All language subtitles for The.Beast.Within.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:29,263 --> 00:01:30,829 William! 4 00:01:34,920 --> 00:01:36,618 William! 5 00:01:40,404 --> 00:01:41,710 William! 6 00:01:49,805 --> 00:01:51,111 William? 7 00:02:38,288 --> 00:02:42,162 Rats, all right. 8 00:02:42,249 --> 00:02:43,902 Ah. 9 00:02:43,989 --> 00:02:46,209 Bloody knew it. All right. 10 00:02:47,123 --> 00:02:49,734 I'll pick up some traps in town then. 11 00:03:19,242 --> 00:03:20,461 Love bug. 12 00:03:22,941 --> 00:03:24,508 I've got to take Dad. 13 00:03:27,076 --> 00:03:29,121 I'll be back before dark, all right? 14 00:04:23,567 --> 00:04:25,526 All right. Come on. 15 00:05:30,721 --> 00:05:32,941 You know the rules, kid. 16 00:05:34,377 --> 00:05:35,726 But it isn't dark yet. 17 00:05:37,032 --> 00:05:39,730 Come on. Let's go. 18 00:06:53,891 --> 00:06:56,416 What took you so long? 19 00:06:56,503 --> 00:07:00,637 I'm not gonna keep watching this. Enough is enough. 20 00:08:09,619 --> 00:08:12,622 What will you do when she discovers the truth? 21 00:08:12,709 --> 00:08:15,407 She won't. 22 00:08:23,764 --> 00:08:26,027 Well, don't you look a picture? 23 00:08:26,114 --> 00:08:27,507 Dinner's ready. 24 00:08:33,643 --> 00:08:36,777 - Come on, love, eat please. - It's good. 25 00:08:39,780 --> 00:08:41,782 Eat up or it'll get cold. 26 00:08:44,393 --> 00:08:46,308 Willow, come on. 27 00:08:46,395 --> 00:08:48,136 One bite, please, for Mummy. 28 00:08:54,925 --> 00:08:56,623 Thank you, sweetheart. 29 00:09:06,633 --> 00:09:09,026 All the animals in the pen? 30 00:09:09,679 --> 00:09:10,941 Yes. 31 00:09:15,990 --> 00:09:17,731 I'll go double check. 32 00:09:26,914 --> 00:09:28,132 Just foxes. 33 00:09:52,156 --> 00:09:54,506 Where are you always going? 34 00:10:52,216 --> 00:10:53,130 Dad? 35 00:10:57,744 --> 00:10:58,919 Dad? 36 00:11:02,531 --> 00:11:04,054 Daddy, wake up! 37 00:11:47,228 --> 00:11:49,709 I've got him. 38 00:11:53,887 --> 00:11:55,627 He's getting worse. 39 00:13:43,300 --> 00:13:46,434 - Mama? - Yes, love? 40 00:13:46,521 --> 00:13:49,002 Why are you hiding it? 41 00:13:49,089 --> 00:13:50,873 Hiding what, love? 42 00:13:50,960 --> 00:13:52,875 Can you pass me that plate, please? 43 00:13:56,009 --> 00:13:57,314 It's nothing. 44 00:13:59,577 --> 00:14:03,016 If it's nothing then why are you hiding it? 45 00:14:08,021 --> 00:14:09,457 He's awake. 46 00:14:14,114 --> 00:14:16,507 He is your father. Now get drying please. 47 00:14:23,210 --> 00:14:25,429 Why does he always come home like this? 48 00:14:28,868 --> 00:14:30,652 Mama? 49 00:14:30,739 --> 00:14:32,132 Mum, I'm asking you a question. 50 00:14:38,616 --> 00:14:41,315 Just go on. Go feed Winnie, and I'll finish up here. 51 00:14:43,578 --> 00:14:44,927 I said go! 52 00:15:00,595 --> 00:15:03,859 Quiet now. You'll be just fine. 53 00:15:04,947 --> 00:15:06,644 Come on, lie down. 54 00:15:07,994 --> 00:15:10,083 Lie down. Come on. 55 00:15:15,349 --> 00:15:18,961 I am getting worse. Look what I'm doing to you. 56 00:15:19,048 --> 00:15:20,528 Get some rest. 57 00:16:47,484 --> 00:16:49,095 My oxygen's half full. 58 00:16:49,182 --> 00:16:51,662 Oh. Well, better turn it off then. 59 00:16:56,928 --> 00:17:01,020 Well, don't spend it all at once. 60 00:17:05,372 --> 00:17:07,243 - Ready, monkey? - Ready. 61 00:18:31,980 --> 00:18:33,590 What are we doing? 62 00:18:35,549 --> 00:18:36,550 Mum? 63 00:18:42,860 --> 00:18:44,384 What are you doing? 64 00:18:53,958 --> 00:18:55,090 Two seconds. 65 00:19:19,593 --> 00:19:23,336 You wouldn't happen to know of any capable drivers around here? 66 00:19:27,340 --> 00:19:28,602 Well? Do you? 67 00:19:30,169 --> 00:19:32,736 Me? I can drive? 68 00:19:32,823 --> 00:19:37,915 Mm. Unless you wanna take a sip on that oxygen first. 69 00:19:38,786 --> 00:19:40,918 You're the only one who's going to need a sip of that oxygen. 70 00:19:57,196 --> 00:19:58,197 Right. 71 00:20:03,550 --> 00:20:06,292 You look pretty. 72 00:20:08,685 --> 00:20:10,121 Our little secret. 73 00:20:14,909 --> 00:20:17,259 - All right. You ready? - Yep. 74 00:20:19,130 --> 00:20:21,437 - It's stuck. - Let me have a look. 75 00:20:24,484 --> 00:20:28,227 How many times have I asked your father to fix this? 76 00:20:30,011 --> 00:20:32,187 All right. Got it. 77 00:20:32,274 --> 00:20:35,408 Easy on the clutch, slow and steady wins the race. 78 00:20:36,496 --> 00:20:37,497 Take it away, driver. 79 00:21:35,555 --> 00:21:36,947 All right. 80 00:21:37,034 --> 00:21:38,601 You stay in the car for me, poppet? 81 00:21:56,924 --> 00:21:58,186 Will? 82 00:22:11,155 --> 00:22:12,331 So? 83 00:22:13,462 --> 00:22:14,942 What do you think? 84 00:22:24,604 --> 00:22:26,388 I think I look quite pretty. 85 00:22:30,000 --> 00:22:31,262 You do. 86 00:22:32,394 --> 00:22:33,917 Very much indeed. 87 00:23:11,085 --> 00:23:12,260 Oh. 88 00:23:13,783 --> 00:23:15,350 I've missed my girls. 89 00:23:16,743 --> 00:23:18,353 Little one in particular. 90 00:23:23,837 --> 00:23:24,925 What's this? 91 00:23:27,318 --> 00:23:28,885 Didn't know you got me a gift. 92 00:23:33,324 --> 00:23:34,587 Come get it. 93 00:23:34,674 --> 00:23:39,896 - Hey, that's mine. - Hey, come get it! 94 00:24:00,656 --> 00:24:02,919 Oh! 95 00:24:12,059 --> 00:24:13,626 Don't ever leave me again, huh? 96 00:24:16,106 --> 00:24:17,151 Come. 97 00:24:25,507 --> 00:24:27,727 Lovebug, it's me. 98 00:24:28,945 --> 00:24:30,904 Can you open please, darling? 99 00:24:48,399 --> 00:24:50,227 Got your favorite on the stove. 100 00:24:50,314 --> 00:24:52,360 There's enough for Grandpa too, if you want. 101 00:24:53,143 --> 00:24:54,188 All right? 102 00:24:55,972 --> 00:24:57,017 Right. 103 00:24:57,104 --> 00:24:58,671 And where are you going? 104 00:25:00,890 --> 00:25:02,370 I'll be back before dark. 105 00:26:32,503 --> 00:26:34,027 You're cutting it close. 106 00:28:27,314 --> 00:28:28,968 Nothing changes. 107 00:28:29,490 --> 00:28:30,970 Nothing changes. 108 00:29:27,635 --> 00:29:28,679 Willow! 109 00:29:30,246 --> 00:29:31,465 Willow! 110 00:29:31,552 --> 00:29:34,033 Willow, stop. Stop! Willow! 111 00:29:34,120 --> 00:29:36,426 Willow! Don't go down there! 112 00:29:37,514 --> 00:29:39,473 Willow, listen to me! 113 00:29:39,560 --> 00:29:40,779 Listen to me! 114 00:29:42,302 --> 00:29:44,391 Willow! 115 00:29:54,488 --> 00:29:55,663 Willow! 116 00:30:00,407 --> 00:30:02,235 Willow! Willow! 117 00:30:17,990 --> 00:30:19,078 Come on, sweetheart. 118 00:30:20,601 --> 00:30:23,604 Come on, darling. Breathe for Mummy. Come on, breathe. 119 00:30:23,691 --> 00:30:27,303 Take a breath, come on. Come on. Come on, breathe. 120 00:30:27,390 --> 00:30:28,391 Please, sweetheart. 121 00:30:33,527 --> 00:30:36,530 Take a breath. Come on. 122 00:30:37,574 --> 00:30:39,794 Come on. Breathe, please. Breathe. 123 00:30:40,403 --> 00:30:42,536 Come on, darling, just... 124 00:30:42,623 --> 00:30:43,798 Come on! 125 00:30:45,756 --> 00:30:47,193 Don't leave me! 126 00:30:47,280 --> 00:30:49,412 Just breathe! 127 00:30:51,675 --> 00:30:55,462 That's it. That's it. That's it, darling. That's it. 128 00:32:32,341 --> 00:32:35,127 We can't bloody keep her trapped in there forever. 129 00:32:35,214 --> 00:32:37,129 - Trapped? - Yeah. 130 00:32:39,044 --> 00:32:42,438 Breakfast is ready so she needs to come home now. 131 00:32:45,006 --> 00:32:47,878 That child has been trapped all her goddamn life. 132 00:32:47,966 --> 00:32:49,880 - Oh, give it a rest. - She came to me... 133 00:32:49,968 --> 00:32:52,361 - All right. - ...scared out of her mind. 134 00:32:52,448 --> 00:32:54,450 Well, I'd like to see her, please. 135 00:32:56,148 --> 00:32:58,846 Well, she doesn't want to see you. 136 00:32:58,933 --> 00:33:01,196 We're her parents, Waylon. 137 00:33:01,283 --> 00:33:02,850 You don't get to speak! 138 00:33:02,937 --> 00:33:05,244 Get off him! Get off him. 139 00:33:05,766 --> 00:33:08,421 Sweetheart. It's all right. 140 00:33:08,508 --> 00:33:10,118 Hey. 141 00:33:10,205 --> 00:33:12,251 Hey, hey, hey, hey, hey. Come here. 142 00:34:21,363 --> 00:34:23,626 I love you when you're like this. 143 00:35:22,337 --> 00:35:25,123 - Come on. - Grandad. 144 00:35:27,037 --> 00:35:29,388 We're leaving. Get your stuff. 145 00:35:36,308 --> 00:35:37,265 No! 146 00:35:43,097 --> 00:35:47,319 You bastard. Get out of the car. What the hell is wrong with you? 147 00:35:47,406 --> 00:35:48,755 Where are you going, Waylon? 148 00:35:48,842 --> 00:35:51,323 Oh, here he comes, huh? The man of the moment. 149 00:35:51,410 --> 00:35:52,628 Noah, can you get back inside, please? 150 00:35:52,715 --> 00:35:53,673 Yeah, that's a good idea. 151 00:35:53,760 --> 00:35:55,153 - You go back home, sonny. - Leave it! 152 00:35:55,240 --> 00:35:56,415 You need to come with your mother and I. 153 00:35:56,502 --> 00:35:58,982 - Get your hands off me! - Stay calm. 154 00:35:59,069 --> 00:36:00,332 You're a fucking monster! 155 00:36:00,419 --> 00:36:02,160 Now! 156 00:36:02,247 --> 00:36:04,988 - I hate you! - Waylon, stop! Stay there. 157 00:36:05,075 --> 00:36:07,991 Waylon, stop it! 158 00:36:08,078 --> 00:36:10,646 No! Stop it! 159 00:36:13,954 --> 00:36:18,654 Mum might've put up with you, but I won't! 160 00:36:19,481 --> 00:36:22,180 I want you gone by the morning! 161 00:36:23,746 --> 00:36:24,878 You... 162 00:36:26,749 --> 00:36:28,447 You are the monster. 163 00:36:51,557 --> 00:36:53,472 - Come on. - No. 164 00:36:53,559 --> 00:36:55,909 - Get out of the truck. - Stop! 165 00:36:55,996 --> 00:36:58,607 I hate you! 166 00:36:58,694 --> 00:37:00,914 - I hate you! - That's fine. 167 00:37:01,001 --> 00:37:03,569 That is fine. But I am your mother! 168 00:37:03,656 --> 00:37:06,136 I am your mother! 169 00:37:07,007 --> 00:37:08,400 I am your mother. 170 00:37:46,525 --> 00:37:48,266 Let's take a drive. 171 00:37:55,098 --> 00:37:56,578 Now! 172 00:39:56,872 --> 00:39:59,962 Would you like to know what it is? 173 00:40:36,216 --> 00:40:37,696 It's okay. 174 00:40:39,262 --> 00:40:41,787 It's okay. You don't need to be scared. 175 00:41:16,038 --> 00:41:18,867 Your Grandpa Waylon's a good man. 176 00:41:20,260 --> 00:41:22,480 We don't all get that lucky. 177 00:41:24,525 --> 00:41:26,658 I never met my grandfather. 178 00:41:29,095 --> 00:41:30,966 I heard the stories. 179 00:41:38,017 --> 00:41:42,761 He was a kind man, for the most part. He had kind eyes. 180 00:41:43,588 --> 00:41:45,459 It was his eyes my grandmother fell for, 181 00:41:45,546 --> 00:41:47,766 a bit like your mother fell for mine. 182 00:41:50,159 --> 00:41:52,814 He was a great storyteller. 183 00:41:53,380 --> 00:41:56,165 He told the wildest stories. 184 00:41:58,124 --> 00:42:00,300 He was good with his hands. 185 00:42:00,387 --> 00:42:03,782 Strong as an ox. Nothing he couldn't fix. 186 00:42:06,698 --> 00:42:08,482 Except one thing. 187 00:42:10,832 --> 00:42:15,968 Once a month, when the full moon rose, he'd change. 188 00:42:18,057 --> 00:42:20,189 And so every month he'd take himself off 189 00:42:20,276 --> 00:42:22,627 as far from my grandmother as he could get. 190 00:42:22,714 --> 00:42:26,021 Deep, deep into the woods. 191 00:42:27,632 --> 00:42:31,374 And when he was there, all alone, 192 00:42:31,940 --> 00:42:35,291 his bones would begin to break and crack, 193 00:42:35,944 --> 00:42:39,818 his spine stretched, his fingers... 194 00:42:39,905 --> 00:42:43,735 split and grew, and the pain... 195 00:42:44,736 --> 00:42:49,392 the pain of his soul leaving his body would make him howl. 196 00:42:49,479 --> 00:42:52,918 How-how-how-oo! 197 00:42:55,355 --> 00:42:57,966 And the real pain... 198 00:42:58,053 --> 00:43:00,926 the true pain comes from hiding it. 199 00:43:02,014 --> 00:43:06,584 See, he hid it to protect my grandmother, to try and... 200 00:43:08,455 --> 00:43:10,326 try and keep her safe. 201 00:43:14,200 --> 00:43:16,811 But all secrets come to the surface eventually, Willow. 202 00:43:18,465 --> 00:43:20,554 She wasn't a fool, my grandmother. 203 00:43:20,641 --> 00:43:23,252 She'd known something wasn't right for years. 204 00:43:24,471 --> 00:43:27,300 I guess she put it down to another woman in another town, 205 00:43:27,387 --> 00:43:29,519 either way, she followed him... 206 00:43:30,520 --> 00:43:32,522 deep into the woods. 207 00:43:33,915 --> 00:43:35,743 And she saw what he was. 208 00:43:38,616 --> 00:43:40,226 And he saw her. 209 00:43:44,622 --> 00:43:46,841 The sun came up. 210 00:43:47,668 --> 00:43:50,628 And my grandfather returned to himself and saw what he'd done 211 00:43:51,367 --> 00:43:52,978 to his wife. 212 00:44:00,072 --> 00:44:01,639 He ran home. 213 00:44:02,814 --> 00:44:04,424 He took his gun. 214 00:44:06,165 --> 00:44:08,994 And all those stories came to an end. 215 00:44:12,432 --> 00:44:14,652 My father told me that story. 216 00:44:16,784 --> 00:44:19,482 My father was a cruel man. 217 00:44:23,138 --> 00:44:26,664 And I didn't want this, this... 218 00:44:26,751 --> 00:44:30,668 family curse, this illness. 219 00:44:32,800 --> 00:44:34,846 I am a coward. 220 00:44:36,282 --> 00:44:38,023 And I'm a monster. 221 00:44:40,547 --> 00:44:42,114 Because I... 222 00:44:44,769 --> 00:44:46,509 I couldn't leave. 223 00:44:49,295 --> 00:44:50,644 I couldn't... 224 00:44:52,080 --> 00:44:53,995 I couldn't picture my life. 225 00:44:56,345 --> 00:44:58,086 I couldn't. 226 00:45:02,134 --> 00:45:05,137 I couldn't picture my life. 227 00:45:57,232 --> 00:45:59,365 I love you when you're like this. 228 00:46:14,206 --> 00:46:15,685 What do you mean... 229 00:46:17,383 --> 00:46:19,341 when I'm "like this"? 230 00:46:21,213 --> 00:46:25,043 โ™ช I left my baby lying there โ™ช 231 00:46:27,045 --> 00:46:29,177 โ™ช Lying there โ™ช 232 00:46:29,743 --> 00:46:32,746 โ™ช Lying there โ™ช 233 00:46:32,833 --> 00:46:38,012 โ™ช I left my baby lying there โ™ช 234 00:46:38,099 --> 00:46:41,494 โ™ช To go and get blackberries โ™ช 235 00:46:49,371 --> 00:46:52,984 I miss Grandpa. Where is he? 236 00:47:25,233 --> 00:47:26,844 Could I have a go? 237 00:47:34,503 --> 00:47:36,418 You want to chop wood? 238 00:47:39,334 --> 00:47:41,467 I don't know. 239 00:47:41,554 --> 00:47:43,338 That's a big job. 240 00:47:44,035 --> 00:47:46,472 That's a big job. 241 00:47:47,125 --> 00:47:49,867 That's a lot of responsibility for a little girl. 242 00:47:58,658 --> 00:48:00,268 These are my woods. 243 00:48:02,357 --> 00:48:04,229 I own these woods. 244 00:48:05,360 --> 00:48:09,364 I'm king of these woods. 245 00:48:09,451 --> 00:48:10,975 King? 246 00:48:11,497 --> 00:48:14,674 Oh, yeah. There's a whole ceremony. 247 00:48:15,240 --> 00:48:16,850 A ceremony. 248 00:48:23,161 --> 00:48:25,903 Kneel before your king! 249 00:48:25,990 --> 00:48:27,295 Kneel? 250 00:48:28,209 --> 00:48:29,863 Kneel! 251 00:48:41,179 --> 00:48:46,662 I, Noah William Avery, 252 00:48:47,794 --> 00:48:50,405 king of these woods, 253 00:48:50,492 --> 00:48:55,323 ask thee, Willow Rose Avery, 254 00:48:55,410 --> 00:48:59,240 with ancient pines as my witness, 255 00:48:59,327 --> 00:49:01,547 to solemnly swear 256 00:49:01,634 --> 00:49:04,985 her allegiance to this hereby forest. 257 00:49:07,727 --> 00:49:09,294 Say, "I do." 258 00:49:11,600 --> 00:49:13,776 - I do. - We can't hear you. 259 00:49:13,863 --> 00:49:16,040 - I do. - We can't hear you! 260 00:49:16,127 --> 00:49:18,303 - I do! - And do you promise to be brave? 261 00:49:18,390 --> 00:49:20,392 - I do! - Do you promise to be honest? 262 00:49:20,479 --> 00:49:23,177 - I do! - And do you swear... 263 00:49:25,266 --> 00:49:27,529 at all costs, 264 00:49:28,704 --> 00:49:33,144 to protect this family and everything in it? 265 00:49:34,319 --> 00:49:35,973 I do. 266 00:49:36,060 --> 00:49:37,539 Well, then, 267 00:49:38,323 --> 00:49:43,371 I, Noah William Avery, 268 00:49:43,458 --> 00:49:48,376 pronounce thee Princess Willow Rose Avery 269 00:49:48,463 --> 00:49:51,597 of Avery Wood! 270 00:49:53,120 --> 00:49:55,688 And the race is on and onward they go, 271 00:49:55,775 --> 00:49:57,951 through the rocky roads in the mountains. 272 00:49:59,997 --> 00:50:04,088 Avery's in sixth place. Beep, beep! Move out the way. 273 00:50:05,132 --> 00:50:06,525 She's coming in third. 274 00:50:06,612 --> 00:50:10,442 - And... she wins! - Hey, hey, hey, hey. 275 00:50:10,529 --> 00:50:12,009 Sandwiches. 276 00:50:26,240 --> 00:50:27,589 Ah. 277 00:50:29,026 --> 00:50:30,114 Ah. 278 00:50:30,766 --> 00:50:32,333 What's wrong? 279 00:50:32,420 --> 00:50:35,684 Oh, it's nothing, it's just... it's just my... 280 00:50:35,771 --> 00:50:37,991 dog jaw. 281 00:50:38,078 --> 00:50:40,907 I've had it since I was a kid. 282 00:50:40,994 --> 00:50:42,343 Feel it. 283 00:50:44,389 --> 00:50:48,045 You're so silly. 284 00:50:51,222 --> 00:50:53,398 - You want some tea? - Yeah. 285 00:51:22,383 --> 00:51:25,082 - This is a good sandwich. - Shut the fuck up! 286 00:51:26,474 --> 00:51:27,867 Come on. 287 00:51:27,954 --> 00:51:29,260 Get in the car. 288 00:51:31,392 --> 00:51:32,828 Get in the car! 289 00:51:48,192 --> 00:51:49,628 What are you fucking hiding? 290 00:51:49,715 --> 00:51:51,325 I didn't see anyone, Noah. 291 00:51:53,414 --> 00:51:55,677 I'm so sorry, I'm so sorry. 292 00:51:55,764 --> 00:51:57,201 I'm just scared, you know, 293 00:51:57,288 --> 00:52:00,160 that one day you won't be here when I get back. 294 00:52:01,118 --> 00:52:02,293 Say it. 295 00:52:02,858 --> 00:52:04,860 I wanna hear you say it. 296 00:52:05,470 --> 00:52:07,124 Nothing changes. 297 00:52:39,721 --> 00:52:46,598 โ™ช I left my baby lying there... โ™ช 298 00:52:47,686 --> 00:52:51,342 โ™ช Lying there โ™ช 299 00:52:51,429 --> 00:52:54,171 โ™ช Lying there โ™ช 300 00:52:55,650 --> 00:53:03,832 โ™ช I lost my darling baby... โ™ช 301 00:53:03,919 --> 00:53:06,879 โ™ช Oh โ™ช 302 00:53:54,753 --> 00:53:59,105 โ™ช Happy birthday to you โ™ช 303 00:53:59,627 --> 00:54:04,023 โ™ช Happy birthday to you โ™ช 304 00:54:04,589 --> 00:54:07,069 โ™ช Happy birthday โ™ช 305 00:54:07,156 --> 00:54:09,028 โ™ช Little monster โ™ช 306 00:54:11,204 --> 00:54:16,296 โ™ช Happy birthday to you โ™ช 307 00:54:18,559 --> 00:54:20,431 Make a wish, sweetheart. 308 00:54:25,610 --> 00:54:27,264 Make a wish. 309 00:54:31,180 --> 00:54:34,793 Yay! 310 00:54:35,968 --> 00:54:39,754 A car just like ours. 311 00:54:39,841 --> 00:54:42,540 - Yeah. - And little piggies. 312 00:54:52,767 --> 00:54:54,291 New matchsticks. 313 00:54:55,596 --> 00:54:57,990 - Thank you, Mum. - You're welcome, sweetheart. 314 00:54:58,077 --> 00:54:59,426 Happy birthday. 315 00:55:14,267 --> 00:55:15,834 It's all right. 316 00:55:18,663 --> 00:55:20,839 Come in. 317 00:55:33,068 --> 00:55:35,506 - Grandad! - Good evening. 318 00:55:39,553 --> 00:55:42,251 - Is... is it mine? - Mm. 319 00:55:42,774 --> 00:55:44,079 Hello. 320 00:55:45,646 --> 00:55:47,692 - Hello. - Hi. 321 00:55:48,649 --> 00:55:51,609 Mum, I got a puppy. 322 00:55:52,349 --> 00:55:54,046 - Come on. - Come on. 323 00:55:55,569 --> 00:55:59,225 He's so tiny. 324 00:55:59,834 --> 00:56:01,880 How long are you thinking of staying, Waylon? 325 00:56:05,318 --> 00:56:07,364 I hate it when you call me that. 326 00:56:08,843 --> 00:56:11,237 Every single time. 327 00:56:12,194 --> 00:56:14,371 You like your belly rubbed, don't you? 328 00:56:14,458 --> 00:56:16,808 Belly rub. Lovely belly rub. 329 00:56:17,330 --> 00:56:19,854 You can't bite me. 330 00:56:19,941 --> 00:56:20,855 Hello. 331 00:56:22,640 --> 00:56:24,598 So big, aren't you? 332 00:56:35,653 --> 00:56:37,132 Mamma? 333 00:56:38,699 --> 00:56:40,092 Yes, sweetheart? 334 00:56:41,049 --> 00:56:42,747 Are we safe? 335 00:56:46,533 --> 00:56:49,014 Darling, you are the most precious thing 336 00:56:49,101 --> 00:56:50,624 that's ever happened to me. 337 00:56:52,452 --> 00:56:53,758 Ever. 338 00:56:56,195 --> 00:56:58,676 I would never let anything hurt you. 339 00:57:01,548 --> 00:57:02,984 Do you understand that? 340 00:59:40,098 --> 00:59:41,839 Nothing changes. 341 00:59:50,238 --> 00:59:51,588 Nothing changes. 342 01:01:07,098 --> 01:01:08,012 Willow. 343 01:01:11,015 --> 01:01:12,233 Willow. 344 01:01:13,582 --> 01:01:14,888 Help me. 345 01:01:16,063 --> 01:01:17,195 Let me in. 346 01:01:58,497 --> 01:02:01,761 No, no, no, no, no... 347 01:02:04,242 --> 01:02:06,940 No, no, no, no. 348 01:04:18,158 --> 01:04:19,246 Dad? 349 01:04:31,650 --> 01:04:35,262 Willow! Get back inside. Now! 350 01:04:51,844 --> 01:04:53,846 It's just the wind. 351 01:05:25,530 --> 01:05:27,924 It's him, isn't it? 352 01:05:29,099 --> 01:05:31,362 Everything is fine. 353 01:05:33,842 --> 01:05:35,888 Get some sleep. 354 01:05:37,672 --> 01:05:39,936 It'll be morning before you know it. 355 01:06:24,545 --> 01:06:26,243 What? 356 01:06:27,722 --> 01:06:29,898 Show me the bloody gun. 357 01:06:38,037 --> 01:06:41,867 It's just a gun. For protection. 358 01:06:43,390 --> 01:06:44,826 Open it. 359 01:06:45,784 --> 01:06:47,307 I said open it. 360 01:06:52,269 --> 01:06:54,619 I should have known it was why he came back. 361 01:07:11,331 --> 01:07:14,943 He's gonna kill me. 362 01:07:15,031 --> 01:07:17,772 And then he's gonna kill you. 363 01:07:22,429 --> 01:07:24,649 Then he's gonna go upstairs 364 01:07:24,736 --> 01:07:27,956 and tear that child to pieces. 365 01:07:29,828 --> 01:07:31,786 I am a monster. 366 01:07:37,618 --> 01:07:39,011 Oh, Christ! 367 01:07:41,492 --> 01:07:44,147 Oh, shit! It's empty. Stay with her, Waylon. 368 01:07:44,234 --> 01:07:45,670 It's okay. 369 01:07:56,159 --> 01:07:59,162 Come on, baby. Come on, baby. Breathe. Breathe. 370 01:07:59,249 --> 01:07:59,988 Breathe, honey. 371 01:08:06,038 --> 01:08:08,301 It's okay, Mummy's coming. Mummy's coming. 372 01:08:08,867 --> 01:08:13,828 Stop this right now! You need to leave! 373 01:08:15,526 --> 01:08:17,049 Oh, Christ! 374 01:08:21,488 --> 01:08:23,273 Imogen! 375 01:08:25,057 --> 01:08:26,450 Imogen, hurry! 376 01:08:27,277 --> 01:08:29,540 For Christ's sake, hurry! 377 01:08:42,118 --> 01:08:45,033 Imogen! She's unconscious! 378 01:08:47,079 --> 01:08:48,341 He's coming in. 379 01:08:50,865 --> 01:08:53,433 He's coming in. 380 01:08:55,566 --> 01:08:57,394 Where's the gun? 381 01:08:57,481 --> 01:09:00,136 - Where's the gun, Imogen?! - I don't know, I don't know! 382 01:09:07,360 --> 01:09:09,275 Come on, darling. 383 01:09:09,362 --> 01:09:11,408 - Hide. - What? 384 01:09:14,280 --> 01:09:15,673 Waylon! 385 01:09:19,329 --> 01:09:20,286 Hide. 386 01:09:59,847 --> 01:10:01,980 Come on, baby. 387 01:10:02,067 --> 01:10:05,026 Come on, wake up! Wake up, please! Wake up! 388 01:10:05,897 --> 01:10:07,507 Wake up. 389 01:10:12,382 --> 01:10:15,254 Please! Please wake up. Please wake up. Please. 390 01:10:28,006 --> 01:10:30,051 He is... 391 01:10:40,105 --> 01:10:41,367 Please. 392 01:10:41,454 --> 01:10:43,413 Please! Please wake up. 393 01:10:43,500 --> 01:10:45,502 Please, darling. Please wake up. 394 01:10:45,589 --> 01:10:47,286 Please wake up. 395 01:10:47,373 --> 01:10:51,159 He is... coming. 396 01:11:47,607 --> 01:11:50,218 I'm sorry. 397 01:12:04,929 --> 01:12:06,539 We have to go. 398 01:12:06,626 --> 01:12:08,324 We've got to go, come on. 399 01:12:09,499 --> 01:12:11,327 Come on. We've got to go. 400 01:12:14,155 --> 01:12:17,071 Come on, quick, quick, quick. Quick. Quick. 401 01:14:17,844 --> 01:14:19,411 Come on. Come on. 402 01:14:29,334 --> 01:14:30,727 Dad, I'm coming back. 403 01:14:44,480 --> 01:14:45,524 Take this. 404 01:14:56,796 --> 01:14:59,712 I'm coming back! If for some reason I don't, 405 01:14:59,799 --> 01:15:01,845 you drive and you drive 406 01:15:01,932 --> 01:15:03,934 and you keep on driving until you see the sun. 407 01:15:04,021 --> 01:15:05,283 Do you understand me? 408 01:15:07,111 --> 01:15:08,634 Do you understand me, sweetheart? 409 01:15:08,721 --> 01:15:09,896 I need to hear you say it. 410 01:15:11,507 --> 01:15:12,638 Yes! 411 01:15:16,381 --> 01:15:17,643 All right, go. 412 01:15:27,218 --> 01:15:28,524 Shh... Sh... 413 01:15:35,618 --> 01:15:37,794 Move! Move, move. 414 01:16:21,533 --> 01:16:22,926 Shh. 415 01:17:32,952 --> 01:17:34,040 Hurry up! 416 01:17:34,127 --> 01:17:36,129 Come on! 417 01:17:39,829 --> 01:17:41,395 - Mum... - Get in, get in! 418 01:17:52,406 --> 01:17:53,973 It won't move! 419 01:17:54,060 --> 01:17:56,280 Come on! 420 01:18:03,417 --> 01:18:04,723 He's coming. 421 01:18:05,593 --> 01:18:07,944 Go! Go! 422 01:18:08,031 --> 01:18:09,380 There's no time. 423 01:18:12,557 --> 01:18:13,601 Willow. 424 01:18:17,344 --> 01:18:18,432 Imogen! 425 01:18:28,791 --> 01:18:30,662 Protect Willow. 426 01:18:32,490 --> 01:18:33,621 Dad! 427 01:18:33,709 --> 01:18:35,145 Grandad! 428 01:19:30,896 --> 01:19:32,506 We've got to keep going. 429 01:19:33,638 --> 01:19:35,031 I can't breathe. 430 01:19:42,647 --> 01:19:43,561 Listen. 431 01:19:44,780 --> 01:19:46,520 Three deep breaths. 432 01:19:46,607 --> 01:19:51,351 In, two three, out, two three. 433 01:19:51,874 --> 01:19:54,137 We have to keep moving, love. 434 01:19:54,224 --> 01:19:56,139 We gotta keep moving. 435 01:19:56,226 --> 01:19:57,836 Okay? Come on. 436 01:19:58,837 --> 01:19:59,882 Come on. 437 01:20:01,884 --> 01:20:03,711 All right. Let's go. 438 01:20:22,861 --> 01:20:24,776 Right, let's go, come on. 439 01:20:24,863 --> 01:20:26,517 He could be up there. 440 01:20:32,653 --> 01:20:35,918 All right, you stay there. Stay behind the tree. 441 01:20:36,005 --> 01:20:37,180 I'll go check. 442 01:21:40,721 --> 01:21:42,898 We're safe, sweetheart. Come on. 443 01:21:46,771 --> 01:21:47,859 Mum! 444 01:21:53,125 --> 01:21:55,171 Noah! 445 01:21:55,693 --> 01:21:56,912 Willow! 446 01:21:59,088 --> 01:22:00,611 Willow! 447 01:22:42,914 --> 01:22:44,133 Noah. 448 01:22:48,180 --> 01:22:49,747 Noah, put her down. 449 01:22:54,273 --> 01:22:55,535 Noah. 450 01:23:08,461 --> 01:23:10,594 Noah, please. 451 01:23:10,681 --> 01:23:11,987 That's it. 452 01:23:13,684 --> 01:23:14,990 It's all right. 453 01:23:17,949 --> 01:23:20,430 Please, Noah. 454 01:23:22,823 --> 01:23:24,434 Please put her down. 455 01:23:25,609 --> 01:23:28,438 It's okay. It's all right, it's okay. 456 01:23:29,047 --> 01:23:30,266 It's just me. 457 01:23:31,615 --> 01:23:33,008 It's just me. 458 01:23:34,705 --> 01:23:36,228 It's all right. 459 01:23:37,055 --> 01:23:39,014 It's okay. 460 01:23:40,798 --> 01:23:42,191 Noah. Noah. 461 01:23:44,889 --> 01:23:47,457 I know you can hear my voice. 462 01:23:48,327 --> 01:23:50,808 And I know you know how much we love you. 463 01:23:55,856 --> 01:23:57,684 Now it's time to come back to us. 464 01:23:59,686 --> 01:24:01,123 Noah, come back to us. 465 01:24:35,722 --> 01:24:37,420 Noah, come back to me. 466 01:24:38,899 --> 01:24:40,292 Come back to me. 467 01:24:42,164 --> 01:24:43,600 Come back to me. 468 01:24:45,471 --> 01:24:46,733 Come back to me. 469 01:25:14,457 --> 01:25:16,285 I love you when you're like this. 470 01:26:13,385 --> 01:26:15,431 I love you when you're like this. 471 01:26:23,830 --> 01:26:26,006 What do you mean, when I'm like this? 472 01:26:56,472 --> 01:27:01,259 And do you swear... at all costs... 473 01:27:01,346 --> 01:27:03,783 to protect this family... 474 01:27:03,870 --> 01:27:05,742 and everything in it? 475 01:30:12,319 --> 01:30:14,583 Would you like to know what it is? 476 01:30:14,670 --> 01:30:16,106 - Stop touching me! - Now! 477 01:30:17,934 --> 01:30:21,111 - Why are you hiding it? - Never in front of her! 478 01:30:21,198 --> 01:30:22,025 Shut the fuck up. 479 01:30:24,201 --> 01:30:25,594 Don't ever leave me again, huh? 480 01:30:25,681 --> 01:30:27,987 Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! 481 01:30:28,074 --> 01:30:29,467 I am a monster. 482 01:30:32,601 --> 01:30:34,385 It's time for her to know the truth. 483 01:30:57,321 --> 01:30:58,453 Oh. 484 01:31:04,502 --> 01:31:06,461 Hello, little monster. 485 01:31:22,564 --> 01:31:26,263 โ™ช I left my baby โ™ช 486 01:31:26,350 --> 01:31:29,266 โ™ช Lying there โ™ช 487 01:31:30,267 --> 01:31:34,053 โ™ช Lying there โ™ช 488 01:31:34,140 --> 01:31:37,143 โ™ช Lying there โ™ช 489 01:31:37,230 --> 01:31:41,104 โ™ช I left my baby โ™ช 490 01:31:41,191 --> 01:31:44,803 โ™ช Lying there โ™ช 491 01:31:44,890 --> 01:31:48,546 โ™ช To go and gather โ™ช 492 01:31:48,633 --> 01:31:53,072 โ™ช Blackberries โ™ช 493 01:31:54,030 --> 01:31:57,076 โ™ช Hovan, hovan โ™ช 494 01:31:57,163 --> 01:32:00,471 โ™ช Gorry o go โ™ช 495 01:32:01,733 --> 01:32:05,432 โ™ช Gorry o go โ™ช 496 01:32:05,520 --> 01:32:08,523 โ™ช Gorry o go โ™ช 497 01:32:09,611 --> 01:32:12,439 โ™ช Hovan, hovan โ™ช 498 01:32:12,527 --> 01:32:16,574 โ™ช Gorry o go โ™ช 499 01:32:17,227 --> 01:32:24,190 โ™ช I've lost my darling baby, oh โ™ช 500 01:32:28,586 --> 01:32:31,328 โ™ช Mm-mm โ™ช 501 01:32:31,415 --> 01:32:35,462 โ™ช Mm-mm โ™ช 502 01:32:35,550 --> 01:32:38,683 โ™ช Mm โ™ช 503 01:32:40,206 --> 01:32:42,557 โ™ช Mm-mm โ™ช 504 01:32:42,644 --> 01:32:45,734 โ™ช Mm-mm โ™ช 505 01:32:45,821 --> 01:32:53,350 โ™ช I've lost my darling baby, oh โ™ช 506 01:32:59,051 --> 01:33:02,141 โ™ช Hovan, hovan โ™ช 507 01:33:02,228 --> 01:33:06,319 โ™ช Gorry o โ™ช 508 01:33:06,406 --> 01:33:10,759 โ™ช I've lost my darling โ™ช 509 01:33:10,846 --> 01:33:14,806 โ™ช Baby โ™ช 510 01:33:14,893 --> 01:33:18,288 โ™ช Oh โ™ช 30024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.