Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:41,620 --> 00:02:48,502
When it comes to the
Mock Elections, we will have
three fictional parties.
2
00:02:48,544 --> 00:02:55,926
Blue, which represents
freedom and equality.
3
00:02:56,385 --> 00:03:00,389
Red represents industrial
development.
4
00:03:00,430 --> 00:03:07,145
And yellow represents
preservation.
5
00:03:07,855 --> 00:03:12,359
You can cast your vote
for any of these.
6
00:06:04,072 --> 00:06:09,369
His Majesty the King announced
he will abdicate
7
00:06:09,411 --> 00:06:14,374
so that we can become
a "democracy".
8
00:06:14,875 --> 00:06:23,467
People can now choose
a new leader through a process
called 'elections'.
9
00:06:23,509 --> 00:06:28,847
But our country has never
had elections before.
10
00:06:28,889 --> 00:06:32,893
In four days,
the government will hold
a 'Mock Election'
11
00:06:32,935 --> 00:06:35,771
so that everyone can understand
this process.
12
00:06:35,812 --> 00:06:41,693
To explain, here is the Head of
the Bhutan Election Commission,
Tshering Yangden.
13
00:06:42,903 --> 00:06:44,613
Thank you.
14
00:06:44,655 --> 00:06:49,034
This is a historical moment.
15
00:06:49,076 --> 00:06:54,373
Our election officials are
all over the country.
16
00:06:54,414 --> 00:07:03,006
I will be going to the village
of Ura to serve the country to
the best of my abilities.
17
00:07:03,048 --> 00:07:09,137
I hope citizens will
come together
for this monumental process.
18
00:07:20,649 --> 00:07:23,151
Tashi, I need guns.
19
00:07:28,740 --> 00:07:32,035
Can you get me guns?
20
00:07:35,247 --> 00:07:38,876
I don't know... Lama
I have never even
seen one before.
21
00:07:39,793 --> 00:07:42,629
I need two guns.
22
00:07:44,798 --> 00:07:48,635
I need them by Full Moon.
23
00:07:48,677 --> 00:07:51,346
Things need to be
made right again.
24
00:07:53,515 --> 00:07:55,976
It's so sad...
25
00:07:56,602 --> 00:07:58,770
What is, Lama?
26
00:08:00,981 --> 00:08:04,026
Our country... it's changing.
27
00:09:05,003 --> 00:09:08,757
The dialysis machine
is free today,
can you take me?
28
00:09:13,512 --> 00:09:15,681
Did you hear me?
29
00:09:17,224 --> 00:09:22,521
I don't think I have time...
I need to be away
for a few days.
30
00:09:23,480 --> 00:09:26,358
Can you manage on your own?
31
00:09:33,740 --> 00:09:37,369
Breakfast? I was going
to make something.
32
00:09:37,411 --> 00:09:42,249
If I eat, I'll be late...
I really need to go.
33
00:09:42,291 --> 00:09:44,918
Take your medicines on time.
34
00:09:59,349 --> 00:10:02,352
Ap Dorji brought a new TV!
35
00:10:06,523 --> 00:10:09,234
The biggest one in our village.
36
00:10:09,943 --> 00:10:15,240
Last time he paraded
that yak leg around
37
00:10:15,282 --> 00:10:21,288
just to announce he was
eating yak that night.
38
00:10:23,790 --> 00:10:26,543
Dorji! Congratulations!
39
00:10:26,585 --> 00:10:28,879
Thank you!
40
00:10:31,548 --> 00:10:36,678
Everyone knows he sold his
two cows to buy it.
41
00:10:49,358 --> 00:10:52,986
We also got a TV, even
if it's an old one.
42
00:11:00,452 --> 00:11:03,539
But do we parade it in
front of everyone?
43
00:11:26,436 --> 00:11:27,855
It's on!
44
00:11:32,234 --> 00:11:34,987
Wow! I can't believe it!
45
00:11:35,028 --> 00:11:39,366
Our country's own TV channel!
A Bhutanese TV channel!
46
00:11:39,408 --> 00:11:42,160
We are indeed a modern
country now!
47
00:11:57,968 --> 00:12:02,055
...People of Ura,
learn how to vote in
the Mock Election
48
00:12:02,097 --> 00:12:05,309
so you can vote for
me, "Lodro,"
in the general elections.
49
00:12:05,350 --> 00:12:08,061
Remember how my family
always served you.
50
00:12:08,103 --> 00:12:11,982
Can't believe this idiot
represents the
"freedom and equality" party.
51
00:12:12,024 --> 00:12:15,444
Imagine our country if
he wins the elections.
52
00:12:16,111 --> 00:12:19,990
What's worse is
your mother is voting for him.
53
00:12:27,748 --> 00:12:32,127
You know they are fattening
up two pigs?
54
00:12:32,920 --> 00:12:38,675
Lodro will slaughter them
to throw a party when he
launches his election campaign.
55
00:12:39,301 --> 00:12:43,388
Our villagers flock to
wherever there is free pork.
56
00:12:43,430 --> 00:12:46,350
Just like flies hovering
over shit.
57
00:12:46,391 --> 00:12:49,061
They are so cunning,
it's disgusting.
58
00:12:54,733 --> 00:12:58,362
Thinley must win the elections.
59
00:13:00,697 --> 00:13:04,368
Enough of being servants
to Lodro's family.
60
00:13:05,285 --> 00:13:08,622
Such feudal systems cannot
exist in today's world.
61
00:13:09,373 --> 00:13:13,544
I can't agree with your
mother on this matter.
62
00:13:14,962 --> 00:13:17,464
I really don't care
about all this...
63
00:13:18,006 --> 00:13:20,843
The head of Elections is
coming here tomorrow.
64
00:13:20,884 --> 00:13:24,555
The village headman
wants me to be her assistant.
65
00:13:28,016 --> 00:13:30,644
Wow! We also have a TV?
66
00:13:31,478 --> 00:13:36,233
Yes we do.
This was given to us
by Uncle Thinley.
67
00:13:36,525 --> 00:13:38,944
But you know Ap Dorji
68
00:13:38,986 --> 00:13:42,447
has a new one that's way bigger.
69
00:13:44,408 --> 00:13:47,286
But he had to sell his
cows for that TV.
70
00:13:47,327 --> 00:13:51,832
Thanks to Uncle Thinley
we never have to sell our cows.
71
00:13:52,583 --> 00:13:56,753
Oh ok Dad... but did
you get my eraser?
72
00:13:56,962 --> 00:14:00,924
Ah I forgot to get them...
73
00:14:01,466 --> 00:14:06,054
I have been busy with the
upcoming elections.
74
00:14:06,096 --> 00:14:09,683
Dad... what is elections?
75
00:14:10,100 --> 00:14:14,688
Let's say I am busy right now
so one day you can be
the Prime Minister.
76
00:14:14,730 --> 00:14:18,233
I don't want to be the
Prime Minister,
I just want my eraser.
77
00:14:18,275 --> 00:14:23,906
Ok, I will make sure
I get an eraser for the future
Prime Minister of Bhutan.
78
00:14:24,156 --> 00:14:25,240
Ok.
79
00:14:25,449 --> 00:14:31,997
Anyway I need to go help Thinley
with his campaign.
80
00:14:32,789 --> 00:14:35,459
See you later.
81
00:14:43,383 --> 00:14:44,760
Lama...
82
00:14:45,052 --> 00:14:49,765
These are for you
until I get back.
83
00:14:49,973 --> 00:14:53,143
Make sure you get them
by the Full Moon.
84
00:14:53,185 --> 00:14:55,312
Yes, of course Lama.
85
00:15:01,902 --> 00:15:04,071
In other international news,
86
00:15:04,112 --> 00:15:06,949
Bhutan, a country that was
the last in the world
87
00:15:06,990 --> 00:15:10,619
to connect to the internet
and even allow televisions,
88
00:15:10,661 --> 00:15:14,122
has just also become
the world's youngest democracy,
89
00:15:14,164 --> 00:15:18,460
with the Kingdom's
beloved 51-year-old
monarch abdicating
90
00:15:18,502 --> 00:15:21,380
in favor of democratic reforms.
91
00:15:21,421 --> 00:15:24,675
The government is teaching
their mostly rural population
92
00:15:24,716 --> 00:15:28,428
about their new found
democratic rights
and privileges.
93
00:15:28,470 --> 00:15:32,057
But strangely,
many Bhutanese don't
want this change
94
00:15:32,099 --> 00:15:35,853
and the democratic transition
has been highly unpopular.
95
00:15:39,189 --> 00:15:42,985
Yes, Phurba...
I am coming to Ura now.
96
00:15:43,402 --> 00:15:46,780
The voter registration there
has been a disaster.
97
00:15:49,408 --> 00:15:52,244
What have you guys been doing?
98
00:15:54,371 --> 00:16:00,377
You know CNN, BBC and
even AL-JAZEERA
are covering our elections.
99
00:16:02,087 --> 00:16:09,511
Imagine how embarrassing
it would be if the world saw
empty polling stations.
100
00:16:10,179 --> 00:16:16,018
The Mock Election
has to succeed.
101
00:16:54,556 --> 00:16:58,519
Oh it's you Master Tashi.
Are you going down?
102
00:16:58,560 --> 00:17:02,356
Yes, I am going down.
Are you going up?
103
00:17:02,397 --> 00:17:04,525
Yes, I am going up.
104
00:17:52,281 --> 00:17:54,449
Ron, please.
105
00:18:39,786 --> 00:18:43,790
So listen Ron, if anyone asks
106
00:18:43,832 --> 00:18:49,087
you are here to visit
Buddhist temples
and I am your guide, ok?
107
00:18:49,922 --> 00:18:52,299
Well... if it is the one...
108
00:18:52,341 --> 00:18:54,593
I hope the price is right.
109
00:18:55,594 --> 00:19:00,224
For how much you are offering,
they would be crazy to refuse.
110
00:19:28,627 --> 00:19:30,921
Tshomo, everything well?
111
00:19:30,963 --> 00:19:33,048
How have you been?
112
00:19:33,090 --> 00:19:34,424
So...
113
00:19:34,466 --> 00:19:38,136
You and Yuphel don't
visit me these days.
114
00:19:38,846 --> 00:19:43,433
- Do you have enough to eat?
- You don't have to
worry about us.
115
00:19:49,314 --> 00:19:51,525
Where did Choephel go?
116
00:19:52,067 --> 00:19:55,279
He should be helping
you with work.
117
00:19:55,320 --> 00:19:57,614
Useless husband.
118
00:19:57,656 --> 00:20:01,869
I warned you from the start
that you shouldn't mix
water and milk.
119
00:20:01,910 --> 00:20:04,997
Our traditions have
to be maintained.
120
00:20:05,038 --> 00:20:07,916
Lodro has to win the elections.
121
00:20:08,542 --> 00:20:10,377
Do you need some money?
122
00:20:11,128 --> 00:20:13,797
It's ok, we are getting by.
123
00:20:14,798 --> 00:20:17,509
Here... buy Yuphel some sweets.
124
00:20:30,731 --> 00:20:33,025
Thank you, mother.
125
00:20:35,527 --> 00:20:39,364
- I'll get going then.
- I am sorry we don't have any.
126
00:20:39,406 --> 00:20:43,285
It's ok.
I'll look in other houses.
127
00:20:43,327 --> 00:20:49,041
- In fact, I have never
seen a gun in my life.
- I haven't either.
128
00:20:49,082 --> 00:20:53,629
Ap Penjor might have them
you should go check his house.
129
00:20:53,670 --> 00:20:57,591
Thank you, I will
go check there.
130
00:20:57,633 --> 00:21:00,469
- Goodbye.
- Goodbye.
131
00:21:30,123 --> 00:21:33,293
- So, we are all set for today?
- Yes.
132
00:21:33,335 --> 00:21:38,048
We will be going to our
contact person's house.
It's a five hour drive.
133
00:22:51,330 --> 00:22:54,333
- Good morning!
- Please come sit.
134
00:23:02,841 --> 00:23:04,259
Good morning.
135
00:23:11,808 --> 00:23:15,354
Good morning... Please come sit.
136
00:23:42,589 --> 00:23:44,925
What do you want?
137
00:23:46,176 --> 00:23:48,971
Can I have this... black water?
138
00:24:07,281 --> 00:24:10,158
Can you tend to the
people outside?
139
00:24:30,888 --> 00:24:32,389
So listen Uncles...
140
00:24:32,431 --> 00:24:36,101
Do you know about the upcoming
Mock Elections?
141
00:24:36,143 --> 00:24:41,940
I heard we need to choose
a new leader...
142
00:24:42,900 --> 00:24:49,031
But what's the use, we already
have His Majesty.
143
00:24:51,617 --> 00:24:56,914
It's the political system in
India. Their leaders are pulling
each other's beards,
144
00:24:56,955 --> 00:25:03,879
throwing chairs at each other,
and now we want to bring
that to our country?
145
00:25:04,254 --> 00:25:07,758
This is a very serious matter!
146
00:25:07,799 --> 00:25:12,930
I came all this way
to make sure you all take part.
147
00:25:12,971 --> 00:25:19,144
People in other countries
are willing to kill each
other for this right.
148
00:25:19,186 --> 00:25:24,691
Our King has gifted us this,
you should at least learn how
you can enjoy this gift!
149
00:25:24,733 --> 00:25:26,777
- Yes.
- Well isn't it?
150
00:25:26,818 --> 00:25:28,070
Yes.
151
00:25:32,950 --> 00:25:35,452
Here... take these.
152
00:25:35,994 --> 00:25:39,665
Make sure you are there
for the Mock Election.
153
00:26:03,230 --> 00:26:05,941
Hey, who is that hero?
154
00:26:06,400 --> 00:26:08,527
That's James Bond.
155
00:26:10,279 --> 00:26:13,532
They call him 007.
156
00:26:17,703 --> 00:26:19,496
007...
157
00:26:41,852 --> 00:26:45,063
Your father is a traitor
for supporting an outsider!
158
00:26:45,105 --> 00:26:48,275
You people should leave
our village!
159
00:26:52,487 --> 00:26:56,783
Good afternoon everyone!
My name is Phurba.
160
00:26:56,825 --> 00:27:02,915
We are from the election office,
to teach you all how to vote.
161
00:27:03,373 --> 00:27:05,584
The Mock Election will
be in 3 days.
162
00:27:05,626 --> 00:27:11,590
For that, we are providing you
a choice of fictional parties.
163
00:27:11,632 --> 00:27:16,094
three of them: red,
blue and yellow.
164
00:27:16,136 --> 00:27:20,724
Just vote for the one you think
will bring you the
most happiness.
165
00:27:20,766 --> 00:27:24,520
Before we get to the
Mock Election
we need to register each of you.
166
00:27:24,561 --> 00:27:25,812
Hello.
167
00:27:25,854 --> 00:27:27,439
- Hello.
- Your name please?
168
00:27:27,481 --> 00:27:29,316
- Wangda.
- Wangda what?
169
00:27:29,358 --> 00:27:31,485
- Just Wangda.
- Just Wangda?
170
00:27:31,527 --> 00:27:35,364
- How about your date of birth?
- Wooden rabbit.
171
00:27:35,405 --> 00:27:38,909
No no, I need date,
month and year.
172
00:27:39,326 --> 00:27:41,078
That... I don't know.
173
00:27:41,119 --> 00:27:48,919
My parents told me that
I was born when the King
was 15 years old.
174
00:27:49,169 --> 00:27:51,213
Oh well...
175
00:27:52,089 --> 00:27:55,050
Don't any of you know
your own birthdays?
176
00:27:55,592 --> 00:28:03,308
If this is the case, please go
back home and come back when you
know your birthdays!
177
00:28:03,350 --> 00:28:09,481
But please come back to
register. Those without
birthdays, please go!
178
00:28:11,358 --> 00:28:14,528
How would we know such
useless information?
179
00:28:22,119 --> 00:28:26,582
Madame, you got here so early...
180
00:28:28,041 --> 00:28:29,877
This is Tshomo.
181
00:28:29,918 --> 00:28:34,131
The village headman assigned
her to help us.
182
00:28:34,923 --> 00:28:36,967
Look at this Phurba!
183
00:28:37,009 --> 00:28:40,095
You all came here before me,
yet it's still such a mess.
184
00:28:40,137 --> 00:28:43,682
If I am not here you can't
do anything right.
185
00:28:43,724 --> 00:28:48,562
I think we will need
to go door to door and drag
everyone to get registered.
186
00:28:48,604 --> 00:28:52,941
- We leave first thing
tomorrow morning.
- Yes Madame.
187
00:28:54,776 --> 00:28:56,653
Idiot!
188
00:28:56,695 --> 00:29:00,032
- Why couldn't you tell
me she was here!?
- Sorry Sir.
189
00:29:00,073 --> 00:29:03,493
- Now start registering
whoever is left.
- Yes Sir.
190
00:29:03,827 --> 00:29:06,079
Hello, name please?
191
00:29:47,704 --> 00:29:53,335
... I am going to vote,
are you going?
192
00:29:54,753 --> 00:30:00,551
Concerned about our
country's economy?
Then please go and vote.
193
00:30:06,181 --> 00:30:08,684
How was school my dear?
194
00:30:11,895 --> 00:30:14,690
What happened?
195
00:30:17,150 --> 00:30:21,405
Tell me what happened?
196
00:30:21,446 --> 00:30:25,701
Nothing, I was playing
and I fell.
197
00:30:25,742 --> 00:30:29,288
Look at your clothes, they're
all covered in dirt.
198
00:30:29,872 --> 00:30:32,374
- Tell me what happened?
- Nothing.
199
00:30:32,416 --> 00:30:35,919
I can tell when something
is wrong.
200
00:30:35,961 --> 00:30:45,804
... If you love your country
you should go vote!
201
00:30:52,936 --> 00:30:56,815
Mommy...
Today the teacher
got angry at me.
202
00:31:01,403 --> 00:31:03,488
I did not have an eraser.
203
00:31:03,530 --> 00:31:08,744
I corrected my mistakes
with my handkerchief
and it tore up the pages.
204
00:31:08,785 --> 00:31:11,038
The teacher shouted at me.
205
00:31:11,872 --> 00:31:14,666
All these pages tore.
206
00:31:15,209 --> 00:31:19,796
It's ok dear, let's go
to the market tomorrow
and get you an eraser.
207
00:31:21,381 --> 00:31:25,677
We need to break away
from the past
208
00:31:25,719 --> 00:31:31,391
and work together for what
modernization brings us.
209
00:31:31,433 --> 00:31:34,186
People of Ura, for the
General Election
210
00:31:34,228 --> 00:31:40,859
please cast your sacred
vote for me 'Thinley'.
211
00:31:44,738 --> 00:31:46,114
Mommy.
212
00:31:47,157 --> 00:31:50,827
Friends said Dad supports
"industrial development".
213
00:31:52,704 --> 00:31:56,834
It's doesn't matter
what they say.
Don't worry about such things.
214
00:31:58,252 --> 00:32:06,385
And my cousins said
Dad is a traitor
for not agreeing with Grandma.
215
00:32:06,426 --> 00:32:08,887
Is Dad a traitor?
216
00:32:47,092 --> 00:32:50,804
- Greetings!
- Hello Mr. Benji!
217
00:32:53,015 --> 00:32:54,057
Come sit here.
218
00:32:54,766 --> 00:33:00,606
If you told us you were coming
we could have prepared
lunch for you.
219
00:33:06,153 --> 00:33:08,864
Bumo, bring the item.
220
00:33:10,324 --> 00:33:15,662
He is the foreigner
I told you about.
221
00:33:15,704 --> 00:33:19,458
A friend of mine... Mr. Ron.
222
00:33:37,935 --> 00:33:41,688
Mr. Ron is actually
a gun collector.
223
00:33:43,065 --> 00:33:46,151
Don't worry about selling
your gun to him.
224
00:33:46,193 --> 00:33:49,321
He is very knowledgeable
and respected.
225
00:33:49,363 --> 00:33:52,783
It's only right to
sell it to him.
226
00:33:55,035 --> 00:33:57,955
The gun has been here
for generations.
227
00:33:58,372 --> 00:34:02,376
This is an American
Civil War rifle.
228
00:34:03,418 --> 00:34:06,547
But... look at the
serial number.
229
00:34:08,423 --> 00:34:11,301
This one is so rare.
230
00:34:11,677 --> 00:34:15,848
We've been searching for
this all over the world
for the last 30 years.
231
00:34:16,974 --> 00:34:20,018
It looks like this gun is
232
00:34:20,060 --> 00:34:25,107
like a long lost treasure
for him and his people.
233
00:34:37,202 --> 00:34:41,206
Tell him, I will give him...
$75,000.
234
00:34:41,582 --> 00:34:43,125
75,000?
235
00:34:46,253 --> 00:34:51,133
Auspiciousness comes to
those with good hearts!
He wants to give you...
236
00:34:55,679 --> 00:35:00,350
...3.5 million Ngultrums
for this gun.
237
00:35:00,392 --> 00:35:02,853
My my...
238
00:35:04,021 --> 00:35:05,981
That's too much.
239
00:35:06,982 --> 00:35:12,487
I feel uncomfortable accepting
that much. It's not like I am
selling him a diamond.
240
00:35:13,488 --> 00:35:17,284
- I just wouldn't feel right.
- No no, just listen...
241
00:35:17,326 --> 00:35:25,250
I told him about your debts.
He understands the difficult
situation you are in.
242
00:35:25,292 --> 00:35:28,420
He is being kind
to help you out.
243
00:35:28,462 --> 00:35:30,547
It's not enough?
244
00:35:30,589 --> 00:35:33,759
No problem...
I can go up to $85K.
245
00:35:33,800 --> 00:35:38,847
No no! He thinks the amount is
too high. He wants something
lesser than that.
246
00:35:42,351 --> 00:35:43,685
What?
247
00:35:47,689 --> 00:35:51,568
So... How does 1.5 million
Ngultrums sound?
248
00:35:51,818 --> 00:35:54,279
Well, 1.5 million still
is very generous
249
00:35:54,321 --> 00:35:58,075
but it's more acceptable.
250
00:35:58,575 --> 00:36:01,161
- So it's a deal?
- Sure.
251
00:36:02,120 --> 00:36:04,998
Hey Ron, done deal.
252
00:36:05,707 --> 00:36:07,709
Wait what?
253
00:36:08,001 --> 00:36:10,170
USD 32,000.
254
00:36:13,006 --> 00:36:14,758
Are you sure?
255
00:36:14,800 --> 00:36:16,260
Yea, I'm sure.
256
00:36:16,301 --> 00:36:19,221
So, it's all done.Ok...
257
00:36:19,263 --> 00:36:21,515
There's a bank a couple
of hours away.
258
00:36:21,557 --> 00:36:26,019
We'll do the withdrawal
and come back tomorrow.
Is it good?
259
00:36:26,061 --> 00:36:30,148
Tomorrow, we will pay you,
and you give us the gun then.
260
00:36:30,190 --> 00:36:31,775
Ok.
261
00:36:34,945 --> 00:36:37,072
Ok, give me that.
262
00:36:37,114 --> 00:36:40,701
Remember it's 1.5 million,
there's five zeros in that.
263
00:36:40,742 --> 00:36:42,953
Look after it well.
264
00:37:03,015 --> 00:37:05,392
Here we go.
265
00:37:08,770 --> 00:37:11,064
- Hello Ap Penjor.
- Hello.
266
00:37:11,106 --> 00:37:12,900
- Are you well?
- Yes.
267
00:37:12,941 --> 00:37:14,943
- You look good.
- All is well.
268
00:37:14,985 --> 00:37:17,738
- Please come inside.
- Yes.
269
00:37:31,210 --> 00:37:33,086
What is it?
270
00:37:33,128 --> 00:37:38,300
I am busy here for the
sake of both of us.
271
00:37:38,842 --> 00:37:41,637
But we have to pay our bills.
272
00:37:42,179 --> 00:37:45,182
If you need money check
under the mattress.
273
00:37:45,224 --> 00:37:48,101
I need to go.
274
00:37:48,143 --> 00:37:49,394
Hello?
275
00:37:56,443 --> 00:37:58,362
- Does Benji live here?
- Yes.
276
00:37:58,403 --> 00:38:01,490
- Call him.
- He is not here at the moment.
277
00:38:01,532 --> 00:38:03,242
Where did he go?
278
00:38:03,283 --> 00:38:06,745
He said he would be
back in a few days.
279
00:38:08,247 --> 00:38:10,457
- Who are you?
- I am his wife.
280
00:38:22,761 --> 00:38:28,267
- Is Benji into antique trading?
- No, that was given to
him by his parents.
281
00:38:32,145 --> 00:38:34,147
Is Benji with any
foreign guests?
282
00:38:34,189 --> 00:38:37,150
Guess what?
I found it.
283
00:38:37,860 --> 00:38:43,198
Yea, it was with some
Bhutanese farmer
in the middle of nowhere.
284
00:38:43,824 --> 00:38:47,244
No, he has no idea how
much it's worth.
285
00:38:47,786 --> 00:38:50,998
Can you believe it after
all these years?
286
00:38:53,292 --> 00:38:55,961
Ok, so I should have
it by tomorrow.
287
00:38:56,003 --> 00:38:57,754
Call me then.
288
00:39:02,467 --> 00:39:05,220
This man seems to be
involved with guns.
289
00:39:05,429 --> 00:39:10,475
It seems he has entered Bhutan,
And we are wondering what
he is doing here.
290
00:39:10,517 --> 00:39:13,937
Our search revealed that
Benji is his registered guide.
291
00:39:13,979 --> 00:39:18,650
- Do you know anything
about this?
- No, I don't know anything.
292
00:39:18,692 --> 00:39:24,698
I doubt Benji would be involved
in gun trading.
I mean, is there gun in Bhutan?
293
00:39:24,740 --> 00:39:27,701
Does this look like
a toy to you?
294
00:39:29,703 --> 00:39:33,874
Call me the moment Benji
gets in touch with you.
295
00:39:49,932 --> 00:39:53,602
The subscriber you have
dialed is switched off.
296
00:40:01,360 --> 00:40:03,820
Here you go Master.
297
00:40:05,739 --> 00:40:08,283
Wow this is really heavy.
298
00:40:08,325 --> 00:40:11,620
Of course it is.
299
00:40:11,662 --> 00:40:15,958
It is a precious antique.
300
00:40:16,416 --> 00:40:21,547
They say,
it killed many Tibetans
during the wars.
301
00:40:21,839 --> 00:40:25,801
We had forgotten about it.
302
00:40:26,260 --> 00:40:30,639
Just left it in storage.
303
00:40:30,973 --> 00:40:35,435
No one really cared about it.
Until today, this foreigner...
304
00:40:35,477 --> 00:40:39,481
- But, does it still work?
- Of course it does.
305
00:40:43,068 --> 00:40:46,613
Why would Lama want a gun?
306
00:40:47,239 --> 00:40:49,950
I'm not sure...
307
00:40:49,992 --> 00:40:54,246
He still has two years left
for his meditation retreat.
308
00:40:54,288 --> 00:40:58,125
Suddenly he wanted guns.
309
00:41:02,713 --> 00:41:09,845
I do owe so much to Lama.
310
00:41:10,387 --> 00:41:15,017
All of us in the village
are happy and peaceful
311
00:41:15,058 --> 00:41:19,062
because of his prayers
and blessings.
312
00:41:19,897 --> 00:41:22,691
If he needs it, please accept
this as an offering.
313
00:41:22,733 --> 00:41:27,112
That's not acceptable at all.
314
00:41:27,154 --> 00:41:30,490
- It is not much, but
I must pay you.
- Please, no need.
315
00:41:30,532 --> 00:41:35,329
- No, it's inauspicious.
- I simply cannot accept.
316
00:41:35,370 --> 00:41:39,166
No, I could never accept
money from a monk.
317
00:41:41,376 --> 00:41:43,462
Here then,
318
00:41:43,504 --> 00:41:46,798
a betel nut for a gun.
319
00:41:46,840 --> 00:41:48,509
I'll accept a betel nut.
320
00:41:48,550 --> 00:41:52,930
There will be no karmic
debt between us.
321
00:41:53,931 --> 00:41:58,435
Lama will have a ritual
on the Full Moon.
322
00:41:58,477 --> 00:42:02,606
- You and your daughter
must attend.
- Of course! We will.
323
00:42:02,648 --> 00:42:07,444
- I presume Lama will
need bullets as well?
- Oh yes he will need some.
324
00:42:25,754 --> 00:42:30,384
Madame, we went knocking
on every door but...
325
00:42:30,425 --> 00:42:33,011
The entire world is watching us.
326
00:42:33,053 --> 00:42:36,473
It's unacceptable that we have
10% voter registration.
327
00:42:36,515 --> 00:42:40,519
Democracy is the pinnacle
of Gross National Happiness.
328
00:42:40,561 --> 00:42:44,690
We must evolve with the
rest of the world.
329
00:43:04,459 --> 00:43:05,878
Who's that?
330
00:43:06,670 --> 00:43:11,049
Some useless government
officials trying to teach people
how to vote.
331
00:43:12,509 --> 00:43:15,637
People need to be taught
how to vote?
332
00:43:19,933 --> 00:43:21,518
Let's go Ron.
333
00:43:41,163 --> 00:43:44,291
Is that a monk?
With a gun?
334
00:43:48,003 --> 00:43:49,963
It's Master Tashi.
335
00:43:50,005 --> 00:43:52,883
He is our Lama's attendant.
336
00:43:59,389 --> 00:44:01,725
Hello Master, where
are you off to?
337
00:44:01,767 --> 00:44:04,102
I am going to our
monastery in Ura.
338
00:44:04,603 --> 00:44:05,979
Is something wrong?
339
00:44:06,021 --> 00:44:08,982
We are heading that way,
we can give you a ride.
340
00:44:09,024 --> 00:44:11,527
Hello Master Tashi.
Where are you coming from?
341
00:44:11,568 --> 00:44:13,278
From Ap Penjor's house.
342
00:44:13,320 --> 00:44:17,616
This is the head of the
Elections office.
Please hop in.
343
00:44:17,658 --> 00:44:21,161
Let us accumulate some merits
by serving a monk.
344
00:44:21,203 --> 00:44:24,331
Yea, we are on our way.
But oh my god that bank.
345
00:44:24,373 --> 00:44:27,251
We got the cash, it's
all in a bag.
346
00:44:27,292 --> 00:44:29,670
We are almost here.
I'll let you know.
347
00:45:04,037 --> 00:45:05,163
Food?
348
00:45:14,798 --> 00:45:16,175
Tea?
349
00:45:23,599 --> 00:45:25,225
Here you go...
350
00:45:25,475 --> 00:45:28,896
This is all for you.
351
00:45:40,699 --> 00:45:43,702
Don't be upset...
I gave it away.
352
00:45:46,330 --> 00:45:47,789
What was that?
353
00:45:48,332 --> 00:45:50,751
You gave away the gun?
354
00:45:51,877 --> 00:45:53,629
What did he say?
355
00:45:55,672 --> 00:45:58,175
I didn't quite get you.
356
00:45:59,218 --> 00:46:05,724
You keep the money,
we take the gun,
that was the arrangement.
357
00:46:07,809 --> 00:46:09,102
Yes...
358
00:46:09,811 --> 00:46:11,897
but it's too late now.
359
00:46:14,525 --> 00:46:16,652
But we had a deal.
360
00:46:17,903 --> 00:46:19,821
Who did you give it to?
361
00:46:20,531 --> 00:46:23,033
So... why are you carrying that?
362
00:46:23,075 --> 00:46:24,326
Carrying what?
363
00:46:24,368 --> 00:46:25,827
That gun.
364
00:46:25,869 --> 00:46:28,247
Oh it's for my Lama.
365
00:46:28,288 --> 00:46:29,831
What is it for?
366
00:46:30,666 --> 00:46:32,918
I don't know...
367
00:46:32,960 --> 00:46:36,129
Lama said he needs to
make things right.
368
00:46:36,171 --> 00:46:37,464
Right...
369
00:46:38,340 --> 00:46:39,758
To a monk?
370
00:46:40,968 --> 00:46:43,345
Now listen,
371
00:46:46,098 --> 00:46:49,476
you put me in a very awkward
position here.
372
00:46:51,019 --> 00:46:52,729
Who is this monk?
373
00:46:52,771 --> 00:46:55,732
Why would a monk take our gun?
374
00:46:57,484 --> 00:47:01,363
He is from the Ura monastery.
375
00:47:02,364 --> 00:47:06,326
Apparently the Lama
wanted a gun.
376
00:47:07,369 --> 00:47:09,454
So I gave it as an offering.
377
00:47:10,789 --> 00:47:13,834
A Lama with a gun...
378
00:47:16,879 --> 00:47:18,630
Why would a Lama want a gun?
379
00:47:18,672 --> 00:47:22,634
What is our country coming to?
380
00:47:25,012 --> 00:47:28,140
So what are you officials
doing here?
381
00:47:28,182 --> 00:47:32,144
We are here to modernize
our country.
382
00:47:32,186 --> 00:47:36,273
To teach rural people
how to vote.
383
00:47:36,315 --> 00:47:38,442
Have you heard about it?
384
00:47:38,483 --> 00:47:40,569
Heard about what?
385
00:47:40,611 --> 00:47:42,154
Elections.
386
00:47:42,196 --> 00:47:43,864
Oh I don't know...
387
00:47:44,406 --> 00:47:46,950
Is it that new pig disease?
388
00:47:47,326 --> 00:47:48,535
Pig disease?!
389
00:47:49,494 --> 00:47:50,871
No!
390
00:47:50,913 --> 00:47:54,750
It's where you choose
your new leader.
391
00:47:54,791 --> 00:47:56,293
Oh no...
392
00:47:56,585 --> 00:47:58,337
What happened to His Majesty?
393
00:47:58,378 --> 00:48:03,217
His Majesty is still there,
but he's giving up
his power to rule.
394
00:48:06,345 --> 00:48:09,806
But... why would someone
even do that?
395
00:48:09,848 --> 00:48:14,561
Because to be democratic
is to be modern.
396
00:48:16,813 --> 00:48:19,733
I have never heard about this.
397
00:48:19,775 --> 00:48:22,528
Well that's because this
is new to Bhutan.
398
00:48:22,569 --> 00:48:27,157
I guess it's a teaching
of the Buddha?
399
00:48:29,535 --> 00:48:31,537
Well, not really.
400
00:48:32,663 --> 00:48:38,043
Oh then how can we be so sure
if it will even be good for us?
401
00:48:41,004 --> 00:48:44,800
It doesn't matter what
Buddha taught
2500 years ago.
402
00:48:44,842 --> 00:48:48,929
This is modern thought
of course it will
be good for us.
403
00:48:52,057 --> 00:48:55,394
Where did this monk go?
404
00:48:56,311 --> 00:48:58,480
To the monastery.
405
00:49:00,607 --> 00:49:03,652
- When did he leave?
- He left this morning.
406
00:49:04,236 --> 00:49:07,489
- By car or did he walk?
- He walked.
407
00:49:07,531 --> 00:49:09,074
Walking?
408
00:49:09,616 --> 00:49:12,703
Hey Ron, I think we can
catch up with him.
409
00:49:12,744 --> 00:49:13,954
Let's go.
410
00:49:23,005 --> 00:49:24,882
- Master!
- What?
411
00:49:24,923 --> 00:49:28,927
Tell your Lama
to come attend our
Mock Election.
412
00:49:28,969 --> 00:49:32,264
His presence could
draw in people.
413
00:49:32,306 --> 00:49:35,267
No, we can't.
414
00:49:35,309 --> 00:49:41,023
Lama is planning something
important
on the Full Moon day.
415
00:49:41,607 --> 00:49:44,026
Isn't that in two days?
416
00:49:44,943 --> 00:49:47,821
It's on the day of our
Mock Elections.
417
00:49:47,863 --> 00:49:50,240
What is Lama planning to do?
418
00:49:52,159 --> 00:49:54,578
I am not sure.
419
00:49:55,412 --> 00:49:58,916
He said it's to make
things right again.
420
00:50:04,004 --> 00:50:06,590
Stop here.
This is my stop.
421
00:50:23,690 --> 00:50:27,569
- Thank you for the ride.
- See you on the Full Moon.
422
00:50:27,611 --> 00:50:30,405
- We will also come for
your Lama's event.
- Ok.
423
00:50:45,712 --> 00:50:50,175
This is perfect!
Religious gatherings always
bring in huge crowds.
424
00:50:50,217 --> 00:50:52,719
Let's set up the Mock
Elections there.
425
00:50:52,761 --> 00:50:57,724
Yes Madame,
villagers gather like flies
for such events.
426
00:51:25,419 --> 00:51:28,630
Master, please wait a moment!
427
00:51:29,089 --> 00:51:32,092
I need to talk to you
about something very important.
428
00:51:32,134 --> 00:51:34,011
How can I help?
429
00:51:35,554 --> 00:51:37,681
My name is Benji,
430
00:51:38,056 --> 00:51:39,725
and this...
431
00:51:40,559 --> 00:51:42,477
is my friend Mr. Ron.
432
00:51:44,730 --> 00:51:48,817
Do you know the country America?
It's very far away.
433
00:51:48,859 --> 00:51:54,031
He's come all this way,
with great difficulty,
for that gun.
434
00:51:58,035 --> 00:52:00,412
Yesterday we went
to Ap Penjor's.
435
00:52:00,454 --> 00:52:04,917
He said he was in debt,
so I offered to help him.
436
00:52:04,958 --> 00:52:09,838
I helped make a deal between
Mr. Ron and Ap Penjor.
437
00:52:09,880 --> 00:52:14,259
We were going to buy
the gun from him.
438
00:52:14,301 --> 00:52:17,596
But this morning you
had taken the gun.
439
00:52:17,638 --> 00:52:20,766
- Can we please have
the gun back?
- What?
440
00:52:20,807 --> 00:52:24,019
Please don't joke like this.
441
00:52:24,061 --> 00:52:27,231
Do you realize how much trouble
it was to get it?
442
00:52:27,272 --> 00:52:30,651
Wait! We don't want it for free,
443
00:52:30,692 --> 00:52:32,819
let us buy it from you!
444
00:52:39,409 --> 00:52:43,830
Wait! Wait!
Hold on a second!
445
00:52:45,541 --> 00:52:46,917
Hold on!
446
00:52:46,959 --> 00:52:50,462
You are not understanding
me here...
447
00:52:55,592 --> 00:52:56,885
Oh!
448
00:52:57,553 --> 00:53:03,058
- What are you doing
with so much money?
- This is all for you.
449
00:53:03,100 --> 00:53:06,687
Just give us the gun in return.
450
00:53:06,728 --> 00:53:10,315
No no, what will I do
with this much money?
451
00:53:10,357 --> 00:53:12,568
I don't need money...
452
00:53:12,609 --> 00:53:14,236
I need guns.
453
00:53:15,404 --> 00:53:18,282
What's a monk going
to do with a gun?
454
00:53:18,323 --> 00:53:19,908
It's for my Lama.
455
00:53:19,950 --> 00:53:24,830
I have been searching all
over for this gun.
456
00:53:25,873 --> 00:53:29,459
Ron, it seems he doesn't
want the money.
457
00:53:29,501 --> 00:53:33,630
Look, tell him I can pay
in lots of dollars.
458
00:53:33,672 --> 00:53:35,424
What did he say?
459
00:53:35,465 --> 00:53:40,179
He will give you a lot of
dollars for the gun.
460
00:53:43,140 --> 00:53:45,642
Come here, let me show you...
461
00:53:46,852 --> 00:53:51,273
see this shiny green note
with this bald man?
462
00:53:51,315 --> 00:53:55,319
This is the most powerful
currency in the world.
463
00:53:55,360 --> 00:53:57,196
Today is your lucky day.
464
00:53:57,237 --> 00:54:02,201
Forget about how powerful
dollars are
465
00:54:02,242 --> 00:54:06,079
some people even sell their
kidneys for dollars.
466
00:54:06,830 --> 00:54:12,044
Look, tell him he can
name his price
for the gun... anything.
467
00:54:12,628 --> 00:54:18,133
He's even starting to beg now.
You wear the Buddha's robes,
468
00:54:18,175 --> 00:54:21,470
so I know you are a person
of immense compassion.
469
00:54:21,512 --> 00:54:23,597
Please just give us the gun.
470
00:54:23,639 --> 00:54:25,891
I am very sorry.
471
00:54:25,933 --> 00:54:31,772
Yes, as a monk
I am duty-bound to help others.
472
00:54:31,813 --> 00:54:35,609
But just not this time,
I'm sorry.
473
00:54:37,528 --> 00:54:41,740
So Sir here will shout
"I want blue", ok?
474
00:54:41,782 --> 00:54:45,577
And then... the Grandma
in black.
475
00:54:46,119 --> 00:54:48,288
Yes please come up.
476
00:54:52,042 --> 00:54:55,420
Here take this.
477
00:54:57,339 --> 00:55:03,720
So Sir here will shout
"I want blue", ok?
478
00:55:03,762 --> 00:55:07,599
When he shouts "I want blue",
479
00:55:07,641 --> 00:55:11,144
all on this side must shout
"We don't want blue,
we want red"!
480
00:55:11,186 --> 00:55:14,273
Before we begin,
let's divide ourselves
into two sides.
481
00:55:14,314 --> 00:55:18,569
From the middle, move
this side...
and you all move that side.
482
00:55:19,319 --> 00:55:22,239
This side is for blue
483
00:55:22,281 --> 00:55:24,575
and that side is for
red, understood?
484
00:55:24,908 --> 00:55:28,662
Now to begin, shout
"we want blue".
485
00:55:28,704 --> 00:55:32,249
Ok...
We want blue...
486
00:55:33,000 --> 00:55:36,128
- A bit louder.
- We want blue!
487
00:55:36,170 --> 00:55:38,797
- Still a bit louder.
- We want blue!!
488
00:55:38,839 --> 00:55:42,092
- Yes just like that.
- We want blue!
489
00:55:42,134 --> 00:55:44,803
- We want red!
- We want blue!
490
00:55:44,845 --> 00:55:46,930
Ok ok... that's enough!
491
00:55:48,765 --> 00:55:51,977
Show some passion!
It's for your new leader!
492
00:55:52,019 --> 00:55:55,397
You aren't supposed
to like each other!
493
00:55:55,439 --> 00:55:57,691
Shout louder!
494
00:55:57,733 --> 00:56:04,072
Like you want to hit each other!
Well not really hit, but
act like you want to!
495
00:56:04,114 --> 00:56:07,576
You are supposed to
despise each other.
Once more!
496
00:56:07,618 --> 00:56:09,494
- We want blue!
- We want red!
497
00:56:09,536 --> 00:56:12,748
- Down with red, we want blue!
- Glory to red!
498
00:56:21,840 --> 00:56:25,886
Why are you teaching
us to be so rude?
This is not who we are.
499
00:56:25,928 --> 00:56:29,014
Down with blue, we
want only red!
500
00:56:30,432 --> 00:56:31,808
Please wait!
501
00:56:35,646 --> 00:56:37,773
Why doesn't he want the money?
502
00:56:37,814 --> 00:56:41,985
I don't know man,
something about his Master
wanting the gun.
503
00:56:42,819 --> 00:56:44,154
Master?
504
00:56:45,614 --> 00:56:47,282
What are we doing?
505
00:56:47,324 --> 00:56:49,493
Can you just wait a second.
506
00:56:50,369 --> 00:56:55,415
Look! It's just an old gun,
it probably doesn't even work.
507
00:56:55,874 --> 00:56:58,377
Look... the gun is very old!
508
00:56:58,961 --> 00:57:01,255
It's not going to benefit you.
509
00:57:02,422 --> 00:57:10,013
Well, Ap Penjor said it killed
hundreds of Tibetans
during the war.
510
00:57:10,055 --> 00:57:14,226
Yes but the war was a
few centuries ago.
511
00:57:14,268 --> 00:57:16,436
It's old talk.
512
00:57:16,478 --> 00:57:19,356
Look at the metal,
it's all rusted.
513
00:57:20,524 --> 00:57:23,026
Wouldn't you prefer
something new?
514
00:57:23,819 --> 00:57:24,987
Hello?
515
00:57:25,028 --> 00:57:27,030
What's happening?
516
00:57:27,072 --> 00:57:31,493
I told him it's an old gun.
It would be better if
he gets a new gun.
517
00:57:31,535 --> 00:57:34,830
Ok, tell him with the
money I can offer
518
00:57:34,872 --> 00:57:37,249
he can buy 10 brand new guns.
519
00:57:38,709 --> 00:57:42,838
Looks like you accumulated
lots of merits
in your previous life!
520
00:57:42,880 --> 00:57:47,634
Give him the gun, and
with his money
you can buy 10 brand new guns.
521
00:57:48,093 --> 00:57:50,470
10 guns that can kill!
522
00:57:50,512 --> 00:57:52,014
What a deal!
523
00:57:54,933 --> 00:57:58,520
Yes, yes please sit down.
I am telling you the truth.
524
00:57:58,562 --> 00:58:01,857
You would never get such
a deal for rusted junk.
525
00:58:02,983 --> 00:58:06,778
The heavens are showering you
with this opportunity
526
00:58:06,820 --> 00:58:10,032
because you are such
a good monk.
527
00:58:10,365 --> 00:58:14,536
Don't squander such
opportunities...
grasp it with both hands!
528
00:58:14,578 --> 00:58:17,664
Well... I don't really
need ten guns.
529
00:58:17,706 --> 00:58:19,541
But I do need two guns.
530
00:58:19,583 --> 00:58:21,752
That can be done.
531
00:58:21,793 --> 00:58:25,672
Mr. Ron is an expert when
it comes to guns.
532
00:58:25,714 --> 00:58:29,885
In his country,
there are more guns than people.
533
00:58:29,927 --> 00:58:32,513
- More guns than people?
- Yes!
534
00:58:32,554 --> 00:58:34,848
Wow must be a very unique land.
535
00:58:34,890 --> 00:58:39,728
Guns are a very important
part of their culture.
536
00:58:40,395 --> 00:58:42,773
In their version of the sutras,
537
00:58:42,814 --> 00:58:48,737
the second verse states that all
citizens have the
right to own guns.
538
00:58:49,404 --> 00:58:52,533
Now... let's not waste time,
just give us this gun.
539
00:58:53,033 --> 00:58:56,036
Ok so I would need two guns...
540
00:58:57,037 --> 00:59:01,124
So we will give you two guns,
two brand new guns.
541
00:59:02,209 --> 00:59:06,672
That sounds like a fair deal...
don't you think so?
542
00:59:06,713 --> 00:59:10,175
Of course it is a fair deal!
Hey Ron, Ron.
543
00:59:10,217 --> 00:59:13,762
So we'll trade this old gun
for two new guns, is that OK?
544
00:59:13,804 --> 00:59:15,806
Two guns?
For that one?
545
00:59:15,848 --> 00:59:22,145
Ok, you can tell him
that he can choose
any gun from this list.
546
00:59:22,563 --> 00:59:23,814
Alright.
547
00:59:26,275 --> 00:59:31,572
Look at the choice you have.
You can pick any gun
from this list.
548
00:59:32,155 --> 00:59:33,574
How is this one?
549
00:59:33,615 --> 00:59:34,741
Hello?
550
00:59:35,242 --> 00:59:36,493
How about this one?
551
00:59:36,535 --> 00:59:39,788
- No.
- Ok you don't like that one.
552
00:59:39,830 --> 00:59:45,419
This is what the American
cowboys use.
553
00:59:45,460 --> 00:59:47,754
This one is very cool.
554
00:59:47,796 --> 00:59:50,799
- Nah... it's too small.
- Huh?
555
00:59:50,841 --> 00:59:51,675
It's too small!
556
00:59:51,717 --> 00:59:53,886
A monk. Monk.
Like...
557
00:59:53,927 --> 00:59:58,515
Wears robes, meditates...
Yea yea, like a Buddhist monk.
558
00:59:58,932 --> 01:00:00,559
Oh this one!
559
01:00:00,601 --> 01:00:05,230
It's what the hero 007
used on the TV.
560
01:00:05,606 --> 01:00:08,734
I want this one!
Please tell him to
get me this one.
561
01:00:08,775 --> 01:00:11,528
- The biggest one?!
- Yes, this one.
562
01:00:11,570 --> 01:00:14,531
Now don't take advantage,
you greedy monk!
563
01:00:14,573 --> 01:00:18,994
- Oh!
- No no, I am looking
out for you.
564
01:00:19,036 --> 01:00:23,582
If it's big, it will be heavy.
If it's heavy, it's difficult
for you to carry.
565
01:00:23,624 --> 01:00:26,877
If it's small, it's
light and easy.
566
01:00:26,919 --> 01:00:29,588
- No I want this!
- This one is better.
567
01:00:29,630 --> 01:00:32,549
No I want this one.
Tell him to get me this.
568
01:00:32,966 --> 01:00:36,720
I don't know what
a Buddhist monk
wants with a gun, but listen...
569
01:00:36,762 --> 01:00:39,139
Hello?
Hello?
570
01:00:42,476 --> 01:00:43,936
What?
571
01:00:43,977 --> 01:00:47,147
He's not budging man,
he says he wants two.
572
01:00:47,189 --> 01:00:49,566
Two AK47s?
573
01:00:49,608 --> 01:00:52,986
What's he going to do
with AK47s in Bhutan?
574
01:00:54,821 --> 01:00:55,906
Ok...
575
01:00:56,949 --> 01:00:59,201
Hello... there's a
little problem,
576
01:00:59,243 --> 01:01:03,413
the monk wants AK47s
for the gun...
two of them.
577
01:01:08,001 --> 01:01:09,461
Hey Master!
578
01:01:10,337 --> 01:01:14,216
I am sorry, you are
taking too long.
I must return to my Lama.
579
01:01:14,258 --> 01:01:17,010
No, please wait.
580
01:01:17,052 --> 01:01:20,973
We are getting you your guns.
It will be here in a few days.
581
01:01:21,014 --> 01:01:23,934
A few days?
I don't have a few days.
582
01:01:23,976 --> 01:01:26,645
I need the guns before
the Full Moon.
583
01:01:26,687 --> 01:01:28,564
Full Moon?
584
01:01:30,399 --> 01:01:32,401
Day after tomorrow?
That's too soon.
585
01:01:32,776 --> 01:01:37,322
If I don't get them by Full
Moon, it's useless.
586
01:01:37,948 --> 01:01:39,283
Hey Ron,
587
01:01:39,324 --> 01:01:42,327
he says he needs the guns
by the day after tomorrow.
588
01:01:42,369 --> 01:01:45,914
- Are you kidding?
- I am not, he is not budging.
589
01:01:45,956 --> 01:01:48,584
It doesn't seem to
be negotiable.
590
01:01:48,625 --> 01:01:52,880
Alright... we'll have to
figure something out.
591
01:01:53,088 --> 01:01:55,883
Probably... from India.
592
01:01:57,509 --> 01:01:59,511
Do you have a phone number?
593
01:02:03,432 --> 01:02:06,018
Don't worry, let's do this...
594
01:02:06,059 --> 01:02:10,522
Meet me down there on
the Full Moon day.
595
01:02:10,564 --> 01:02:14,735
We can exchange our
guns by the stupa.
596
01:02:18,405 --> 01:02:20,824
You better keep your word.
597
01:02:20,866 --> 01:02:22,701
Don't worry.
598
01:02:22,743 --> 01:02:25,579
- It's bad karma to lie.
- Yes, yes...
599
01:02:28,665 --> 01:02:32,336
I am Tshering Yangden, the
Director of Elections.
600
01:02:32,377 --> 01:02:39,510
His Majesty has given us
this precious gift.
601
01:02:39,551 --> 01:02:45,474
Let us not waste this
opportunity.
602
01:02:45,933 --> 01:02:52,523
Please come join us for
the Mock Election,
603
01:02:52,564 --> 01:02:56,235
and learn how to exercise
your sacred duty.
604
01:02:56,276 --> 01:03:01,657
Let us Bhutanese all
work together
605
01:03:01,698 --> 01:03:05,452
to make our country modern
and developed!
606
01:03:13,752 --> 01:03:15,879
Wow, my favorite!
607
01:03:16,672 --> 01:03:19,258
Mother made pork and radish!
608
01:03:44,157 --> 01:03:46,326
Your mother came by?
609
01:03:50,330 --> 01:03:53,917
Did she complain endlessly
about me again?
610
01:03:58,297 --> 01:04:02,134
Tomorrow's election registration
is at the market.
611
01:04:02,718 --> 01:04:05,846
I am going to take
Yuphel with me.
612
01:04:06,513 --> 01:04:09,057
Why would you take Yuphel?
613
01:04:11,685 --> 01:04:17,566
She used her handkerchief
to erase her notebook.
614
01:04:18,442 --> 01:04:21,028
It tore the pages.
The teacher scolded her.
615
01:04:24,448 --> 01:04:26,366
Yuphel.
616
01:04:26,408 --> 01:04:30,287
It's ok.
I'll see your teacher tomorrow.
617
01:04:30,329 --> 01:04:33,081
I'll tell her I forgot
your eraser.
618
01:04:33,123 --> 01:04:34,666
No, it's ok...
619
01:04:35,000 --> 01:04:37,211
You shouldn't go to her school.
620
01:04:37,252 --> 01:04:40,964
What's wrong with me
going to my own daughter’s
school?
621
01:04:41,465 --> 01:04:45,010
You are too involved
with Lodro and Thinley's
election.
622
01:04:46,094 --> 01:04:49,348
It's causing so much disruption
to our family.
623
01:04:51,642 --> 01:04:56,063
Even at Yuphel's school,
there are all these
rumors about you.
624
01:05:05,280 --> 01:05:09,284
I am doing all this for us...
625
01:05:09,326 --> 01:05:11,495
for Yuphel's sake.
626
01:05:12,120 --> 01:05:16,375
When Thinley wins,
and gets a ministerial position,
627
01:05:16,416 --> 01:05:19,044
he will remember we
supported him.
628
01:05:20,754 --> 01:05:25,884
He could help us get Yuphel
into a city school. Away from
this pathetic rural life.
629
01:05:27,386 --> 01:05:31,306
Here the highlight
of the month...
630
01:05:32,349 --> 01:05:35,936
is eating a piece of dried pork.
631
01:05:36,520 --> 01:05:42,109
Is there anything for us here?
Tell me!
632
01:06:01,962 --> 01:06:03,380
Ron...
633
01:06:06,383 --> 01:06:08,093
Greetings.
634
01:06:21,523 --> 01:06:24,610
Little girl... get us two teas?
635
01:06:38,540 --> 01:06:43,504
Why do you keep calling?
636
01:06:44,588 --> 01:06:46,048
The Police?
637
01:06:49,092 --> 01:06:51,678
What... what did they want?
638
01:06:59,186 --> 01:07:00,479
Hello?
639
01:07:01,813 --> 01:07:03,065
Yeah.
640
01:07:04,107 --> 01:07:06,235
A photo of a foreigner?
641
01:07:07,444 --> 01:07:10,072
What did this foreigner
look like?
642
01:07:15,577 --> 01:07:17,579
Yea... and then?
643
01:07:17,621 --> 01:07:19,206
Guns?
644
01:07:19,790 --> 01:07:22,960
Why would I be involved in guns?
I am not crazy.
645
01:07:23,794 --> 01:07:27,089
Don't worry, I am just
being his guide ok?
646
01:07:30,259 --> 01:07:32,177
Ok, so, listen.
647
01:07:32,219 --> 01:07:36,849
We got two brand new AK47s
with a hundred rounds.
648
01:07:38,183 --> 01:07:39,393
A hundred huh?
649
01:07:40,060 --> 01:07:44,606
Yea the monk can shoot
up the whole mountain
with that many if he wants.
650
01:07:47,818 --> 01:07:51,196
The worry was the government
wouldn't be able to
register voters,
651
01:07:51,238 --> 01:07:56,118
but all efforts are being made
to increase voter turnout for
tomorrow's Mock Election.
652
01:07:56,159 --> 01:08:00,789
This is Karma Gelek with
cameraman Kinley Wangchuk
reporting from Ura.
653
01:08:00,831 --> 01:08:02,499
Was that ok?
654
01:08:02,541 --> 01:08:04,668
Should we redo it?
655
01:08:29,943 --> 01:08:32,362
How many did you get?
656
01:08:32,404 --> 01:08:35,073
Just this one for now.
657
01:08:35,115 --> 01:08:39,745
This is an offering for
you from Ap Penjor.
658
01:08:40,579 --> 01:08:43,165
Even this was very difficult.
659
01:08:43,207 --> 01:08:48,504
It felt like the entire world
was after this gun.
660
01:08:53,133 --> 01:08:56,428
Ap Penjor gave these
bullets too.
661
01:08:57,596 --> 01:09:05,103
He said this gun
killed many Tibetans
in the wars.
662
01:09:07,356 --> 01:09:10,734
There's a lot of aggression
in it, huh?
663
01:09:10,776 --> 01:09:11,944
Yes.
664
01:09:13,529 --> 01:09:15,697
This is good, this is good.
665
01:09:16,281 --> 01:09:20,869
I got a ride... with that lady
666
01:09:21,537 --> 01:09:25,415
who was on the radio
the other day.
667
01:09:27,125 --> 01:09:29,628
- Oh she's arrived?
- Yes.
668
01:09:29,670 --> 01:09:32,339
Did she see the gun?
669
01:09:32,381 --> 01:09:34,132
Yes she did.
670
01:09:34,174 --> 01:09:39,137
She was very occupied with
that election thing,
671
01:09:39,179 --> 01:09:42,391
everyone seems to be going
on about these days.
672
01:09:43,308 --> 01:09:48,105
Wonderful, everything is
falling into place.
673
01:09:48,146 --> 01:09:49,314
Yes, it is.
674
01:10:01,869 --> 01:10:05,914
Yuphel,
take this and go buy
yourself an eraser.
675
01:10:05,956 --> 01:10:09,376
Go straight to school, OK?
Mother needs to go to work.
676
01:10:09,418 --> 01:10:10,836
Ok Mommy.
677
01:10:19,553 --> 01:10:23,473
So how far is this place again?
678
01:10:26,935 --> 01:10:29,271
It will take the whole day.
679
01:10:31,982 --> 01:10:34,818
Are we going to make
it back in time?
680
01:10:38,488 --> 01:10:43,035
Red chillies, good quality
red chillies!
681
01:10:46,163 --> 01:10:54,004
Green chillies, green chillies!
Indian chillies!
682
01:11:03,055 --> 01:11:05,807
The moment we get down,
683
01:11:05,849 --> 01:11:08,977
we must prepare for tomorrow.
684
01:11:12,022 --> 01:11:15,484
- We don't have much time.
- Yes Lama.
685
01:11:16,527 --> 01:11:19,696
- Did you bring the gun?
- Yes, I did Lama.
686
01:11:21,490 --> 01:11:24,034
- And the bullets?
- Yes Lama.
687
01:11:33,377 --> 01:11:36,505
Tshomo, there is a little
girl for you.
688
01:11:36,547 --> 01:11:39,424
Oh no, she's come here?
689
01:11:41,593 --> 01:11:46,181
Mommy, I don't like this market.
No one sells erasers here.
690
01:11:47,432 --> 01:11:52,521
- Hi... what's your name?
- My name is Yuphel.
691
01:11:53,105 --> 01:11:55,190
In that case...
692
01:11:57,234 --> 01:11:59,611
I did not know you
were a mother.
693
01:11:59,653 --> 01:12:01,613
Here you go, an eraser.
694
01:12:04,283 --> 01:12:06,618
An eraser for the little Madame.
695
01:12:06,660 --> 01:12:09,580
You would need pens too right?
696
01:12:20,799 --> 01:12:23,760
Mommy look, foreign pens
and an eraser...
697
01:12:23,802 --> 01:12:28,682
I'll share them with
my classmates,
maybe then they will talk to me?
698
01:12:28,932 --> 01:12:30,893
Who doesn't talk to you?
699
01:12:35,772 --> 01:12:39,860
Actually Madame,
this is something I wanted
to talk to you about.
700
01:12:44,281 --> 01:12:46,366
Here Yuphel, sit down...
701
01:12:51,413 --> 01:12:54,917
Why don't you draw something?
Sit Tshomo... sit down.
702
01:13:08,055 --> 01:13:10,849
Do you really think all
this is worth it?
703
01:13:12,434 --> 01:13:19,149
I told you, people
around the world fight for
these changes we are now gifted.
704
01:13:23,111 --> 01:13:28,033
Yes... but if we don't
have to fight for it,
705
01:13:28,784 --> 01:13:31,828
maybe we don't really need it.
706
01:13:34,957 --> 01:13:37,751
For a villager like myself...
707
01:13:37,793 --> 01:13:41,255
the most impotant thing
in life is my family.
708
01:13:42,714 --> 01:13:46,051
Ever since all of this
came to our village,
709
01:13:46,093 --> 01:13:49,388
my family life has
been disrupted.
710
01:13:50,389 --> 01:13:54,768
My husband spends all his time
711
01:13:54,810 --> 01:13:57,187
trying to compete with
our neighbours.
712
01:13:57,229 --> 01:14:02,651
My mother and husband
have become enemies, they don't
even talk to each other anymore.
713
01:14:12,953 --> 01:14:17,165
This bitterness
has even reached
Yuphel's school.
714
01:14:19,168 --> 01:14:24,965
Her classmates don't play with
her because she is her
father's daughter.
715
01:14:31,722 --> 01:14:35,350
It's because we've just
started this process.
716
01:14:35,392 --> 01:14:39,062
Soon it will pass
and everyone will be happy
and prosperous.
717
01:14:43,025 --> 01:14:46,445
But Madame... we were
always happy.
718
01:14:59,958 --> 01:15:02,878
Yuphel, we should get going.
719
01:15:04,588 --> 01:15:07,216
Madame, this drawing is for you.
720
01:15:14,598 --> 01:15:19,353
Thank you so much for
the pens and eraser.
721
01:15:37,037 --> 01:15:38,080
Hello?
722
01:15:38,580 --> 01:15:39,706
Yes, Sir.
723
01:15:40,624 --> 01:15:43,418
We haven't been able to
track them down yet.
724
01:15:44,127 --> 01:15:46,713
We are looking for his guide.
725
01:15:49,049 --> 01:15:51,343
I will report back when
we have an update.
726
01:15:51,385 --> 01:15:53,303
Yes Sir.
727
01:15:54,847 --> 01:15:58,392
The worry was the government
wouldn't be able to
register voters.
728
01:15:58,433 --> 01:16:03,522
But all efforts are being
made to increase voter turnout
for tomorrow's Mock Election.
729
01:16:03,564 --> 01:16:08,193
This is Karma Gelek with
cameraman Kinley Wangchuk
reporting from Ura
730
01:16:10,988 --> 01:16:13,615
- Duba... let's go.
- Yes Sir.
731
01:16:28,630 --> 01:16:30,757
Yes, it's Nobs here.
732
01:16:31,592 --> 01:16:36,805
It will reach the gate
later tonight, just make sure it
gets past customs.
733
01:16:36,847 --> 01:16:39,808
I'll make the payment
at the end.
734
01:16:46,148 --> 01:16:48,567
You will get your items
later tonight.
735
01:16:49,359 --> 01:16:52,196
It's going to cost you...
US$ 30,000
736
01:16:52,237 --> 01:16:54,239
US$ 30,000?!
737
01:16:54,656 --> 01:16:58,577
After all we have been
through together?
Come on Nobs, bring it down.
738
01:16:59,745 --> 01:17:03,081
I'm not sneaking in Indian
domestic helpers.
739
01:17:03,123 --> 01:17:05,751
We're talking about
guns here... guns!
740
01:17:07,920 --> 01:17:10,380
He says he wants US$ 30,000.
741
01:17:15,928 --> 01:17:17,721
I want that as well...
742
01:17:18,639 --> 01:17:22,851
I need it to photograph
my angels here.
Leave it behind.
743
01:17:25,270 --> 01:17:27,606
He wants the camera as well.
744
01:17:44,831 --> 01:17:49,044
- Nobs, so we're good, right
- I'll see you later.
745
01:18:11,775 --> 01:18:13,151
Father!
746
01:18:13,193 --> 01:18:17,781
- Look what I got!
- Wow... so many!
747
01:18:17,823 --> 01:18:21,660
These are all foreign ones.
748
01:18:21,702 --> 01:18:23,996
- Foreign?
- Yes.
749
01:18:25,497 --> 01:18:28,584
You must have spent a lot
of money on these.
750
01:18:28,625 --> 01:18:32,713
We didn't buy it.
The election lady gave it to us.
751
01:18:32,754 --> 01:18:35,132
- The election Madame?
- Yes.
752
01:18:36,425 --> 01:18:38,719
If you get a chance,
753
01:18:39,386 --> 01:18:41,972
you should talk to
her about Thinley.
754
01:18:43,891 --> 01:18:45,809
This is really too much now...
755
01:18:46,518 --> 01:18:51,398
I don't care about Lodro or
Thinley and how they want to
win desperately.
756
01:18:51,440 --> 01:18:53,901
We don't need to send
her to a city school.
757
01:18:53,942 --> 01:18:57,362
she's happy right here
with her family.
758
01:19:00,657 --> 01:19:03,118
I just want our old lives back.
759
01:19:04,369 --> 01:19:09,208
Where our family was
happy and together.
760
01:19:14,546 --> 01:19:20,344
The life where Yuphel had
friends to play with.
761
01:19:35,317 --> 01:19:36,985
So...
762
01:19:37,027 --> 01:19:38,987
I mean you...
763
01:19:39,029 --> 01:19:44,284
You don't think... he's
gonna... kill anyone,
do you?
764
01:19:44,785 --> 01:19:47,204
He's a monk right?
765
01:19:47,704 --> 01:19:51,625
So... he wouldn't
do that, right?
766
01:19:52,501 --> 01:19:54,628
I don't know man...
767
01:19:54,670 --> 01:19:57,339
We live in strange times.
768
01:20:00,259 --> 01:20:03,679
Yeah cause...
these guns are pretty dangerous.
769
01:20:03,720 --> 01:20:08,559
They could cause a
lot of a damage
if not used responsibly.
770
01:20:21,321 --> 01:20:25,075
The customs got all suspicious
about it...
771
01:20:25,117 --> 01:20:26,952
such a heavy bag.
772
01:20:41,550 --> 01:20:43,260
That's it.
773
01:20:47,097 --> 01:20:51,518
The money is all there,
you can count it.
774
01:20:54,688 --> 01:20:57,524
The money is there...
But Benji...
775
01:20:58,358 --> 01:21:00,694
Not sure what you
are doing here.
776
01:21:01,278 --> 01:21:03,113
You know the risks.
777
01:21:03,864 --> 01:21:05,616
Better be careful.
778
01:21:09,661 --> 01:21:11,788
Good business...
779
01:21:48,617 --> 01:21:51,286
Madame, good news.
780
01:21:51,328 --> 01:21:58,669
After extensive pushing here
we have registered 98%
of eligible voters.
781
01:21:59,545 --> 01:22:02,422
Good...That's very good to hear.
782
01:22:02,464 --> 01:22:04,591
Congratulations to all of us.
783
01:22:08,679 --> 01:22:13,976
Please remember the
three colors!
784
01:22:14,560 --> 01:22:17,229
Blue for freedom and equality.
785
01:22:17,271 --> 01:22:19,898
Red for industrial development.
786
01:22:19,940 --> 01:22:23,193
Yellow for preservation.
787
01:22:23,235 --> 01:22:26,363
You can vote for whichever
is your choice.
788
01:22:42,963 --> 01:22:46,592
Remember red is industrial
development.
789
01:22:46,633 --> 01:22:50,095
That is most like what
Thinley will bring us.
790
01:22:50,137 --> 01:22:52,347
Oh get out of here you children!
791
01:22:52,389 --> 01:22:55,475
This is only for
people above 18.
792
01:22:57,102 --> 01:23:03,442
Why don't you rascals listen?
Do you have wooden ears or what?
793
01:23:27,466 --> 01:23:29,259
She's the one...
794
01:23:29,301 --> 01:23:31,929
The one responsible
for all this.
795
01:23:32,804 --> 01:23:35,599
Many people seem to have
turned up for this.
796
01:23:35,641 --> 01:23:39,478
Yes, it's become
quite the event.
797
01:23:44,107 --> 01:23:46,276
- Greetings Lama.
- Hello.
798
01:23:46,318 --> 01:23:52,783
I wonder what great misfortune
has come for you to abandon your
meditation to come to us.
799
01:23:52,824 --> 01:23:57,287
Yes, we must come together
to play our part for the
sake of our future.
800
01:23:58,038 --> 01:24:01,875
Today your gun
will make things right
once again.
801
01:24:03,168 --> 01:24:07,464
- We don't have time, let's
get ready for her.
- Yes, Lama.
802
01:24:20,310 --> 01:24:22,396
So can you fix it?
803
01:24:34,408 --> 01:24:36,785
Hey, hey... Please stop.
804
01:24:40,163 --> 01:24:43,166
Our car broke down,
we need to get to Ura.
805
01:24:43,208 --> 01:24:46,295
We are also in a rush,
we are going for Lama's ritual.
806
01:24:46,336 --> 01:24:49,798
- And apparently we need
to go vote, hop in.
- Thank you so much!
807
01:24:49,840 --> 01:24:51,842
Ron, come come, let's get in.
808
01:24:51,884 --> 01:24:53,260
Come, come!
809
01:24:57,973 --> 01:24:59,683
Give me the bag.
810
01:25:17,618 --> 01:25:19,411
We are done.
811
01:25:19,453 --> 01:25:22,748
We had a 98% turnout.
812
01:25:22,789 --> 01:25:26,001
Wow! That's historic.
813
01:25:35,552 --> 01:25:36,678
Wait...
814
01:25:37,137 --> 01:25:40,849
Why is everyone voting
for the yellow party.
Look at this.
815
01:25:41,850 --> 01:25:46,355
Yes the yellow party
secured over 95%.
816
01:25:46,396 --> 01:25:49,441
A party wouldn't win by 95%.
817
01:25:50,609 --> 01:25:56,949
When I asked the people
who they voted for
818
01:25:56,990 --> 01:26:02,538
most of them said yellow.
819
01:26:02,579 --> 01:26:04,248
But why?
820
01:26:04,289 --> 01:26:09,711
Madam, yellow is the
color of the King.
821
01:26:10,879 --> 01:26:13,882
Why didn't we think about that?
822
01:26:15,425 --> 01:26:19,096
Looks like even if they
went to the polls,
823
01:26:19,137 --> 01:26:23,475
the color yellow
still connected them
to the King.
824
01:26:48,041 --> 01:26:50,294
Little girl...
825
01:26:51,461 --> 01:26:53,422
Did you see this foreigner?
826
01:26:54,506 --> 01:26:56,675
Did you see this foreigner?
827
01:28:14,086 --> 01:28:17,881
I understand how much people
love His Majesty.
828
01:28:18,423 --> 01:28:21,635
That's exactly why
we can't fail him.
829
01:28:25,055 --> 01:28:27,599
Do they have to be that loud?
830
01:28:33,146 --> 01:28:35,607
- Good afternoon.
- Good afternoon.
831
01:28:35,649 --> 01:28:40,070
- Can we help you, officer?
- We are looking for
two individuals.
832
01:28:40,112 --> 01:28:41,238
Hello.
833
01:28:43,866 --> 01:28:46,660
Lama wants you over
at the ritual.
834
01:28:46,702 --> 01:28:48,328
I don't have time.
835
01:28:48,787 --> 01:28:50,789
He insists you come.
836
01:28:50,831 --> 01:28:54,209
All these preparations have
been made for you.
837
01:28:54,626 --> 01:28:55,669
For me?
838
01:28:55,711 --> 01:28:57,421
Yes...
839
01:28:57,462 --> 01:29:01,633
Lama says he planned all this
after he heard you on the radio
840
01:29:01,675 --> 01:29:04,803
saying you were coming to Ura.
841
01:29:04,845 --> 01:29:08,223
So please come...
842
01:29:10,559 --> 01:29:13,979
Might as well, our Mock Election
turned into a pig's disease.
843
01:29:16,523 --> 01:29:18,650
Tshomo, Phurba, let's go.
844
01:29:46,011 --> 01:29:48,597
Look there's a foreigner coming.
845
01:29:53,227 --> 01:29:54,770
Hello.
846
01:29:55,854 --> 01:29:59,399
You guys made it.
847
01:30:00,317 --> 01:30:03,695
So many people up there...
What's going on?
848
01:30:03,737 --> 01:30:05,948
Is there some sort of event?
849
01:30:06,365 --> 01:30:07,574
Are those the guns?
850
01:30:09,660 --> 01:30:10,827
Don't say it so loud.
851
01:30:10,869 --> 01:30:15,290
Great! Lama will be
happy to see them.
852
01:30:15,332 --> 01:30:17,543
Hey... hold on you guys!
853
01:30:18,085 --> 01:30:20,212
Benji... who is that?
854
01:30:22,130 --> 01:30:24,842
Benji?
Mr. Coleman?
855
01:30:24,883 --> 01:30:26,760
Yes officer.
856
01:30:27,052 --> 01:30:30,722
Can you please come with us?
We have questions about
your stay in Bhutan.
857
01:30:30,764 --> 01:30:32,558
I'm here to visit the temples.
858
01:30:33,016 --> 01:30:38,021
What an auspicious day.
859
01:30:38,063 --> 01:30:42,442
Lama has come out of retreat.
860
01:30:42,484 --> 01:30:46,780
All our villagers have
gathered here.
861
01:30:46,822 --> 01:30:51,201
The government officials
have also come.
862
01:30:51,243 --> 01:30:53,871
And now we even have police
officers here.
863
01:30:53,912 --> 01:30:59,001
All gathered spontaneously,
how auspicious! Please, you all
must come attend the ritual.
864
01:30:59,042 --> 01:31:02,129
Please come, please come.
865
01:31:08,177 --> 01:31:10,429
Don't try anything smart.
866
01:31:28,280 --> 01:31:30,365
Where are you from Sir?
867
01:31:30,407 --> 01:31:32,409
I am from the US.
868
01:31:32,784 --> 01:31:36,538
A great democratic country.
The leader of the free world.
869
01:31:37,873 --> 01:31:43,170
Sir, do you know we are teaching
about democracy to
the Bhutanese?
870
01:31:43,712 --> 01:31:45,172
That's great.
871
01:31:52,763 --> 01:31:55,599
This is my first time
meeting an American.
872
01:31:55,641 --> 01:31:58,894
After the ceremony,
can we talk about democracy?
873
01:31:58,936 --> 01:32:01,355
I have a feeling that
you can help us.
874
01:32:01,396 --> 01:32:04,608
Our mock election
didn't work out as we planned.
875
01:32:05,526 --> 01:32:10,155
No, sorry... I don't
think I can do that.
876
01:32:12,574 --> 01:32:17,704
Don't be modest Sir.
You are from the land
of Lincoln and JFK.
877
01:33:10,757 --> 01:33:13,218
Can everyone listen here!
878
01:33:16,305 --> 01:33:20,601
I don't know anything about
these modern ways.
879
01:33:20,642 --> 01:33:24,479
I don't know if these are
good or bad for us.
880
01:33:24,521 --> 01:33:28,066
But we need to make
things right.
881
01:33:29,318 --> 01:33:32,988
Stupas represent
the enlightened mind
of the Buddha.
882
01:33:33,572 --> 01:33:39,411
We have built many like this one
in the past to avert obstacles.
883
01:33:40,829 --> 01:33:44,791
Now we will build a new one,
to clear obstacles
for our country
884
01:33:44,833 --> 01:33:48,670
as we find ourselves at a moment
of great change and transition.
885
01:33:48,712 --> 01:33:56,470
When we build stupas,
we fill them with grains
so it may avert famines.
886
01:33:56,512 --> 01:34:03,018
We put in medicines
to avert pandemics.
887
01:34:03,060 --> 01:34:11,735
And deep in the foundation
we must bury something
888
01:34:11,777 --> 01:34:16,490
that symbolizes
hatred, conflict and suffering.
889
01:34:16,532 --> 01:34:19,284
And we build our stupa
on top of this
890
01:34:19,326 --> 01:34:26,542
to symbolize the victory
of compassion and peace
891
01:34:26,583 --> 01:34:30,128
over these 3 poisons.
892
01:34:30,712 --> 01:34:34,258
As a symbol of all the
negativity in the world...
893
01:34:34,299 --> 01:34:36,927
we will take this gun...
894
01:34:36,969 --> 01:34:38,846
and bury it under the stupa.
895
01:34:38,887 --> 01:34:42,975
Hey get the gun back...
get it back...
896
01:34:43,016 --> 01:34:45,310
Wait wait wait...
what's happening?
897
01:34:45,769 --> 01:34:47,271
What's going on?
898
01:34:47,855 --> 01:34:54,361
You are entrusted
with important responsibilities
for our country.
899
01:34:55,445 --> 01:34:59,157
Please make aspirations
for our country
900
01:34:59,616 --> 01:35:02,077
and place it in the foundation.
901
01:35:06,957 --> 01:35:08,876
What?! What's going on?!
902
01:35:10,294 --> 01:35:12,296
May all be victorious!
903
01:35:14,256 --> 01:35:16,758
May all be victorious!
904
01:35:25,642 --> 01:35:30,647
Hey you two!
Come along with us now.
905
01:35:36,528 --> 01:35:37,946
Sir... Sir...
906
01:35:38,822 --> 01:35:40,949
Please hold on a moment...
907
01:35:40,991 --> 01:35:44,369
The reason why we are
here is because
908
01:35:44,411 --> 01:35:48,457
we wanted to make an offering
for the stupa.
909
01:35:49,208 --> 01:35:50,626
What was that?
910
01:35:51,168 --> 01:35:52,252
Yes...
911
01:35:53,545 --> 01:35:56,548
Master Tashi... please
come here.
912
01:35:56,965 --> 01:35:59,593
We heard Lama was planning
something like this
913
01:35:59,635 --> 01:36:04,014
so we came all the way
to make an offering... right?
914
01:36:04,306 --> 01:36:05,891
Oh...
915
01:36:06,642 --> 01:36:15,984
The two of us have been working
to bring the most powerful and
deadly guns to offer here.
916
01:36:16,026 --> 01:36:18,570
We are happy to get
this opportunity.
917
01:36:19,154 --> 01:36:20,489
Yes...
918
01:36:20,531 --> 01:36:23,909
007's guns from the movie.
919
01:36:23,951 --> 01:36:25,452
007?!
920
01:36:25,494 --> 01:36:27,329
Yes 007's guns!
921
01:36:27,704 --> 01:36:29,540
Is this true?
922
01:36:30,040 --> 01:36:38,131
Yes Sir, they were going to
bring us two guns, two powerful
guns, guns that can kill people.
923
01:36:38,173 --> 01:36:39,925
Guns that can kill people?!
924
01:36:39,967 --> 01:36:41,051
Yes...
925
01:36:42,052 --> 01:36:45,514
Actually my friend Mr. Coleman.
926
01:36:45,556 --> 01:36:50,477
Came all the way to...
donate these guns for
stupa's construction.
927
01:36:51,228 --> 01:36:53,605
Please have a look.
928
01:36:56,608 --> 01:36:57,985
Here you go...
929
01:37:03,282 --> 01:37:05,075
These are AK47s!
930
01:37:05,117 --> 01:37:06,702
Where did you get these?
931
01:37:06,952 --> 01:37:10,330
Even the Bhutanese army
don't have these.
932
01:37:23,343 --> 01:37:25,137
Please excuse us...
933
01:37:36,857 --> 01:37:38,358
Okay now.
934
01:37:38,400 --> 01:37:40,360
Everyone please listen...
935
01:37:42,779 --> 01:37:50,329
Our friend here, has crossed
many oceans to come here from
a land called America.
936
01:37:50,370 --> 01:37:56,585
To bring these guns
as an offering for our stupa.
937
01:37:57,252 --> 01:38:01,215
So let us express our
gratitude to him.
938
01:38:01,590 --> 01:38:07,012
These guns
are the deadliest guns
in the world.
939
01:38:07,054 --> 01:38:10,307
I have seen how they kill
with my own eyes.
940
01:38:11,058 --> 01:38:19,983
Please place them into
the foundation
with your own hands.
941
01:38:20,776 --> 01:38:24,279
And as you do, please pray
942
01:38:24,321 --> 01:38:28,784
that wisdom and compassion
destroys
943
01:38:28,825 --> 01:38:35,040
all the hatred, aggression
and suffering in the world.
944
01:38:35,082 --> 01:38:38,085
Please place them in.
945
01:38:38,126 --> 01:38:40,462
Please place them in.
946
01:38:40,504 --> 01:38:42,214
Just throw it.
947
01:38:55,978 --> 01:39:00,232
May all be victorious!
948
01:39:04,695 --> 01:39:06,989
May all be victorious!
949
01:39:15,873 --> 01:39:19,543
May all be victorious!
950
01:41:24,626 --> 01:41:30,299
I wanted to offer our
foreign friend here
951
01:41:30,340 --> 01:41:33,218
a small token of appreciation
952
01:41:34,845 --> 01:41:42,936
for the kind offerings
he has made.
953
01:41:45,063 --> 01:41:48,400
Phalluses are a very
important part
of our culture.
954
01:41:48,442 --> 01:41:51,945
We believe they destroy duality,
955
01:41:51,987 --> 01:41:56,533
and gets us closer
to enlightenment.
956
01:42:05,000 --> 01:42:06,543
Thank you.
957
01:42:09,004 --> 01:42:15,177
May all beings have happiness,
958
01:42:15,219 --> 01:42:19,848
may all beings be free
from suffering.
959
01:42:25,687 --> 01:42:27,105
Thank you.
960
01:42:31,360 --> 01:42:34,530
Thank you so much
for your extremely generous
contribution.
961
01:42:35,822 --> 01:42:37,908
Happy to contribute.
962
01:42:39,201 --> 01:42:43,330
They say if you contribute
and participate
in such sacred rituals,
963
01:42:43,372 --> 01:42:46,834
it will help you accumulate
incredible merits.
964
01:42:47,584 --> 01:42:50,045
- Merits?
- Good deeds.
965
01:42:51,171 --> 01:42:53,632
Oh... is that so?
966
01:42:53,674 --> 01:42:58,345
Yeah... it will actually
help you get rid of your
personal attachments.
967
01:42:58,637 --> 01:43:02,099
But none of us
are here for those reasons, huh?
968
01:43:02,140 --> 01:43:04,768
Yeah... of course not.
969
01:43:45,434 --> 01:43:48,729
Thank you for coming
here and helping us.
970
01:43:49,062 --> 01:43:51,190
Please take care Madame.
971
01:43:51,231 --> 01:43:54,818
Thank you for everything
you have done for us, Tshomo.
972
01:43:56,320 --> 01:43:58,864
Madame, here is your eraser.
973
01:43:59,948 --> 01:44:03,660
You need it more than me.
974
01:44:03,702 --> 01:44:07,206
You have important
responsibilities.
74575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.