52,252 Yes... 911 01:35:53,545 --> 01:35:56,548 Master Tashi... please come here. 912 01:35:56,965 --> 01:35:59,593 We heard Lama was planning something like this 913 01:35:59,635 --> 01:36:04,014 so we came all the way to make an offering... right? 914 01:36:04,306 --> 01:36:05,891 Oh... 915 01:36:06,642 --> 01:36:15,984 The two of us have been working to bring the most powerful and deadly guns to offer here. 916 01:36:16,026 --> 01:36:18,570 We are happy to get this opportunity. 917 01:36:19,154 --> 01:36:20,489 Yes... 918 01:36:20,531 --> 01:36:23,909 007's guns from the movie. 919 01:36:23,951 --> 01:36:25,452 007?! 920 01:36:25,494 --> 01:36:27,329 Yes 007's guns! 921 01:36:27,704 --> 01:36:29,540 Is this true? 922 01:36:30,040 --> 01:36:38,131 Yes Sir, they were going to bring us two guns, two powerful guns, guns that can kill people. 923 01:36:38,173 --> 01:36:39,925 Guns that can kill people?! 924 01:36:39,967 --> 01:36:41,051 Yes... 925 01:36:42,052 --> 01:36:45,514 Actually my friend Mr. Coleman. 926 01:36:45,556 --> 01:36:50,477 Came all the way to... donate these guns for stupa's construction. 927 01:36:51,228 --> 01:36:53,605 Please have a look. 928 01:36:56,608 --> 01:36:57,985 Here you go... 929 01:37:03,282 --> 01:37:05,075 These are AK47s! 930 01:37:05,117 --> 01:37:06,702 Where did you get these? 931 01:37:06,952 --> 01:37:10,330 Even the Bhutanese army don't have these. 932 01:37:23,343 --> 01:37:25,137 Please excuse us... 933 01:37:36,857 --> 01:37:38,358 Okay now. 934 01:37:38,400 --> 01:37:40,360 Everyone please listen... 935 01:37:42,779 --> 01:37:50,329 Our friend here, has crossed many oceans to come here from a land called America. 936 01:37:50,370 --> 01:37:56,585 To bring these guns as an offering for our stupa. 937 01:37:57,252 --> 01:38:01,215 So let us express our gratitude to him. 938 01:38:01,590 --> 01:38:07,012 These guns are the deadliest guns in the world. 939 01:38:07,054 --> 01:38:10,307 I have seen how they kill with my own eyes. 940 01:38:11,058 --> 01:38:19,983 Please place them into the foundation with your own hands. 941 01:38:20,776 --> 01:38:24,279 And as you do, please pray 942 01:38:24,321 --> 01:38:28,784 that wisdom and compassion destroys 943 01:38:28,825 --> 01:38:35,040 all the hatred, aggression and suffering in the world. 944 01:38:35,082 --> 01:38:38,085 Please place them in. 945 01:38:38,126 --> 01:38:40,462 Please place them in. 946 01:38:40,504 --> 01:38:42,214 Just throw it. 947 01:38:55,978 --> 01:39:00,232 May all be victorious! 948 01:39:04,695 --> 01:39:06,989 May all be victorious! 949 01:39:15,873 --> 01:39:19,543 May all be victorious! 950 01:41:24,626 --> 01:41:30,299 I wanted to offer our foreign friend here 951 01:41:30,340 --> 01:41:33,218 a small token of appreciation 952 01:41:34,845 --> 01:41:42,936 for the kind offerings he has made. 953 01:41:45,063 --> 01:41:48,400 Phalluses are a very important part of our culture. 954 01:41:48,442 --> 01:41:51,945 We believe they destroy duality, 955 01:41:51,987 --> 01:41:56,533 and gets us closer to enlightenment. 956 01:42:05,000 --> 01:42:06,543 Thank you. 957 01:42:09,004 --> 01:42:15,177 May all beings have happiness, 958 01:42:15,219 --> 01:42:19,848 may all beings be free from suffering. 959 01:42:25,687 --> 01:42:27,105 Thank you. 960 01:42:31,360 --> 01:42:34,530 Thank you so much for your extremely generous contribution. 961 01:42:35,822 --> 01:42:37,908 Happy to contribute. 962 01:42:39,201 --> 01:42:43,330 They say if you contribute and participate in such sacred rituals, 963 01:42:43,372 --> 01:42:46,834 it will help you accumulate incredible merits. 964 01:42:47,584 --> 01:42:50,045 - Merits? - Good deeds. 965 01:42:51,171 --> 01:42:53,632 Oh... is that so? 966 01:42:53,674 --> 01:42:58,345 Yeah... it will actually help you get rid of your personal attachments. 967 01:42:58,637 --> 01:43:02,099 But none of us are here for those reasons, huh? 968 01:43:02,140 --> 01:43:04,768 Yeah... of course not. 969 01:43:45,434 --> 01:43:48,729 Thank you for coming here and helping us. 970 01:43:49,062 --> 01:43:51,190 Please take care Madame. 971 01:43:51,231 --> 01:43:54,818 Thank you for everything you have done for us, Tshomo. 972 01:43:56,320 --> 01:43:58,864 Madame, here is your eraser. 973 01:43:59,948 --> 01:44:03,660 You need it more than me. 974 01:44:03,702 --> 01:44:07,206 You have important responsibilities. 74575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.