All language subtitles for The Window (1949)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,461 --> 00:00:04,880 [DRAMATIC MUSIC] 2 00:00:34,952 --> 00:00:37,371 [MUSIC CONTINUES] 3 00:01:00,894 --> 00:01:03,313 [INSTRUMENTAL MUSIC] 4 00:01:21,873 --> 00:01:24,293 [TRAFFIC BUSTLING] 5 00:01:42,227 --> 00:01:44,980 [MUSIC CONTINUES] 6 00:02:13,425 --> 00:02:15,844 [MELLOW MUSIC] 7 00:02:28,857 --> 00:02:30,776 [DRAMATIC MUSIC] 8 00:03:02,474 --> 00:03:03,725 Bang! 9 00:03:03,809 --> 00:03:06,228 [INSTRUMENTAL MUSIC] 10 00:03:08,438 --> 00:03:10,482 Hey, boys, I shot you! 11 00:03:10,565 --> 00:03:12,484 Why didn't you die? 12 00:03:12,567 --> 00:03:14,194 Ah, pipe down! 13 00:03:15,445 --> 00:03:16,988 What time is it? 14 00:03:27,499 --> 00:03:30,001 [INSTRUMENTAL MUSIC] 15 00:03:47,811 --> 00:03:50,230 [TRAIN RATTLING] 16 00:03:58,822 --> 00:04:00,866 - Hello, Ms. Kellerson. - JEAN: Hello, Tommy. 17 00:04:00,949 --> 00:04:02,868 [MUSIC CONTINUES] 18 00:04:09,958 --> 00:04:11,334 Hi, mom. 19 00:04:30,979 --> 00:04:33,523 - Hey, what time is it? - BUTCH: 4 o'clock. 20 00:04:33,607 --> 00:04:35,942 - 94 degrees. - Did I win? 21 00:04:36,026 --> 00:04:37,861 Oh, yeah? Who says you win? 22 00:04:37,944 --> 00:04:39,780 Wait a minute. 23 00:04:39,863 --> 00:04:41,865 "Dave Harris, 91. 24 00:04:41,948 --> 00:04:43,825 Paul, 93. 25 00:04:43,909 --> 00:04:45,452 Butch, 95. 26 00:04:45,535 --> 00:04:46,870 Tommy, 94." 27 00:04:46,953 --> 00:04:49,790 See. What'd I tell you? I win. Come on, pay me. 28 00:04:49,873 --> 00:04:51,416 What are you gonna buy? 29 00:04:51,500 --> 00:04:53,376 I'm gonna save up and buy me a horse. 30 00:04:53,460 --> 00:04:56,797 A horse? Where you gonna keep it? In the bath tub? 31 00:04:56,880 --> 00:04:58,340 Gonna keep it on our ranch. 32 00:04:58,423 --> 00:05:00,050 Since when do you got a ranch? 33 00:05:00,133 --> 00:05:02,427 - Since a while ago. - Where is it? 34 00:05:02,511 --> 00:05:04,930 - Way out West. - Whereabouts out West? 35 00:05:05,013 --> 00:05:07,432 Texas. Wherever Tombstone is. 36 00:05:07,516 --> 00:05:09,017 Anyway, it's near Tombstone. 37 00:05:09,100 --> 00:05:12,437 Ah, what are you talking about? You haven't got a ranch. 38 00:05:12,521 --> 00:05:15,774 You know, it's not really mine. It's my dad's. 39 00:05:15,857 --> 00:05:18,944 If your dad's got a ranch, what are you doing living here? 40 00:05:21,112 --> 00:05:23,073 Well, uh... 41 00:05:23,156 --> 00:05:25,951 As soon as they shoot all the Indians, we're gonna move. 42 00:05:26,034 --> 00:05:28,328 How long does it take to shoot Indians? 43 00:05:28,411 --> 00:05:31,581 TOMMY: Oh, I don't know. Maybe a couple of days. 44 00:05:31,665 --> 00:05:33,665 You mean, you're gonna move in a couple of days? 45 00:05:33,708 --> 00:05:35,126 TOMMY: Sure. We may even go sooner, 46 00:05:35,210 --> 00:05:36,795 and shoot the Indians ourselves. 47 00:05:36,878 --> 00:05:39,089 That's why I wanna buy me a horse. 48 00:05:39,172 --> 00:05:42,300 - Hey, where are you going? - I know how to shoot Indians. 49 00:05:42,384 --> 00:05:44,135 Indians shoot with bows and arrows. 50 00:05:44,219 --> 00:05:47,180 Oh, they do not. They got guns and they ride horses. 51 00:05:47,264 --> 00:05:50,183 Oh, what are you giving us? You're just making it up. 52 00:05:50,267 --> 00:05:52,102 - No. Really. - Oh, shut up... 53 00:05:52,185 --> 00:05:54,604 [SIREN WAILING] 54 00:05:58,775 --> 00:06:01,194 [BELL RINGING] 55 00:06:08,618 --> 00:06:10,120 TOMMY: I was gone long today. 56 00:06:10,203 --> 00:06:11,621 And when I came to the corner, 57 00:06:11,705 --> 00:06:13,790 all these men were laying in the street. 58 00:06:13,874 --> 00:06:17,043 And then, a big truck came along and killed 'em all, except one. 59 00:06:17,127 --> 00:06:20,547 And he was abandoned. So, I took my gun and I shot him. 60 00:06:20,630 --> 00:06:22,215 All by myself. 61 00:06:22,299 --> 00:06:23,967 How many bandits did you kill today? 62 00:06:24,050 --> 00:06:26,553 Well, I didn't have to use too many bullets, pop. 63 00:06:26,636 --> 00:06:28,305 The heat killed most of 'em. 64 00:06:28,388 --> 00:06:31,057 Glad the heat's good for something. 65 00:06:31,141 --> 00:06:32,726 Sure doesn't make you feel like eating. 66 00:06:32,809 --> 00:06:35,437 Cold supper is all I can think of in this weather. 67 00:06:35,520 --> 00:06:38,023 TOMMY: I liked it, mom. Tasted kinda like chicken. 68 00:06:38,106 --> 00:06:40,025 It was chicken. Sure you don't want some more? 69 00:06:40,108 --> 00:06:41,820 No. I'll get some coffee and donuts, midnight. 70 00:06:41,860 --> 00:06:43,486 That's not good for you. 71 00:06:43,570 --> 00:06:45,740 Oughta eat something, pop. Can't work on an empty stomach. 72 00:06:45,780 --> 00:06:48,158 Ah, working nights is not so good for the appetite. 73 00:06:48,241 --> 00:06:49,986 I know a man that worked at night once. 74 00:06:50,035 --> 00:06:52,495 - He was a robber-- - Now, Tommy, that's enough. 75 00:06:52,579 --> 00:06:55,415 I think we've heard enough about robbers for one day. 76 00:06:55,498 --> 00:06:56,833 [KNOCKING ON DOOR] 77 00:06:59,336 --> 00:07:02,380 Oh, do you mind if we show the apartment now, Mr. Woodry? 78 00:07:02,464 --> 00:07:04,257 Show the apartment? What for? 79 00:07:04,341 --> 00:07:07,510 Well, since you're moving, I... I'd like to show as soon as-- 80 00:07:07,594 --> 00:07:09,054 Since when are we moving? 81 00:07:09,137 --> 00:07:11,806 Well, there must be some mistake, Mr. Johnson. 82 00:07:11,890 --> 00:07:13,635 - We're not moving. - Oh, yes, you are. 83 00:07:13,683 --> 00:07:15,428 I heard it from the couple of the tenants. 84 00:07:15,477 --> 00:07:17,729 Just this afternoon. And I brought these folks... 85 00:07:17,812 --> 00:07:20,857 I... I'm afraid there has been a mistake, Mr. Johnson. 86 00:07:20,941 --> 00:07:23,026 - We're awfully sorry. - I can't understand. I... 87 00:07:33,870 --> 00:07:35,205 ED: Tommy. 88 00:07:41,461 --> 00:07:42,963 At it again, huh? 89 00:07:43,046 --> 00:07:44,673 I didn't mean any harm, mom. 90 00:07:44,756 --> 00:07:47,175 - Honest, I didn't. - You never mean any harm. 91 00:07:47,258 --> 00:07:48,885 But like I've told you a hundred times, 92 00:07:48,969 --> 00:07:51,012 someday, you're gonna get us all into trouble. 93 00:07:51,096 --> 00:07:52,597 MARY: What'd you say? 94 00:07:52,681 --> 00:07:56,017 It was just some of the kids. We got to talkin'. 95 00:07:56,101 --> 00:07:59,646 And I guess, I said, we were moving out to a ranch. 96 00:07:59,729 --> 00:08:02,065 Tommy, how would they feel if they'd rent the apartment 97 00:08:02,148 --> 00:08:04,192 to those people and put us out on the street? 98 00:08:04,275 --> 00:08:06,069 TOMMY: I didn't think they'd believe me. 99 00:08:06,152 --> 00:08:07,445 You never think so. 100 00:08:07,529 --> 00:08:09,155 But, you see, they do. 101 00:08:09,239 --> 00:08:11,241 Why do you wanna tell stories like that? 102 00:08:11,324 --> 00:08:13,702 Gee, I don't know, pop. I'm sorry. 103 00:08:13,785 --> 00:08:15,954 If you don't stop, I'm gonna have to punish you. 104 00:08:16,037 --> 00:08:18,873 - You know that, don't you? - Yes, sir. 105 00:08:18,957 --> 00:08:20,291 Go to your room. 106 00:08:28,299 --> 00:08:31,177 MARY: Don't worry about it, Ed. You're gonna be late for work. 107 00:08:31,261 --> 00:08:33,680 [TRAIN RATTLING] 108 00:08:50,780 --> 00:08:53,199 [MELLOW MUSIC] 109 00:09:21,436 --> 00:09:23,104 [MUSIC CONTINUES] 110 00:09:27,192 --> 00:09:28,401 Mom. 111 00:09:29,486 --> 00:09:31,654 Mom, you awake? 112 00:09:31,738 --> 00:09:33,406 What is it, Tommy? 113 00:09:33,490 --> 00:09:36,201 It's so hot. Can I go out and sleep on the fire escape? 114 00:09:37,494 --> 00:09:39,996 I suppose so. 115 00:09:40,080 --> 00:09:41,498 But be careful. 116 00:09:43,666 --> 00:09:46,086 [INSTRUMENTAL MUSIC] 117 00:10:11,486 --> 00:10:13,905 [MUSIC CONTINUES] 118 00:10:43,768 --> 00:10:46,187 [MUSIC CONTINUES] 119 00:11:56,758 --> 00:11:58,176 [JEAN GASPS] 120 00:11:58,259 --> 00:11:59,552 JEAN: Joe! 121 00:12:21,866 --> 00:12:23,326 [MAN GRUNTS] 122 00:12:24,702 --> 00:12:25,954 [THUDS] 123 00:12:27,747 --> 00:12:28,748 [THUDS] 124 00:12:34,629 --> 00:12:36,297 Why'd you have to bungle it like that? 125 00:12:36,381 --> 00:12:38,009 - Why didn't you fix his drink? - JEAN: I did, Joe. 126 00:12:38,049 --> 00:12:39,214 But I guess he saw me do it. 127 00:12:39,259 --> 00:12:41,169 See, if anyone is in the hallway. 128 00:12:42,929 --> 00:12:44,389 JEAN: I don't see anybody. 129 00:12:44,472 --> 00:12:46,132 JOE: Take a look out of the window. 130 00:12:55,525 --> 00:12:57,694 JEAN: Nobody there. 131 00:12:57,777 --> 00:13:00,280 JOE: Here's his identification papers. 132 00:13:00,363 --> 00:13:02,073 He's a mate on a ship. 133 00:13:02,156 --> 00:13:04,867 That's good. They disappear easy. 134 00:13:18,673 --> 00:13:21,342 - Mom. Mom. - What? 135 00:13:21,426 --> 00:13:23,052 I've got somethin' awful to tell you. 136 00:13:23,136 --> 00:13:25,513 - What is it? - I just saw a murder. 137 00:13:25,596 --> 00:13:27,432 A murder? Where? 138 00:13:27,515 --> 00:13:30,059 Upstairs. The Kellerson's. They just stabbed a man. 139 00:13:30,143 --> 00:13:32,687 - Oh, for goodness sakes. - Honest, mom-- 140 00:13:32,770 --> 00:13:34,315 Waking me up in the middle night like this. 141 00:13:34,355 --> 00:13:35,690 But, mom, I saw the whole-- 142 00:13:35,773 --> 00:13:38,359 If you don't stop it, I'm gonna have to take a hair brush to you. 143 00:13:38,443 --> 00:13:40,653 - Please, mom-- - Tommy. 144 00:13:40,737 --> 00:13:42,072 With all the stories you tell us, 145 00:13:42,113 --> 00:13:44,240 no wonder you have nightmares. 146 00:13:44,324 --> 00:13:46,784 - Nightmares? - Yes. Nightmares. 147 00:13:46,868 --> 00:13:50,413 You've had a bad dream. You're soaking wet. 148 00:13:50,496 --> 00:13:52,248 Now, go on and go back to bed. 149 00:13:57,003 --> 00:13:58,838 But, mom... 150 00:13:58,921 --> 00:14:01,215 And go to sleep like a good boy. 151 00:14:05,178 --> 00:14:07,597 [MELLOW MUSIC] 152 00:14:28,910 --> 00:14:31,329 [DRAMATIC MUSIC] 153 00:14:37,710 --> 00:14:40,004 Better go up first and see if anyone's on the roof. 154 00:14:55,144 --> 00:14:56,562 It's alright. 155 00:14:58,398 --> 00:15:00,817 [INTENSE MUSIC] 156 00:15:28,428 --> 00:15:30,847 [DRAMATIC MUSIC] 157 00:15:37,311 --> 00:15:38,855 You stay here. 158 00:15:43,985 --> 00:15:46,404 [TRAIN RATTLING] 159 00:16:04,714 --> 00:16:06,299 Couldn't have been a nightmare. 160 00:16:07,258 --> 00:16:08,468 My pillow! 161 00:16:13,222 --> 00:16:15,641 [INTENSE MUSIC] 162 00:16:43,628 --> 00:16:46,047 [DRAMATIC MUSIC] 163 00:17:13,533 --> 00:17:15,952 [MUSIC CONTINUES] 164 00:17:23,834 --> 00:17:25,670 [FOOTSTEPS APPROACHING] 165 00:17:25,753 --> 00:17:26,988 - Did you hide him? - Yeah. 166 00:17:27,046 --> 00:17:28,381 Suppose somebody finds him there? 167 00:17:28,464 --> 00:17:30,383 So, what? They'll never trace him to us. 168 00:17:46,232 --> 00:17:48,693 [INTENSE MUSIC] 169 00:18:19,807 --> 00:18:21,517 [TRAIN RATTLING] 170 00:18:40,119 --> 00:18:42,788 - Up already? - I couldn't sleep, mom. 171 00:18:42,872 --> 00:18:44,415 You know why I couldn't. 172 00:18:44,498 --> 00:18:46,584 MARY: Everybody has nightmares, Tommy. 173 00:18:46,667 --> 00:18:49,045 Only people don't go around saying they're real. 174 00:18:49,128 --> 00:18:50,755 Well, they get into a lot of trouble. 175 00:18:51,964 --> 00:18:53,549 Honest, mom. 176 00:18:53,633 --> 00:18:56,510 MARY: Oh, Tommy. We won't hear anymore about it now. 177 00:18:56,594 --> 00:18:57,928 If you didn't have a nightmare, 178 00:18:58,012 --> 00:19:00,264 then you're making up another story. 179 00:19:00,348 --> 00:19:02,642 Better watch what you say to your father, this morning. 180 00:19:02,725 --> 00:19:04,393 Remember, he isn't expecting... 181 00:19:04,477 --> 00:19:06,270 - Hello, dear. - Good morning. 182 00:19:07,897 --> 00:19:10,024 - Hi, Tom. - Good morning, pa. 183 00:19:10,107 --> 00:19:11,360 MARY: What kind of a night you had? 184 00:19:11,400 --> 00:19:12,985 Oh, it was a scorcher. 185 00:19:13,069 --> 00:19:15,363 I'll have your breakfast ready in just a minute. 186 00:19:15,446 --> 00:19:17,239 What's the matter with you? 187 00:19:17,323 --> 00:19:19,825 You don't look like you went to bed. 188 00:19:19,909 --> 00:19:21,827 Don't think he got very much sleep. 189 00:19:26,040 --> 00:19:27,958 - Pop? - Hmm? 190 00:19:28,042 --> 00:19:29,585 I've got something to tell you. 191 00:19:29,669 --> 00:19:31,170 Okay. Shoot! 192 00:19:31,253 --> 00:19:33,255 Something terrible happened last night. 193 00:19:33,339 --> 00:19:34,965 You know the Kellerson's upstairs? 194 00:19:35,049 --> 00:19:37,843 Yeah. I've seen 'em coming and going. Why? 195 00:19:37,927 --> 00:19:39,887 Well, they killed a man. 196 00:19:44,141 --> 00:19:45,142 Tommy. 197 00:19:46,602 --> 00:19:48,729 Wherever did you get that idea? 198 00:19:48,813 --> 00:19:52,191 Well, well, I just got out on the fire escape, pop. 199 00:19:52,274 --> 00:19:54,527 But it was so hot, I climbed up to the Kellerson's. 200 00:19:54,610 --> 00:19:57,530 That's how I saw 'em. 201 00:19:57,613 --> 00:20:01,575 Pop, you gotta believe me. Someone's gotta believe me. 202 00:20:01,659 --> 00:20:04,578 He had a nightmare last night, Ed, and he's all upset. 203 00:20:04,662 --> 00:20:08,958 It wasn't a nightmare. And I'm not making it up. I saw them. 204 00:20:09,041 --> 00:20:10,793 Tommy, the Kellerson's are nice people. 205 00:20:10,876 --> 00:20:13,504 - They never bother anybody. - They just act that way, mom. 206 00:20:13,587 --> 00:20:15,297 So you won't know anything about 'em. 207 00:20:15,381 --> 00:20:18,426 Tommy, how would you like it if someone went around saying 208 00:20:18,509 --> 00:20:20,428 your mom and I kill people? 209 00:20:20,511 --> 00:20:22,638 But they did. I watched them through the window. 210 00:20:22,722 --> 00:20:26,934 Listen, I remember once, years ago, I was about your age. 211 00:20:27,017 --> 00:20:29,603 And it was a hot night like last night. 212 00:20:29,687 --> 00:20:32,523 I dreamt the whole house was on fire. 213 00:20:32,606 --> 00:20:35,151 I woke up screaming and yelling my head off. 214 00:20:35,234 --> 00:20:36,986 And mother and dad came in and it... 215 00:20:37,069 --> 00:20:39,447 it took 'em quite a while to calm me down. 216 00:20:39,530 --> 00:20:41,490 And even after they talked to me, 217 00:20:41,574 --> 00:20:44,493 I still couldn't believe that there hadn't been a fire. 218 00:20:44,577 --> 00:20:46,577 They had to let me get up and look around. 219 00:20:46,620 --> 00:20:47,910 Now, do you see what I mean? 220 00:20:47,955 --> 00:20:50,124 You see how real dreams can be? 221 00:20:50,207 --> 00:20:52,877 Yes, pop. I've had dreams like that, too-- 222 00:20:52,960 --> 00:20:55,129 Well, now here, you can't expect me to go upstairs 223 00:20:55,212 --> 00:20:57,715 and ask the Kellerson's if they killed somebody, can you? 224 00:20:57,798 --> 00:21:00,384 No. Then, they'd run away. 225 00:21:00,468 --> 00:21:02,178 [SCOFFS] Come on, now. 226 00:21:02,261 --> 00:21:04,805 Sit down and have some breakfast. You'll feel better. 227 00:21:04,889 --> 00:21:07,767 I'm not hungry, pop. Not a bit. 228 00:21:07,850 --> 00:21:10,311 Well, maybe you'd better go in and rest a while. 229 00:21:10,394 --> 00:21:12,104 Till you feel like eating. 230 00:21:21,655 --> 00:21:22,698 Pop. 231 00:21:25,701 --> 00:21:27,361 If you see a thing with your own eyes, 232 00:21:27,411 --> 00:21:29,455 it can't be a dream, can it? 233 00:21:35,628 --> 00:21:38,464 You don't want me ever to be ashamed of you, do you? 234 00:21:40,883 --> 00:21:41,967 No, pop. 235 00:21:45,763 --> 00:21:49,016 Well, don't you see that might happen if you keep this up? 236 00:21:49,099 --> 00:21:51,310 People are going to say that Ed Woodry's son 237 00:21:51,393 --> 00:21:52,743 doesn't know the difference between 238 00:21:52,783 --> 00:21:54,493 what's real and what isn't. 239 00:21:54,563 --> 00:21:58,192 Well, they... they might even say that you're a... a liar. 240 00:21:59,527 --> 00:22:02,029 - But, pop-- - Look. Look, Tommy. 241 00:22:02,112 --> 00:22:03,572 I've got a lot of nice things 242 00:22:03,656 --> 00:22:05,282 planned for you when you grow up. 243 00:22:05,366 --> 00:22:08,244 And I want you to live up to them by being honest now. 244 00:22:08,327 --> 00:22:11,080 A father wants to be proud of his son, Tommy. 245 00:22:11,163 --> 00:22:13,874 Why, there's nothing that'd give me more pleasure than to be 246 00:22:13,958 --> 00:22:16,752 walking down the street someday and have somebody say, 247 00:22:16,836 --> 00:22:20,464 "There goes, there goes Tommy Woodry's father." 248 00:22:20,548 --> 00:22:22,174 But, if you, if you're gonna get all 249 00:22:22,258 --> 00:22:25,302 mixed up the way you're now, I... 250 00:22:25,386 --> 00:22:27,012 I don't know what we're gonna do. 251 00:22:28,848 --> 00:22:30,474 I'm sorry, pop. 252 00:22:33,143 --> 00:22:37,231 I'm very tired, Tommy, I'm... I'm gonna get some rest. 253 00:22:37,314 --> 00:22:38,894 I want you to stay in your room today 254 00:22:38,941 --> 00:22:42,319 and think over what I told you, very carefully. 255 00:22:42,403 --> 00:22:44,780 I'll talk you again before I go to work tonight. 256 00:22:50,119 --> 00:22:52,079 I don't know what's the matter with him. 257 00:23:12,892 --> 00:23:14,643 Tommy, you know your father 258 00:23:14,727 --> 00:23:17,563 has to work hard for us, don't you? 259 00:23:17,646 --> 00:23:18,981 TOMMY: Yes, mom. 260 00:23:20,441 --> 00:23:23,569 And... he can't work when he's upset. 261 00:23:25,571 --> 00:23:28,198 TOMMY: I know. 262 00:23:28,282 --> 00:23:31,035 Then why don't you try to help us by behaving yourself? 263 00:23:33,037 --> 00:23:35,956 TOMMY: Mom, pop don't want me to lie, does he? 264 00:23:36,040 --> 00:23:37,917 Of course, not. 265 00:23:38,000 --> 00:23:41,462 Well, if I'd say it wasn't true about the Kellerson's 266 00:23:41,545 --> 00:23:43,505 that it was all a lie... 267 00:23:43,589 --> 00:23:46,467 then, then, I'd be doing what pop doesn't want me to do. 268 00:23:46,550 --> 00:23:48,052 I'd be lying. 269 00:23:51,847 --> 00:23:56,310 If someone had really murdered somebody, like you say... 270 00:23:56,393 --> 00:23:57,793 then the police would know about it. 271 00:23:57,853 --> 00:23:59,104 That's their business, Tommy. 272 00:24:00,606 --> 00:24:02,566 That's right, mom. It is their business. 273 00:24:02,650 --> 00:24:04,318 Certainly. 274 00:24:04,401 --> 00:24:07,279 Now, I'll go call your pop before he goes to bed. 275 00:24:07,363 --> 00:24:09,241 And you can tell him that everything you said about 276 00:24:09,281 --> 00:24:10,532 the Kellerson's wasn't so. 277 00:24:10,616 --> 00:24:12,910 Oh, no, mom. Don't. 278 00:24:12,993 --> 00:24:17,247 'Cause, then I'd be lying, and pop don't want me to lie. 279 00:24:17,331 --> 00:24:19,792 We're both too easy on you, Tommy. 280 00:24:19,875 --> 00:24:21,502 TOMMY: Don't get mad at me, mom. 281 00:24:21,585 --> 00:24:23,125 Now, you're going to stay in this room. 282 00:24:23,170 --> 00:24:24,965 And I mean, without your lunch or your dinner. 283 00:24:25,005 --> 00:24:26,298 Until you decide to give in 284 00:24:26,382 --> 00:24:28,509 and let your father and me have some peace. 285 00:24:31,011 --> 00:24:32,346 [DOOR SHUTS] 286 00:24:32,429 --> 00:24:34,848 [MELLOW MUSIC] 287 00:24:55,911 --> 00:24:58,330 [INSTRUMENTAL MUSIC] 288 00:25:25,566 --> 00:25:27,985 [MUSIC CONTINUES] 289 00:25:55,554 --> 00:25:57,806 [MUSIC CONTINUES] 290 00:26:18,744 --> 00:26:20,412 [CAT MEOWS] 291 00:26:25,584 --> 00:26:27,002 [MEOWS] 292 00:26:31,507 --> 00:26:34,426 [MELLOW MUSIC] 293 00:26:57,241 --> 00:26:58,659 TOMMY: Pardon me, sir. 294 00:26:58,742 --> 00:27:00,994 I want to report a murder I saw last night. 295 00:27:01,078 --> 00:27:03,372 MAN 1: Is that so? What's your name? 296 00:27:03,455 --> 00:27:04,665 TOMMY: Tommy Woodry. 297 00:27:04,748 --> 00:27:06,542 I went on a fire escape last night-- 298 00:27:06,625 --> 00:27:08,127 Hold on, not now, hold on. 299 00:27:08,210 --> 00:27:10,921 - What's your address? - 225, Hull Street. 300 00:27:11,004 --> 00:27:13,549 I went on a fire escape last night. Then... 301 00:27:13,632 --> 00:27:16,218 MAN 1: Just a minute, son. Just a minute. 302 00:27:16,301 --> 00:27:19,429 Now, you go down that hallway to a door marked "detectives". 303 00:27:19,513 --> 00:27:21,932 You go in there and tell them all about it. 304 00:27:44,705 --> 00:27:46,748 What do you want, boy? 305 00:27:46,832 --> 00:27:48,333 It's about a murder, sir. 306 00:27:48,417 --> 00:27:49,617 Who... who sent you in here? 307 00:27:49,668 --> 00:27:51,128 The man at the desk up front. 308 00:27:51,211 --> 00:27:53,130 I saw a man murdered last night. 309 00:27:53,213 --> 00:27:54,798 - What's your name? - Tommy Woodry. 310 00:27:54,882 --> 00:27:56,425 I was looking through the window-- 311 00:27:56,508 --> 00:27:58,260 - What's your address? - 225, Hull Street. 312 00:27:58,343 --> 00:27:59,803 Where did you see this man murdered? 313 00:27:59,887 --> 00:28:01,763 - Upstairs from where I live. - Go on. 314 00:28:01,847 --> 00:28:03,932 Mr. and Mrs. Kellerson did it, sir. 315 00:28:04,016 --> 00:28:05,809 It was the man they were stealing from. 316 00:28:05,893 --> 00:28:08,353 Oh, you know the people that did it? 317 00:28:08,437 --> 00:28:09,938 What are they like? 318 00:28:10,022 --> 00:28:12,107 Well, they don't look like murders. 319 00:28:12,191 --> 00:28:13,525 They don't? 320 00:28:14,902 --> 00:28:16,987 Son, did you ever have nightmares, 321 00:28:17,070 --> 00:28:19,448 bad dreams that scare you? 322 00:28:19,531 --> 00:28:20,866 Yes, sir. 323 00:28:20,949 --> 00:28:23,452 Lots of times. But not this time. 324 00:28:23,535 --> 00:28:26,038 This was real. 325 00:28:26,121 --> 00:28:29,583 Come, son, tell us what you saw. 326 00:28:29,666 --> 00:28:32,127 Well, I went out on my fire escape last night, 327 00:28:32,200 --> 00:28:33,580 and then I went to the one above me 328 00:28:33,620 --> 00:28:35,330 because it was cooler there. 329 00:28:35,380 --> 00:28:38,425 I fell asleep, and when I woke up, I looked through the window. 330 00:28:38,508 --> 00:28:39,883 The shade was up just a little bit, 331 00:28:39,927 --> 00:28:41,637 so I couldn't see everything. 332 00:28:41,720 --> 00:28:44,348 But there was a fight and then somebody took some scissors 333 00:28:44,431 --> 00:28:46,350 and they stabbed this man in the back. 334 00:28:46,410 --> 00:28:47,928 I thought you said you couldn't see everything. 335 00:28:47,968 --> 00:28:49,388 I couldn't, but-- 336 00:28:49,436 --> 00:28:50,856 Then how do you know they stabbed him? 337 00:28:50,896 --> 00:28:52,981 Well, I saw him when he fell on the floor, 338 00:28:53,065 --> 00:28:55,609 there was blood on his back and he was dead. 339 00:28:57,444 --> 00:28:59,613 Have you ever turned in any fire alarms? 340 00:28:59,696 --> 00:29:02,032 You know, just to get a little excitement stirred up? 341 00:29:02,115 --> 00:29:03,492 Oh, no, sir. Never. 342 00:29:03,575 --> 00:29:06,203 Did you tell your parents about this? 343 00:29:06,286 --> 00:29:07,829 Yes, sir. 344 00:29:07,913 --> 00:29:10,749 MAN 2: Why didn't they come and tell us about it? 345 00:29:10,832 --> 00:29:13,210 Speak up, son, why didn't they tell us about it? 346 00:29:13,293 --> 00:29:14,753 They didn't believe me. 347 00:29:14,836 --> 00:29:16,713 MAN 2: Why didn't they believe you? 348 00:29:16,797 --> 00:29:20,384 They... they think I'm always making things up. 349 00:29:20,467 --> 00:29:22,052 Oh, they do. Huh? 350 00:29:22,135 --> 00:29:23,804 And are you always making things up? 351 00:29:23,887 --> 00:29:26,306 Sometimes, but I'm not going to anymore. 352 00:29:26,390 --> 00:29:28,350 You know, son, it's a pretty serious thing 353 00:29:28,433 --> 00:29:30,435 to make something like this up, don't you? 354 00:29:30,519 --> 00:29:32,062 Oh, yes, sir, I know that. 355 00:29:32,145 --> 00:29:34,648 I'm not making it up. 356 00:29:34,731 --> 00:29:36,525 Well, I guess it wouldn't hurt anything 357 00:29:36,608 --> 00:29:39,945 to run over there and have a look around. 358 00:29:40,028 --> 00:29:42,656 Alright, where do they live, son? 359 00:29:42,739 --> 00:29:45,450 225, Hull Street, on the fifth floor, 360 00:29:45,534 --> 00:29:47,077 right upstairs from where I live. 361 00:29:47,160 --> 00:29:48,704 Remember, this is not official. 362 00:29:48,787 --> 00:29:50,664 So don't go sticking your neck out. 363 00:29:50,747 --> 00:29:53,208 Get into their apartment on some pretext or other 364 00:29:53,292 --> 00:29:55,002 and see what you can find out. 365 00:29:55,085 --> 00:29:56,837 - Alright. - Go along, son. 366 00:29:56,920 --> 00:29:58,630 He'll see that you get home safely. 367 00:29:58,714 --> 00:30:00,799 - Oh, no, I can't go home. - Why not? 368 00:30:00,882 --> 00:30:03,927 Well, maybe they found out that I know, they'll kill me, too. 369 00:30:04,011 --> 00:30:05,345 Don't worry about that, son. 370 00:30:05,429 --> 00:30:06,847 Nobody's gonna kill you. 371 00:30:06,930 --> 00:30:08,430 Not with me along to take care of you. 372 00:30:08,473 --> 00:30:10,058 Oh, no, please. I'm afraid. 373 00:30:10,142 --> 00:30:11,393 Son, don't be afraid. 374 00:30:11,476 --> 00:30:13,729 Mr. Ross will take good care of you. 375 00:30:13,812 --> 00:30:15,022 Come on. 376 00:30:18,358 --> 00:30:21,278 [INDISTINCT CHATTER] 377 00:30:23,780 --> 00:30:25,935 - I can't go in the front way. - Well, why not? 378 00:30:25,991 --> 00:30:27,828 Well, if you'll take me on back on fire escape-- 379 00:30:27,868 --> 00:30:29,870 Oh, oh, no, we're going right to your mother. 380 00:30:29,953 --> 00:30:32,414 I'm not going on any fire escape. Come on. 381 00:30:35,125 --> 00:30:37,169 Here it is, thanks a lot. 382 00:30:37,252 --> 00:30:39,713 Now, I think we better see if your mother's home. 383 00:30:43,258 --> 00:30:44,818 - Yes? - How you do, Mrs. Woodry? 384 00:30:44,870 --> 00:30:46,420 I'm bringing your boy back from the police station. 385 00:30:46,460 --> 00:30:47,778 Police station? 386 00:30:47,888 --> 00:30:49,391 Oh, it has nothing to get alarmed about. 387 00:30:49,431 --> 00:30:51,391 He had quite a wild story to tell us. 388 00:30:51,475 --> 00:30:53,562 We thought we better come over and see what it was all about. 389 00:30:53,602 --> 00:30:55,312 Tommy, you didn't tell them. 390 00:30:55,395 --> 00:30:57,147 Please don't pay any attention to him. 391 00:30:57,230 --> 00:30:59,316 - He's always making up stories. - Oh! 392 00:30:59,399 --> 00:31:00,901 If it isn't Indians, it's gangsters. 393 00:31:00,984 --> 00:31:02,821 And if it isn't gangsters, it's something else. 394 00:31:02,861 --> 00:31:04,196 Someone's always getting killed. 395 00:31:04,279 --> 00:31:06,365 Like a born storyteller, eh? 396 00:31:06,448 --> 00:31:08,265 MARY: I don't know what we're going to do with him. 397 00:31:08,305 --> 00:31:09,932 We nearly lost our apartment yesterday 398 00:31:09,993 --> 00:31:11,495 because of one of his tales. 399 00:31:11,578 --> 00:31:12,954 And now, the Kellerson's... 400 00:31:13,038 --> 00:31:14,956 They're really very nice people. 401 00:31:15,040 --> 00:31:17,584 TOMMY: I didn't make it up about the Kellerson's. 402 00:31:17,667 --> 00:31:19,169 I saw them! 403 00:31:19,252 --> 00:31:21,671 Be quiet. Haven't you done enough for one day? 404 00:31:21,755 --> 00:31:24,085 You know, if I were you, ma'am, I'd talk to his teacher. 405 00:31:24,132 --> 00:31:25,425 Yes, yes. 406 00:31:25,509 --> 00:31:27,928 Or maybe even a doctor. 407 00:31:28,011 --> 00:31:29,721 Well, we'll have to do something. 408 00:31:29,805 --> 00:31:31,890 Mean time, I'd certainly keep an eye on him. 409 00:31:31,950 --> 00:31:33,310 MARY: Yes, I will. I'll promise you that. 410 00:31:33,350 --> 00:31:34,550 Thank you for bringing him back. 411 00:31:34,590 --> 00:31:36,134 Not at all, goodbye. 412 00:31:45,070 --> 00:31:47,489 [FOOTSTEPS] 413 00:31:53,954 --> 00:31:55,497 [KNOCKING ON DOOR] 414 00:31:57,416 --> 00:32:00,043 See who it is. 415 00:32:00,127 --> 00:32:02,212 Go on, don't act suspicious. 416 00:32:02,295 --> 00:32:03,797 Open the door. 417 00:32:08,176 --> 00:32:09,511 [KNOCKING ON DOOR] 418 00:32:11,012 --> 00:32:12,556 Open it wide. 419 00:32:13,723 --> 00:32:15,183 - Good morning. - Hello. 420 00:32:15,267 --> 00:32:17,394 Sorry to bother you, ma'am. I'm Mr. Proctor. 421 00:32:17,477 --> 00:32:19,606 We're making an estimate on some repairs in the building. 422 00:32:19,646 --> 00:32:21,060 You mind if I looked over the apartment? 423 00:32:21,100 --> 00:32:22,543 I haven't had a chance to clea-- 424 00:32:22,607 --> 00:32:24,320 Oh, tell him to come in, there's plenty needs doing. 425 00:32:24,360 --> 00:32:25,845 Well, alright, but it's pretty messy. 426 00:32:25,902 --> 00:32:27,422 Please don't pay too much attention to it. 427 00:32:27,462 --> 00:32:29,990 - Thank you. Good morning. - Good morning. 428 00:32:30,073 --> 00:32:32,433 It's about time they got around to cleaning these places up. 429 00:32:32,492 --> 00:32:34,953 Yeah, I find most of the apartments in pretty bad shape. 430 00:32:35,036 --> 00:32:36,538 - Yeah. - Look at that fixture. 431 00:32:36,621 --> 00:32:38,415 It never worked since we've been here. 432 00:32:38,498 --> 00:32:40,125 The bed in there ain't been painted 433 00:32:40,208 --> 00:32:41,751 since the place was built. 434 00:32:48,216 --> 00:32:49,801 JOE: Pretty crummy, ain't it? 435 00:32:51,511 --> 00:32:54,014 The wallpaper's falling off the wall. 436 00:32:54,097 --> 00:32:55,974 I remember one time we tore the paper off, 437 00:32:56,057 --> 00:32:58,226 we found a couple of hundred dollar bills behind it. 438 00:32:58,310 --> 00:32:59,769 Confederate money. 439 00:33:11,865 --> 00:33:14,868 The roof's been leaking for a long time, it ruined a rug. 440 00:33:14,951 --> 00:33:17,579 Every time it rains, the water just pours in. 441 00:33:26,796 --> 00:33:28,916 I'll take a look at that when I get up on top. 442 00:33:28,965 --> 00:33:30,217 Any more rooms? 443 00:33:30,300 --> 00:33:31,968 There's another bedroom in there. 444 00:34:08,463 --> 00:34:09,548 [CLATTERS] 445 00:34:13,093 --> 00:34:15,180 I guess I can do it, folks. I think I've got everything. 446 00:34:15,220 --> 00:34:16,930 When'll you get around to fixing it? 447 00:34:17,013 --> 00:34:19,518 No, I don't know. That's hard to say. This is only an estimate. 448 00:34:19,558 --> 00:34:23,103 We'll turn in our bid, but I'm not even sure we'll get the job. 449 00:34:25,146 --> 00:34:27,146 If we do, we'll take care of that for you. 450 00:34:27,190 --> 00:34:28,275 Thank you very much. 451 00:34:28,358 --> 00:34:29,776 - Bye. - You're welcome. 452 00:34:32,487 --> 00:34:34,573 I was kind of scared, Joe. 453 00:34:34,656 --> 00:34:36,032 What for? 454 00:34:36,116 --> 00:34:37,617 He doesn't know anything. 455 00:34:37,701 --> 00:34:39,202 Anyway, I was scared. 456 00:34:41,413 --> 00:34:42,789 Please, mom. 457 00:34:42,872 --> 00:34:45,830 I don't care whether you like it or not, you're gonna apologize to them. 458 00:34:45,875 --> 00:34:47,646 I'm gonna teach you a lesson this time, young man. 459 00:34:47,686 --> 00:34:49,437 - Please, mom, no. - Come on. 460 00:34:54,968 --> 00:34:56,595 [KNOCKING ON DOOR] 461 00:34:59,306 --> 00:35:01,975 - Hello. - Excuse me, Mrs. Kellerson. 462 00:35:02,058 --> 00:35:04,644 Tommy has something he wants to say to you. 463 00:35:04,728 --> 00:35:06,896 Well, what is it? 464 00:35:06,980 --> 00:35:08,773 MARY: Tommy. 465 00:35:08,857 --> 00:35:10,650 JEAN: Anything wrong, Mrs. Woodry? 466 00:35:10,734 --> 00:35:12,611 He's been a very bad boy. 467 00:35:12,694 --> 00:35:14,446 He doesn't look like a bad boy. 468 00:35:14,529 --> 00:35:16,990 What did he do? 469 00:35:17,073 --> 00:35:18,927 Well, since he won't tell you, he's been making up 470 00:35:18,967 --> 00:35:20,619 stories about you and your husband. 471 00:35:20,702 --> 00:35:23,413 Terrible things. And I brought him up here to apologize. 472 00:35:23,496 --> 00:35:25,206 To try to teach him a lesson. 473 00:35:25,290 --> 00:35:26,541 Stories? 474 00:35:26,625 --> 00:35:28,209 What kind of stories, Tommy? 475 00:35:31,004 --> 00:35:32,672 MARY: Go ahead. Tell her what you said. 476 00:35:34,466 --> 00:35:35,550 No. 477 00:35:37,844 --> 00:35:40,180 Oh, never mind, Mrs. Woodry, don't be upset. 478 00:35:40,263 --> 00:35:41,640 I know how little boys are. 479 00:35:41,723 --> 00:35:43,099 He'll grow up. 480 00:35:44,643 --> 00:35:46,436 I certainly hope so. 481 00:35:46,519 --> 00:35:49,272 I don't know what we're going to do with him in the meantime though. 482 00:35:49,356 --> 00:35:50,690 Don't worry about him. 483 00:35:50,774 --> 00:35:52,192 How's your sister getting along? 484 00:35:52,275 --> 00:35:53,693 Oh, she's much better. Thank you. 485 00:35:53,777 --> 00:35:55,153 Oh, that's good. 486 00:35:55,236 --> 00:35:56,715 MARY: You ought to be ashamed of yourself. 487 00:35:56,755 --> 00:35:58,325 Humiliating me in front of her like that. 488 00:35:58,365 --> 00:35:59,820 I was going to let you go outside. 489 00:35:59,866 --> 00:36:01,701 But now you stay in your room all day. 490 00:36:01,785 --> 00:36:03,828 No, she knows. She knows that I saw 'em. 491 00:36:03,912 --> 00:36:07,040 - They'll kill me, too. - Tommy, stop it. 492 00:36:07,123 --> 00:36:08,768 And if you go out that window again, young man, 493 00:36:08,808 --> 00:36:10,126 you'll really be sorry. 494 00:36:10,210 --> 00:36:11,670 I... I won't, mom. 495 00:36:13,213 --> 00:36:15,090 It's no place for me to go. 496 00:36:35,110 --> 00:36:38,029 [FOOTSTEPS] 497 00:36:45,745 --> 00:36:47,706 JOE: You're getting excited about nothing. 498 00:36:47,789 --> 00:36:49,084 JEAN: But the kid knows something. 499 00:36:49,124 --> 00:36:51,209 JOE: What does he know? 500 00:36:51,292 --> 00:36:53,002 He didn't see us. Nobody did. 501 00:36:53,086 --> 00:36:54,462 How can you be sure, Joe? 502 00:36:54,546 --> 00:36:56,214 He might have been on the fire escape. 503 00:36:56,297 --> 00:36:57,967 I've seen him playing out there lots of time. 504 00:36:58,007 --> 00:36:59,384 It was late. 505 00:36:59,467 --> 00:37:00,887 He wouldn't be out there at that hour. 506 00:37:00,927 --> 00:37:02,367 But he must have told them something. 507 00:37:02,429 --> 00:37:04,264 Why would she want him to apologize? 508 00:37:04,347 --> 00:37:05,974 Alright. 509 00:37:06,057 --> 00:37:08,657 The only thing we can do is find out exactly what he knows. 510 00:37:08,727 --> 00:37:10,437 JEAN: But how? 511 00:37:10,520 --> 00:37:12,522 Well, we wait to catch him alone. 512 00:37:12,605 --> 00:37:15,205 - I'll have a talk with him. - Wait to catch him alone? 513 00:37:15,275 --> 00:37:16,828 What do you want me to do, go down there now 514 00:37:16,868 --> 00:37:18,820 with his mother and father there? 515 00:37:18,903 --> 00:37:20,196 No, of course not. 516 00:37:20,280 --> 00:37:22,532 Alright, we'll wait. 517 00:37:22,615 --> 00:37:24,200 I'll think of something. 518 00:37:30,248 --> 00:37:32,083 False alarm. 519 00:37:32,167 --> 00:37:34,878 Kid's mother says he's always making up stories. 520 00:37:34,961 --> 00:37:36,796 Got them in a jam yesterday. 521 00:37:36,880 --> 00:37:38,256 They almost lost their apartment. 522 00:37:38,339 --> 00:37:39,632 What about the Kellerson's? 523 00:37:39,716 --> 00:37:41,384 Perfectly ordinary pair. 524 00:37:41,468 --> 00:37:42,802 Went through the whole place. 525 00:37:42,886 --> 00:37:44,429 You see anything unusual? 526 00:37:44,512 --> 00:37:45,972 Not a thing. 527 00:37:46,055 --> 00:37:48,725 Oh, it's funny what imagination will do, though. 528 00:37:48,808 --> 00:37:50,560 I saw some stains on the floor. 529 00:37:50,643 --> 00:37:53,021 It turned out to be a place where the roof leaks. 530 00:37:53,104 --> 00:37:55,106 I suppose we're lucky we didn't make it official. 531 00:37:55,190 --> 00:37:56,690 - Yeah. - How did you get in? 532 00:37:56,733 --> 00:37:58,818 Said I was an estimator. 533 00:37:58,902 --> 00:38:00,820 Say, if any more kids turn up with stories, 534 00:38:00,904 --> 00:38:02,655 will you send Dorcy out with them? 535 00:38:02,739 --> 00:38:05,283 I don't know anything about interior decorating. 536 00:38:14,209 --> 00:38:15,668 Aren't you going to eat? 537 00:38:15,752 --> 00:38:17,879 I'm sorry, pop, I'm not hungry. 538 00:38:17,962 --> 00:38:20,507 Well, that's not good, son. 539 00:38:20,590 --> 00:38:22,050 Drink your milk, Tommy. 540 00:38:24,511 --> 00:38:27,305 Did you stay in your room all day? 541 00:38:27,388 --> 00:38:28,932 I don't wanna lie, pop. 542 00:38:29,015 --> 00:38:30,850 ED: Well, did you? 543 00:38:30,934 --> 00:38:32,143 No, pop. 544 00:38:32,227 --> 00:38:33,728 ED: Where did you go? 545 00:38:35,855 --> 00:38:39,984 I... I went to the police and told them about the Kellerson's. 546 00:38:40,068 --> 00:38:41,611 That's what I wanted to tell you. 547 00:38:41,694 --> 00:38:44,322 After, Ed. I didn't want to spoil your supper. 548 00:38:44,405 --> 00:38:46,741 Sneaked out of the room without my knowing about it. 549 00:38:46,825 --> 00:38:48,195 Police only brought him back again. 550 00:38:48,235 --> 00:38:49,736 Naturally, they wouldn't believe him. 551 00:38:49,786 --> 00:38:51,120 [KNOCKING ON DOOR] 552 00:38:53,248 --> 00:38:54,958 Yes? 553 00:38:55,041 --> 00:38:57,460 This telegram was delivered to our apartment by mistake. 554 00:38:57,544 --> 00:38:59,879 I... I thought it might be important. 555 00:38:59,963 --> 00:39:02,340 MARY: Thank you, Mrs. Kellerson. 556 00:39:02,423 --> 00:39:03,675 [DOOR SHUTS] 557 00:39:06,970 --> 00:39:08,596 It's from Uncle Charlie, Ed. 558 00:39:08,680 --> 00:39:11,432 Helen's worse. I'll have to get over there right away. 559 00:39:11,516 --> 00:39:12,934 They'll need me. 560 00:39:17,397 --> 00:39:18,982 Take me with you, mom. 561 00:39:19,065 --> 00:39:20,900 I can't take you with me, Tommy. 562 00:39:20,984 --> 00:39:23,736 And Helen can't stand children around when she stays sick. 563 00:39:23,820 --> 00:39:25,446 Besides, I might have to stay all night. 564 00:39:25,530 --> 00:39:27,490 If I do, there wouldn't be room for you. 565 00:39:27,574 --> 00:39:30,660 - Then you can't go. - Why not? 566 00:39:30,743 --> 00:39:33,496 It's all a trick, the Kellerson's sent that telegram. 567 00:39:33,580 --> 00:39:36,666 - Oh, Tommy. - Mom, you got to listen to me. 568 00:39:36,749 --> 00:39:37,876 You've got to believe me. 569 00:39:37,959 --> 00:39:39,329 Tommy, why do you act up like this 570 00:39:39,377 --> 00:39:41,546 when you know how worried your mother is? 571 00:39:41,629 --> 00:39:44,465 Mom, you can't leave me alone. 572 00:39:44,549 --> 00:39:46,259 He must be sick, Ed. He must be. 573 00:39:46,342 --> 00:39:49,095 Acting like this, and not eating all day. 574 00:39:49,178 --> 00:39:52,140 - They'll kill me! - Tommy, Tommy. 575 00:39:52,223 --> 00:39:53,766 Now, look here. 576 00:39:58,271 --> 00:40:01,024 What makes you think that this telegram is a trick? 577 00:40:01,107 --> 00:40:03,735 I know it, they know mom's got a sick sister 578 00:40:03,818 --> 00:40:05,403 and they know you work nights. 579 00:40:05,486 --> 00:40:09,032 They want me to be left here alone. 580 00:40:09,115 --> 00:40:11,910 If we could prove to you that Uncle Charlie really sent 581 00:40:11,993 --> 00:40:14,829 this telegram, then would you stop all this nonsense about 582 00:40:14,913 --> 00:40:18,416 the Kellerson's and admit that you're wrong, would you? 583 00:40:18,499 --> 00:40:20,209 - Yes, pop. - Good. 584 00:40:20,293 --> 00:40:23,546 Then in some way we'll prove to you that the telegram is real. 585 00:40:23,630 --> 00:40:26,424 Suppose we go to the drugstore and call up Uncle Charlie? 586 00:40:26,507 --> 00:40:28,907 You can talk to him yourself. Ask him if he sent it. 587 00:40:28,968 --> 00:40:31,179 - How does that sound? - Okay, pop. 588 00:40:31,262 --> 00:40:32,764 Swell, come on. 589 00:40:38,436 --> 00:40:41,147 Tommy and I decided we better phone Uncle Charlie 590 00:40:41,230 --> 00:40:43,942 just to make sure he sent the telegram. 591 00:40:44,025 --> 00:40:47,195 Well, alright. I guess I should call him first anyway. 592 00:40:48,947 --> 00:40:51,366 [PHONE DIAL CLICKING] 593 00:40:57,622 --> 00:41:00,249 Hello, Charlie, this is Mary. 594 00:41:00,333 --> 00:41:02,710 Yeah, I got it. How... how is she? 595 00:41:04,253 --> 00:41:06,839 Well, I'm on my way over now, but listen, 596 00:41:06,923 --> 00:41:09,592 will you talk to Tommy, he has something he wants to ask you. 597 00:41:09,676 --> 00:41:11,803 Yeah, he's right here. 598 00:41:11,886 --> 00:41:14,013 Hello, Uncle Charlie. 599 00:41:14,097 --> 00:41:18,101 Well, did you really send that telegram to mom? 600 00:41:18,184 --> 00:41:20,395 Oh, nothing. 601 00:41:20,478 --> 00:41:23,022 I just wondered. Here she is. 602 00:41:24,983 --> 00:41:26,818 Hello, Charlie. 603 00:41:26,901 --> 00:41:28,486 Did you talk to him? 604 00:41:28,569 --> 00:41:31,072 - Yeah. - Did he send the telegram? 605 00:41:33,574 --> 00:41:35,326 Now are you satisfied? 606 00:41:35,410 --> 00:41:38,025 You going to let your mother go and not make any more trouble? 607 00:41:38,079 --> 00:41:40,331 He won't be afraid anymore, will you? 608 00:41:40,415 --> 00:41:42,417 - No, mom. - That's a good boy. 609 00:41:46,879 --> 00:41:49,215 It's still early, but I might as well get to work. 610 00:41:49,298 --> 00:41:51,718 I can ride away with you on the bus. 611 00:41:51,801 --> 00:41:53,606 Tommy's going to be a good boy now, Ed. 612 00:41:53,678 --> 00:41:55,680 He's going to behave himself. 613 00:41:55,763 --> 00:41:57,849 If you want your supper, the plate's in the oven. 614 00:41:57,932 --> 00:41:59,142 Thanks, mom. 615 00:41:59,225 --> 00:42:01,102 You'll stay in the house tonight, Tommy. 616 00:42:01,185 --> 00:42:04,105 You're not very well and I don't want to be worried about you. 617 00:42:04,188 --> 00:42:07,150 - While your mother's gone. - Okay, pop. 618 00:42:07,233 --> 00:42:09,320 You can get your own breakfast if I'm not back in the morning. 619 00:42:09,360 --> 00:42:11,195 - Can't you? - Yes, mom. 620 00:42:14,032 --> 00:42:16,826 Oh, Tommy. 621 00:42:16,909 --> 00:42:19,037 - See you in the morning. - Bye, pop. 622 00:42:21,873 --> 00:42:24,792 [DRAMATIC MUSIC] 623 00:42:26,669 --> 00:42:29,589 [FOOTSTEPS] 624 00:42:37,889 --> 00:42:40,808 [MUSIC CONTINUES] 625 00:42:42,977 --> 00:42:45,897 [FOOTSTEPS] 626 00:43:11,714 --> 00:43:14,133 [MUSIC CONTINUES] 627 00:43:34,278 --> 00:43:37,198 [INTENSE MUSIC] 628 00:43:41,994 --> 00:43:44,914 [MELLOW MUSIC] 629 00:44:01,722 --> 00:44:04,642 [MUSIC CONTINUES] 630 00:44:17,405 --> 00:44:20,324 [DRAMATIC MUSIC] 631 00:44:39,302 --> 00:44:41,721 [DOORKNOB CLICKING] 632 00:44:59,989 --> 00:45:01,699 [MUSIC CONTINUES] 633 00:45:03,451 --> 00:45:05,161 [DOOR CLOSES] 634 00:45:06,746 --> 00:45:08,247 ED: What are you up to? 635 00:45:10,791 --> 00:45:12,211 It's a good thing I decided to come back 636 00:45:12,251 --> 00:45:13,794 and see if you're alright. 637 00:45:13,878 --> 00:45:15,963 Otherwise, you'd be out in the streets again. 638 00:45:16,047 --> 00:45:18,341 I'm sorry, pop. 639 00:45:18,424 --> 00:45:20,176 I am, too, Tommy. 640 00:45:20,259 --> 00:45:23,095 You're forcing me to do something I dislike very much. 641 00:45:36,400 --> 00:45:39,278 If I didn't have to go to work, I'd stay here myself 642 00:45:39,362 --> 00:45:41,781 and see that you didn't get in any trouble. 643 00:45:41,864 --> 00:45:43,574 But I can't do that. 644 00:45:43,658 --> 00:45:46,827 So I'm going to see to it that you stay in this room. 645 00:45:46,911 --> 00:45:49,956 - Please, pop. Don't. - I wouldn't. 646 00:45:50,039 --> 00:45:53,209 Not if you give me any reason to believe that I could trust you. 647 00:45:53,292 --> 00:45:55,086 Take me to work with you, pop. 648 00:45:55,169 --> 00:45:58,589 I won't be in your way. Honest, I won't. 649 00:45:58,673 --> 00:46:01,175 Tommy, your mother and I are very worried about you. 650 00:46:01,259 --> 00:46:02,677 Tomorrow morning, first thing, 651 00:46:02,760 --> 00:46:04,380 we're going to take you to see a doctor. 652 00:46:04,428 --> 00:46:06,180 Find out what's the matter with you. 653 00:46:06,264 --> 00:46:08,599 I'll try and get off as soon as I can. 654 00:46:08,683 --> 00:46:11,519 But you're staying in this room until I come back. 655 00:46:11,602 --> 00:46:13,020 Goodnight, Tommy. 656 00:46:15,022 --> 00:46:17,942 [MELLOW MUSIC] 657 00:46:38,296 --> 00:46:41,215 [INTENSE MUSIC] 658 00:46:43,926 --> 00:46:45,511 Is he leaving? 659 00:46:47,305 --> 00:46:49,140 Better wait a while and make sure. 660 00:47:09,160 --> 00:47:12,079 [DRAMATIC MUSIC] 661 00:47:28,429 --> 00:47:30,848 [CLOCK TICKING] 662 00:47:33,517 --> 00:47:35,394 JOE: It's after two. 663 00:47:37,897 --> 00:47:40,232 We waited long enough. 664 00:47:40,316 --> 00:47:41,776 Where is the passkey? 665 00:47:44,945 --> 00:47:47,281 You go down the fire escape. Take this with you. 666 00:47:53,329 --> 00:47:55,748 [FOOTSTEPS] 667 00:48:04,590 --> 00:48:07,510 [DRAMATIC MUSIC] 668 00:48:44,588 --> 00:48:47,508 [MUSIC CONTINUES] 669 00:48:54,598 --> 00:48:57,518 [INTENSE MUSIC] 670 00:49:35,514 --> 00:49:38,434 [MUSIC CONTINUES] 671 00:50:10,299 --> 00:50:13,219 [DRAMATIC MUSIC] 672 00:50:46,460 --> 00:50:48,879 [MUSIC CONTINUES] 673 00:50:59,348 --> 00:51:02,017 Hello, Tommy. 674 00:51:02,101 --> 00:51:04,303 Now, you'll be quiet if you don't want to get hurt. 675 00:51:05,604 --> 00:51:07,523 What's the matter with you, Tommy? 676 00:51:07,606 --> 00:51:10,192 Don't you like me? 677 00:51:10,276 --> 00:51:11,944 Have I ever done anything to you? 678 00:51:13,946 --> 00:51:15,948 What are you running around telling stories for? 679 00:51:18,075 --> 00:51:21,412 - They're not stories. - No. 680 00:51:21,495 --> 00:51:25,082 Or maybe if you told me what they were, I could explain. 681 00:51:25,165 --> 00:51:27,251 I don't want you thinking these terrible things. 682 00:51:28,669 --> 00:51:30,145 What is it you think I did? 683 00:51:32,339 --> 00:51:34,008 You know what you did. 684 00:51:34,091 --> 00:51:37,511 But I don't. I don't know what you're talking about. 685 00:51:37,595 --> 00:51:40,514 Now, come on, Tommy. Let's be fair. 686 00:51:40,598 --> 00:51:44,226 You can't accuse me of something and not tell me what it is. 687 00:51:44,310 --> 00:51:47,354 You... you killed somebody. 688 00:51:47,438 --> 00:51:49,690 Oh, come on, Tommy. 689 00:51:49,773 --> 00:51:51,650 You don't really believe that. 690 00:51:51,734 --> 00:51:55,362 I was out on a fire escape. I saw you. 691 00:51:55,446 --> 00:51:57,656 Oh? 692 00:51:57,740 --> 00:51:59,908 You sure you didn't imagine it? 693 00:51:59,992 --> 00:52:02,411 No, I saw everything. 694 00:52:02,494 --> 00:52:03,996 The scissors and the man! 695 00:52:05,914 --> 00:52:08,917 Well, then, Tommy, if you really believe that, 696 00:52:09,001 --> 00:52:11,128 I think there's only one thing we can do. 697 00:52:11,211 --> 00:52:15,174 Go to the police and tell them about it. 698 00:52:15,257 --> 00:52:17,760 You haven't been to the police already, have you? 699 00:52:19,094 --> 00:52:20,094 No. 700 00:52:21,680 --> 00:52:23,557 Alright, then, I'll tell you what we do. 701 00:52:23,641 --> 00:52:25,851 We'll go down to the police station, right now. 702 00:52:25,934 --> 00:52:28,520 I don't want you believing these things about me. 703 00:52:28,604 --> 00:52:30,356 We wanna be friends. 704 00:52:30,439 --> 00:52:32,358 Maybe the police will convince you, huh? 705 00:52:32,441 --> 00:52:34,276 [FOOTSTEPS APPROACHING] 706 00:52:34,360 --> 00:52:35,861 Oh, uh, Jean, uh, 707 00:52:35,944 --> 00:52:37,698 Tommy and I are going down to police station. 708 00:52:37,738 --> 00:52:39,239 - JEAN: Police station? - JOE: Yeah. 709 00:52:39,290 --> 00:52:40,720 There's something we wanna get straightened out. 710 00:52:40,760 --> 00:52:41,853 But, Joe... 711 00:52:41,909 --> 00:52:44,161 Oh, you can come along with us. 712 00:52:44,244 --> 00:52:45,663 Come on, Tom. 713 00:52:59,426 --> 00:53:00,826 You know which way it is, Tommy? 714 00:53:00,886 --> 00:53:03,263 Yeah, I... I think it's up this way. 715 00:53:03,347 --> 00:53:04,431 Let's go. 716 00:53:06,600 --> 00:53:09,978 You know, I'll be glad when we get this all straightened out, won't you? 717 00:53:14,942 --> 00:53:16,485 I think we've gone far enough. 718 00:53:16,568 --> 00:53:17,611 [DRAMATIC MUSIC] 719 00:53:17,695 --> 00:53:20,114 [MUFFLED SCREAMING] 720 00:53:22,658 --> 00:53:24,410 [CLATTERING] 721 00:53:34,378 --> 00:53:36,088 [MUSIC CONTINUES] 722 00:53:36,171 --> 00:53:38,882 [TRAIN CHUGGING] 723 00:53:38,966 --> 00:53:40,300 [TRAIN BRAKES SQUEAL] 724 00:53:49,852 --> 00:53:52,271 [MUSIC CONTINUES] 725 00:53:57,818 --> 00:54:00,237 [TRAIN CHUGGING] 726 00:54:23,927 --> 00:54:26,346 [MUSIC CONTINUES] 727 00:54:50,829 --> 00:54:53,248 [CAR APPROACHING] 728 00:54:56,168 --> 00:54:57,628 Very ashamed of you, Tommy. 729 00:54:57,711 --> 00:55:00,130 Now you get in there and behave yourself. 730 00:55:00,214 --> 00:55:01,340 [ENGINE REVS] 731 00:55:01,423 --> 00:55:03,467 225, Hull Street. 732 00:55:03,550 --> 00:55:05,260 Let me go, let me go... 733 00:55:05,344 --> 00:55:06,929 Joe, we can't go back there. 734 00:55:07,012 --> 00:55:08,680 We got no choice. 735 00:55:08,764 --> 00:55:10,432 We gotta get him off the streets. 736 00:55:10,516 --> 00:55:12,059 Let me handle this. 737 00:55:12,142 --> 00:55:13,393 [TOMMY GROANING] 738 00:55:31,787 --> 00:55:33,664 Help! Help, police! 739 00:55:34,873 --> 00:55:36,792 TOMMY: Help! 740 00:55:36,875 --> 00:55:38,210 Help, police! 741 00:55:41,129 --> 00:55:42,966 - Well, what's the trouble? - They're gonna kill me! 742 00:55:43,006 --> 00:55:45,719 He's one who's gonna get when we get home tonight, that's what the trouble. 743 00:55:45,759 --> 00:55:47,169 And you can holler at all the policemen 744 00:55:47,209 --> 00:55:49,014 you want to, young man, that won't save you. 745 00:55:49,054 --> 00:55:50,722 He even once turned in false alarm 746 00:55:50,806 --> 00:55:52,766 to keep me from giving him a shellacking. 747 00:55:52,850 --> 00:55:55,227 A good lickin' never hurt anybody, boy. 748 00:55:55,310 --> 00:55:58,055 My old man used to give me enough of 'em when I was a kid. 749 00:55:58,105 --> 00:55:59,930 Hey, still in all, I never thought of callin' 750 00:55:59,982 --> 00:56:01,567 the cops when he did. 751 00:56:01,650 --> 00:56:02,985 They killed a man last night! 752 00:56:03,068 --> 00:56:04,194 Honest, they did! 753 00:56:04,278 --> 00:56:06,613 JEAN: Oh, Tommy... 754 00:56:06,697 --> 00:56:08,042 I watched them through the window, 755 00:56:08,090 --> 00:56:10,601 I saw them kill him! 756 00:56:10,701 --> 00:56:13,161 Say, are you the kid who was down the station house 757 00:56:13,245 --> 00:56:15,330 this morning and claimed he saw a murder? 758 00:56:15,414 --> 00:56:16,999 Yeah! Yeah, that was me! 759 00:56:17,082 --> 00:56:18,876 What? You went and bothered them too? 760 00:56:18,959 --> 00:56:21,253 Oh, Tommy, that's the last straw. 761 00:56:21,336 --> 00:56:23,088 Oh, it wasn't so bad. 762 00:56:23,171 --> 00:56:24,798 Nobody paid any attention to him. 763 00:56:24,882 --> 00:56:26,925 Well, it was bad enough, and he's gonna get plenty 764 00:56:27,009 --> 00:56:28,176 when I get him home. 765 00:56:28,260 --> 00:56:29,845 Don't worry, son. 766 00:56:29,928 --> 00:56:31,805 Maybe it won't be too bad. 767 00:56:31,889 --> 00:56:33,140 They're not my mom and-- 768 00:56:34,391 --> 00:56:35,517 [ENGINE WHIRRING] 769 00:56:35,601 --> 00:56:37,352 [TOMMY GRUNTING] 770 00:56:37,436 --> 00:56:38,896 I've had enough of this! 771 00:56:40,022 --> 00:56:41,481 Get over here! 772 00:56:41,565 --> 00:56:43,317 Let me out! Let me... 773 00:57:17,017 --> 00:57:18,435 Can you beat it? 774 00:57:18,518 --> 00:57:21,021 After he's given us all that trouble, he's gone to sleep. 775 00:57:21,104 --> 00:57:22,854 Just like a kid. Mine do it all the time. 776 00:57:22,898 --> 00:57:25,442 Yeah. 777 00:57:25,525 --> 00:57:27,569 You better carry him, Joe, so he don't wake up. 778 00:57:27,653 --> 00:57:28,695 Yeah... 779 00:57:30,864 --> 00:57:32,616 Sure can wear themselves out. 780 00:57:32,699 --> 00:57:34,242 - Ain't it cute, though? - Yeah. 781 00:57:34,326 --> 00:57:36,536 [ENGINE WHIRRING] 782 00:58:09,236 --> 00:58:10,237 Tommy? 783 00:58:18,245 --> 00:58:19,245 Tommy! 784 00:58:49,609 --> 00:58:52,029 [TRAIN CHUGGING IN DISTANCE] 785 00:59:03,040 --> 00:59:04,750 What're we gonna do with him? 786 00:59:04,833 --> 00:59:07,544 We're gonna figure out a way for Tommy to have an accident. 787 00:59:11,590 --> 00:59:13,425 Oh, uh, pardon me, officer. 788 00:59:13,508 --> 00:59:15,927 Have you seen anything of a little boy about so high, 789 00:59:16,011 --> 00:59:17,471 he's nine years old, has dark hair 790 00:59:17,554 --> 00:59:18,889 and a light complexion. 791 00:59:18,972 --> 00:59:21,099 No, I haven't. How long has he been gone? 792 00:59:21,183 --> 00:59:24,019 Well, I don't know, I... I came home early from work tonight, 793 00:59:24,102 --> 00:59:25,455 because I've been worried about him. 794 00:59:25,495 --> 00:59:27,872 He's been acting kind of funny all day. 795 00:59:27,939 --> 00:59:29,566 When I got home, he was gone. 796 00:59:29,649 --> 00:59:32,611 He, uh... He left me this note. 797 00:59:32,694 --> 00:59:34,149 Said he was gonna run away from home. 798 00:59:34,196 --> 00:59:36,490 Well, I know better than that, but I... 799 00:59:36,573 --> 00:59:38,200 I can't imagine what's happened to him. 800 00:59:38,283 --> 00:59:40,285 Ah, kids do funny things. 801 00:59:40,368 --> 00:59:41,953 Don't worry about him. 802 00:59:42,037 --> 00:59:44,706 I'll call and get some help. We'll find him for you. 803 00:59:49,836 --> 00:59:52,964 Patrolman Delaine leaving his post to look for a missing boy. 804 00:59:53,048 --> 00:59:55,509 I'd like to have a radio car help me. 805 00:59:55,592 --> 00:59:56,882 Will you send it over to, uh... 806 00:59:56,927 --> 00:59:58,970 225, Hull Street. 807 00:59:59,054 --> 01:00:01,389 225, Hull Street. I'll meet them there. 808 01:00:01,473 --> 01:00:02,516 Yeah. 809 01:00:07,687 --> 01:00:10,107 [DRAMATIC MUSIC] 810 01:00:15,112 --> 01:00:16,613 Put out the light. 811 01:00:23,995 --> 01:00:25,288 Joe, you can't do that! 812 01:00:25,372 --> 01:00:27,124 What's the matter? 813 01:00:27,207 --> 01:00:29,251 Plays out here all the time. 814 01:00:29,334 --> 01:00:30,961 Said so yourself. 815 01:00:32,295 --> 01:00:33,755 [INTENSE MUSIC] 816 01:00:35,715 --> 01:00:37,217 You're gonna be alright. 817 01:00:37,300 --> 01:00:38,885 Aren't you, Tommy? 818 01:00:42,639 --> 01:00:45,058 [MUSIC CONTINUES] 819 01:00:56,236 --> 01:00:58,697 - He's not here yet. - Was he here all alone? 820 01:00:58,780 --> 01:01:01,199 Yeah, his mother had to go over to her sister's tonight. 821 01:01:03,410 --> 01:01:04,665 Would you mind waiting here a minute? 822 01:01:04,705 --> 01:01:05,831 No, not at all. 823 01:01:07,873 --> 01:01:10,292 [DRAMATIC MUSIC] 824 01:01:16,631 --> 01:01:18,216 Can't let you do it, Joe. 825 01:01:20,093 --> 01:01:22,512 [INTENSE MUSIC] 826 01:01:34,399 --> 01:01:36,151 [KNOCKING ON DOOR] 827 01:01:52,959 --> 01:01:55,378 [DRAMATIC MUSIC] 828 01:02:23,657 --> 01:02:26,076 [MUSIC CONTINUES] 829 01:02:54,980 --> 01:02:57,399 [BREATHING HEAVILY] 830 01:03:05,740 --> 01:03:07,742 I thought maybe I could find him upstairs. 831 01:03:07,826 --> 01:03:09,911 I'll bet I know where he is. 832 01:03:09,995 --> 01:03:11,705 On his way over to his mother. 833 01:03:11,788 --> 01:03:13,832 Let me have the boys take you over there. 834 01:03:13,915 --> 01:03:15,750 You'll probably run right into him. 835 01:03:20,005 --> 01:03:22,424 [DRAMATIC MUSIC] 836 01:03:51,369 --> 01:03:53,788 [MUSIC CONTINUES] 837 01:04:06,051 --> 01:04:08,011 - Is he in here? - Yeah. 838 01:04:10,889 --> 01:04:13,141 There's no stairs past the third floor. 839 01:04:32,160 --> 01:04:34,579 [MUSIC CONTINUES] 840 01:05:01,523 --> 01:05:02,857 [CAR ENGINE STARTS] 841 01:05:03,983 --> 01:05:05,902 Help! Pop! 842 01:05:05,985 --> 01:05:07,070 Help! 843 01:05:08,321 --> 01:05:09,697 Pop! 844 01:05:18,706 --> 01:05:21,126 [DRAMATIC MUSIC] 845 01:05:39,978 --> 01:05:42,397 [MUSIC CONTINUES] 846 01:06:19,559 --> 01:06:21,978 [MUSIC CONTINUES] 847 01:06:47,670 --> 01:06:50,089 [INTENSE MUSIC] 848 01:07:08,525 --> 01:07:10,944 [MUSIC CONTINUES] 849 01:07:28,336 --> 01:07:29,420 [TOMMY SCREAMS] 850 01:07:34,842 --> 01:07:37,262 [MUSIC CONTINUES] 851 01:07:40,765 --> 01:07:42,100 [JEAN SCREAMING] 852 01:07:53,194 --> 01:07:54,445 [JOE GROANS] 853 01:08:26,603 --> 01:08:27,937 Stay back! 854 01:08:28,021 --> 01:08:29,397 Leave me alone! 855 01:08:34,193 --> 01:08:36,321 Leave me alone, I said! 856 01:08:36,404 --> 01:08:37,989 [WOOD CREAKING] 857 01:08:44,746 --> 01:08:46,122 [JOE SCREAMS] 858 01:08:49,834 --> 01:08:51,794 [THUDDING] 859 01:08:55,465 --> 01:08:56,591 TOMMY: Help! 860 01:08:58,009 --> 01:08:59,844 Help! 861 01:08:59,927 --> 01:09:02,347 [TOMMY SCREAMING] 862 01:09:06,893 --> 01:09:09,312 [TOMMY SCREAMING] 863 01:09:13,441 --> 01:09:16,069 [DRAMATIC MUSIC] 864 01:09:16,152 --> 01:09:17,612 Police department. 865 01:09:18,738 --> 01:09:20,448 237, Hull Street. 866 01:09:21,366 --> 01:09:23,201 237, Hull Street. 867 01:09:23,284 --> 01:09:25,453 Report back. Charles. 868 01:09:25,536 --> 01:09:27,747 Stand aside. Stand aside, folks. 869 01:09:27,830 --> 01:09:28,831 [SIREN WAILING] 870 01:09:28,915 --> 01:09:30,041 Stand aside. 871 01:09:30,124 --> 01:09:32,543 [INDISTINCT CHATTER] 872 01:09:38,174 --> 01:09:39,550 What's the trouble? 873 01:09:41,427 --> 01:09:42,595 Condemned building collapsed. 874 01:09:42,679 --> 01:09:44,472 - Anybody hurt? - One fellow was killed. 875 01:09:44,555 --> 01:09:46,641 There's still somebody up on the third floor. 876 01:09:46,724 --> 01:09:48,100 There's a kid trapped up in the rafters, 877 01:09:48,140 --> 01:09:49,433 they're trying to get him down. 878 01:09:49,477 --> 01:09:50,770 Tommy. 879 01:09:53,481 --> 01:09:54,857 Hold it, folks. 880 01:09:54,941 --> 01:09:56,317 Get back, here. 881 01:09:56,401 --> 01:09:57,987 I wouldn't get in the way if I were you. 882 01:09:58,027 --> 01:09:59,696 Come on, get back here. 883 01:09:59,779 --> 01:10:00,780 Stand back. 884 01:10:00,863 --> 01:10:02,198 [INDISTINCT CHATTER] 885 01:10:02,281 --> 01:10:03,449 Come on, get back. 886 01:10:05,618 --> 01:10:07,495 MAN 3: Don't move, son. 887 01:10:07,578 --> 01:10:10,373 Hold as still as you can. 888 01:10:10,456 --> 01:10:12,458 We'll have some help in a minute. 889 01:10:12,542 --> 01:10:14,001 Don't let him see us. 890 01:10:20,299 --> 01:10:22,218 Come on, boys. Hurry it up! 891 01:10:27,265 --> 01:10:30,518 We don't have time to get a ladder in. 892 01:10:30,601 --> 01:10:32,353 But here's a net. 893 01:10:32,437 --> 01:10:33,938 I'll throw the light on it. 894 01:10:35,648 --> 01:10:37,358 Can you see it? 895 01:10:39,944 --> 01:10:41,487 You see it now? 896 01:10:46,993 --> 01:10:48,578 Look down there. 897 01:10:55,460 --> 01:10:57,754 Sit up very carefully. 898 01:10:57,837 --> 01:11:00,256 And do just as I tell you. 899 01:11:00,339 --> 01:11:01,924 Don't jar that beam. 900 01:11:05,553 --> 01:11:06,929 Easy, now. 901 01:11:09,724 --> 01:11:11,184 [WOOD CREAKS] 902 01:11:11,267 --> 01:11:13,144 Keep your eyes open. 903 01:11:13,227 --> 01:11:16,105 Keep your hands and feet close together. 904 01:11:16,189 --> 01:11:18,399 When I count three... 905 01:11:18,483 --> 01:11:19,609 jump! 906 01:11:19,692 --> 01:11:21,486 Are you ready? 907 01:11:21,569 --> 01:11:22,570 One. 908 01:11:23,696 --> 01:11:24,696 Two. 909 01:11:25,698 --> 01:11:26,698 Three! 910 01:11:29,994 --> 01:11:31,454 Jump! 911 01:11:31,537 --> 01:11:32,914 Hurry, jump! 912 01:11:39,545 --> 01:11:40,588 [MEN GRUNT] 913 01:11:42,632 --> 01:11:44,509 - Are you alright? - Sure, pop. 914 01:11:45,426 --> 01:11:47,970 Tommy, are you hurt? 915 01:11:48,054 --> 01:11:49,555 Stand back, please, and let them out. 916 01:11:49,639 --> 01:11:51,557 Wait a minute, pop. 917 01:11:51,641 --> 01:11:54,185 That man they just carried out was Mr. Kellerson. 918 01:11:54,268 --> 01:11:56,562 And... and his wife's trapped up here in the building, 919 01:11:56,646 --> 01:11:58,189 and if you still don't believe me, 920 01:11:58,272 --> 01:12:00,042 well, the man they killed up there is in a closet. 921 01:12:00,082 --> 01:12:01,317 Honest, pop! 922 01:12:01,400 --> 01:12:02,795 Maybe we better get down to headquarters 923 01:12:02,835 --> 01:12:04,362 and get this story straightened out. 924 01:12:04,445 --> 01:12:05,988 Move back, folks. Let 'em out. 925 01:12:06,072 --> 01:12:07,572 - Alright, break it up. - Move back, folks. 926 01:12:07,612 --> 01:12:08,930 Let 'em through. 927 01:12:08,991 --> 01:12:10,660 Alright, let 'em through. Break it up. 928 01:12:10,743 --> 01:12:11,743 Step back. 929 01:12:11,786 --> 01:12:14,205 [INDISTINCT CHATTER] 930 01:12:21,254 --> 01:12:22,839 [ENGINE WHIRRING] 931 01:12:24,632 --> 01:12:26,175 And that's all the truth. 932 01:12:27,677 --> 01:12:29,303 That was some jump, son. 933 01:12:29,387 --> 01:12:30,805 Yeah, but I know one thing. 934 01:12:30,888 --> 01:12:32,431 I'm never gonna be a fireman. 935 01:12:32,515 --> 01:12:34,267 I don't like jumpin' in those nets. 936 01:12:35,726 --> 01:12:37,770 I'm proud of you, Tommy. 937 01:12:37,854 --> 01:12:39,063 And from now on, 938 01:12:39,146 --> 01:12:40,898 I promise I'll believe you. 939 01:12:40,982 --> 01:12:41,982 I'm glad, pop. 940 01:12:42,024 --> 01:12:43,401 And from now on, 941 01:12:43,484 --> 01:12:46,362 I promise I'll never make up another story. 942 01:12:47,697 --> 01:12:49,365 That'll make us all happy. 943 01:12:49,448 --> 01:12:51,258 I'll bet when we get down to the station, 944 01:12:51,325 --> 01:12:53,475 a lot guys are going to point at me and say, 945 01:12:53,536 --> 01:12:55,488 "There goes Tommy Woodry's father." 946 01:12:57,748 --> 01:12:59,000 [ALL LAUGHING] 947 01:12:59,083 --> 01:13:00,334 [SIGHS] 948 01:13:00,418 --> 01:13:02,837 [INSTRUMENTAL MUSIC] 67637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.