All language subtitles for The.Ark.2023.S02E03.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,838 --> 00:00:05,905 Brice: Previously on "The Ark"... 2 00:00:05,905 --> 00:00:08,141 Why don't you tell me why she has a bomb inside her? 3 00:00:08,141 --> 00:00:09,376 Maddox wanted superior humans. 4 00:00:09,376 --> 00:00:11,511 Augmenting humans with nonorganic devices. 5 00:00:11,511 --> 00:00:14,280 Kelly Fowler, I find you guilty of murder as charged. 6 00:00:14,280 --> 00:00:16,549 - Permission to board, Captain? - Granted. 7 00:00:16,549 --> 00:00:19,285 - Thank you for having us. - Why would we give the 15ers 8 00:00:19,285 --> 00:00:20,620 - full access to the ship? - I agree with Brice. 9 00:00:20,620 --> 00:00:23,156 Someone got into the drug cabinet and stole most of the drugs again. 10 00:00:23,156 --> 00:00:25,658 - You're done with the pills, doctor. - What is the Juno Project? 11 00:00:25,658 --> 00:00:28,595 It's a map of every crewmember's perfect genetic match. 12 00:00:28,595 --> 00:00:29,829 And the only ship in the galaxy 13 00:00:29,829 --> 00:00:31,398 with spare parts just abandoned us. 14 00:00:31,398 --> 00:00:34,768 - We left Ark 3 pretty intact. - Activating FTL. 15 00:00:34,768 --> 00:00:36,670 (electricity surging) 16 00:00:41,741 --> 00:00:45,612 (electricity crackling) 17 00:00:51,851 --> 00:00:54,821 Are you not the least bit tempted to look at your match in the Juno Project? 18 00:00:54,821 --> 00:00:57,824 - I'm really not. - You see, I kinda want to see who I'm paired with. 19 00:00:57,824 --> 00:01:00,460 - You're insane. - I mean, what if by some fluke of science, 20 00:01:00,460 --> 00:01:03,630 - they found my soulmate? - Okay, what if it's Ensign Ashby, 21 00:01:03,630 --> 00:01:07,701 - the tech who doesn't shower? - Eh, good point. 22 00:01:07,701 --> 00:01:10,170 Burn the tablet and throw the ashes out the airlock. 23 00:01:35,795 --> 00:01:39,632 (electricity crackling) 24 00:01:47,240 --> 00:01:51,277 (electricity surging) 25 00:02:14,968 --> 00:02:19,706 (music playing) 26 00:02:35,021 --> 00:02:39,426 (grunting, panting) 27 00:02:39,426 --> 00:02:42,562 Easy, easy, easy. All right. Take your time. 28 00:02:42,562 --> 00:02:45,832 - Take your time. - Sorry, it just... 29 00:02:45,832 --> 00:02:47,801 - Hurts? Mm-hmm. - Yeah. 30 00:02:47,801 --> 00:02:53,306 - I tried to warn you. - Are you going to make me say it? 31 00:02:53,306 --> 00:02:54,741 Why I can't have pain killers? 32 00:02:57,610 --> 00:02:59,946 You need to stay sharp 33 00:02:59,946 --> 00:03:02,449 for when I become overwhelmed and need help. 34 00:03:02,449 --> 00:03:06,319 - Yes. Exactly. - Yeah. 35 00:03:06,319 --> 00:03:09,989 You... you're a giant knot of tension. 36 00:03:09,989 --> 00:03:14,461 - It's not helping you heal. - Yeah. 37 00:03:14,461 --> 00:03:17,330 - May I massage your shoulders? - Excuse me? 38 00:03:17,330 --> 00:03:19,599 Look, if you're not gonna take any muscles relaxers, 39 00:03:19,599 --> 00:03:21,801 that's the only thing I can do for you. 40 00:03:24,704 --> 00:03:26,439 Fine. 41 00:03:28,475 --> 00:03:30,577 - Okay? All right. - Yeah. 42 00:03:35,382 --> 00:03:36,549 Don't touch me like that. 43 00:03:36,549 --> 00:03:40,520 Hey. I'm just trying to help. 44 00:03:40,520 --> 00:03:41,788 Well, don't. 45 00:03:44,457 --> 00:03:48,428 I'm sorry. I'm sorry I upset you. 46 00:03:55,535 --> 00:03:58,471 (laughs) 47 00:04:01,675 --> 00:04:02,742 That was nice. 48 00:04:04,411 --> 00:04:08,048 - Just nice? - No. 49 00:04:08,048 --> 00:04:10,917 No, it was nicer than nice. 50 00:04:10,917 --> 00:04:14,521 - It was the nicest. - Oh. 51 00:04:14,521 --> 00:04:19,526 Um, well, you're gonna have to work on your compliments 52 00:04:19,526 --> 00:04:21,528 if you want me to keep visiting on my breaks. 53 00:04:21,528 --> 00:04:25,398 Oh? All right. Well, then how is this for a compliment? 54 00:04:25,398 --> 00:04:29,369 Ja sam glava sira. 55 00:04:31,971 --> 00:04:33,873 What? Did I say it wrong? 56 00:04:33,873 --> 00:04:35,809 Oh, no. Hang on, wait. 57 00:04:35,809 --> 00:04:37,077 - Um... - Sorry. 58 00:04:37,077 --> 00:04:41,548 Ja sam glava sira. 59 00:04:41,548 --> 00:04:43,550 Right? 60 00:04:43,550 --> 00:04:46,419 Slowing it down doesn't make it any better. 61 00:04:46,419 --> 00:04:49,089 Well, what I'm trying... (clears throat) 62 00:04:49,089 --> 00:04:53,693 What I am trying to say is... 63 00:04:53,693 --> 00:04:56,429 I love you. 64 00:04:56,429 --> 00:05:01,868 Just in Serbian because I am so frickin' romantic. 65 00:05:01,868 --> 00:05:05,572 - That was not "I love you." - What do you mean? 66 00:05:05,572 --> 00:05:07,440 Sasha's been teaching me how to say it. 67 00:05:07,440 --> 00:05:10,877 Yeah, he taught you to say, "I have a cheese head." 68 00:05:10,877 --> 00:05:13,680 The little... aww, that... 69 00:05:15,548 --> 00:05:18,585 You know, I know you depend on Sasha for work and stuff, 70 00:05:18,585 --> 00:05:19,719 but do you mind if I kill him? 71 00:05:19,719 --> 00:05:21,688 Because he's been giving me lessons... 72 00:05:27,827 --> 00:05:30,130 Volim te. 73 00:05:30,130 --> 00:05:31,931 I volamta you, too. 74 00:05:33,733 --> 00:05:35,368 Volim te. 75 00:05:36,903 --> 00:05:38,138 Volim te. 76 00:05:38,138 --> 00:05:42,475 Sounds very beautiful when you say it. 77 00:05:42,475 --> 00:05:44,477 It sounds very beautiful when you say, 78 00:05:44,477 --> 00:05:45,612 "I have a cheese head." 79 00:05:46,880 --> 00:05:49,716 Because I knew what you were trying to say. 80 00:05:57,791 --> 00:05:59,426 Mr. Strickland, Captain Garnet said 81 00:05:59,426 --> 00:06:01,161 to get my security baton back from you. 82 00:06:01,161 --> 00:06:02,962 - Why? - She wants me guarding Trust. 83 00:06:02,962 --> 00:06:04,597 - No. - What do you mean, no? 84 00:06:04,597 --> 00:06:07,767 - Are you issuing me my baton or not? - Not. 85 00:06:07,767 --> 00:06:10,036 - You still don't trust me. - Not particularly, no. 86 00:06:10,036 --> 00:06:12,505 Well, get over it. You need my help. 87 00:06:12,505 --> 00:06:14,474 I've got things under control. 88 00:06:19,079 --> 00:06:20,814 Were there any children on Ark 15? 89 00:06:20,814 --> 00:06:24,918 - A few. - How about a young girl, eight to nine? 90 00:06:24,918 --> 00:06:26,953 None that old. Why? 91 00:06:28,655 --> 00:06:30,056 My husband and I, we had a daughter, 92 00:06:30,056 --> 00:06:32,025 but she wasn't with him on Ark 3. 93 00:06:32,025 --> 00:06:35,795 Oh. I guess that's good, right? It means she could still be alive. 94 00:06:35,795 --> 00:06:39,833 Yeah, lucky she wasn't on the ship your team blew up. 95 00:07:23,743 --> 00:07:25,412 Man, I miss you. 96 00:07:29,282 --> 00:07:32,252 I bet you'd be nagging me right about now 97 00:07:32,252 --> 00:07:36,589 to get some sleep before I work myself to death. 98 00:08:09,289 --> 00:08:12,058 (beeping) 99 00:08:26,139 --> 00:08:27,574 No. 100 00:08:31,378 --> 00:08:33,580 That can't be right. 101 00:08:46,393 --> 00:08:49,596 You be careful with Betty basil. 102 00:08:49,596 --> 00:08:52,365 It's mint. 103 00:08:52,365 --> 00:08:54,367 And you name the plants? Really? 104 00:08:54,367 --> 00:08:57,370 No, but the guy who planted them does. 105 00:08:57,370 --> 00:08:58,972 Well, this area is flooded. 106 00:08:58,972 --> 00:09:01,307 If I don't replant it, Betty will die. 107 00:09:01,307 --> 00:09:03,176 Well, hang on. Hang on. 108 00:09:03,176 --> 00:09:05,679 Have you got the training to do that? 109 00:09:05,679 --> 00:09:09,716 I was a supervisor in Ark 15's horticulture and agriculture division. 110 00:09:09,716 --> 00:09:11,985 - I think I can re-pot an herb. - All right. 111 00:09:11,985 --> 00:09:13,853 Well, I hope that Chief Angus likes it 112 00:09:13,853 --> 00:09:17,257 because he'll have your head if you hurt his plants. 113 00:09:17,257 --> 00:09:19,726 - Chief Angus? - Gotta be honest. 114 00:09:19,726 --> 00:09:22,362 I can't really remember plant boy's last name. 115 00:09:22,362 --> 00:09:25,265 - And the field promotion? - Eh, Just trying to keep the newbies in line, 116 00:09:25,265 --> 00:09:29,402 especially when they have their grubby little hands all over our food. 117 00:09:29,402 --> 00:09:31,071 Yeah, well, it's their food too now. 118 00:09:31,071 --> 00:09:34,107 Besides, nobody wins if artichoke Eva doesn't grow. 119 00:09:36,209 --> 00:09:39,112 I can see what you're doing. I'm not gonna fall for it. 120 00:09:39,112 --> 00:09:45,118 Besides, the only plant that should ever bear the name Eva is a rose. 121 00:09:45,118 --> 00:09:47,420 You know, I never thought I'd see you love-struck. 122 00:09:47,420 --> 00:09:51,157 Maybe. But what about you and Sharon? 123 00:09:51,157 --> 00:09:54,127 - Sharon? - Hmm. 124 00:09:54,127 --> 00:09:57,897 You know, Garnet. Tall, thin, curly hair. 125 00:09:57,897 --> 00:10:01,701 - Our fearless leader? - What about her? 126 00:10:01,701 --> 00:10:03,903 I saw the way she hugged you when she saw you again. 127 00:10:03,903 --> 00:10:06,272 - You hugged me, too. - I know, I know. 128 00:10:06,272 --> 00:10:11,444 - But her hug lingered. - Lingered? What does that... 129 00:10:11,444 --> 00:10:13,313 - (electricity crackling) - Oh, come on. 130 00:10:13,313 --> 00:10:18,051 Um, yeah, I think I just stepped on Katie cauliflower. 131 00:10:18,051 --> 00:10:23,456 Random areas all over Ark 1 are losing power. 132 00:10:23,456 --> 00:10:26,059 Luckily, only minor systems have been affected. 133 00:10:26,059 --> 00:10:28,061 Could it be connected to the navigation modifications? 134 00:10:28,061 --> 00:10:30,897 - It doesn't seem to be. - But you're not sure? 135 00:10:30,897 --> 00:10:34,801 We need to visually inspect each deck's electric safety trip to see where the fault is. 136 00:10:34,801 --> 00:10:37,070 Get to it. Draft whoever you need to help. 137 00:10:37,070 --> 00:10:39,072 The remaining bridge crew have been looking for a way to help, 138 00:10:39,072 --> 00:10:41,241 seeing as we, you know, don't have a bridge anymore. 139 00:10:41,241 --> 00:10:43,309 Good idea. I wanna find out what's causing this 140 00:10:43,309 --> 00:10:45,478 before it affects something critical, like life support. 141 00:10:45,478 --> 00:10:48,181 - Or FTL. - If the FTL gets below 22%, 142 00:10:48,181 --> 00:10:50,083 then failsafes kick in and we drop out of warp. 143 00:10:50,083 --> 00:10:52,285 Yeah, then we'll be stranded in the middle of nowhere. 144 00:10:54,988 --> 00:10:55,989 Guys? 145 00:10:59,959 --> 00:11:01,294 Guys! 146 00:11:07,000 --> 00:11:09,969 - Captain. - Strickland. 147 00:11:11,838 --> 00:11:14,941 I understand you refused to give Kimi her stun baton. 148 00:11:14,941 --> 00:11:18,845 I'd prefer not to arm anyone from Ark 15. 149 00:11:18,845 --> 00:11:21,481 You're the one who decided to reassign Griff to medical. 150 00:11:21,481 --> 00:11:24,851 - Now you have no one helping you. - I don't need the help. 151 00:11:24,851 --> 00:11:26,186 Felix, in case you haven't noticed, 152 00:11:26,186 --> 00:11:28,154 this ship is this close to falling apart. 153 00:11:28,154 --> 00:11:31,124 Crew all over this ship are injured, they've lost friends, 154 00:11:31,124 --> 00:11:33,293 they're running on days of no sleep trying to save this ship. 155 00:11:33,293 --> 00:11:36,229 Tempers are flaring. I need you to keep things from getting out of hand. 156 00:11:36,229 --> 00:11:40,400 Which means I can't afford to have you shadowing Trust everywhere 157 00:11:40,400 --> 00:11:42,002 instead of patrolling the decks. 158 00:11:42,002 --> 00:11:43,803 So please just give Kimi her damn baton. 159 00:11:43,803 --> 00:11:45,338 - I don't think... - Now. 160 00:11:52,245 --> 00:11:55,248 In the future, you have a problem with me, you talk to me. 161 00:11:55,248 --> 00:12:00,887 - Don't run crying to Garnet. - I tried talking to you. You were an ass. 162 00:12:00,887 --> 00:12:02,288 And I didn't go running to Garnet. 163 00:12:02,288 --> 00:12:04,290 She asked why I wasn't carrying my baton. 164 00:12:04,290 --> 00:12:05,392 Well, I was under the impression 165 00:12:05,392 --> 00:12:07,060 you didn't use one these on Ark 15. 166 00:12:07,060 --> 00:12:10,263 - I thought you used guns. - Most of time we used these. 167 00:12:10,263 --> 00:12:13,566 Projectile weapons aren't exactly the best thing to use on a ship in space. 168 00:12:13,566 --> 00:12:16,102 Which is why we don't have them aboard this ship. 169 00:12:16,102 --> 00:12:18,505 I thought all the Arks were supplied with a cache of weapons 170 00:12:18,505 --> 00:12:20,440 for use on the planet once we got there. 171 00:12:20,440 --> 00:12:23,910 Well, ours were destroyed when your ship blew up our sleeping pods. 172 00:12:23,910 --> 00:12:27,280 - I had nothing to do with that. - So you've said. 173 00:12:27,280 --> 00:12:31,351 - So you want me shadowing Trust, right? - Garnet wants you to. 174 00:12:35,955 --> 00:12:40,060 Did you have any of these weird electrical surges on Ark 15? 175 00:12:40,060 --> 00:12:43,063 Not that I heard about, but I didn't work in engineering. 176 00:12:43,063 --> 00:12:46,099 Oh, yes, I forgot. You were part of Evelyn's death squad. 177 00:12:49,102 --> 00:12:52,605 - She's dangerous. - She's supposed to be locked up. 178 00:12:52,605 --> 00:12:55,041 - Yes. - Stay with me. 179 00:12:56,876 --> 00:12:59,079 Automated voice: Warning, depressurizing. 180 00:12:59,079 --> 00:13:01,214 Airlock will open in 20 seconds. 181 00:13:01,214 --> 00:13:02,849 Kelly, what are you doing? 182 00:13:02,849 --> 00:13:06,486 Don't try and stop me. I deserve to die. 183 00:13:06,486 --> 00:13:07,887 No, you don't. 184 00:13:07,887 --> 00:13:10,490 - I'm gonna enjoy this. - (lock buzzes) 185 00:13:10,490 --> 00:13:12,158 - Watching her die. - (lock buzzes) 186 00:13:12,158 --> 00:13:15,161 I'm just sorry her death will be quick, unlike Helen's. 187 00:13:15,161 --> 00:13:17,163 - (lock buzzes) - Ten seconds. 188 00:13:17,163 --> 00:13:20,100 - Kelly, don't do this! - What are you doing? 189 00:13:20,100 --> 00:13:21,901 Trying to stop her, but you haven't granted me access yet. 190 00:13:21,901 --> 00:13:24,371 - It won't take my codes. - Move. 191 00:13:24,371 --> 00:13:26,873 Five seconds. 192 00:13:26,873 --> 00:13:29,342 (beeping) 193 00:13:29,342 --> 00:13:33,013 Depressurization cancelled. Re-pressurizing. 194 00:13:33,013 --> 00:13:36,950 - No! What did you do? - (beeping) 195 00:13:36,950 --> 00:13:38,284 Strickland: I locked you out of the system. 196 00:13:38,284 --> 00:13:40,987 Why would you save her after expending all that energy 197 00:13:40,987 --> 00:13:42,389 getting her the death penalty? 198 00:13:42,389 --> 00:13:45,525 Get him out of my face now. 199 00:13:45,525 --> 00:13:47,093 Trust: She killed my wife! 200 00:13:59,539 --> 00:14:02,409 - Is it not working yet? - It will be in a minute. 201 00:14:02,409 --> 00:14:03,510 Sit over there. 202 00:14:06,346 --> 00:14:08,048 We'll have to find you a cot and some furniture 203 00:14:08,048 --> 00:14:10,183 since you'll be living in here a while. 204 00:14:10,183 --> 00:14:12,485 I won't be living anywhere for long. 205 00:14:12,485 --> 00:14:15,355 Why don't you give it some time before you make that decision. 206 00:14:17,624 --> 00:14:19,426 I don't understand. 207 00:14:19,426 --> 00:14:23,196 Yesterday you wanted me thrown out of that airlock. 208 00:14:23,196 --> 00:14:24,597 Why did you let Kimi save me? 209 00:14:24,597 --> 00:14:26,199 Because after a little thought, 210 00:14:26,199 --> 00:14:29,469 I realized Garnet made the right choice. 211 00:14:29,469 --> 00:14:32,605 I'm a parent. Sounds to me like you never had one. 212 00:14:32,605 --> 00:14:35,308 My dad was okay. 213 00:14:38,078 --> 00:14:41,147 That story you told me about my daughter being killed by a stray bullet... 214 00:14:41,147 --> 00:14:43,583 I made it up to get you to space the weapons. 215 00:14:43,583 --> 00:14:47,487 Do you know anything, anything about her whereabouts? 216 00:14:47,487 --> 00:14:50,090 Was she on Ark 3? 217 00:14:50,090 --> 00:14:53,393 I was only there like a day, but I didn't see any kids. 218 00:14:56,629 --> 00:14:59,632 Didn't your crew move all those bodies to the cold storage 219 00:14:59,632 --> 00:15:02,102 - in the observation deck? - Yes. 220 00:15:02,102 --> 00:15:04,504 So wouldn't they have found her there? 221 00:15:05,739 --> 00:15:07,007 Probably. 222 00:15:09,242 --> 00:15:13,113 - How's it going, Sasha? - Seconds away. 223 00:15:13,113 --> 00:15:16,249 - How did you do this? - I didn't. 224 00:15:17,517 --> 00:15:19,386 - Well, how did you get out? - I don't know. 225 00:15:19,386 --> 00:15:22,322 I was awoken by an explosion, and the door was open. 226 00:15:23,690 --> 00:15:28,061 Well, I have no idea what did this, 227 00:15:28,061 --> 00:15:29,996 but I replaced it with a hardened unit, 228 00:15:29,996 --> 00:15:32,632 so it should keep her locked up tight. 229 00:15:32,632 --> 00:15:35,402 - Thanks. - Yeah, thanks loads. 230 00:15:38,304 --> 00:15:40,206 Hey. 231 00:15:40,206 --> 00:15:43,610 For what it's worth, I hope you find her. 232 00:15:45,512 --> 00:15:47,247 I'll get you that cot. 233 00:15:55,321 --> 00:15:57,290 Trust: You need my help out there. 234 00:15:57,290 --> 00:16:00,060 Kimi: I'll come back for you if we do. 235 00:16:19,779 --> 00:16:21,581 I might kill you tomorrow. 236 00:16:21,581 --> 00:16:24,351 Not of I beat you to it. 237 00:16:32,659 --> 00:16:36,162 (electricity sparking) 238 00:16:45,538 --> 00:16:48,475 This isn't exactly my area of expertise. 239 00:16:48,475 --> 00:16:51,611 Look, all you need to do is keep an eye on the power levels. 240 00:16:57,517 --> 00:17:00,620 (beeping) 241 00:17:00,620 --> 00:17:02,756 Easy. They're at zero. 242 00:17:02,756 --> 00:17:04,657 That doesn't make sense. 243 00:17:04,657 --> 00:17:06,259 (electricity crackling) 244 00:17:06,259 --> 00:17:09,229 None of the safeties on your deck are tripped. 245 00:17:09,229 --> 00:17:11,097 So there should be power here? 246 00:17:11,097 --> 00:17:14,434 (electricity crackling) 247 00:17:16,903 --> 00:17:18,705 Naomi? 248 00:17:23,309 --> 00:17:25,478 Naomi? 249 00:17:25,478 --> 00:17:28,248 (beeping) 250 00:17:28,248 --> 00:17:30,617 It looks like she was electrocuted. 251 00:17:30,617 --> 00:17:32,452 - Very nearly killed her. - Impossible. 252 00:17:32,452 --> 00:17:34,821 Wasn't she working that panel over there? 253 00:17:34,821 --> 00:17:36,823 Yes, but there was no power to that panel. 254 00:17:36,823 --> 00:17:40,393 Then how could she have been electrocuted? 255 00:17:40,393 --> 00:17:41,361 Let's go. 256 00:17:52,572 --> 00:17:54,774 - Is she going to be all right? - Yes. 257 00:17:54,774 --> 00:17:58,378 We just need to get her hydrated and keep an eye on her heartrate. 258 00:17:58,378 --> 00:18:01,214 I've handled dozens of electrocutions worse than this. 259 00:18:01,214 --> 00:18:04,884 Dozens? How long have you been a doctor? 260 00:18:04,884 --> 00:18:07,487 - 14 years. - You look younger than that. 261 00:18:07,487 --> 00:18:12,292 - Thank you. - Where'd you study? 262 00:18:12,292 --> 00:18:15,428 - Maddox Foundation Med School. - Maddox ran a med school? 263 00:18:15,428 --> 00:18:17,931 - Her foundation did. - That's interesting. 264 00:18:17,931 --> 00:18:21,568 Lieutenant Lane was put through school by Mr. Trust's foundation. 265 00:18:21,568 --> 00:18:24,437 Yeah. Soon as she found out that Trust started one, 266 00:18:24,437 --> 00:18:28,308 she had to build a bigger, better, and more prestigious one. 267 00:18:28,308 --> 00:18:30,710 How did you end up on Ark 15? 268 00:18:30,710 --> 00:18:33,513 Well, after school I went on to practice for a few years. 269 00:18:33,513 --> 00:18:37,450 I returned to teach at the foundation. 270 00:18:37,450 --> 00:18:39,386 Met Evelyn, became her physician. 271 00:18:39,386 --> 00:18:43,523 When she went on Ark 15, I went with. 272 00:18:43,523 --> 00:18:45,692 Lieutenant Lane became blindly loyal to Trust 273 00:18:45,692 --> 00:18:48,661 because his foundation paid his way through the academy. 274 00:18:53,633 --> 00:18:55,402 Well, from what I heard, 275 00:18:55,402 --> 00:18:57,504 you were blindly loyal to him, too. 276 00:18:57,504 --> 00:19:00,507 Isn't that why you've been reassigned here? 277 00:19:00,507 --> 00:19:05,578 I messed up. I had such admiration for Mr. Trust. 278 00:19:06,913 --> 00:19:09,683 I kind of go in for older men. 279 00:19:22,996 --> 00:19:25,632 The lights are on here, 280 00:19:25,632 --> 00:19:28,368 but there's no power one corridor over. 281 00:19:30,704 --> 00:19:33,773 Maybe the ESTs themselves are faulty? 282 00:19:33,773 --> 00:19:36,242 Eva: Could be. Check EST 23. 283 00:19:36,242 --> 00:19:38,611 Good idea. On my way. 284 00:19:49,055 --> 00:19:50,490 (beeping) 285 00:19:55,829 --> 00:20:00,400 (electricity crackling) 286 00:20:08,074 --> 00:20:10,877 (music playing) 287 00:20:10,877 --> 00:20:12,879 What the... 288 00:20:29,062 --> 00:20:30,663 (grunts) 289 00:20:32,966 --> 00:20:36,903 (electricity surging) 290 00:20:49,816 --> 00:20:51,918 The electricity came at me, so I grabbed a grounding strip. 291 00:20:51,918 --> 00:20:54,320 And then it turned around and came at me again. 292 00:20:54,320 --> 00:20:56,623 If it wasn't for the grounding strip, I would've been electrocuted. 293 00:20:56,623 --> 00:20:59,359 - Just like Naomi. - Do all the panels have grounding strips? 294 00:20:59,359 --> 00:21:01,995 - Yes. - Okay, we need to get the word out 295 00:21:01,995 --> 00:21:05,031 for people to grab them if they encounter this electrical surge. 296 00:21:05,031 --> 00:21:07,367 Did anyone hear what I just said? 297 00:21:07,367 --> 00:21:09,769 The electricity turned around. 298 00:21:09,769 --> 00:21:12,872 - Twice! - Electricity can't turn around. 299 00:21:12,872 --> 00:21:15,008 It follows a path of least resistance to complete a circuit. 300 00:21:15,008 --> 00:21:17,777 I'm telling you it turned around and came back at me. 301 00:21:17,777 --> 00:21:19,779 So, wait, are you saying the electricity 302 00:21:19,779 --> 00:21:21,781 - intentionally attacked you? - Yes! 303 00:21:21,781 --> 00:21:25,785 Or I was in its way and it was attacking the panel. 304 00:21:25,785 --> 00:21:28,788 I know that I'm the least science-y person here and everything, 305 00:21:28,788 --> 00:21:31,791 but it does sound a lot like you're saying the electricity is alive. 306 00:21:31,791 --> 00:21:34,794 - Electricity can't be alive. - Then how would you explain it? 307 00:21:34,794 --> 00:21:38,398 Alicia, could it be that you had a traumatic experience 308 00:21:38,398 --> 00:21:40,800 - and imagined it? - I didn't imagine it. 309 00:21:40,800 --> 00:21:43,436 Or maybe the electricity just did a number on your brain? 310 00:21:43,436 --> 00:21:47,140 - I know what I saw! - Well, I think you should go see Dr. Marsh. 311 00:21:47,140 --> 00:21:51,444 - I don't need to see Dr. Marsh. - Humor me? 312 00:21:56,082 --> 00:22:00,153 In the meantime, Eva and Mr. Trust, keep working on the electrical system. 313 00:22:00,153 --> 00:22:01,454 See if you can figure it out. 314 00:22:14,734 --> 00:22:16,569 Captain Garnet wants me to see you. 315 00:22:16,569 --> 00:22:19,539 - Uh-huh. For? - Good question. 316 00:22:19,539 --> 00:22:22,575 I saw electricity act like it was alive and then it tried to attack me. 317 00:22:22,575 --> 00:22:23,943 Sharon thinks I hallucinated or something, 318 00:22:23,943 --> 00:22:25,945 but I know I didn't because it turned around 319 00:22:25,945 --> 00:22:30,450 and tried again twice and... I do sound a bit crazy, huh? 320 00:22:30,450 --> 00:22:32,952 Traumatized maybe. 321 00:22:32,952 --> 00:22:35,955 Why don't you have a seat next to your boyfriend over there? 322 00:22:35,955 --> 00:22:38,458 Angus isn't my boyfriend. I mean, not officially. 323 00:22:38,458 --> 00:22:40,593 I mean, I don't know what he is. 324 00:22:40,593 --> 00:22:43,997 I really don't care. Go pay him a visit. 325 00:22:43,997 --> 00:22:44,998 I'll be there in a minute. 326 00:22:52,906 --> 00:22:55,709 - Hey. - Hey. How are you feeling? 327 00:22:55,709 --> 00:23:00,613 I'm okay, but it sounds like you've had a rough day. 328 00:23:00,613 --> 00:23:02,615 You look like you're burning up. 329 00:23:02,615 --> 00:23:06,219 I'm fine. I'm okay. It's just part of the healing. 330 00:23:06,219 --> 00:23:08,488 But I'm bored out of my mind. 331 00:23:08,488 --> 00:23:09,889 Can I help you figure out your problem? 332 00:23:09,889 --> 00:23:13,026 You'll just think I imagined it like everyone else. 333 00:23:13,026 --> 00:23:14,527 Try me. 334 00:23:14,527 --> 00:23:17,497 Okay. I was at an electrical panel, 335 00:23:17,497 --> 00:23:19,165 and I saw this, like, tentacle 336 00:23:19,165 --> 00:23:20,767 or a lightning bolt of electricity 337 00:23:20,767 --> 00:23:21,768 and it tried to attack me. 338 00:23:21,768 --> 00:23:23,770 Oh, my God. Are you all right? 339 00:23:23,770 --> 00:23:25,772 I was holding on to a grounding bar so it couldn't hurt me, 340 00:23:25,772 --> 00:23:29,075 but then it turned around and tried again twice. 341 00:23:29,075 --> 00:23:30,777 - Turned around? - Yeah. 342 00:23:30,777 --> 00:23:32,645 - Like it was acting with intent? - Yes! 343 00:23:32,645 --> 00:23:35,015 All right, let's have a look at you. 344 00:23:36,549 --> 00:23:38,618 Have a seat. 345 00:23:41,588 --> 00:23:43,890 All right, go ahead. Take those off for me. 346 00:23:43,890 --> 00:23:46,526 All right, good. 347 00:23:46,526 --> 00:23:48,495 Okay. Mm. 348 00:23:48,495 --> 00:23:51,531 Now follow my finger. Right, where did you say 349 00:23:51,531 --> 00:23:52,932 the electricity entered your body? 350 00:23:52,932 --> 00:23:54,601 First through my stomach and then through my back. 351 00:23:54,601 --> 00:23:59,806 May I have a look? Mm. 352 00:23:59,806 --> 00:24:03,176 Well, that part of your story certainly happened. 353 00:24:03,176 --> 00:24:05,912 Electricity can scramble the brain. 354 00:24:05,912 --> 00:24:08,081 Hang around here a while. You need some downtime. 355 00:24:08,081 --> 00:24:10,283 - I have to work on the... - Doctor's orders. 356 00:24:10,283 --> 00:24:12,152 Here we go. 357 00:24:22,095 --> 00:24:27,100 Personally, I kind of like those doctor's orders. 358 00:24:27,100 --> 00:24:29,069 I could use the company. 359 00:24:29,069 --> 00:24:31,538 I wouldn't need orders to stay here with you. 360 00:24:31,538 --> 00:24:33,039 It's just that I have so much work to do 361 00:24:33,039 --> 00:24:36,309 to try to protect this ship from this electricity... 362 00:24:36,309 --> 00:24:41,247 - Monster? Yeah. - Anomaly. 363 00:24:41,247 --> 00:24:45,018 So do you think I imagined it like everyone else thinks? 364 00:24:45,018 --> 00:24:46,886 I mean, the part about it acting with intent. 365 00:24:46,886 --> 00:24:49,556 Electricity can't be alive. Can it? 366 00:24:49,556 --> 00:24:53,927 - Well, I guess it depends on how you define alive. - What do you mean? 367 00:24:53,927 --> 00:24:55,595 Well, like, scientists spent 50 years 368 00:24:55,595 --> 00:24:57,263 deciding AI had achieved sentience, right? 369 00:24:57,263 --> 00:24:58,998 But was it alive? 370 00:24:58,998 --> 00:25:00,700 Do you even need sentience to be alive? 371 00:25:00,700 --> 00:25:02,802 No, I guess it could just be sapient, 372 00:25:02,802 --> 00:25:04,104 like a plant turning toward the sun 373 00:25:04,104 --> 00:25:07,007 or a Venus flytrap closing when it detects food. 374 00:25:07,007 --> 00:25:09,142 So it could instinctively be going toward food sources. 375 00:25:09,142 --> 00:25:12,112 Does that mean it attacked you because you were food? 376 00:25:12,112 --> 00:25:15,148 No, not me. 377 00:25:15,148 --> 00:25:16,783 Sorry, Angus. I have to go. 378 00:25:20,320 --> 00:25:22,689 Thanks for helping me work through this. 379 00:25:30,663 --> 00:25:32,298 Captain Garnet! 380 00:25:32,298 --> 00:25:33,733 Didn't I send you to med bay? 381 00:25:33,733 --> 00:25:35,301 The ship's electricity is its food! 382 00:25:35,301 --> 00:25:37,037 Electricity does not need food. 383 00:25:37,037 --> 00:25:39,773 Yes, it does, sort of. It needs a fuel source. 384 00:25:39,773 --> 00:25:42,642 So you're saying it's eating the ship's energy? 385 00:25:42,642 --> 00:25:44,644 It's not eating anything. It's not alive. 386 00:25:44,644 --> 00:25:46,312 Mr. Trust, just think about it a minute. 387 00:25:46,312 --> 00:25:48,648 Our understanding of space and time 388 00:25:48,648 --> 00:25:50,950 - is different in warp space, right? - Yes. 389 00:25:50,950 --> 00:25:54,788 So why not our understanding of electricity or even life? 390 00:25:54,788 --> 00:25:57,157 It would explain why our power is draining. 391 00:25:57,157 --> 00:25:59,893 I don't know. It seems a little too far-fetched to me. 392 00:25:59,893 --> 00:26:04,798 - It's a lot far-fetched. - Okay, hypothetically, let's say it's true. 393 00:26:04,798 --> 00:26:07,634 - How do we stop it? - I have no idea. 394 00:26:07,634 --> 00:26:09,636 - Garnet: Mr. Trust? - Don't look at me. 395 00:26:09,636 --> 00:26:10,870 I don't even buy into the whole thing. 396 00:26:10,870 --> 00:26:14,074 We're getting reports of electrical surges on foredeck 11. 397 00:26:14,074 --> 00:26:17,811 People are seeing electricity jump through the air. 398 00:26:17,811 --> 00:26:20,914 - Eva, Alicia, you're with me. - Hold this. 399 00:26:24,951 --> 00:26:27,987 (electricity crackling) 400 00:26:27,987 --> 00:26:30,223 Okay, I admit, it does kind of look like it's alive. 401 00:26:30,223 --> 00:26:35,295 Kind of beautiful, right? Deadly, but still beautiful. 402 00:26:37,097 --> 00:26:39,432 If we short circuit the power in that section, 403 00:26:39,432 --> 00:26:42,102 it will have nothing to feed on. 404 00:26:45,338 --> 00:26:47,107 That can make it dissipate. 405 00:26:47,107 --> 00:26:49,209 We'll have to shut off all systems in the corridor, 406 00:26:49,209 --> 00:26:51,411 - including life support. - Here you are. 407 00:26:51,411 --> 00:26:54,180 Safeties will seal the bulkhead. Here. 408 00:26:54,180 --> 00:26:55,148 Cut it. 409 00:26:57,283 --> 00:26:59,786 Go on. 410 00:27:00,987 --> 00:27:02,055 What are you waiting for? 411 00:27:02,055 --> 00:27:06,393 If it is alive, this could kill it. 412 00:27:06,393 --> 00:27:07,994 Do we have the right to do that? 413 00:27:07,994 --> 00:27:11,965 Alive or not, if we don't kill it, it will kill us. 414 00:27:11,965 --> 00:27:12,999 Move. 415 00:27:20,874 --> 00:27:22,409 How do we know if it worked? 416 00:27:22,409 --> 00:27:25,712 (electricity crackling) 417 00:27:25,712 --> 00:27:29,315 Get back! Get back! 418 00:27:35,321 --> 00:27:37,257 So are we happy or are we upset? 419 00:27:37,257 --> 00:27:40,160 It could've come for us. Instead, it went for a power source. 420 00:27:40,160 --> 00:27:43,263 - So? - So that means we can corral it. 421 00:27:46,299 --> 00:27:48,501 ...so instead of attacking us, it followed the electricity. 422 00:27:48,501 --> 00:27:51,404 - And? - If electricity is its food, we can use it as bait. 423 00:27:51,404 --> 00:27:54,341 - Lead it where we want it. - Which is where, exactly? 424 00:27:54,341 --> 00:27:56,476 Eva, do we carry a Faraday box on the ship? 425 00:27:56,476 --> 00:27:59,112 If we do, it was in storage dome 2 with the spare parts. 426 00:27:59,112 --> 00:28:01,381 - Gone now. - Eh, that's all right. 427 00:28:01,381 --> 00:28:02,782 It's easy enough to build one. 428 00:28:02,782 --> 00:28:04,984 We'll retrofit a small anvil case. 429 00:28:04,984 --> 00:28:07,120 I'm gonna need copper leads and some wire mesh. 430 00:28:07,120 --> 00:28:08,988 We can cannibalize it from wall shielding. 431 00:28:08,988 --> 00:28:11,124 We should use the globe from the Vandergraff Generator 432 00:28:11,124 --> 00:28:13,793 - in Engineering as the final lure. - That's brilliant, Ms. Nevins. 433 00:28:13,793 --> 00:28:15,261 Garnet: How long is all this going to take? 434 00:28:15,261 --> 00:28:17,397 That thing is sapping a lot of power. 435 00:28:17,397 --> 00:28:19,232 - Maybe an hour? - Less. 436 00:28:19,232 --> 00:28:22,535 And this Faraday box, it's gonna kill this thing? 437 00:28:22,535 --> 00:28:25,805 - No, it'll contain it. - Like a trap. 438 00:28:25,805 --> 00:28:28,141 - But we have to lead it there first. - How? 439 00:28:28,141 --> 00:28:31,845 That's the part you're not gonna like. 440 00:28:31,845 --> 00:28:35,148 It follows the food, which right now is accessible all over the ship. 441 00:28:35,148 --> 00:28:38,018 So we have to shut down the power to the whole ship 442 00:28:38,018 --> 00:28:40,420 except for Engineering and it'll go there. 443 00:28:40,420 --> 00:28:44,891 Wait a minute. Shutting down power to the ship 444 00:28:44,891 --> 00:28:47,293 means shutting down life support. 445 00:28:47,293 --> 00:28:50,930 - For everyone. - Told you you weren't gonna like that part. 446 00:28:52,932 --> 00:28:54,401 Let's go. 447 00:29:00,874 --> 00:29:03,910 (panting) 448 00:29:03,910 --> 00:29:08,148 (groaning) 449 00:29:10,350 --> 00:29:11,251 (grunts) 450 00:29:16,222 --> 00:29:19,059 - Angus, where are you going? - The bio dome's a mess. 451 00:29:19,059 --> 00:29:21,194 I have to get it back working or we're all gonna starve. 452 00:29:21,194 --> 00:29:23,863 Everything in the bio dome is under control. 453 00:29:23,863 --> 00:29:26,332 Come on. Lie back down. 454 00:29:26,332 --> 00:29:28,935 No, I was in there! It was a mess! 455 00:29:28,935 --> 00:29:32,339 Angus, look at me. You must have dreamed it. 456 00:29:32,339 --> 00:29:35,475 Everything in the dome is fine. I've been there. 457 00:29:35,475 --> 00:29:38,078 There are horticulturists from Ark 15 who are... 458 00:29:38,078 --> 00:29:41,614 Ark 15? How do you know they aren't poisoning us? 459 00:29:41,614 --> 00:29:44,951 Angus. Angus. Hey, come. 460 00:29:44,951 --> 00:29:48,088 - Hmm? - Come here, have a seat. 461 00:29:48,088 --> 00:29:52,525 Let me just check something. Okay? All right. 462 00:29:55,128 --> 00:29:58,164 Yeah, he's spiking a high fever. 463 00:29:58,164 --> 00:30:01,067 Must be a new infection. I'll go get some Teldynsene. 464 00:30:02,102 --> 00:30:04,070 - Okay. Okay. - What? 465 00:30:08,274 --> 00:30:12,078 - Griff? - Yes, it's me. 466 00:30:14,047 --> 00:30:17,417 (electricity crackling) 467 00:30:17,417 --> 00:30:21,521 Oh, that must be the electric monster Alicia was talking about. 468 00:30:21,521 --> 00:30:23,189 There's no monster, Angus. 469 00:30:23,189 --> 00:30:26,426 - Dr. Marsh! - Whoa! 470 00:30:29,596 --> 00:30:31,531 Is everyone all right? 471 00:30:31,531 --> 00:30:33,099 - Angus? - You okay? 472 00:30:35,568 --> 00:30:38,672 You are so pretty. 473 00:30:38,672 --> 00:30:41,141 (sighs) Thank you. 474 00:30:41,141 --> 00:30:43,009 - Let's get you up. - Okay. (Grunts) 475 00:30:43,009 --> 00:30:48,148 You're, like, one of the prettiest girls I've ever seen. 476 00:30:48,148 --> 00:30:50,417 - You know? - That's very nice of you to say. 477 00:30:50,417 --> 00:30:52,519 Not true. But nice. 478 00:30:55,588 --> 00:30:57,157 What? 479 00:30:57,157 --> 00:30:59,159 No, listen, Jelena, 480 00:30:59,159 --> 00:31:01,161 I don't want you to get your hopes up though, okay? 481 00:31:01,161 --> 00:31:04,698 - 'Cause I have a girlfriend. - Good to know. 482 00:31:04,698 --> 00:31:05,965 Thanks for letting me down gently. 483 00:31:05,965 --> 00:31:07,567 (groans) 484 00:31:07,567 --> 00:31:13,139 Now go back to sleep. 485 00:31:14,607 --> 00:31:17,143 See what's going on there. All right? Go. 486 00:31:19,279 --> 00:31:22,549 - I've been looking for you. - What's this? 487 00:31:22,549 --> 00:31:24,984 I still need you to grant me access to the ship's systems. 488 00:31:24,984 --> 00:31:27,020 You're doing fine without them. 489 00:31:27,020 --> 00:31:30,190 - Kelly almost died because... - But she did not, all right? 490 00:31:30,190 --> 00:31:31,991 You have to earn your privileges. 491 00:31:31,991 --> 00:31:33,727 What's it gonna take for you to trust me? 492 00:31:33,727 --> 00:31:37,630 I don't know. It may never happen. 493 00:31:37,630 --> 00:31:40,333 (electricity crackling) 494 00:31:40,333 --> 00:31:41,968 Whoa, whoa, whoa! Get down! 495 00:31:41,968 --> 00:31:43,103 (grunts) 496 00:31:51,244 --> 00:31:54,080 Are you okay? I'll escort you to med bay. 497 00:31:54,080 --> 00:31:56,316 I'll be fine. 498 00:32:00,787 --> 00:32:02,489 You should watch your back. 499 00:32:02,489 --> 00:32:05,625 I may not be here to save you next time. 500 00:32:13,233 --> 00:32:15,068 Garnet: This is Garnet to all decks. 501 00:32:15,068 --> 00:32:16,603 Prepare for an immediate system shut down. 502 00:32:16,603 --> 00:32:18,204 This includes life support. 503 00:32:18,204 --> 00:32:20,540 I repeat, life support will shut down. 504 00:32:20,540 --> 00:32:22,208 All personnel, suit up. 505 00:32:22,208 --> 00:32:24,544 Once your suits are secured, shelter in place. 506 00:32:31,518 --> 00:32:33,586 (grunts) 507 00:32:44,564 --> 00:32:48,301 All decks are reporting that they're secure. 508 00:32:48,301 --> 00:32:51,271 Garnet: Is it safe to place that so close to the FTL? 509 00:32:51,271 --> 00:32:54,574 We're using it to power the trap. The FTL is bait. 510 00:32:54,574 --> 00:32:58,745 - Ready on our end. - Helmets on, everyone. 511 00:33:04,384 --> 00:33:06,386 Whenever you're ready, Eva. 512 00:33:07,821 --> 00:33:11,224 Initiating shutdown now. 513 00:33:26,106 --> 00:33:28,842 (electricity crackling) 514 00:33:28,842 --> 00:33:31,411 (electricity surging) 515 00:33:37,217 --> 00:33:38,618 (electricity surging) 516 00:33:45,191 --> 00:33:48,328 Come on, little guy. You can do it. 517 00:33:48,328 --> 00:33:51,264 Seriously, Nevins? 518 00:34:09,382 --> 00:34:12,786 (electricity crackling) 519 00:34:12,786 --> 00:34:13,820 (electricity surging) 520 00:34:22,395 --> 00:34:24,297 - We got it. - (music playing) 521 00:34:24,297 --> 00:34:26,599 - Yes! - All right. 522 00:34:26,599 --> 00:34:28,902 (powering up) 523 00:34:28,902 --> 00:34:31,371 Garnet to all hands, we're safe. 524 00:34:31,371 --> 00:34:32,772 You may remove your suits. 525 00:34:32,772 --> 00:34:36,609 (music continues) 526 00:34:36,609 --> 00:34:39,179 Whew. 527 00:34:39,179 --> 00:34:41,247 Get back! It's gonna get out! 528 00:34:41,247 --> 00:34:42,582 Give it here. 529 00:34:45,452 --> 00:34:48,722 Get out of the way! Run, run, run! 530 00:34:48,722 --> 00:34:51,658 Run, run! Go, go! 531 00:34:53,593 --> 00:34:57,364 Get out of the way! Move, move! 532 00:35:22,622 --> 00:35:25,558 - It's gone? - Did you expect anything less? 533 00:35:29,362 --> 00:35:32,665 (moaning) 534 00:35:32,665 --> 00:35:34,934 - Uh... - (clears throat) 535 00:35:36,369 --> 00:35:38,204 I guess we'll just, uh, 536 00:35:38,204 --> 00:35:39,406 - see you back in Engineering. - Yep. 537 00:35:39,406 --> 00:35:41,741 We, uh... we need to drop out of FTL, 538 00:35:41,741 --> 00:35:44,611 and we might need your help for that, Eva. 539 00:35:44,611 --> 00:35:46,212 - Okay. - I have to go now. 540 00:35:46,212 --> 00:35:47,781 Oh, no, no, no, no, no. Come on, please. 541 00:35:47,781 --> 00:35:50,617 - Just a bit longer. - You know what? 542 00:35:50,617 --> 00:35:54,688 - What? Mm? - As soon as we get out of FTL safely, 543 00:35:54,688 --> 00:35:59,225 you and me, in a crew bunk, curtains closed. 544 00:35:59,225 --> 00:36:01,494 - Clothing off? - Oh, absolutely. 545 00:36:01,494 --> 00:36:03,596 - Yes, ma'am. - Mmm. 546 00:36:05,632 --> 00:36:09,636 (grunting) 547 00:36:09,636 --> 00:36:11,504 Thanks. 548 00:36:11,504 --> 00:36:13,907 It seems like they fixed the problem. 549 00:36:13,907 --> 00:36:17,277 Yeah. How are you feeling? 550 00:36:17,277 --> 00:36:18,478 Mm. 551 00:36:18,478 --> 00:36:20,780 Feel like you can walk? 552 00:36:20,780 --> 00:36:23,283 It's about time you got back on your feet. 553 00:36:23,283 --> 00:36:26,353 - You think I'm ready for that, doctor? - What do you think, doctor? 554 00:36:26,353 --> 00:36:31,791 Well, I thought I was ready two days ago. Let's give it a try. 555 00:36:31,791 --> 00:36:33,893 - Okay. - Okay. 556 00:36:35,962 --> 00:36:37,397 - (grunts) - Slowly. 557 00:36:37,397 --> 00:36:38,898 Yeah, sorry. 558 00:36:40,834 --> 00:36:42,002 Okay. 559 00:36:43,303 --> 00:36:44,938 Is this, uh... this okay? 560 00:36:44,938 --> 00:36:46,006 - Yeah, yeah. - Yeah? 561 00:36:47,941 --> 00:36:49,809 Sorry I reacted like that. 562 00:36:49,809 --> 00:36:52,912 It's just when you tried to rub my shoulders, 563 00:36:52,912 --> 00:36:57,550 it triggered something in me. Nothing to do with you. 564 00:36:57,550 --> 00:37:01,421 Not a problem. You were in pretty bad shape. 565 00:37:01,421 --> 00:37:03,590 How are your legs? You feel steady? 566 00:37:03,590 --> 00:37:08,695 - Uh, kinda. Sorta. - Hey, can I walk with you guys? 567 00:37:08,695 --> 00:37:12,298 I can only help one at a time. You're next. 568 00:37:12,298 --> 00:37:13,033 I'll help you. 569 00:37:23,743 --> 00:37:26,312 Hey, Griff, was I, like, inappropriate with you last night? 570 00:37:26,312 --> 00:37:28,848 - No, not at all. - Okay, good. 571 00:37:28,848 --> 00:37:30,550 I must've dreamt it. 572 00:37:30,550 --> 00:37:32,585 Not like, you know, that kind of dream. 573 00:37:32,585 --> 00:37:33,987 Don't worry about it, Angus. 574 00:37:33,987 --> 00:37:36,556 Right, okay. Sorry. 575 00:37:38,792 --> 00:37:41,594 Listen, I don't need any help. 576 00:37:41,594 --> 00:37:42,696 Watch. 577 00:37:44,798 --> 00:37:46,833 Wait. 578 00:37:49,636 --> 00:37:51,071 At least take this. 579 00:37:57,043 --> 00:37:57,977 Thanks. 580 00:38:02,849 --> 00:38:05,885 Angus! I can't believe how fast you've recovered. 581 00:38:05,885 --> 00:38:07,821 You spiked a massive fever last night. 582 00:38:07,821 --> 00:38:11,491 Yeah, you had infections in two of your injuries, 583 00:38:11,491 --> 00:38:14,494 - which were extensive injuries. - I feel fine. 584 00:38:14,494 --> 00:38:17,364 - A little sore, but fine. - Well, good. 585 00:38:17,364 --> 00:38:19,766 Because last night you looked almost as bad 586 00:38:19,766 --> 00:38:21,901 as when I transfused Kelly's blood into you. 587 00:38:21,901 --> 00:38:24,637 About that, look, am I going to turn 588 00:38:24,637 --> 00:38:26,506 into some kind of Frankenstein monster like Kelly 589 00:38:26,506 --> 00:38:28,708 - because of her blood? - No. 590 00:38:28,708 --> 00:38:32,045 No, Kelly has nanites in her blood 591 00:38:32,045 --> 00:38:34,514 to make repairs to her injuries. 592 00:38:34,514 --> 00:38:36,649 They must have cleaned up your infections. 593 00:38:36,649 --> 00:38:38,852 My antibiotics wouldn't have done it so fast. 594 00:38:38,852 --> 00:38:42,522 When can I get me some of that sweet, sweet Kelly blood? 595 00:38:42,522 --> 00:38:44,057 Well, you'd have to ask Kelly. 596 00:38:44,057 --> 00:38:46,793 I was kidding. And we should turn around here. 597 00:38:46,793 --> 00:38:49,529 I'm starting to feel like I walked up a mountain. 598 00:38:49,529 --> 00:38:51,698 - Okay. - Thanks. 599 00:38:51,698 --> 00:38:55,402 So will I always be able to heal super-fast like this? 600 00:38:55,402 --> 00:38:57,604 To be honest, I'm not sure. 601 00:38:57,604 --> 00:39:00,040 Kelly's nanites were designed to be in Kelly. 602 00:39:00,040 --> 00:39:01,941 They have never been inside anybody else. 603 00:39:01,941 --> 00:39:05,078 Hey, could the blood be why I don't need glasses anymore? 604 00:39:05,078 --> 00:39:06,046 Quite possibly. 605 00:39:19,592 --> 00:39:23,963 - How's your side? - Yeah, I got lucky. 606 00:39:23,963 --> 00:39:25,865 Marsh says it's not even a first-degree burn. 607 00:39:28,735 --> 00:39:31,004 Anything else I can help you with? 608 00:39:32,806 --> 00:39:34,808 Yeah. (Clears throat) 609 00:39:39,746 --> 00:39:43,883 It's possible I have misjudged you. 610 00:39:43,883 --> 00:39:45,685 You think? 611 00:39:48,755 --> 00:39:51,591 Look, I don't need to be your friend, 612 00:39:51,591 --> 00:39:53,660 but I do need you to accept me as your colleague. 613 00:39:53,660 --> 00:39:57,797 - That's fair. - Now, I know I was naive 614 00:39:57,797 --> 00:40:00,000 to assume everyone would just forget I served under Maddox 615 00:40:00,000 --> 00:40:02,002 and immediately give me the benefit of the doubt. 616 00:40:02,002 --> 00:40:04,771 But you? You take it to a new level. 617 00:40:04,771 --> 00:40:08,241 Well, some people simply need a little time. 618 00:40:08,241 --> 00:40:10,110 How much time do you need? 619 00:40:12,645 --> 00:40:14,914 (beeping) 620 00:40:17,784 --> 00:40:20,854 Ship's access. Thank you. 621 00:40:27,660 --> 00:40:28,795 I'll leave you to it. 622 00:40:28,795 --> 00:40:31,031 No, no. Come on. Sit down. Eat your food. 623 00:40:31,031 --> 00:40:34,668 - You sure? - Yeah. I mean, nobody else will eat with me but 15ers. 624 00:40:34,668 --> 00:40:37,237 I think it's time to break that trend. 625 00:40:37,237 --> 00:40:40,807 You know, maybe I can be the popular girl in the cafeteria. 626 00:41:09,102 --> 00:41:12,806 - Lati. - (groans) 627 00:41:12,806 --> 00:41:15,775 I was finally catching some shut-eye. Can this wait? 628 00:41:15,775 --> 00:41:18,278 Just tell me, did you find out anything? 629 00:41:18,278 --> 00:41:21,848 - About their Lieutenant? - Yeah. 630 00:41:26,119 --> 00:41:28,788 Not yet. Give me time to get to know some people, 631 00:41:28,788 --> 00:41:29,689 do a little digging. 632 00:41:32,726 --> 00:41:35,829 Have some patience, Kimi. We'll get him. 633 00:41:37,664 --> 00:41:40,266 Yeah, you're right. Go back to sleep. 634 00:41:44,971 --> 00:41:46,806 - We ready? - Almost. 635 00:41:51,611 --> 00:41:53,113 - How we looking? - Ah, good timing. 636 00:41:53,113 --> 00:41:54,848 We're just about to drop out of warp. 637 00:41:54,848 --> 00:41:57,584 Because we're doing it manually, we have to be precise. 638 00:41:57,584 --> 00:42:00,120 Well, I'll watch for visual confirmation. 639 00:42:00,120 --> 00:42:06,226 - Here we go. - Dropping out of warp in three, two... 640 00:42:10,864 --> 00:42:12,165 Garnet: Well? 641 00:42:13,867 --> 00:42:17,704 Well, we're out of FTL, 642 00:42:17,704 --> 00:42:21,174 but I don't see Ark 3 or stars. 643 00:42:21,174 --> 00:42:22,942 What? 644 00:42:24,177 --> 00:42:25,879 I mean, I don't know. 645 00:42:25,879 --> 00:42:27,914 We must've damaged our cameras when we came out of warp. 646 00:42:27,914 --> 00:42:31,051 I don't think so, mate. I mean... 647 00:42:32,419 --> 00:42:34,087 ...couldn't have wished for a smoother transition. 648 00:42:37,791 --> 00:42:40,994 - Lane: Where'd he go? - What the hell?50346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.