All language subtitles for The Mentalist - 1x19 - A Dozen Red Roses.HDTV.FQM.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,840 --> 00:00:04,050 MENTALIST /'men-t3-list/ noun 2 00:00:04,940 --> 00:00:09,280 Someone who uses mental Acuity, hypnosis and/or suggestion. 3 00:00:10,350 --> 00:00:13,400 A master manipulator of Thoughts and behavior. 4 00:00:18,430 --> 00:00:29,490 *Subs by Maiden* 5 00:00:36,260 --> 00:00:38,220 The victim is Felix Hanson. 47. 6 00:00:38,250 --> 00:00:40,870 Took three bullets to the chest. No weapon found. 7 00:00:40,880 --> 00:00:44,360 The coroner estimates the shooting occurred sometime between midnight and 3:00 a.m. 8 00:00:44,400 --> 00:00:45,450 Why is this one ours, boss? 9 00:00:45,480 --> 00:00:48,260 Looks like a mugging to me. Hollywood homicide can handle that. 10 00:00:48,270 --> 00:00:49,420 It came from the big brass. 11 00:00:49,440 --> 00:00:54,030 Hanson was super rich, and he was a California state representative for six years. 12 00:00:54,040 --> 00:00:56,180 Golfing buddy of the attorney general? 13 00:00:56,190 --> 00:00:59,870 Correct, but not quite fair. Hanson was a good guy. 14 00:01:00,400 --> 00:01:02,440 He headed a campaign against the drug trade. 15 00:01:02,450 --> 00:01:05,160 He kicked butt, named names and made a lot of enemies. 16 00:01:05,830 --> 00:01:08,740 Wait a second. I know this guy. He's semi famous. 17 00:01:08,750 --> 00:01:11,390 He, uh, he was married to Felicia Scott. 18 00:01:11,410 --> 00:01:12,930 She left the movies for him. 19 00:01:12,950 --> 00:01:14,560 Felicia Scott? 20 00:01:14,590 --> 00:01:16,760 Oh, come on. You know, she's been in loads of movies. 21 00:01:16,770 --> 00:01:19,600 "Sudden embrace". Love that movie. 22 00:01:19,900 --> 00:01:22,610 Okay, my point is, if this is drug-related, 23 00:01:22,640 --> 00:01:26,430 The A.G. is gonna want to use all of his resources to close this case. 24 00:01:26,470 --> 00:01:28,430 Anybody hear shots, see what happened? 25 00:01:28,460 --> 00:01:33,140 Nobody's come forward so far, but, uh, Marilyn Monroe and Charlie Chaplin over there, 26 00:01:33,150 --> 00:01:36,410 They were with Hanson when the first officer arrived on the scene. 27 00:01:36,430 --> 00:01:37,670 Any kids? 28 00:01:37,680 --> 00:01:39,850 Daughter. 16. 29 00:01:41,420 --> 00:01:42,670 - How you doing? - Good. 30 00:01:42,680 --> 00:01:45,590 You didn't happen to pick up a set of car keys off this guy, did you? 31 00:01:45,940 --> 00:01:47,710 Uh, no. 32 00:01:47,730 --> 00:01:48,780 Valet ticket? 33 00:01:48,800 --> 00:01:50,610 No, nothing in the pockets. 34 00:01:51,640 --> 00:01:54,810 - Nobody walks in L.A. - No. No, they don't. 35 00:01:58,010 --> 00:02:00,370 So you didn't hear anything unusual? - Nothing. 36 00:02:00,380 --> 00:02:03,060 And where were you going when you found the victim? 37 00:02:03,410 --> 00:02:05,640 I don't speak, uh... 38 00:02:05,650 --> 00:02:09,470 In the movies, no. But here in the real world, you speak. You just did. 39 00:02:09,480 --> 00:02:10,910 I'm saying nothing more. 40 00:02:10,950 --> 00:02:13,520 Five hours we've been here. 41 00:02:13,540 --> 00:02:17,640 For the umpteenth time, I was going home from work. Victor was walking me to my car. 42 00:02:17,650 --> 00:02:19,760 And what is your work? 43 00:02:20,430 --> 00:02:22,710 I'm Marilyn. 44 00:02:22,720 --> 00:02:24,520 How is that your work? 45 00:02:24,540 --> 00:02:27,950 I stand on the street. People take photos of me and give me tips. 46 00:02:27,960 --> 00:02:31,640 - Why? - I don't know. Where are you from? 47 00:02:33,200 --> 00:02:35,210 What are you staring at? 48 00:02:35,220 --> 00:02:37,590 You. What's your real name? 49 00:02:38,080 --> 00:02:39,920 Norma Jean Baker. 50 00:02:39,950 --> 00:02:41,960 What's your real real name? 51 00:02:41,980 --> 00:02:43,410 Yolanda Quinn. 52 00:02:43,450 --> 00:02:47,170 Yolanda, you don't actually look very much like Marilyn at all. 53 00:02:47,200 --> 00:02:50,090 You do this kind of work 'cause you feel a deep connection with her, yeah? 54 00:02:50,870 --> 00:02:52,190 - I guess. - Yeah. 55 00:02:52,200 --> 00:02:54,680 She was a lonesome soul, poor woman. 56 00:02:54,690 --> 00:02:58,420 Longed for affection, attention, acceptance. 57 00:02:58,820 --> 00:03:03,320 She got it. She came out here, and she worked hard, and she struggled, and she got it-- 58 00:03:03,330 --> 00:03:07,010 All the love and respect that she longed for. And you can, too. You will. 59 00:03:07,020 --> 00:03:09,860 You will, Yolanda, if you do the right thing now. 60 00:03:10,550 --> 00:03:12,680 What thing? 61 00:03:12,690 --> 00:03:16,700 Hand over the valet ticket, Yolanda, that you stole from the dead man. 62 00:03:18,390 --> 00:03:21,790 - I haven't got any valet ticket. - Then tell Charlie to hand it over. 63 00:03:25,510 --> 00:03:28,190 - Give him the ticket. - Son of a bitch. 64 00:03:28,200 --> 00:03:30,230 Give it! 65 00:03:31,580 --> 00:03:33,850 Thank you. 66 00:03:33,860 --> 00:03:35,760 - Can we go? - Sure. 67 00:03:35,770 --> 00:03:38,250 I'll keep the cops at bay. You guys run. 68 00:03:38,260 --> 00:03:42,230 Run! Run! Go, go, go, go, go! Run! 69 00:03:42,240 --> 00:03:43,950 Nice. I could arrest you for that. 70 00:03:43,960 --> 00:03:45,940 You'll never take me alive, copper. 71 00:03:45,950 --> 00:03:48,340 - Seriously. - Seriously, it's Marilyn and Charlie. 72 00:03:48,350 --> 00:03:52,760 What, do you want to make a comedy arrest, see your name written in the weird news section? 73 00:04:02,500 --> 00:04:03,570 Where did he valet? 74 00:04:03,600 --> 00:04:05,390 At Musso & Frank's, down the block. 75 00:04:05,410 --> 00:04:07,270 After you're done here, go back to the restaurant. 76 00:04:07,300 --> 00:04:08,690 Go through the credit card receipts. 77 00:04:08,710 --> 00:04:11,510 - Find out who he was having dinner with last night. - Will do. 78 00:04:14,900 --> 00:04:16,690 Uh, boss? 79 00:04:21,720 --> 00:04:25,710 So I guess it is drug trade-related-- but not in a good guy way. 80 00:04:27,880 --> 00:04:32,590 The Mentalist Season01 Episode19 A Dozen Red Roses 81 00:04:32,830 --> 00:04:35,100 And I want to pull back really, really slowly. 82 00:04:35,110 --> 00:04:37,890 Then I want to pick up a little piece of that, do a tilt up, okay? 83 00:04:37,650 --> 00:04:40,020 And at the same time, simultaneous, they're gonna come to the window. 84 00:04:40,030 --> 00:04:41,780 And we're gonna catch them when they come out the window. 85 00:04:41,790 --> 00:04:44,130 - Gabriel Fanning? - Yeah, that's me. 86 00:04:44,140 --> 00:04:47,850 CBI. We want to talk to you about Felix Hanson. 87 00:04:48,650 --> 00:04:50,380 Why? What did he do? 88 00:04:51,280 --> 00:04:54,570 - He died last night. - What? 89 00:04:54,580 --> 00:04:56,820 Is there somewhere we can talk? 90 00:04:56,830 --> 00:04:59,220 Yeah, back over here. 91 00:05:00,240 --> 00:05:04,470 Last night at dinner with Felix, both of your credit cards were charged at 11:30. 92 00:05:04,500 --> 00:05:06,290 You stay at the restaurant much longer? 93 00:05:06,300 --> 00:05:09,410 No, we left soon after that. 94 00:05:09,420 --> 00:05:14,450 We were having a good time, but, um, I wanted to be up early this morning. 95 00:05:14,460 --> 00:05:16,180 Tomorrow is the first day of production. 96 00:05:16,200 --> 00:05:17,490 What is the production? 97 00:05:17,500 --> 00:05:20,460 "A Dozen Roses". I'm directing. 98 00:05:20,470 --> 00:05:23,030 Felix financed the picture. That's why we were having dinner. 99 00:05:23,040 --> 00:05:25,950 We were celebrating his first foray as a film producer. 100 00:05:25,970 --> 00:05:27,980 How did he get into film producing? 101 00:05:28,020 --> 00:05:31,130 He's, uh, married to Felicia Scott. 102 00:05:31,160 --> 00:05:32,680 She's starring in the movie. 103 00:05:32,690 --> 00:05:35,690 Felicia Scott. Remind me? 104 00:05:36,220 --> 00:05:38,630 Come on. Felicia Scott? 105 00:05:38,640 --> 00:05:41,050 "Love Times Two". "Baby, You're Mine". 106 00:05:41,060 --> 00:05:43,850 - "Sudden Embrace". - "Sudden Embrace". 107 00:05:43,860 --> 00:05:46,770 Sounds familiar. Those were all a while back, though, weren't they? 108 00:05:46,780 --> 00:05:49,770 She looks better now than she did then. Just as good, anyhow. 109 00:05:49,780 --> 00:05:51,260 So what's this movie about? 110 00:05:51,290 --> 00:05:54,560 A mother's quest to find good men for her three daughters. 111 00:05:54,580 --> 00:05:57,070 It's funny. It's moving. It's sexy. - Can I read it? 112 00:05:57,080 --> 00:05:58,960 No you can't read it. 113 00:05:59,240 --> 00:06:01,960 - It's about family and redemption and... - Gotcha. 114 00:06:03,150 --> 00:06:06,680 Did you and Felix get along? You ever have any arguments? 115 00:06:06,690 --> 00:06:09,520 I loved him. Loved him. 116 00:06:09,530 --> 00:06:11,500 So many people in this town are phonies. 117 00:06:11,510 --> 00:06:14,010 But Felix Hanson, he was real. 118 00:06:14,020 --> 00:06:16,310 Felix, he didn't like something, he'd say so. 119 00:06:16,330 --> 00:06:18,290 What in particular he did not like? 120 00:06:18,300 --> 00:06:21,860 Nothing. I'm just saying in general. 121 00:06:21,870 --> 00:06:23,470 He was like that. Real. 122 00:06:23,500 --> 00:06:25,630 How much did he have invested in the film? 123 00:06:25,900 --> 00:06:28,540 - Ten. - Million? Of his own money? 124 00:06:28,550 --> 00:06:33,820 Yep. He's a brave man. Doing it all for Felicia, of course, not just for the potential profits. 125 00:06:34,150 --> 00:06:36,470 Did you two leave the restaurant together? 126 00:06:36,480 --> 00:06:38,620 We walked out together, yeah. 127 00:06:38,630 --> 00:06:40,840 Was anybody waiting for him? 128 00:06:40,880 --> 00:06:43,440 I didn't see anybody. I parked my car down the street. 129 00:06:43,450 --> 00:06:45,950 We shook hands and said good-bye. 130 00:06:46,550 --> 00:06:48,790 Do you own a gun, Gabriel? 131 00:06:49,330 --> 00:06:53,960 No. I like guns, but I'm afraid of blowing my own head off. 132 00:06:54,410 --> 00:06:55,790 Yeah. 133 00:06:58,340 --> 00:06:59,450 What do you think? 134 00:06:59,480 --> 00:07:02,050 Oh, he's lying. They had an argument last night. 135 00:07:02,060 --> 00:07:04,300 You go out to celebrate with the man that financed your movie, 136 00:07:04,330 --> 00:07:06,530 And you only pay half the dinner bill? 137 00:07:08,800 --> 00:07:12,570 Van Pelt? We need Gabriel Fanning�s' cell phone records from last night. 138 00:07:12,580 --> 00:07:14,340 Sure. And while I have you, 139 00:07:14,350 --> 00:07:19,450 the last number dialed on Hanson�s' cell was blocked, so I had the phone company trace it. 140 00:07:19,490 --> 00:07:22,930 - Belonged to a Frederick Ross. - Who? 141 00:07:22,940 --> 00:07:27,450 Oh, just a convicted felon with multiple possession and assault charges. 142 00:07:27,460 --> 00:07:30,050 Beautiful. Find out where he is, and have the boys pick him up. 143 00:07:30,060 --> 00:07:33,650 Okay. Wait a minute. I know this guy. 144 00:07:33,660 --> 00:07:35,820 He's on that beer commercial. 145 00:07:35,840 --> 00:07:38,030 Oh, the one with the lama? 146 00:07:38,350 --> 00:07:39,830 What? 147 00:07:39,860 --> 00:07:42,630 This Ross guy. He must be an actor, too. 148 00:07:42,650 --> 00:07:45,190 You know that beer commercial with the guy wearing the toga? 149 00:07:45,220 --> 00:07:48,800 Oh, yeah, yeah, and we're all supposed to be surprised when the toga gets caught in the elevator. 150 00:07:48,810 --> 00:07:51,370 Yeah, that's him. Weird, huh? 151 00:07:51,690 --> 00:07:53,850 Yeah he should've stuck to his day job. 152 00:07:53,880 --> 00:07:55,440 You have the address? 153 00:07:55,450 --> 00:07:57,990 Yeah, okay, wait. 154 00:07:58,380 --> 00:08:01,300 - Go pick him up. - Yes, ma'am. 155 00:08:11,080 --> 00:08:13,560 We're sorry for your loss. 156 00:08:16,220 --> 00:08:18,760 How long were you two together? 157 00:08:20,540 --> 00:08:23,480 We've been married almost eight years now. 158 00:08:23,490 --> 00:08:25,690 Where were you last night? 159 00:08:25,710 --> 00:08:31,260 Palm Springs. Felix insisted I have a spa weekend before filming started. 160 00:08:32,150 --> 00:08:35,080 - And you? - At home. 161 00:08:35,090 --> 00:08:38,090 Was there anybody in your husband�s life who posed a threat to him? 162 00:08:38,110 --> 00:08:40,160 Somebody he didn't feel safe around? 163 00:08:40,170 --> 00:08:41,890 No. 164 00:08:41,900 --> 00:08:44,770 We found... - What was it that first attracted you to your husband? 165 00:08:44,780 --> 00:08:46,940 Not his looks. 166 00:08:47,850 --> 00:08:50,230 - Oh, really? - Yeah, really. He not your type. 167 00:08:50,240 --> 00:08:52,360 And what is my type? 168 00:08:56,230 --> 00:09:00,490 Sporty bad boys with a hidden masochistic streak. 169 00:09:02,140 --> 00:09:04,840 Not too bright. 170 00:09:04,850 --> 00:09:06,260 Not even close. 171 00:09:06,290 --> 00:09:08,020 No, that was a bulls' eye. 172 00:09:08,050 --> 00:09:10,310 So what did you like about Felix? 173 00:09:10,320 --> 00:09:14,030 His voice. His self-assurance. 174 00:09:15,470 --> 00:09:17,610 I don't understand how these questions are relevant. 175 00:09:17,650 --> 00:09:21,400 Oh, no reason. Just, uh, curious. 176 00:09:22,900 --> 00:09:28,920 We found a large bag of marijuana and various other prescription drugs in the trunk of your husband's car. 177 00:09:28,930 --> 00:09:31,030 - Well, that's absurd. - Why? 178 00:09:31,040 --> 00:09:34,100 Because Felix didn't do drugs. Period. 179 00:09:34,460 --> 00:09:36,800 They've been planted. 180 00:09:38,270 --> 00:09:41,040 I'm straight edge. Have been for years. 181 00:09:41,050 --> 00:09:43,060 Do you know anybody named Freddie Ross? 182 00:09:44,290 --> 00:09:46,600 No. Who is that? 183 00:09:48,490 --> 00:09:50,100 It's mine. 184 00:10:02,850 --> 00:10:07,210 It's Gabriel�s' assistant. He wants us to report to set for rehearsals. 185 00:10:07,220 --> 00:10:09,610 Tell him we'll be there on time. 186 00:10:09,620 --> 00:10:13,080 I'm sure they would understand if you don't go in to work today. 187 00:10:13,100 --> 00:10:17,240 Oh, believe me, I would like to back out of the whole project. 188 00:10:17,900 --> 00:10:20,440 With Felix gone, there is no point. 189 00:10:20,460 --> 00:10:23,680 But the insurance company holding me to my contract. 190 00:10:23,710 --> 00:10:28,690 They won't even cover any delays, and I don't want end up in court. 191 00:10:30,720 --> 00:10:32,410 You in the movie, too? 192 00:10:32,450 --> 00:10:34,370 Kind of. 193 00:10:35,290 --> 00:10:39,240 We gave her a small speaking role as one of my daughters. 194 00:10:40,560 --> 00:10:43,020 Isn't that cute? - Yeah. 195 00:10:45,580 --> 00:10:47,760 Do you wanna be an actress? 196 00:10:48,320 --> 00:10:52,790 Whatever. Not anymore. 197 00:10:54,030 --> 00:10:57,430 Honey, I know it's hard now but one day you might be glad that 198 00:10:57,440 --> 00:11:00,450 you were a part of something that so important to your father. 199 00:11:03,520 --> 00:11:05,260 He didn't think this film was important? 200 00:11:05,300 --> 00:11:08,070 No, he thought Gabriel screwed up the script. 201 00:11:08,090 --> 00:11:10,860 He wanted to back out of the film. 202 00:11:12,130 --> 00:11:13,910 Oh, don't be a drama queen. 203 00:11:14,150 --> 00:11:18,710 He wasn't happy with the script, but that's why he met with Gabriel, to talk it through. 204 00:11:18,720 --> 00:11:20,450 He wasn't gonna back out. 205 00:11:20,480 --> 00:11:25,420 He may have threatened to back out to get what he wanted that's how it works. 206 00:11:28,000 --> 00:11:30,280 So who's the fella? 207 00:11:30,770 --> 00:11:32,800 Brandon. - Brandon who? 208 00:11:32,810 --> 00:11:34,380 Brandon Fulton , 209 00:11:34,420 --> 00:11:36,170 Oh, you guys, uh, dating? 210 00:11:36,180 --> 00:11:41,870 Dating? No. Maybe. Sort of. That's so nerdy, dating. 211 00:11:42,220 --> 00:11:43,390 Your stepmother didn't like him? 212 00:11:43,400 --> 00:11:45,620 No. Thank you for not saying anything. 213 00:11:45,630 --> 00:11:48,730 Nah, forget it. - We'll being you, Sydney. 214 00:11:50,640 --> 00:11:52,840 Brandon Fulton. - I�m on it. 215 00:11:57,110 --> 00:12:00,710 Freddie Ross, apartment 23. 216 00:12:02,620 --> 00:12:04,630 Supposedly this guy's also an actor. 217 00:12:04,660 --> 00:12:06,720 He was in that beer commercial. - The one with the lama? 218 00:12:06,730 --> 00:12:08,340 No, the one with the guy in the toga. 219 00:12:08,350 --> 00:12:10,460 Yeah? - Yeah. 220 00:12:11,230 --> 00:12:13,160 Stupid. 221 00:12:15,510 --> 00:12:17,850 Nobody home. 222 00:12:22,770 --> 00:12:24,770 Stop! Police! 223 00:12:24,780 --> 00:12:26,150 Hey, hold it. 224 00:12:26,160 --> 00:12:28,050 Freddie Ross! CBI! 225 00:12:33,120 --> 00:12:35,100 Stop! 226 00:12:35,290 --> 00:12:38,820 Hey, get out of the car! 227 00:12:41,700 --> 00:12:44,050 Crap. - It's okay. I got the plate. 228 00:12:49,640 --> 00:12:52,620 I just spoke to Minnelli. The warrant's on its way. 229 00:12:52,630 --> 00:12:54,400 Okay, boss. We'll wait here for it. 230 00:12:54,410 --> 00:12:56,830 Yeah, search Ross' place. The L.A.P.D. should be... 231 00:12:56,840 --> 00:12:58,780 Yeah, they've been helpful so far. 232 00:12:58,820 --> 00:13:00,220 It shouldn't be long. - All right. 233 00:13:00,230 --> 00:13:02,080 We'll keep you posted, boss. 234 00:13:02,090 --> 00:13:04,470 Hey, kid. 235 00:13:04,480 --> 00:13:06,260 Hello? - It's a closed set. What does that mean? 236 00:13:06,270 --> 00:13:06,980 Hello? 237 00:13:06,990 --> 00:13:08,880 I'll call you back. - Okay. 238 00:13:09,920 --> 00:13:12,100 Warrant's on its way. 239 00:13:14,030 --> 00:13:16,630 This is a closed set. What's it mean? 240 00:13:16,640 --> 00:13:17,850 Closed set. 241 00:13:17,870 --> 00:13:19,910 I know what it means, but they're from the CBI. 242 00:13:19,930 --> 00:13:22,470 I don't care if they're from a far away galaxy. 243 00:13:22,480 --> 00:13:24,340 This is a closed set, okay? 244 00:13:24,370 --> 00:13:25,770 No gawkers, no fans. 245 00:13:25,780 --> 00:13:28,320 We're not fans. - Well, I�m sort of a fan. 246 00:13:28,680 --> 00:13:30,430 California bureau of investigation. 247 00:13:30,450 --> 00:13:32,750 We need to speak with Gabriel Fanning. 248 00:13:33,830 --> 00:13:36,300 Oh, he can't talk to you right now. 249 00:13:36,310 --> 00:13:38,700 It's regarding a murder investigation. 250 00:13:38,730 --> 00:13:40,640 I�m Mitch Cavanaugh, Gabriel's agent. 251 00:13:40,670 --> 00:13:41,290 Hey, Mitch. 252 00:13:41,300 --> 00:13:42,740 How you doing? - Good. 253 00:13:42,750 --> 00:13:45,950 I heard about what happened to Hanson. Tragic. 254 00:13:45,960 --> 00:13:48,560 I mean, such a cool guy. Truly. 255 00:13:48,570 --> 00:13:50,600 We're trying to make a movie here, though. 256 00:13:50,630 --> 00:13:53,730 Yeah, well, we're trying to solve a homicide. 257 00:13:54,290 --> 00:13:56,360 He can't talk to you right now. 258 00:13:56,390 --> 00:13:59,830 You keep this up, I'll have you arrested for obstruction. 259 00:13:59,840 --> 00:14:02,690 That's unfortunate, but go ahead. 260 00:14:02,730 --> 00:14:06,730 I understand, Mitch. Gabriel's one of your top clients. You can't lose him. 261 00:14:07,660 --> 00:14:08,970 Right. 262 00:14:09,000 --> 00:14:11,800 No choice, whatever he says. He says "jump", you jump. 263 00:14:11,810 --> 00:14:14,200 Bullied at school, were you? 264 00:14:14,740 --> 00:14:16,190 I was not, actually. 265 00:14:16,200 --> 00:14:19,550 Sure you were. Even after all these years, you lie awake sometimes, 266 00:14:19,560 --> 00:14:23,260 thinking of all the ways that you could wreak revenge on your tormentors. 267 00:14:23,510 --> 00:14:27,460 And now out of fear and avarice, you let this man Fanning bully you the same way. 268 00:14:27,480 --> 00:14:30,590 Mitch, it's the same way. It's same thing. 269 00:14:30,600 --> 00:14:32,240 You gotta get a life. 270 00:14:32,270 --> 00:14:34,660 Or get arrested. 271 00:14:38,910 --> 00:14:40,950 Go ahead. 272 00:14:41,220 --> 00:14:43,690 That was strong. 273 00:14:46,680 --> 00:14:48,920 Look at the size of this thing! 274 00:14:57,670 --> 00:15:00,750 Great. Mitch, you little scum sucker. 275 00:15:03,290 --> 00:15:05,290 Class "A". You have a prescription for these? 276 00:15:05,300 --> 00:15:06,760 What is this? Come on. Jesus! 277 00:15:06,770 --> 00:15:09,120 Sit down. We have a few follow-up questions for you. 278 00:15:09,130 --> 00:15:11,430 Didn't we do this earlier? I already answered all your questions. 279 00:15:11,440 --> 00:15:15,100 Well, that was before we knew that you were a liar and a drug abuser. 280 00:15:15,150 --> 00:15:17,220 I don't abuse drugs. I use them. 281 00:15:17,540 --> 00:15:18,740 They're for creativity. 282 00:15:18,760 --> 00:15:20,480 Ah, but you don't deny being a liar. 283 00:15:20,500 --> 00:15:23,370 I didn't lie. I spun the truth a little bit, maybe. 284 00:15:23,380 --> 00:15:26,170 Why don't you try giving it to us straight? 285 00:15:26,190 --> 00:15:29,810 Felicia blabbed, didn't she? Stupid bitch. 286 00:15:30,430 --> 00:15:31,910 Fine. 287 00:15:31,950 --> 00:15:36,240 Yes, Hanson told me last night that he was pulling his money out of the movie. 288 00:15:36,250 --> 00:15:38,640 The day before principal photography, the schmuck. 289 00:15:38,660 --> 00:15:40,720 Without his money, production would have shut down? 290 00:15:40,730 --> 00:15:41,840 Yes. 291 00:15:41,870 --> 00:15:44,780 This is your first feature in what, seven years? 292 00:15:46,430 --> 00:15:49,940 Word on the street is you're a little, little difficult to work with. 293 00:15:50,540 --> 00:15:52,710 Oh, really? Is that what the word on the street is? 294 00:15:52,720 --> 00:15:54,840 Well, you know what? Screw the word on the street. 295 00:15:54,850 --> 00:15:56,420 I took some time out to recharge. 296 00:15:56,450 --> 00:15:59,260 I've been, uh, exploring other aspects of my life. 297 00:15:59,290 --> 00:16:01,440 Narcotics and despair? 298 00:16:03,600 --> 00:16:05,590 It's been tough, okay? 299 00:16:05,620 --> 00:16:08,310 I've come very close to having to take a TV gig. 300 00:16:08,320 --> 00:16:12,240 So yes, I�m extremely anxious for this film to work. 301 00:16:12,280 --> 00:16:13,780 I need it to work. 302 00:16:13,820 --> 00:16:15,880 Hanson�s' death was awfully convenient then. 303 00:16:15,900 --> 00:16:18,670 Yeah, it was. It was. 304 00:16:18,680 --> 00:16:21,890 And when you told me he was dead, my heart leapt for joy. 305 00:16:21,910 --> 00:16:23,290 And then I felt terrible. 306 00:16:23,300 --> 00:16:25,340 And then you felt good again. 307 00:16:26,190 --> 00:16:28,820 Listen, I�m an artist, okay? 308 00:16:29,230 --> 00:16:33,770 I'm arrogant, I'm dishonest and I'm childish. But you know what? I'm not stupid. 309 00:16:34,390 --> 00:16:37,090 I do not think I'm above the law. - Gabe. 310 00:16:37,860 --> 00:16:39,650 Felicia's on set, ready to go. 311 00:16:39,660 --> 00:16:41,780 Thanks, Mitch, you incompetent weasel. - Wait a minute. 312 00:16:41,790 --> 00:16:42,930 Lady, I have a movie to shoot. 313 00:16:42,960 --> 00:16:46,190 And we've got a narcotics charge we can't ignore. 314 00:16:46,670 --> 00:16:49,870 Those aren't my drugs. Those are Mitch's drugs. 315 00:16:50,650 --> 00:16:53,130 Right, right. That's not Gabe's drugs. That's my drugs. 316 00:16:53,140 --> 00:16:55,500 Sorry, Gabe. I shouldn't have left them around the trailer. 317 00:16:55,510 --> 00:16:57,580 How dumb is that? 318 00:16:57,850 --> 00:17:00,080 Can I go, ma'am? 319 00:17:04,040 --> 00:17:06,340 Go win an Oscar, Gabe. - Yeah, yeah. 320 00:17:07,150 --> 00:17:08,660 Mitchell Cavanaugh, you are under arrest. 321 00:17:08,670 --> 00:17:11,380 Oh, Mitch. And I thought we worked through your doormat issues. 322 00:17:11,770 --> 00:17:14,220 Tell Cho to squeeze him a little. He knows things. 323 00:17:14,230 --> 00:17:15,460 No, I don't. 324 00:17:15,470 --> 00:17:17,520 Sure, you do, Mitch. 325 00:17:17,840 --> 00:17:20,530 You're not gonna like getting squeezed by Cho. 326 00:17:21,140 --> 00:17:21,890 Action! 327 00:17:21,920 --> 00:17:23,640 Daisy, where are you? 328 00:17:23,670 --> 00:17:26,220 I�m home. I�m not feeling so good. 329 00:17:26,230 --> 00:17:28,130 Oh, but puddin', you have to come. 330 00:17:28,170 --> 00:17:30,570 Why? Why is it so important? 331 00:17:31,300 --> 00:17:33,530 Line. Rowan's on his way. 332 00:17:33,540 --> 00:17:35,190 Rowan. 333 00:17:35,200 --> 00:17:36,850 Rowan is on his way. 334 00:17:36,880 --> 00:17:39,390 I called him and pretended to be you! 335 00:17:39,400 --> 00:17:41,010 Oh, mom. No, you didn't. 336 00:17:41,020 --> 00:17:43,110 Oh, yes, I did. 337 00:17:43,150 --> 00:17:45,300 I�m sorry, pudd'. 338 00:17:45,310 --> 00:17:49,890 Rowan's not even interested in me, and I don't want him anymore anyway. 339 00:17:51,790 --> 00:17:55,260 I'm sorry. Sydney, honey. Honey. - Cut! 340 00:17:56,290 --> 00:17:58,510 You can't just read the lines, hon. 341 00:17:58,530 --> 00:18:01,460 You have to be Daisy. You have to be her. 342 00:18:01,880 --> 00:18:06,110 I need your passion here, Sydney. I�m working alone. 343 00:18:06,120 --> 00:18:07,780 Okay. 344 00:18:08,350 --> 00:18:12,910 Okay. Let's, uh, pick it up from where we left off. Rowan doesn't need me. 345 00:18:12,920 --> 00:18:14,020 Two pickup. 346 00:18:14,030 --> 00:18:15,290 Rolling. 347 00:18:15,330 --> 00:18:16,740 Speed. 348 00:18:19,120 --> 00:18:21,240 Action! 349 00:18:21,920 --> 00:18:25,850 Rowan's not interested in me, and I don't want him anymore anyway. 350 00:18:25,860 --> 00:18:29,160 Oh, honey, don't give up on your dream so easily. 351 00:18:29,170 --> 00:18:33,000 I know love can be tough, but it's all we have in.. 352 00:18:33,010 --> 00:18:37,500 Hello? Hello? Hello... 353 00:18:38,570 --> 00:18:41,620 - Hi, Rowan. - Good morning, Mrs. Atkins. 354 00:18:41,630 --> 00:18:44,940 Daisy's not here. She's, uh, she's at home. 355 00:18:44,950 --> 00:18:49,090 Oh, that's all right. It's, it's actually you that I wanted to speak with. 356 00:18:50,000 --> 00:18:53,220 What you said just now, about love... 357 00:19:03,650 --> 00:19:06,740 Cut! Great. Lovely. 358 00:19:07,070 --> 00:19:10,270 Okay. Okay, everybody. We're gonna go one more time. 359 00:19:10,280 --> 00:19:12,410 Geoff, baby, don't flinch before she throws the slap. 360 00:19:12,430 --> 00:19:13,310 You don't know it's coming. 361 00:19:13,340 --> 00:19:16,250 But she's taking a right wallop. I mean, it hurt. 362 00:19:16,260 --> 00:19:19,800 Oh, I�m sorry for feeling a little emotional today. 363 00:19:20,230 --> 00:19:23,380 Gabe, Gabriel, this scene is still running really flat. 364 00:19:23,400 --> 00:19:25,040 I, I have an idea. I think I know... 365 00:19:25,070 --> 00:19:26,140 We're in the master, babe. 366 00:19:26,180 --> 00:19:28,840 We're really, really wide, and you're about that big in the frame. 367 00:19:28,860 --> 00:19:29,940 We're gonna fix it in coverage, okay? 368 00:19:29,970 --> 00:19:33,240 I, I realize that, but I think that it's an important establishing... 369 00:19:33,250 --> 00:19:36,090 No, no, Gabriel, please. This is an establishing moment for the character. 370 00:19:36,100 --> 00:19:37,660 Die screaming, you malignant harpy. 371 00:19:37,690 --> 00:19:39,330 I'm sorry. I missed that. What? 372 00:19:39,700 --> 00:19:42,010 You know what? Let's take ten, folks. Okay? - Okay. 373 00:19:42,270 --> 00:19:44,750 - Come on, princess. Let's talk. - Yeah, please. 374 00:19:45,020 --> 00:19:48,590 You know... I know it's an inch wide, you know? 375 00:19:48,600 --> 00:19:49,740 No, I understand. 376 00:19:49,770 --> 00:19:52,180 I realize that they're gonna cover... 377 00:20:10,870 --> 00:20:12,610 You're good. You're a good actor. 378 00:20:12,620 --> 00:20:14,070 Thank you. 379 00:20:14,110 --> 00:20:18,870 It must have been tough when your dad took up with Felicia, replacing your real mother. 380 00:20:20,470 --> 00:20:24,120 My real mom is in an alcoholic stupor somewhere in New Jersey. 381 00:20:24,140 --> 00:20:25,910 I was happy to see her go. 382 00:20:25,930 --> 00:20:27,240 - Why is it that actors... - Bye. 383 00:20:27,250 --> 00:20:30,060 All right. 384 00:20:41,680 --> 00:20:43,790 So what do you know, Mitch? 385 00:20:44,320 --> 00:20:44,980 Nothing? 386 00:20:45,010 --> 00:20:46,130 Jane says you know stuff. 387 00:20:46,160 --> 00:20:48,460 And he's always right, is he? - Pretty much. 388 00:20:48,900 --> 00:20:51,920 So this is one for the books. It's a first. 389 00:20:51,930 --> 00:20:53,960 I got nothing for you. - Mitchell, 390 00:20:53,970 --> 00:20:57,220 unlawful possession of prescription drugs puts you in line for actual prison time. 391 00:20:58,220 --> 00:21:00,480 I doubt that, but, uh, if you're right, so be it. 392 00:21:00,500 --> 00:21:01,510 Really? So be it? 393 00:21:01,520 --> 00:21:04,540 I�m told the pills actually belong to your client, Gabe Fanning. 394 00:21:05,380 --> 00:21:06,860 No comment. 395 00:21:06,880 --> 00:21:09,050 You'll go to prison to protect Fanning? 396 00:21:09,450 --> 00:21:10,980 "Hey, how good of an agent is Mitch Cavanaugh? 397 00:21:10,990 --> 00:21:13,310 Well, he went to prison to protect a client." 398 00:21:13,320 --> 00:21:15,350 Sounds, sounds pretty good to me. 399 00:21:15,360 --> 00:21:19,880 "To protect a client, he became the personal servant of a large and violent criminal." How's that sound? 400 00:21:22,060 --> 00:21:25,710 Look, I'm willing to speak to you on any subject you care to mention, 401 00:21:25,740 --> 00:21:29,150 but on my life, I don't know who killed Felix Hanson. 402 00:21:30,430 --> 00:21:33,440 Give me some guidance here. What, what, what do you want to know about? 403 00:21:33,450 --> 00:21:35,010 Frederick Ross. 404 00:21:35,020 --> 00:21:37,780 Ross? Freddie Ross, the drug dealer? 405 00:21:38,180 --> 00:21:40,570 What about him? - Do you know where we can find him? 406 00:21:41,020 --> 00:21:42,230 Maybe. 407 00:21:42,250 --> 00:21:44,800 Give us Ross, and you're free to go, charges expunged. 408 00:21:46,950 --> 00:21:48,760 Deal. 409 00:22:20,460 --> 00:22:22,430 There he is. 410 00:22:26,210 --> 00:22:28,230 I got the hoodie. 411 00:22:30,130 --> 00:22:32,700 Hey! Stop right there! 412 00:22:33,820 --> 00:22:35,840 Gotcha! 413 00:22:36,110 --> 00:22:37,990 Okay, stop! 414 00:22:39,800 --> 00:22:43,690 Sydney Hanson. Let's go. 415 00:22:44,640 --> 00:22:47,240 Well, it's good to see you again, in our custody. 416 00:22:47,270 --> 00:22:48,930 How do you know Felix Hanson? 417 00:22:48,950 --> 00:22:50,760 I never met the man in my life. 418 00:22:50,790 --> 00:22:52,800 He called your cell phone minutes before he was shot. 419 00:22:52,830 --> 00:22:55,700 I was in bed. - Can anyone attest to that? 420 00:22:56,020 --> 00:22:58,330 Bruce. - Where can we find Bruce? 421 00:22:59,100 --> 00:23:03,170 Probably on my kitchen floor, chewing on a pigs' ear that I left for him. 422 00:23:04,610 --> 00:23:06,900 What did Hanson say when he called you? 423 00:23:06,910 --> 00:23:09,810 He told me to stay away from his little girl. 424 00:23:09,840 --> 00:23:13,190 You sleeping with her? - Come on. What is she, like 10? 425 00:23:13,200 --> 00:23:16,230 16. - Whatever. 426 00:23:16,240 --> 00:23:21,770 I'm not a pervert. I know her boyfriend. He's the one who'd buy from me. 427 00:23:22,060 --> 00:23:24,670 Brandon Fulton. 428 00:23:24,690 --> 00:23:26,700 Little bad boy. 429 00:23:26,750 --> 00:23:29,450 Hanson had them both followed. 430 00:23:29,460 --> 00:23:32,260 Shazam! Lead him right to me. 431 00:23:32,700 --> 00:23:34,800 I really do have to get a new system going, you know? 432 00:23:34,810 --> 00:23:37,630 Retail drugs is for suckers. 433 00:23:37,650 --> 00:23:39,550 So where's Brandon now? 434 00:23:39,560 --> 00:23:43,580 I don't know. I mean, we never hung out, except for business. 435 00:23:44,090 --> 00:23:48,370 So Hanson found out that Brandon got Sydney hooked on drugs and traced the drugs back to you. 436 00:23:48,700 --> 00:23:51,600 See, you know, you should write that down, you know, get a pitch together. 437 00:23:51,620 --> 00:23:53,860 You got a murder, intrigue, young love. 438 00:23:53,890 --> 00:23:55,560 Yeah, all we need is an ending. 439 00:23:55,590 --> 00:23:58,910 Hanson wanted to do you some damage. If you killed him off to protect yourself, 440 00:23:58,930 --> 00:24:01,090 That's self-defense, justifiable homicide. 441 00:24:01,110 --> 00:24:05,600 Thanks for the tip. Can I call my lawyer now? Please? 442 00:24:06,060 --> 00:24:08,220 How long have you been using drugs, Sydney? 443 00:24:08,240 --> 00:24:09,490 You sound like my father. 444 00:24:09,540 --> 00:24:12,250 Yeah, well, you father wasn't gonna throw you in juvie, was he? 445 00:24:12,270 --> 00:24:15,280 That was your weed and your pills we found in the car, wasn't it? 446 00:24:15,330 --> 00:24:17,510 You're the man. You figure it out. 447 00:24:18,220 --> 00:24:21,260 It must have made you pretty mad when your dad took your drugs from you. 448 00:24:21,270 --> 00:24:24,960 Yeah, well, it's not the first time it happened, and I can always get more. 449 00:24:24,990 --> 00:24:27,400 From Freddie Ross? - From whoever. 450 00:24:29,030 --> 00:24:30,310 Where'd you meet Freddie? 451 00:24:30,320 --> 00:24:31,870 I don't know. Around. 452 00:24:31,910 --> 00:24:33,720 Freddie says Brandon Fulton hooked you up. 453 00:24:33,770 --> 00:24:36,660 Brandon's not like people say he is. 454 00:24:37,860 --> 00:24:42,280 Brandon Fulton, actor, 19 years old, nine prior arrests... 455 00:24:42,320 --> 00:24:46,330 D.U.I., drug possession, disorderly conduct. Shall I go on? 456 00:24:46,990 --> 00:24:48,920 Why do women love bad boys so much? 457 00:24:48,950 --> 00:24:50,420 I don't get it. Why do they love 'em? 458 00:24:50,430 --> 00:24:51,900 What do you think, Sydney? 459 00:24:51,950 --> 00:24:53,750 Can I go now? - In a minute. 460 00:24:53,760 --> 00:24:55,550 Your parents forbade you from seeing Brandon. 461 00:24:55,580 --> 00:24:57,160 That's why you didn't want your mom to see the picture. 462 00:24:57,170 --> 00:24:59,060 Yes. - Why didn't she like him? 463 00:25:00,200 --> 00:25:02,240 You know, they said he was a bad influence. 464 00:25:02,280 --> 00:25:04,510 Did he make you do something? 465 00:25:08,070 --> 00:25:11,060 We needed some cash, so I took some stuff from the house. 466 00:25:11,070 --> 00:25:12,060 Like what? 467 00:25:12,090 --> 00:25:15,860 Like stuff. Money, some old gun, pills. 468 00:25:15,870 --> 00:25:17,500 Gun? What kind of gun? 469 00:25:17,510 --> 00:25:19,370 I don't know. A gun. 470 00:25:19,380 --> 00:25:21,730 Brandon sold it for cash. 471 00:25:21,760 --> 00:25:25,090 You parents stopped you seeing your prince. That make you mad? 472 00:25:25,100 --> 00:25:26,870 Of course. - So you just kept on seeing him? 473 00:25:26,880 --> 00:25:30,100 No. No, I have not seen him. 474 00:25:30,760 --> 00:25:33,670 Phone records say he's been calling your house regularly. 475 00:25:33,680 --> 00:25:38,850 Well, that's not... That's, I don't, I, I don't know. Whatever. 476 00:25:38,860 --> 00:25:40,070 Where is he now? 477 00:25:40,100 --> 00:25:42,860 I don't know where he is. 478 00:25:49,850 --> 00:25:51,700 You know, Brandon's not a bad kid. 479 00:25:51,740 --> 00:25:55,170 He's just too old, way too wild for Sydney. 480 00:25:55,190 --> 00:25:58,830 She said she stole a gun, along with some other things from the house. 481 00:25:59,170 --> 00:26:03,630 Yeah, it was some old army thing that Felix liked to keep around. 482 00:26:05,150 --> 00:26:06,690 What caliber? 483 00:26:06,700 --> 00:26:09,760 A .45 I believe. Please, sit down. 484 00:26:09,770 --> 00:26:11,420 You didn't report the theft? 485 00:26:11,890 --> 00:26:15,160 No, it was a foolish girl's mistake. 486 00:26:15,680 --> 00:26:18,490 Your husband was murdered with a .45. 487 00:26:19,580 --> 00:26:21,500 No, that, that's a coincidence. 488 00:26:21,530 --> 00:26:23,580 Sydney loved her father. 489 00:26:24,090 --> 00:26:27,480 No. No. - What about Brandon? 490 00:26:27,770 --> 00:26:30,560 He's a mixed-up kid. There's no malice in him. 491 00:26:32,010 --> 00:26:35,250 You knew the drugs in Felix's car were Sydney's all along. 492 00:26:37,780 --> 00:26:40,000 Yes. 493 00:26:40,370 --> 00:26:43,070 You're good. She... Wow. 494 00:26:43,460 --> 00:26:46,120 Felix found the drugs a few days ago. 495 00:26:46,140 --> 00:26:49,440 He was heartbroken because she had promised to stop. 496 00:26:49,460 --> 00:26:52,470 So he held on to them while we debated what to do. 497 00:26:52,500 --> 00:26:55,630 And now that Felix is gone, what are you gonna do? 498 00:26:56,140 --> 00:26:59,470 Forgive her. Show her love. 499 00:26:59,770 --> 00:27:03,830 We all make mistakes, but we have the power to give ourselves a second chance. 500 00:27:05,460 --> 00:27:08,700 Do you know if Sydney and Brandon were still seeing each other? 501 00:27:08,710 --> 00:27:09,970 Did you ask her? 502 00:27:10,000 --> 00:27:13,110 I did. She said she hadn't seen him since you banned him. 503 00:27:13,120 --> 00:27:15,150 Then I believe her. 504 00:27:15,180 --> 00:27:18,410 He has been calling this house regularly. 505 00:27:19,540 --> 00:27:22,030 Oh, god Sydney... 506 00:27:22,590 --> 00:27:25,910 Brandon dropped out of sight after the murder of your husband. 507 00:27:26,870 --> 00:27:32,130 No. I... I refuse to believe it. I... I refuse. 508 00:27:33,490 --> 00:27:36,080 I need to see Sydney. When can she come home? 509 00:27:36,090 --> 00:27:40,230 She's on her way. There's no charges regarding the drug offence. 510 00:27:40,240 --> 00:27:46,470 Oh, god. Thank you so much for your kindness and your understanding. Thank you. 511 00:27:48,610 --> 00:27:52,790 That's okay. There's a lot of leeway in juvenile cases. 512 00:27:54,250 --> 00:27:57,310 I'll always be very grateful. 513 00:28:03,400 --> 00:28:07,840 She was some woman to make the mighty agent Lisbon blush like a schoolgirl. 514 00:28:07,860 --> 00:28:09,890 Oh, please. I did not. 515 00:28:09,900 --> 00:28:11,750 - You know what I predict? - Nope. 516 00:28:11,980 --> 00:28:13,140 - Guess. - Oh, just tell me. 517 00:28:13,150 --> 00:28:15,490 No, I think you should guess. It's good for you. 518 00:28:15,990 --> 00:28:19,490 I predict that Brandon Fulton will pay a visit to the Hanson residence this evening. 519 00:28:19,530 --> 00:28:21,120 You think? Wouldn't be too clever of him. 520 00:28:21,130 --> 00:28:23,830 Well, love is not blind. It's often pretty stupid. 521 00:28:23,840 --> 00:28:26,090 I'll arrange a stakeout. 522 00:28:32,030 --> 00:28:35,430 Oh, yeah. When I super rich, I'm gonna live here. 523 00:28:35,840 --> 00:28:37,760 Can't beat the sound of the waves, ah? 524 00:28:37,790 --> 00:28:40,020 They've got gadgets that'll do that for ya. 525 00:28:40,030 --> 00:28:43,370 The sound of waves on the beach, jungle sounds, roaring fire. 526 00:28:43,410 --> 00:28:45,600 Yeah, well, it's not quite the real live Pacific ocean, though, is it? 527 00:28:45,630 --> 00:28:48,190 It's cheaper, in the event you don't become super rich. 528 00:28:48,210 --> 00:28:51,000 Oh, I�ll be rich. I'll be, I'll be super rich. - I know. 529 00:28:53,060 --> 00:28:55,430 The eagle has landed. 530 00:29:01,980 --> 00:29:04,750 Crap. He's already in. He must have keys. 531 00:29:43,040 --> 00:29:48,940 Oh, god. Help me. Help me! Help! 532 00:29:50,130 --> 00:29:51,840 Drop the gun, ma'am! 533 00:29:52,080 --> 00:29:53,830 Get back. 534 00:29:54,110 --> 00:29:56,540 Have I killed him? 535 00:29:56,550 --> 00:29:59,600 Oh, god. Is he dead? Have I killed him? 536 00:29:59,610 --> 00:30:04,440 This is agent Cho. CBI. We need paramedics at 43565 Trancas Beach Road. 537 00:30:04,450 --> 00:30:07,570 We got a juvie male with a gunshot wound to the abdomen. 538 00:30:07,880 --> 00:30:10,930 I just panicked. I, I just saw, I saw the gun and I panicked. 539 00:30:10,940 --> 00:30:13,970 I just panicked. Is he gonna be okay? 540 00:30:14,850 --> 00:30:15,900 Hey, a .45. 541 00:30:15,910 --> 00:30:17,340 Nice. Is he okay? 542 00:30:17,350 --> 00:30:20,330 Hope so. - What happened? 543 00:30:20,340 --> 00:30:21,970 - Oh, my god. Brandon! Please. - No, no, no, no, no. 544 00:30:21,980 --> 00:30:24,830 Come on. No, no. No. He's all right. He's all right. - Please. 545 00:30:25,930 --> 00:30:27,620 What? - Hey, boss. 546 00:30:27,630 --> 00:30:30,740 Hey, we got a good news/ bad news situation here. 547 00:30:34,320 --> 00:30:39,980 Now there are no guarantees, but as of now, there won't be any charges pressed against you for shooting Brandon. 548 00:30:40,390 --> 00:30:43,480 Oh, thank goodness for that. 549 00:30:44,500 --> 00:30:45,760 Is he gonna be all right? 550 00:30:45,790 --> 00:30:47,530 Yeah, he'll be fine. 551 00:30:48,360 --> 00:30:51,460 Well, that's a relief. 552 00:30:52,200 --> 00:30:57,330 I mean, I feel terrible, but what was he thinking, sneaking around our house with a gun? 553 00:30:58,500 --> 00:31:00,440 What does he say he was doing? 554 00:31:00,460 --> 00:31:01,850 He's still recovering from surgery. 555 00:31:01,860 --> 00:31:04,460 We're gonna talk to him as soon as we can. - Okay. 556 00:31:04,470 --> 00:31:07,300 The gun he was carrying was the gun that killed your husband. 557 00:31:07,600 --> 00:31:10,480 It's the gun Sydney stole from your house. 558 00:31:13,260 --> 00:31:15,320 Oh, my god. - Yes. 559 00:31:15,330 --> 00:31:17,900 Sydney may be an accessory to murder. 560 00:31:29,670 --> 00:31:31,470 Why were you there last night, Brandon? 561 00:31:31,500 --> 00:31:32,520 What were you planning on doing? 562 00:31:32,530 --> 00:31:34,620 Before you Nazis shot me? 563 00:31:34,630 --> 00:31:35,790 I was visiting my girlfriend. 564 00:31:35,820 --> 00:31:37,600 We didn't shoot you. 565 00:31:37,620 --> 00:31:39,080 Yeah, tell that to the judge. 566 00:31:39,110 --> 00:31:40,810 I'm suing your ass, big-time. 567 00:31:40,840 --> 00:31:43,220 Yeah, okay, that's a plan. 568 00:31:43,240 --> 00:31:44,350 Here's your problem, Brandon. 569 00:31:44,390 --> 00:31:47,810 The gun that you were carrying last night was the same gun used to kill Felix Hanson. 570 00:31:47,830 --> 00:31:51,870 The gun that Sydney stole for you, which puts you both in a whole lot of trouble. 571 00:31:53,660 --> 00:31:55,300 I have nothing to say about that. 572 00:31:55,320 --> 00:31:57,240 Did Sydney know? 573 00:31:57,360 --> 00:31:58,200 Did she know what? 574 00:31:58,240 --> 00:32:00,510 Did she know you were gonna use the gun to kill her father? 575 00:32:00,530 --> 00:32:02,660 I didn't. 576 00:32:02,670 --> 00:32:04,860 Did she ask you to do it? 577 00:32:04,880 --> 00:32:07,970 - I didn't kill him. - We know you killed him. That ship has sailed. 578 00:32:07,980 --> 00:32:10,550 We're charging you with the murder of Felix Hanson. 579 00:32:10,560 --> 00:32:12,780 We just want to know if Sydney's involved. 580 00:32:14,340 --> 00:32:17,330 You people have no idea who he really was. 581 00:32:17,800 --> 00:32:20,010 He was a monster, total saddist. 582 00:32:20,040 --> 00:32:22,640 A sadist? - Whatever, man. He liked to hurt people. 583 00:32:22,650 --> 00:32:26,690 And that would be a good reason to kill a man. If he was hurting someone that you love. 584 00:32:26,700 --> 00:32:28,230 Yeah, any man would do the same. 585 00:32:28,260 --> 00:32:30,180 Did he hurt Sydney? Is that what she told you? 586 00:32:31,180 --> 00:32:35,080 Did she persuade you that he needed to die? To protect her? 587 00:32:39,270 --> 00:32:43,360 I'm saying nothing. I want my lawyer. 588 00:32:52,460 --> 00:32:54,950 Hey, boss. He's lawyered up and admitting nothing. 589 00:32:54,960 --> 00:32:57,130 Tough to get a conviction with what we have so far. 590 00:32:57,150 --> 00:32:58,640 But we have the murder weapon. We don't need a confession. 591 00:32:58,650 --> 00:33:00,520 Yeah, the gun's a double-edged sword, kind of. 592 00:33:00,550 --> 00:33:02,490 Belonged to Felix Hanson, was never reported stolen. 593 00:33:02,520 --> 00:33:04,910 - And we recovered it in Hanson's house. - From Brandon. 594 00:33:04,920 --> 00:33:07,260 Or from the floor. We never saw it in Brandon's possession. 595 00:33:07,270 --> 00:33:08,650 And there's no recoverable prints. 596 00:33:08,680 --> 00:33:12,010 In a courtroom, we can't put Hanson and the gun and Brandon together in the same place. 597 00:33:12,030 --> 00:33:15,000 So without an actual confession from Brandon, we're stuck. 598 00:33:15,030 --> 00:33:16,880 Or a confession from Sydney. 599 00:33:16,920 --> 00:33:20,170 There's no way that Brandon did this without her say so. Right? 600 00:33:20,180 --> 00:33:22,900 That, my dear, is an excellent question. 601 00:33:27,990 --> 00:33:30,330 Is Brandon gonna be okay? - He'll live. 602 00:33:30,340 --> 00:33:32,790 I want to see him. I need to talk to him. 603 00:33:32,810 --> 00:33:34,620 And, uh, what would you say to him? 604 00:33:34,630 --> 00:33:36,580 That's not your business. 605 00:33:36,600 --> 00:33:39,540 I think I know what happened here, Sydney. I�m wondering if you do, too. 606 00:33:40,300 --> 00:33:41,480 Uh, yeah. 607 00:33:41,510 --> 00:33:45,440 My boyfriend shot my dad, and then my stepmom shot my boyfriend. 608 00:33:45,470 --> 00:33:46,910 My life is like a sick joke. 609 00:33:46,950 --> 00:33:50,390 So tell me, Sydney, why would Brandon kill your dad unless you wanted him to? 610 00:33:50,420 --> 00:33:52,900 Unless you asked him to? 611 00:33:54,460 --> 00:33:56,570 I didn't ask him to do anything. 612 00:33:56,610 --> 00:33:58,730 Can you look at me and say that? 613 00:34:01,210 --> 00:34:04,360 I didn't ask him to do anything. 614 00:34:04,370 --> 00:34:07,690 I loved my father. I did. 615 00:34:08,110 --> 00:34:10,550 Maybe someone else made him do it. - Who? 616 00:34:12,640 --> 00:34:14,680 You tell me. 617 00:34:43,310 --> 00:34:45,350 What are you thinking? 618 00:34:45,360 --> 00:34:48,350 I'm thinking Felicia and Sydney should go back to work. 619 00:34:48,360 --> 00:34:50,320 Oh, really? Why so? 620 00:34:51,870 --> 00:34:56,100 A great man once said, "All the world's a stage, and all the men and women merely players". 621 00:34:56,110 --> 00:34:58,640 Oh, really? - Really. 622 00:35:01,410 --> 00:35:03,660 Ladies, good morning. 623 00:35:04,540 --> 00:35:06,030 How are you? - Mm, fine. 624 00:35:06,040 --> 00:35:08,790 Okay. Listen, I was thinking before we roll, 625 00:35:08,800 --> 00:35:11,900 why don't we just run through the whole thing from the top for fun okay? 626 00:35:11,910 --> 00:35:14,060 Don't worry about being on page too much. 627 00:35:14,090 --> 00:35:16,300 Just use your instincts, and let's see what happens, okay? 628 00:35:16,310 --> 00:35:18,200 - Okay. - All righty. 629 00:35:18,210 --> 00:35:19,570 Shoot it. 630 00:35:23,990 --> 00:35:27,580 Okay! Let's see how this goes. 631 00:35:27,590 --> 00:35:30,810 And... Action. 632 00:35:30,820 --> 00:35:32,710 Daisy, where are you? 633 00:35:32,730 --> 00:35:35,030 I'm right here, mom. 634 00:35:37,090 --> 00:35:40,270 Look at you, you look... Good. 635 00:35:40,570 --> 00:35:41,880 Thanks. 636 00:35:41,910 --> 00:35:43,560 What were you calling me about? 637 00:35:43,590 --> 00:35:46,070 I just wanted to make sure you were on your way. 638 00:35:46,100 --> 00:35:48,740 Why is it important I be here? 639 00:35:48,750 --> 00:35:51,860 I did a naughty thing. I called Rowan. 640 00:35:51,870 --> 00:35:54,950 He's on his way. I pretended to be you. - Oh, no. You didn't. 641 00:35:54,960 --> 00:35:57,540 Oh, yes, I did. I�m sorry, bunny. 642 00:35:57,550 --> 00:35:59,510 Why would you do that? 643 00:35:59,540 --> 00:36:03,060 Why play games? You've already seduced him away from me. 644 00:36:03,990 --> 00:36:06,290 I did not. Why would you say that? 645 00:36:06,300 --> 00:36:09,250 Stop acting! It's over. 646 00:36:09,260 --> 00:36:12,850 I know what you did. I know who you are. 647 00:36:12,860 --> 00:36:14,540 You've always hated me. 648 00:36:14,580 --> 00:36:18,610 You seduced Brandon, and you lied to him, and you made him kill my father! 649 00:36:18,890 --> 00:36:21,260 All right. Gabe... - No, you're not going anywhere. 650 00:36:21,270 --> 00:36:23,390 Gabe, cut it. She's gone mad. - No! 651 00:36:23,400 --> 00:36:25,680 I'll let you go after you tell them it's not true. 652 00:36:25,700 --> 00:36:28,150 Tell them I�m wrong. Tell them! 653 00:36:28,690 --> 00:36:31,840 I... It's not true. It's... 654 00:36:33,790 --> 00:36:36,250 No, it's not. It's... It's not. 655 00:36:36,260 --> 00:36:38,580 It's not true. - God, you're such a liar. 656 00:36:38,590 --> 00:36:40,630 This is ridiculous. 657 00:36:40,660 --> 00:36:45,600 I don't know what he said to you, but it's nonsense. 658 00:36:46,180 --> 00:36:49,320 This is upsetting to me and unfair. 659 00:36:49,340 --> 00:36:51,210 Sydney, terrific. Just terrific. 660 00:36:51,220 --> 00:36:52,590 You, uh, I�m not buying it. 661 00:36:52,620 --> 00:36:55,110 You're wooden, high-pitched believe it, Felicia. 662 00:36:55,130 --> 00:36:57,690 Believe it, and then we will. Okay? 663 00:36:57,700 --> 00:37:01,550 Let's try one more from, uh, "This is ridiculous". 664 00:37:01,560 --> 00:37:06,150 This is... I'm ... I'm sorry. I don't understand. 665 00:37:06,160 --> 00:37:08,580 It's easy to understand. 666 00:37:08,890 --> 00:37:10,990 You told Brandon that Felix was abusing you. 667 00:37:11,030 --> 00:37:13,430 You persuaded Brandon to kill Felix. 668 00:37:13,470 --> 00:37:15,980 When you feared he'd confess to the police, 669 00:37:15,990 --> 00:37:18,840 you lured him to the house, planning to kill him as well. 670 00:37:18,880 --> 00:37:20,480 But now Sydney sees the truth. 671 00:37:20,510 --> 00:37:23,270 She knows that you're a conniving, murderous bitch. 672 00:37:23,280 --> 00:37:25,320 Way too melodramatic. 673 00:37:25,350 --> 00:37:27,230 Your whole world is falling apart. 674 00:37:27,260 --> 00:37:31,240 You're done unless you can convince us that you are telling the truth now. 675 00:37:33,940 --> 00:37:37,440 My w... my work is always truthful. 676 00:37:39,780 --> 00:37:42,650 There's a little afternoon soap in there. 677 00:37:44,830 --> 00:37:47,560 That's a terrible thing to say. 678 00:37:50,410 --> 00:37:53,380 Tell us the truth, Felicia. 679 00:37:54,150 --> 00:37:58,270 Make it real. You can do it. 680 00:38:21,470 --> 00:38:23,850 Oh, god, I�m sorry. 681 00:38:23,870 --> 00:38:25,630 What was that? Speak up. 682 00:38:33,070 --> 00:38:36,030 - I�m s... sorry. - For what? 683 00:38:39,330 --> 00:38:43,140 I, I was angry. 684 00:38:44,770 --> 00:38:48,020 He changed his mind over "script issues", he said. 685 00:38:48,060 --> 00:38:52,600 He didn't want me out there, being successful, having other men look at me and want me. 686 00:38:52,640 --> 00:38:55,170 It made him feel insecure. 687 00:38:55,180 --> 00:38:58,400 I gave up my life to be with him. 688 00:38:58,430 --> 00:39:02,240 This is my life, and he wouldn't let me have it back. 689 00:39:02,790 --> 00:39:05,700 He was suffocating me. 690 00:39:05,710 --> 00:39:08,730 It was a form of abuse. 691 00:39:25,600 --> 00:39:27,140 Is Sydney here? 692 00:39:27,750 --> 00:39:30,270 No, she's out. 693 00:39:30,290 --> 00:39:33,770 Brandon came along at a weak moment. 694 00:39:34,100 --> 00:39:37,160 Why don't you come sit down with me? 695 00:39:39,050 --> 00:39:42,340 He forced himself on me. 696 00:39:48,260 --> 00:39:50,290 I let him. 697 00:39:53,640 --> 00:39:59,030 He told Felix that Sydney was in trouble. Felix went right along. 698 00:40:01,800 --> 00:40:04,210 It's Sydney. She's back here, and she needs you. 699 00:40:07,210 --> 00:40:09,350 Sydney! 700 00:40:09,790 --> 00:40:11,700 Sydney! 701 00:40:13,580 --> 00:40:15,760 What's going on here, Brandon? 702 00:40:16,480 --> 00:40:18,830 You sick bastard. 703 00:40:29,370 --> 00:40:33,340 He did love that daughter of his. I'll give him that. 704 00:40:33,930 --> 00:40:38,460 If only he could have accepted me for who I am, 705 00:40:38,810 --> 00:40:41,970 respected my needs... 706 00:40:42,620 --> 00:40:44,810 This would never have happened. 707 00:40:44,830 --> 00:40:47,060 Men are beasts. 708 00:40:52,290 --> 00:40:54,500 Patrick, would you do me a favor? 709 00:40:54,510 --> 00:40:57,230 Oh, I might. 710 00:40:59,370 --> 00:41:02,050 Tell Sydney that I�m sorry. 711 00:41:03,150 --> 00:41:05,850 I see now, on reflection... 712 00:41:06,380 --> 00:41:09,200 I wasn't the stepmother I might've been. 713 00:41:10,480 --> 00:41:13,040 I�m sorry for that. 714 00:41:15,300 --> 00:41:18,240 I did try. 715 00:41:20,030 --> 00:41:25,280 And I hope and pray that she doesn't become bitter, hope that she finds happiness. 716 00:41:27,050 --> 00:41:31,070 'Cause happiness is... So hard to find. 717 00:41:32,110 --> 00:41:35,590 Once you find it, you better hang on tight... 718 00:41:36,580 --> 00:41:39,360 Or you will lose it. 719 00:41:40,480 --> 00:41:42,610 That's true. 720 00:41:44,060 --> 00:41:46,030 That's true. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 57294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.