Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:29,263 --> 00:01:30,829
William!
4
00:01:34,920 --> 00:01:36,618
William!
5
00:01:40,404 --> 00:01:41,710
William!
6
00:01:49,805 --> 00:01:51,111
William?
7
00:02:38,288 --> 00:02:42,162
Rats, all right.
8
00:02:42,249 --> 00:02:43,902
Ah.
9
00:02:43,989 --> 00:02:46,209
Bloody knew it. All right.
10
00:02:47,123 --> 00:02:49,734
I'll pick up
some traps in town then.
11
00:03:19,242 --> 00:03:20,461
Love bug.
12
00:03:22,941 --> 00:03:24,508
I've got to take Dad.
13
00:03:27,076 --> 00:03:29,121
I'll be back before dark,
all right?
14
00:04:23,567 --> 00:04:25,526
All right. Come on.
15
00:05:30,721 --> 00:05:32,941
You know the rules, kid.
16
00:05:34,377 --> 00:05:35,726
But it isn't dark yet.
17
00:05:37,032 --> 00:05:39,730
Come on. Let's go.
18
00:06:53,891 --> 00:06:56,416
What took you so long?
19
00:06:56,503 --> 00:07:00,637
I'm not gonna keep watching
this. Enough is enough.
20
00:08:09,619 --> 00:08:12,622
What will you do
when she discovers the truth?
21
00:08:12,709 --> 00:08:15,407
She won't.
22
00:08:23,764 --> 00:08:26,027
Well, don't you look a picture?
23
00:08:26,114 --> 00:08:27,507
Dinner's ready.
24
00:08:33,643 --> 00:08:36,777
- Come on, love, eat please.
- It's good.
25
00:08:39,780 --> 00:08:41,782
Eat up or it'll get cold.
26
00:08:44,393 --> 00:08:46,308
Willow, come on.
27
00:08:46,395 --> 00:08:48,136
One bite, please, for Mummy.
28
00:08:54,925 --> 00:08:56,623
Thank you, sweetheart.
29
00:09:06,633 --> 00:09:09,026
All the animals in the pen?
30
00:09:09,679 --> 00:09:10,941
Yes.
31
00:09:15,990 --> 00:09:17,731
I'll go double check.
32
00:09:26,914 --> 00:09:28,132
Just foxes.
33
00:09:52,156 --> 00:09:54,506
Where are you always going?
34
00:10:52,216 --> 00:10:53,130
Dad?
35
00:10:57,744 --> 00:10:58,919
Dad?
36
00:11:02,531 --> 00:11:04,054
Daddy, wake up!
37
00:11:47,228 --> 00:11:49,709
I've got him.
38
00:11:53,887 --> 00:11:55,627
He's getting worse.
39
00:13:43,300 --> 00:13:46,434
- Mama?
- Yes, love?
40
00:13:46,521 --> 00:13:49,002
Why are you hiding it?
41
00:13:49,089 --> 00:13:50,873
Hiding what, love?
42
00:13:50,960 --> 00:13:52,875
Can you pass me
that plate, please?
43
00:13:56,009 --> 00:13:57,314
It's nothing.
44
00:13:59,577 --> 00:14:03,016
If it's nothing
then why are you hiding it?
45
00:14:08,021 --> 00:14:09,457
He's awake.
46
00:14:14,114 --> 00:14:16,507
He is your father.
Now get drying please.
47
00:14:23,210 --> 00:14:25,429
Why does he always
come home like this?
48
00:14:28,868 --> 00:14:30,652
Mama?
49
00:14:30,739 --> 00:14:32,132
Mum, I'm asking you a question.
50
00:14:38,616 --> 00:14:41,315
Just go on. Go feed Winnie,
and I'll finish up here.
51
00:14:43,578 --> 00:14:44,927
I said go!
52
00:15:00,595 --> 00:15:03,859
Quiet now. You'll be just fine.
53
00:15:04,947 --> 00:15:06,644
Come on, lie down.
54
00:15:07,994 --> 00:15:10,083
Lie down. Come on.
55
00:15:15,349 --> 00:15:18,961
I am getting worse.
Look what I'm doing to you.
56
00:15:19,048 --> 00:15:20,528
Get some rest.
57
00:16:47,484 --> 00:16:49,095
My oxygen's half full.
58
00:16:49,182 --> 00:16:51,662
Oh. Well,
better turn it off then.
59
00:16:56,928 --> 00:17:01,020
Well, don't spend it all
at once.
60
00:17:05,372 --> 00:17:07,243
- Ready, monkey?
- Ready.
61
00:18:31,980 --> 00:18:33,590
What are we doing?
62
00:18:35,549 --> 00:18:36,550
Mum?
63
00:18:42,860 --> 00:18:44,384
What are you doing?
64
00:18:53,958 --> 00:18:55,090
Two seconds.
65
00:19:19,593 --> 00:19:23,336
You wouldn't happen to know of
any capable drivers around here?
66
00:19:27,340 --> 00:19:28,602
Well? Do you?
67
00:19:30,169 --> 00:19:32,736
Me? I can drive?
68
00:19:32,823 --> 00:19:37,915
Mm. Unless you wanna
take a sip on that oxygen first.
69
00:19:38,786 --> 00:19:40,918
You're the only one who's going
to need a sip of that oxygen.
70
00:19:57,196 --> 00:19:58,197
Right.
71
00:20:03,550 --> 00:20:06,292
You look pretty.
72
00:20:08,685 --> 00:20:10,121
Our little secret.
73
00:20:14,909 --> 00:20:17,259
- All right. You ready?
- Yep.
74
00:20:19,130 --> 00:20:21,437
- It's stuck.
- Let me have a look.
75
00:20:24,484 --> 00:20:28,227
How many times have I asked
your father to fix this?
76
00:20:30,011 --> 00:20:32,187
All right. Got it.
77
00:20:32,274 --> 00:20:35,408
Easy on the clutch,
slow and steady wins the race.
78
00:20:36,496 --> 00:20:37,497
Take it away, driver.
79
00:21:35,555 --> 00:21:36,947
All right.
80
00:21:37,034 --> 00:21:38,601
You stay in the car for me, poppet?
81
00:21:56,924 --> 00:21:58,186
Will?
82
00:22:11,155 --> 00:22:12,331
So?
83
00:22:13,462 --> 00:22:14,942
What do you think?
84
00:22:24,604 --> 00:22:26,388
I think I look quite pretty.
85
00:22:30,000 --> 00:22:31,262
You do.
86
00:22:32,394 --> 00:22:33,917
Very much indeed.
87
00:23:11,085 --> 00:23:12,260
Oh.
88
00:23:13,783 --> 00:23:15,350
I've missed my girls.
89
00:23:16,743 --> 00:23:18,353
Little one in particular.
90
00:23:23,837 --> 00:23:24,925
What's this?
91
00:23:27,318 --> 00:23:28,885
Didn't know you got me a gift.
92
00:23:33,324 --> 00:23:34,587
Come get it.
93
00:23:34,674 --> 00:23:39,896
- Hey, that's mine.
- Hey, come get it!
94
00:24:00,656 --> 00:24:02,919
Oh!
95
00:24:12,059 --> 00:24:13,626
Don't ever leave me again, huh?
96
00:24:16,106 --> 00:24:17,151
Come.
97
00:24:25,507 --> 00:24:27,727
Lovebug, it's me.
98
00:24:28,945 --> 00:24:30,904
Can you open please, darling?
99
00:24:48,399 --> 00:24:50,227
Got your favorite on the stove.
100
00:24:50,314 --> 00:24:52,360
There's enough for Grandpa too,
if you want.
101
00:24:53,143 --> 00:24:54,188
All right?
102
00:24:55,972 --> 00:24:57,017
Right.
103
00:24:57,104 --> 00:24:58,671
And where are you going?
104
00:25:00,890 --> 00:25:02,370
I'll be back before dark.
105
00:26:32,503 --> 00:26:34,027
You're cutting it close.
106
00:28:27,314 --> 00:28:28,968
Nothing changes.
107
00:28:29,490 --> 00:28:30,970
Nothing changes.
108
00:29:27,635 --> 00:29:28,679
Willow!
109
00:29:30,246 --> 00:29:31,465
Willow!
110
00:29:31,552 --> 00:29:34,033
Willow, stop. Stop! Willow!
111
00:29:34,120 --> 00:29:36,426
Willow! Don't go down there!
112
00:29:37,514 --> 00:29:39,473
Willow, listen to me!
113
00:29:39,560 --> 00:29:40,779
Listen to me!
114
00:29:42,302 --> 00:29:44,391
Willow!
115
00:29:54,488 --> 00:29:55,663
Willow!
116
00:30:00,407 --> 00:30:02,235
Willow! Willow!
117
00:30:17,990 --> 00:30:19,078
Come on, sweetheart.
118
00:30:20,601 --> 00:30:23,604
Come on, darling. Breathe
for Mummy. Come on, breathe.
119
00:30:23,691 --> 00:30:27,303
Take a breath, come on.
Come on. Come on, breathe.
120
00:30:27,390 --> 00:30:28,391
Please, sweetheart.
121
00:30:33,527 --> 00:30:36,530
Take a breath. Come on.
122
00:30:37,574 --> 00:30:39,794
Come on.
Breathe, please. Breathe.
123
00:30:40,403 --> 00:30:42,536
Come on, darling, just...
124
00:30:42,623 --> 00:30:43,798
Come on!
125
00:30:45,756 --> 00:30:47,193
Don't leave me!
126
00:30:47,280 --> 00:30:49,412
Just breathe!
127
00:30:51,675 --> 00:30:55,462
That's it. That's it.
That's it, darling. That's it.
128
00:32:32,341 --> 00:32:35,127
We can't bloody keep
her trapped in there forever.
129
00:32:35,214 --> 00:32:37,129
- Trapped?
- Yeah.
130
00:32:39,044 --> 00:32:42,438
Breakfast is ready
so she needs to come home now.
131
00:32:45,006 --> 00:32:47,878
That child has been
trapped all her goddamn life.
132
00:32:47,966 --> 00:32:49,880
- Oh, give it a rest.
- She came to me...
133
00:32:49,968 --> 00:32:52,361
- All right.
- ...scared out of her mind.
134
00:32:52,448 --> 00:32:54,450
Well,
I'd like to see her, please.
135
00:32:56,148 --> 00:32:58,846
Well,
she doesn't want to see you.
136
00:32:58,933 --> 00:33:01,196
We're her parents, Waylon.
137
00:33:01,283 --> 00:33:02,850
You don't get to speak!
138
00:33:02,937 --> 00:33:05,244
Get off him!
Get off him.
139
00:33:05,766 --> 00:33:08,421
Sweetheart. It's all right.
140
00:33:08,508 --> 00:33:10,118
Hey.
141
00:33:10,205 --> 00:33:12,251
Hey, hey, hey, hey, hey.
Come here.
142
00:34:21,363 --> 00:34:23,626
I love you
when you're like this.
143
00:35:22,337 --> 00:35:25,123
- Come on.
- Grandad.
144
00:35:27,037 --> 00:35:29,388
We're leaving. Get your stuff.
145
00:35:36,308 --> 00:35:37,265
No!
146
00:35:43,097 --> 00:35:47,319
You bastard. Get out of the car.
What the hell is wrong with you?
147
00:35:47,406 --> 00:35:48,755
Where are you going, Waylon?
148
00:35:48,842 --> 00:35:51,323
Oh, here he comes, huh?
The man of the moment.
149
00:35:51,410 --> 00:35:52,628
Noah, can you get
back inside, please?
150
00:35:52,715 --> 00:35:53,673
Yeah, that's a good idea.
151
00:35:53,760 --> 00:35:55,153
- You go back home, sonny.
- Leave it!
152
00:35:55,240 --> 00:35:56,415
You need to come
with your mother and I.
153
00:35:56,502 --> 00:35:58,982
- Get your hands off me!
- Stay calm.
154
00:35:59,069 --> 00:36:00,332
You're a fucking monster!
155
00:36:00,419 --> 00:36:02,160
Now!
156
00:36:02,247 --> 00:36:04,988
- I hate you!
- Waylon, stop! Stay there.
157
00:36:05,075 --> 00:36:07,991
Waylon, stop it!
158
00:36:08,078 --> 00:36:10,646
No! Stop it!
159
00:36:13,954 --> 00:36:18,654
Mum might've put up
with you, but I won't!
160
00:36:19,481 --> 00:36:22,180
I want you gone by the morning!
161
00:36:23,746 --> 00:36:24,878
You...
162
00:36:26,749 --> 00:36:28,447
You are the monster.
163
00:36:51,557 --> 00:36:53,472
- Come on.
- No.
164
00:36:53,559 --> 00:36:55,909
- Get out of the truck.
- Stop!
165
00:36:55,996 --> 00:36:58,607
I hate you!
166
00:36:58,694 --> 00:37:00,914
- I hate you!
- That's fine.
167
00:37:01,001 --> 00:37:03,569
That is fine.
But I am your mother!
168
00:37:03,656 --> 00:37:06,136
I am your mother!
169
00:37:07,007 --> 00:37:08,400
I am your mother.
170
00:37:46,525 --> 00:37:48,266
Let's take a drive.
171
00:37:55,098 --> 00:37:56,578
Now!
172
00:39:56,872 --> 00:39:59,962
Would you like to know
what it is?
173
00:40:36,216 --> 00:40:37,696
It's okay.
174
00:40:39,262 --> 00:40:41,787
It's okay.
You don't need to be scared.
175
00:41:16,038 --> 00:41:18,867
Your Grandpa Waylon's
a good man.
176
00:41:20,260 --> 00:41:22,480
We don't all get that lucky.
177
00:41:24,525 --> 00:41:26,658
I never met my grandfather.
178
00:41:29,095 --> 00:41:30,966
I heard the stories.
179
00:41:38,017 --> 00:41:42,761
He was a kind man, for
the most part. He had kind eyes.
180
00:41:43,588 --> 00:41:45,459
It was his eyes
my grandmother fell for,
181
00:41:45,546 --> 00:41:47,766
a bit like your mother
fell for mine.
182
00:41:50,159 --> 00:41:52,814
He was a great storyteller.
183
00:41:53,380 --> 00:41:56,165
He told the wildest stories.
184
00:41:58,124 --> 00:42:00,300
He was good with his hands.
185
00:42:00,387 --> 00:42:03,782
Strong as an ox.
Nothing he couldn't fix.
186
00:42:06,698 --> 00:42:08,482
Except one thing.
187
00:42:10,832 --> 00:42:15,968
Once a month, when
the full moon rose, he'd change.
188
00:42:18,057 --> 00:42:20,189
And so every month
he'd take himself off
189
00:42:20,276 --> 00:42:22,627
as far from my grandmother
as he could get.
190
00:42:22,714 --> 00:42:26,021
Deep, deep into the woods.
191
00:42:27,632 --> 00:42:31,374
And when he was there,
all alone,
192
00:42:31,940 --> 00:42:35,291
his bones would begin
to break and crack,
193
00:42:35,944 --> 00:42:39,818
his spine stretched,
his fingers...
194
00:42:39,905 --> 00:42:43,735
split and grew, and the pain...
195
00:42:44,736 --> 00:42:49,392
the pain of his soul leaving
his body would make him howl.
196
00:42:49,479 --> 00:42:52,918
How-how-how-oo!
197
00:42:55,355 --> 00:42:57,966
And the real pain...
198
00:42:58,053 --> 00:43:00,926
the true pain
comes from hiding it.
199
00:43:02,014 --> 00:43:06,584
See, he hid it to protect
my grandmother, to try and...
200
00:43:08,455 --> 00:43:10,326
try and keep her safe.
201
00:43:14,200 --> 00:43:16,811
But all secrets come to
the surface eventually, Willow.
202
00:43:18,465 --> 00:43:20,554
She wasn't a fool,
my grandmother.
203
00:43:20,641 --> 00:43:23,252
She'd known something
wasn't right for years.
204
00:43:24,471 --> 00:43:27,300
I guess she put it down to
another woman in another town,
205
00:43:27,387 --> 00:43:29,519
either way, she followed him...
206
00:43:30,520 --> 00:43:32,522
deep into the woods.
207
00:43:33,915 --> 00:43:35,743
And she saw what he was.
208
00:43:38,616 --> 00:43:40,226
And he saw her.
209
00:43:44,622 --> 00:43:46,841
The sun came up.
210
00:43:47,668 --> 00:43:50,628
And my grandfather returned to
himself and saw what he'd done
211
00:43:51,367 --> 00:43:52,978
to his wife.
212
00:44:00,072 --> 00:44:01,639
He ran home.
213
00:44:02,814 --> 00:44:04,424
He took his gun.
214
00:44:06,165 --> 00:44:08,994
And all those stories
came to an end.
215
00:44:12,432 --> 00:44:14,652
My father told me that story.
216
00:44:16,784 --> 00:44:19,482
My father was a cruel man.
217
00:44:23,138 --> 00:44:26,664
And I didn't want this, this...
218
00:44:26,751 --> 00:44:30,668
family curse, this illness.
219
00:44:32,800 --> 00:44:34,846
I am a coward.
220
00:44:36,282 --> 00:44:38,023
And I'm a monster.
221
00:44:40,547 --> 00:44:42,114
Because I...
222
00:44:44,769 --> 00:44:46,509
I couldn't leave.
223
00:44:49,295 --> 00:44:50,644
I couldn't...
224
00:44:52,080 --> 00:44:53,995
I couldn't picture my life.
225
00:44:56,345 --> 00:44:58,086
I couldn't.
226
00:45:02,134 --> 00:45:05,137
I couldn't picture my life.
227
00:45:57,232 --> 00:45:59,365
I love you
when you're like this.
228
00:46:14,206 --> 00:46:15,685
What do you mean...
229
00:46:17,383 --> 00:46:19,341
when I'm "like this"?
230
00:46:21,213 --> 00:46:25,043
โช I left my baby lying there โช
231
00:46:27,045 --> 00:46:29,177
โช Lying there โช
232
00:46:29,743 --> 00:46:32,746
โช Lying there โช
233
00:46:32,833 --> 00:46:38,012
โช I left my baby lying there โช
234
00:46:38,099 --> 00:46:41,494
โช To go and get blackberries โช
235
00:46:49,371 --> 00:46:52,984
I miss Grandpa.
Where is he?
236
00:47:25,233 --> 00:47:26,844
Could I have a go?
237
00:47:34,503 --> 00:47:36,418
You want to chop wood?
238
00:47:39,334 --> 00:47:41,467
I don't know.
239
00:47:41,554 --> 00:47:43,338
That's a big job.
240
00:47:44,035 --> 00:47:46,472
That's a big job.
241
00:47:47,125 --> 00:47:49,867
That's a lot of responsibility
for a little girl.
242
00:47:58,658 --> 00:48:00,268
These are my woods.
243
00:48:02,357 --> 00:48:04,229
I own these woods.
244
00:48:05,360 --> 00:48:09,364
I'm king of these woods.
245
00:48:09,451 --> 00:48:10,975
King?
246
00:48:11,497 --> 00:48:14,674
Oh, yeah.
There's a whole ceremony.
247
00:48:15,240 --> 00:48:16,850
A ceremony.
248
00:48:23,161 --> 00:48:25,903
Kneel before your king!
249
00:48:25,990 --> 00:48:27,295
Kneel?
250
00:48:28,209 --> 00:48:29,863
Kneel!
251
00:48:41,179 --> 00:48:46,662
I, Noah William Avery,
252
00:48:47,794 --> 00:48:50,405
king of these woods,
253
00:48:50,492 --> 00:48:55,323
ask thee, Willow Rose Avery,
254
00:48:55,410 --> 00:48:59,240
with ancient pines
as my witness,
255
00:48:59,327 --> 00:49:01,547
to solemnly swear
256
00:49:01,634 --> 00:49:04,985
her allegiance
to this hereby forest.
257
00:49:07,727 --> 00:49:09,294
Say, "I do."
258
00:49:11,600 --> 00:49:13,776
- I do.
- We can't hear you.
259
00:49:13,863 --> 00:49:16,040
- I do.
- We can't hear you!
260
00:49:16,127 --> 00:49:18,303
- I do!
- And do you promise to be brave?
261
00:49:18,390 --> 00:49:20,392
- I do!
- Do you promise to be honest?
262
00:49:20,479 --> 00:49:23,177
- I do!
- And do you swear...
263
00:49:25,266 --> 00:49:27,529
at all costs,
264
00:49:28,704 --> 00:49:33,144
to protect this family
and everything in it?
265
00:49:34,319 --> 00:49:35,973
I do.
266
00:49:36,060 --> 00:49:37,539
Well, then,
267
00:49:38,323 --> 00:49:43,371
I, Noah William Avery,
268
00:49:43,458 --> 00:49:48,376
pronounce thee
Princess Willow Rose Avery
269
00:49:48,463 --> 00:49:51,597
of Avery Wood!
270
00:49:53,120 --> 00:49:55,688
And the race is on
and onward they go,
271
00:49:55,775 --> 00:49:57,951
through the rocky roads
in the mountains.
272
00:49:59,997 --> 00:50:04,088
Avery's in sixth place.
Beep, beep! Move out the way.
273
00:50:05,132 --> 00:50:06,525
She's coming in third.
274
00:50:06,612 --> 00:50:10,442
- And... she wins!
- Hey, hey, hey, hey.
275
00:50:10,529 --> 00:50:12,009
Sandwiches.
276
00:50:26,240 --> 00:50:27,589
Ah.
277
00:50:29,026 --> 00:50:30,114
Ah.
278
00:50:30,766 --> 00:50:32,333
What's wrong?
279
00:50:32,420 --> 00:50:35,684
Oh, it's nothing, it's just...
it's just my...
280
00:50:35,771 --> 00:50:37,991
dog jaw.
281
00:50:38,078 --> 00:50:40,907
I've had it since I was a kid.
282
00:50:40,994 --> 00:50:42,343
Feel it.
283
00:50:44,389 --> 00:50:48,045
You're so silly.
284
00:50:51,222 --> 00:50:53,398
- You want some tea?
- Yeah.
285
00:51:22,383 --> 00:51:25,082
- This is a good sandwich.
- Shut the fuck up!
286
00:51:26,474 --> 00:51:27,867
Come on.
287
00:51:27,954 --> 00:51:29,260
Get in the car.
288
00:51:31,392 --> 00:51:32,828
Get in the car!
289
00:51:48,192 --> 00:51:49,628
What are you fucking hiding?
290
00:51:49,715 --> 00:51:51,325
I didn't see anyone, Noah.
291
00:51:53,414 --> 00:51:55,677
I'm so sorry,
I'm so sorry.
292
00:51:55,764 --> 00:51:57,201
I'm just scared, you know,
293
00:51:57,288 --> 00:52:00,160
that one day you won't
be here when I get back.
294
00:52:01,118 --> 00:52:02,293
Say it.
295
00:52:02,858 --> 00:52:04,860
I wanna hear you say it.
296
00:52:05,470 --> 00:52:07,124
Nothing changes.
297
00:52:39,721 --> 00:52:46,598
โช I left my baby
lying there... โช
298
00:52:47,686 --> 00:52:51,342
โช Lying there โช
299
00:52:51,429 --> 00:52:54,171
โช Lying there โช
300
00:52:55,650 --> 00:53:03,832
โช I lost my darling baby... โช
301
00:53:03,919 --> 00:53:06,879
โช Oh โช
302
00:53:54,753 --> 00:53:59,105
โช Happy birthday to you โช
303
00:53:59,627 --> 00:54:04,023
โช Happy birthday to you โช
304
00:54:04,589 --> 00:54:07,069
โช Happy birthday โช
305
00:54:07,156 --> 00:54:09,028
โช Little monster โช
306
00:54:11,204 --> 00:54:16,296
โช Happy birthday to you โช
307
00:54:18,559 --> 00:54:20,431
Make a wish, sweetheart.
308
00:54:25,610 --> 00:54:27,264
Make a wish.
309
00:54:31,180 --> 00:54:34,793
Yay!
310
00:54:35,968 --> 00:54:39,754
A car just like ours.
311
00:54:39,841 --> 00:54:42,540
- Yeah.
- And little piggies.
312
00:54:52,767 --> 00:54:54,291
New matchsticks.
313
00:54:55,596 --> 00:54:57,990
- Thank you, Mum.
- You're welcome, sweetheart.
314
00:54:58,077 --> 00:54:59,426
Happy birthday.
315
00:55:14,267 --> 00:55:15,834
It's all right.
316
00:55:18,663 --> 00:55:20,839
Come in.
317
00:55:33,068 --> 00:55:35,506
- Grandad!
- Good evening.
318
00:55:39,553 --> 00:55:42,251
- Is... is it mine?
- Mm.
319
00:55:42,774 --> 00:55:44,079
Hello.
320
00:55:45,646 --> 00:55:47,692
- Hello.
- Hi.
321
00:55:48,649 --> 00:55:51,609
Mum, I got a puppy.
322
00:55:52,349 --> 00:55:54,046
- Come on.
- Come on.
323
00:55:55,569 --> 00:55:59,225
He's so tiny.
324
00:55:59,834 --> 00:56:01,880
How long are you thinking
of staying, Waylon?
325
00:56:05,318 --> 00:56:07,364
I hate it when you call me that.
326
00:56:08,843 --> 00:56:11,237
Every single time.
327
00:56:12,194 --> 00:56:14,371
You like your
belly rubbed, don't you?
328
00:56:14,458 --> 00:56:16,808
Belly rub.
Lovely belly rub.
329
00:56:17,330 --> 00:56:19,854
You can't bite me.
330
00:56:19,941 --> 00:56:20,855
Hello.
331
00:56:22,640 --> 00:56:24,598
So big, aren't you?
332
00:56:35,653 --> 00:56:37,132
Mamma?
333
00:56:38,699 --> 00:56:40,092
Yes, sweetheart?
334
00:56:41,049 --> 00:56:42,747
Are we safe?
335
00:56:46,533 --> 00:56:49,014
Darling, you are
the most precious thing
336
00:56:49,101 --> 00:56:50,624
that's ever happened to me.
337
00:56:52,452 --> 00:56:53,758
Ever.
338
00:56:56,195 --> 00:56:58,676
I would never let anything
hurt you.
339
00:57:01,548 --> 00:57:02,984
Do you understand that?
340
00:59:40,098 --> 00:59:41,839
Nothing changes.
341
00:59:50,238 --> 00:59:51,588
Nothing changes.
342
01:01:07,098 --> 01:01:08,012
Willow.
343
01:01:11,015 --> 01:01:12,233
Willow.
344
01:01:13,582 --> 01:01:14,888
Help me.
345
01:01:16,063 --> 01:01:17,195
Let me in.
346
01:01:58,497 --> 01:02:01,761
No, no, no, no, no...
347
01:02:04,242 --> 01:02:06,940
No, no, no, no.
348
01:04:18,158 --> 01:04:19,246
Dad?
349
01:04:31,650 --> 01:04:35,262
Willow! Get back inside. Now!
350
01:04:51,844 --> 01:04:53,846
It's just the wind.
351
01:05:25,530 --> 01:05:27,924
It's him, isn't it?
352
01:05:29,099 --> 01:05:31,362
Everything is fine.
353
01:05:33,842 --> 01:05:35,888
Get some sleep.
354
01:05:37,672 --> 01:05:39,936
It'll be morning
before you know it.
355
01:06:24,545 --> 01:06:26,243
What?
356
01:06:27,722 --> 01:06:29,898
Show me the bloody gun.
357
01:06:38,037 --> 01:06:41,867
It's just a gun. For protection.
358
01:06:43,390 --> 01:06:44,826
Open it.
359
01:06:45,784 --> 01:06:47,307
I said open it.
360
01:06:52,269 --> 01:06:54,619
I should have known
it was why he came back.
361
01:07:11,331 --> 01:07:14,943
He's gonna kill me.
362
01:07:15,031 --> 01:07:17,772
And then he's gonna kill you.
363
01:07:22,429 --> 01:07:24,649
Then he's gonna go upstairs
364
01:07:24,736 --> 01:07:27,956
and tear that child to pieces.
365
01:07:29,828 --> 01:07:31,786
I am a monster.
366
01:07:37,618 --> 01:07:39,011
Oh, Christ!
367
01:07:41,492 --> 01:07:44,147
Oh, shit! It's empty.
Stay with her, Waylon.
368
01:07:44,234 --> 01:07:45,670
It's okay.
369
01:07:56,159 --> 01:07:59,162
Come on, baby. Come on, baby.
Breathe. Breathe.
370
01:07:59,249 --> 01:07:59,988
Breathe, honey.
371
01:08:06,038 --> 01:08:08,301
It's okay, Mummy's coming.
Mummy's coming.
372
01:08:08,867 --> 01:08:13,828
Stop this right now!
You need to leave!
373
01:08:15,526 --> 01:08:17,049
Oh, Christ!
374
01:08:21,488 --> 01:08:23,273
Imogen!
375
01:08:25,057 --> 01:08:26,450
Imogen, hurry!
376
01:08:27,277 --> 01:08:29,540
For Christ's sake, hurry!
377
01:08:42,118 --> 01:08:45,033
Imogen! She's unconscious!
378
01:08:47,079 --> 01:08:48,341
He's coming in.
379
01:08:50,865 --> 01:08:53,433
He's coming in.
380
01:08:55,566 --> 01:08:57,394
Where's the gun?
381
01:08:57,481 --> 01:09:00,136
- Where's the gun, Imogen?!
- I don't know, I don't know!
382
01:09:07,360 --> 01:09:09,275
Come on, darling.
383
01:09:09,362 --> 01:09:11,408
- Hide.
- What?
384
01:09:14,280 --> 01:09:15,673
Waylon!
385
01:09:19,329 --> 01:09:20,286
Hide.
386
01:09:59,847 --> 01:10:01,980
Come on, baby.
387
01:10:02,067 --> 01:10:05,026
Come on, wake up!
Wake up, please! Wake up!
388
01:10:05,897 --> 01:10:07,507
Wake up.
389
01:10:12,382 --> 01:10:15,254
Please! Please wake up.
Please wake up. Please.
390
01:10:28,006 --> 01:10:30,051
He is...
391
01:10:40,105 --> 01:10:41,367
Please.
392
01:10:41,454 --> 01:10:43,413
Please! Please wake up.
393
01:10:43,500 --> 01:10:45,502
Please, darling. Please wake up.
394
01:10:45,589 --> 01:10:47,286
Please wake up.
395
01:10:47,373 --> 01:10:51,159
He is... coming.
396
01:11:47,607 --> 01:11:50,218
I'm sorry.
397
01:12:04,929 --> 01:12:06,539
We have to go.
398
01:12:06,626 --> 01:12:08,324
We've got to go, come on.
399
01:12:09,499 --> 01:12:11,327
Come on. We've got to go.
400
01:12:14,155 --> 01:12:17,071
Come on, quick, quick, quick.
Quick. Quick.
401
01:14:17,844 --> 01:14:19,411
Come on. Come on.
402
01:14:29,334 --> 01:14:30,727
Dad, I'm coming back.
403
01:14:44,480 --> 01:14:45,524
Take this.
404
01:14:56,796 --> 01:14:59,712
I'm coming back!
If for some reason I don't,
405
01:14:59,799 --> 01:15:01,845
you drive and you drive
406
01:15:01,932 --> 01:15:03,934
and you keep on driving
until you see the sun.
407
01:15:04,021 --> 01:15:05,283
Do you understand me?
408
01:15:07,111 --> 01:15:08,634
Do you understand me, sweetheart?
409
01:15:08,721 --> 01:15:09,896
I need to hear you say it.
410
01:15:11,507 --> 01:15:12,638
Yes!
411
01:15:16,381 --> 01:15:17,643
All right, go.
412
01:15:27,218 --> 01:15:28,524
Shh... Sh...
413
01:15:35,618 --> 01:15:37,794
Move! Move, move.
414
01:16:21,533 --> 01:16:22,926
Shh.
415
01:17:32,952 --> 01:17:34,040
Hurry up!
416
01:17:34,127 --> 01:17:36,129
Come on!
417
01:17:39,829 --> 01:17:41,395
- Mum...
- Get in, get in!
418
01:17:52,406 --> 01:17:53,973
It won't move!
419
01:17:54,060 --> 01:17:56,280
Come on!
420
01:18:03,417 --> 01:18:04,723
He's coming.
421
01:18:05,593 --> 01:18:07,944
Go! Go!
422
01:18:08,031 --> 01:18:09,380
There's no time.
423
01:18:12,557 --> 01:18:13,601
Willow.
424
01:18:17,344 --> 01:18:18,432
Imogen!
425
01:18:28,791 --> 01:18:30,662
Protect Willow.
426
01:18:32,490 --> 01:18:33,621
Dad!
427
01:18:33,709 --> 01:18:35,145
Grandad!
428
01:19:30,896 --> 01:19:32,506
We've got to keep going.
429
01:19:33,638 --> 01:19:35,031
I can't breathe.
430
01:19:42,647 --> 01:19:43,561
Listen.
431
01:19:44,780 --> 01:19:46,520
Three deep breaths.
432
01:19:46,607 --> 01:19:51,351
In, two three, out, two three.
433
01:19:51,874 --> 01:19:54,137
We have to keep moving, love.
434
01:19:54,224 --> 01:19:56,139
We gotta keep moving.
435
01:19:56,226 --> 01:19:57,836
Okay? Come on.
436
01:19:58,837 --> 01:19:59,882
Come on.
437
01:20:01,884 --> 01:20:03,711
All right. Let's go.
438
01:20:22,861 --> 01:20:24,776
Right, let's go, come on.
439
01:20:24,863 --> 01:20:26,517
He could be up there.
440
01:20:32,653 --> 01:20:35,918
All right, you stay there.
Stay behind the tree.
441
01:20:36,005 --> 01:20:37,180
I'll go check.
442
01:21:40,721 --> 01:21:42,898
We're safe, sweetheart. Come on.
443
01:21:46,771 --> 01:21:47,859
Mum!
444
01:21:53,125 --> 01:21:55,171
Noah!
445
01:21:55,693 --> 01:21:56,912
Willow!
446
01:21:59,088 --> 01:22:00,611
Willow!
447
01:22:42,914 --> 01:22:44,133
Noah.
448
01:22:48,180 --> 01:22:49,747
Noah, put her down.
449
01:22:54,273 --> 01:22:55,535
Noah.
450
01:23:08,461 --> 01:23:10,594
Noah, please.
451
01:23:10,681 --> 01:23:11,987
That's it.
452
01:23:13,684 --> 01:23:14,990
It's all right.
453
01:23:17,949 --> 01:23:20,430
Please, Noah.
454
01:23:22,823 --> 01:23:24,434
Please put her down.
455
01:23:25,609 --> 01:23:28,438
It's okay.
It's all right, it's okay.
456
01:23:29,047 --> 01:23:30,266
It's just me.
457
01:23:31,615 --> 01:23:33,008
It's just me.
458
01:23:34,705 --> 01:23:36,228
It's all right.
459
01:23:37,055 --> 01:23:39,014
It's okay.
460
01:23:40,798 --> 01:23:42,191
Noah. Noah.
461
01:23:44,889 --> 01:23:47,457
I know you can hear my voice.
462
01:23:48,327 --> 01:23:50,808
And I know you know
how much we love you.
463
01:23:55,856 --> 01:23:57,684
Now it's time
to come back to us.
464
01:23:59,686 --> 01:24:01,123
Noah, come back to us.
465
01:24:35,722 --> 01:24:37,420
Noah, come back to me.
466
01:24:38,899 --> 01:24:40,292
Come back to me.
467
01:24:42,164 --> 01:24:43,600
Come back to me.
468
01:24:45,471 --> 01:24:46,733
Come back to me.
469
01:25:14,457 --> 01:25:16,285
I love you
when you're like this.
470
01:26:13,385 --> 01:26:15,431
I love you
when you're like this.
471
01:26:23,830 --> 01:26:26,006
What do you mean,
when I'm like this?
472
01:26:56,472 --> 01:27:01,259
And do you swear...
at all costs...
473
01:27:01,346 --> 01:27:03,783
to protect this family...
474
01:27:03,870 --> 01:27:05,742
and everything in it?
475
01:30:12,319 --> 01:30:14,583
Would you like to know
what it is?
476
01:30:14,670 --> 01:30:16,106
- Stop touching me!
- Now!
477
01:30:17,934 --> 01:30:21,111
- Why are you hiding it?
- Never in front of her!
478
01:30:21,198 --> 01:30:22,025
Shut the fuck up.
479
01:30:24,201 --> 01:30:25,594
Don't ever leave me again, huh?
480
01:30:25,681 --> 01:30:27,987
Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! Fuck!
481
01:30:28,074 --> 01:30:29,467
I am a monster.
482
01:30:32,601 --> 01:30:34,385
It's time for her
to know the truth.
483
01:30:57,321 --> 01:30:58,453
Oh.
484
01:31:04,502 --> 01:31:06,461
Hello, little monster.
485
01:31:22,564 --> 01:31:26,263
โช I left my baby โช
486
01:31:26,350 --> 01:31:29,266
โช Lying there โช
487
01:31:30,267 --> 01:31:34,053
โช Lying there โช
488
01:31:34,140 --> 01:31:37,143
โช Lying there โช
489
01:31:37,230 --> 01:31:41,104
โช I left my baby โช
490
01:31:41,191 --> 01:31:44,803
โช Lying there โช
491
01:31:44,890 --> 01:31:48,546
โช To go and gather โช
492
01:31:48,633 --> 01:31:53,072
โช Blackberries โช
493
01:31:54,030 --> 01:31:57,076
โช Hovan, hovan โช
494
01:31:57,163 --> 01:32:00,471
โช Gorry o go โช
495
01:32:01,733 --> 01:32:05,432
โช Gorry o go โช
496
01:32:05,520 --> 01:32:08,523
โช Gorry o go โช
497
01:32:09,611 --> 01:32:12,439
โช Hovan, hovan โช
498
01:32:12,527 --> 01:32:16,574
โช Gorry o go โช
499
01:32:17,227 --> 01:32:24,190
โช I've lost
my darling baby, oh โช
500
01:32:28,586 --> 01:32:31,328
โช Mm-mm โช
501
01:32:31,415 --> 01:32:35,462
โช Mm-mm โช
502
01:32:35,550 --> 01:32:38,683
โช Mm โช
503
01:32:40,206 --> 01:32:42,557
โช Mm-mm โช
504
01:32:42,644 --> 01:32:45,734
โช Mm-mm โช
505
01:32:45,821 --> 01:32:53,350
โช I've lost
my darling baby, oh โช
506
01:32:59,051 --> 01:33:02,141
โช Hovan, hovan โช
507
01:33:02,228 --> 01:33:06,319
โช Gorry o โช
508
01:33:06,406 --> 01:33:10,759
โช I've lost my darling โช
509
01:33:10,846 --> 01:33:14,806
โช Baby โช
510
01:33:14,893 --> 01:33:18,288
โช Oh โช
30024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.