All language subtitles for The Mentalist - 1x18 - Russet Potatoes.HDTV.0TV.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,730 --> 00:00:17,230 Self isn't something you find. 2 00:00:17,300 --> 00:00:20,930 It's something you create. 3 00:00:21,000 --> 00:00:23,930 The more action you take, the more progress you make. 4 00:00:27,060 --> 00:00:29,330 Self isn't something you find. 5 00:00:31,230 --> 00:00:33,700 It's something you create. 6 00:00:33,760 --> 00:00:36,000 The more action you take, 7 00:00:36,060 --> 00:00:39,100 The more progress you make. 8 00:00:39,160 --> 00:00:43,600 Self isn't something you find. 9 00:00:43,660 --> 00:00:46,360 It's something you create. 10 00:00:46,430 --> 00:00:51,860 The more action you take, the more progress you make. 11 00:00:51,930 --> 00:00:54,660 Self isn't something you find. 12 00:00:54,730 --> 00:00:56,400 It's something you create. 13 00:01:00,330 --> 00:01:03,630 Okay, the lady in red... guess. 14 00:01:03,700 --> 00:01:06,130 She's, um... 15 00:01:06,200 --> 00:01:07,700 Allergic to perfume. 16 00:01:07,760 --> 00:01:10,200 It's... It's a good guess. She just sneezed. 17 00:01:10,260 --> 00:01:12,930 She's having an affair. Next? 18 00:01:13,000 --> 00:01:15,230 Hold on. Having an affair? 19 00:01:15,300 --> 00:01:16,730 You made that up. 20 00:01:16,800 --> 00:01:19,930 Not at all. If you look closely, she has a very peculiar... 21 00:01:23,560 --> 00:01:25,630 My attitude towards life 22 00:01:25,700 --> 00:01:29,060 determines life's attitude towards me. 23 00:01:29,130 --> 00:01:31,830 You got a job to do, you do it right. 24 00:01:31,900 --> 00:01:33,230 Stop. 25 00:01:33,330 --> 00:01:35,730 Put your hands in the air now. 26 00:01:35,800 --> 00:01:38,500 Oh. Make a federal case out of it, why don't you? 27 00:01:38,560 --> 00:01:42,260 - Drop it. Drop the blanket. - Your hands, sir. Both hands. 28 00:01:42,330 --> 00:01:43,960 That's gratitude for you. 29 00:01:44,030 --> 00:01:46,730 Hey! Put your hands above your head! 30 00:01:46,800 --> 00:01:49,630 I bring you a gift, and this is how I'm treated? 31 00:01:49,700 --> 00:01:51,130 What gift? 32 00:01:51,200 --> 00:01:53,660 I dragged, uh, three blocks. 33 00:01:53,730 --> 00:01:55,960 Jane... 34 00:01:57,360 --> 00:01:59,360 Pupils are dilated. 35 00:01:59,430 --> 00:02:01,360 Are you on drugs, mister, uh... 36 00:02:01,430 --> 00:02:04,600 Resnick. Carl Resnick. I don't do drugs. 37 00:02:04,660 --> 00:02:07,700 - Crack is whack. - Steady pulse. Steady as a rock 38 00:02:07,760 --> 00:02:11,200 - for someone that dragged a body three blocks. - Hey. 39 00:02:11,260 --> 00:02:13,700 Let me handle this, Jane. I'll do it. 40 00:02:13,760 --> 00:02:16,730 So this is a gift, huh? Is that why you brought her here to us? 41 00:02:16,800 --> 00:02:19,800 Her? Them. 42 00:02:19,860 --> 00:02:21,500 There's more than one? 43 00:02:21,560 --> 00:02:24,560 It's a whole bagful, fella. What do you need, glasses? 44 00:02:24,630 --> 00:02:26,660 A bagful of what? 45 00:02:26,730 --> 00:02:28,730 Potatoes. 46 00:02:28,800 --> 00:02:30,330 Potatoes. 47 00:02:30,400 --> 00:02:32,830 I'm supposed to deliver them to the police. 48 00:02:32,900 --> 00:02:36,000 - You are the police, right? - Near enough. He's a perfect subject. 49 00:02:36,060 --> 00:02:39,160 - Subject? - For implanting a suggestion. He's hypnotized. 50 00:02:57,900 --> 00:02:59,400 - He's lying. - Is he? 51 00:02:59,460 --> 00:03:01,900 Oh, given that the girl he dragged in here dead 52 00:03:01,960 --> 00:03:04,900 is not actually a bag of spuds like he says, then yeah. 53 00:03:04,960 --> 00:03:07,160 Well, it's not lying if he believes it. 54 00:03:07,230 --> 00:03:08,900 Okay. 55 00:03:08,960 --> 00:03:10,500 Thank you. 56 00:03:15,000 --> 00:03:17,530 So, Carl, 57 00:03:17,600 --> 00:03:20,060 Why would you bring a bag of potatoes to the police? 58 00:03:20,130 --> 00:03:22,030 Uh, I... I don't... I... I can't... 59 00:03:22,100 --> 00:03:23,830 Potatoes to cops? 60 00:03:23,900 --> 00:03:27,930 Potatoes. Not doughnuts, but potatoes. 61 00:03:28,000 --> 00:03:30,030 Did someone tell you to do it? 62 00:03:30,100 --> 00:03:31,960 - Yes! Yes. - Who? 63 00:03:32,030 --> 00:03:33,660 Uh... 64 00:03:33,730 --> 00:03:35,330 I can't remember. 65 00:03:35,400 --> 00:03:36,660 Try. 66 00:03:36,730 --> 00:03:38,360 I'm trying. 67 00:03:38,430 --> 00:03:40,930 What if I told you it wasn't potatoes? 68 00:03:41,000 --> 00:03:44,300 That in fact, it was a dead girl you were dragging around? 69 00:03:44,360 --> 00:03:46,700 You have a twisted sense of humor. 70 00:03:48,930 --> 00:03:51,730 Here's proof, Carl. What do you see there? 71 00:03:54,260 --> 00:03:55,930 Potatoes. 72 00:03:58,260 --> 00:04:00,730 - He is crazy. - Nope. Just hypnotized. 73 00:04:00,800 --> 00:04:02,060 Oh, come on. 74 00:04:02,130 --> 00:04:05,330 Hypnosis is just a way to connect to the imagination 75 00:04:05,400 --> 00:04:07,330 rather than the conscious mind. 76 00:04:07,400 --> 00:04:09,800 The mind will accept whatever the imagination creates, 77 00:04:09,860 --> 00:04:11,260 however bizarre. 78 00:04:11,360 --> 00:04:14,460 Hypnotism is what you use against my explicit orders 79 00:04:14,530 --> 00:04:16,560 to get witnesses to tell the truth. 80 00:04:16,630 --> 00:04:18,560 It's a little different than convincing somebody 81 00:04:18,630 --> 00:04:20,630 that a dead girl is a sack of vegetables. 82 00:04:20,700 --> 00:04:22,160 Different in scale. 83 00:04:22,200 --> 00:04:24,160 Well, he doesn't look like he's in a trance or anything. 84 00:04:24,230 --> 00:04:27,160 Neither did Minelli when I hypnotized him to stop smoking. 85 00:04:27,230 --> 00:04:30,500 The subject acts normally except inside the suggestion. 86 00:04:30,560 --> 00:04:32,100 Carl's suggestion is 87 00:04:32,160 --> 00:04:34,100 to have this very powerful hallucination 88 00:04:34,160 --> 00:04:36,100 and to forget who did this. 89 00:04:36,160 --> 00:04:38,900 Whoever hypnotized him, I gotta say... good. 90 00:04:38,960 --> 00:04:41,930 Good enough to hypnotize Carl into killing a girl? 91 00:04:42,000 --> 00:04:44,630 Well, that depends on whether deep down, 92 00:04:44,700 --> 00:04:47,360 Carl really wanted to kill a girl. 93 00:04:47,430 --> 00:04:49,100 But he's hypnotized. 94 00:04:49,160 --> 00:04:52,100 Uh, no suggestion in the world can make you do something 95 00:04:52,160 --> 00:04:55,130 against your moral character, against your true will. 96 00:04:55,200 --> 00:04:57,800 A hypnotized saint is still a saint. 97 00:04:57,860 --> 00:04:59,660 Not that he's a saint. 98 00:04:59,730 --> 00:05:02,430 Uh, so if Carl's a killer, he can be hypnotized to kill. 99 00:05:02,500 --> 00:05:07,800 - Otherwise... - Otherwise the hypnotist killed the girl and framed Carl for it. 100 00:05:13,560 --> 00:05:14,860 Rigsby. 101 00:05:14,930 --> 00:05:17,860 So is Carl a killer? What did we find out about him? 102 00:05:17,930 --> 00:05:20,930 - He sells cars, boats, stuff like that. - And you know this how? 103 00:05:21,000 --> 00:05:23,000 Well, he's very well-mannered, 104 00:05:23,060 --> 00:05:24,930 a little over-groomed, 105 00:05:25,000 --> 00:05:26,760 too badly dressed to be gay, 106 00:05:26,830 --> 00:05:28,500 so salesman. 107 00:05:28,560 --> 00:05:30,500 He works a dealership over on Fulton. 108 00:05:30,560 --> 00:05:33,400 - Oh. Does he have a record? - Not even a parking ticket. 109 00:05:33,460 --> 00:05:36,030 He's a good boy, obeys authority... 110 00:05:36,100 --> 00:05:38,560 a perfect subject for a trance. 111 00:05:38,630 --> 00:05:41,800 He's all soft and squishy and malleable. 112 00:05:41,860 --> 00:05:43,900 Well, can you fix him with a trance or whatever? 113 00:05:43,960 --> 00:05:45,730 Make him remember what happened? 114 00:05:45,800 --> 00:05:47,460 Well, I could try, but without knowing the trigger, 115 00:05:47,530 --> 00:05:51,160 it'll be like you and I playing Marco Polo in the Atlantic. 116 00:05:51,230 --> 00:05:53,400 It'll take forever, and you get all pruny. 117 00:05:53,460 --> 00:05:55,830 Easier just to find the hypnotist and ask him. 118 00:05:55,900 --> 00:05:58,200 Got an I.D. on the victim. 119 00:05:58,260 --> 00:06:00,160 Her fingerprints were on file with the school board. 120 00:06:00,230 --> 00:06:02,430 She's Mary Beth Hendrix, 27. 121 00:06:02,500 --> 00:06:05,400 Her sister's on the way from the airport now. 122 00:06:11,900 --> 00:06:15,260 Yes. Mm, that's Mary Beth. 123 00:06:15,330 --> 00:06:17,560 She, uh... 124 00:06:17,630 --> 00:06:19,100 Someone shot her? 125 00:06:19,160 --> 00:06:22,500 Gunshot wound to the head. I'm sorry. 126 00:06:22,560 --> 00:06:26,300 The coroner says she died instantly. 127 00:06:26,360 --> 00:06:29,160 I can't believe it. 128 00:06:29,230 --> 00:06:31,330 She was fine when I left. 129 00:06:31,400 --> 00:06:33,930 You live together? 130 00:06:34,000 --> 00:06:36,730 Um, yeah. 131 00:06:36,800 --> 00:06:39,900 Two country girls in the big city. 132 00:06:39,960 --> 00:06:41,900 I didn't want to come here, 133 00:06:41,960 --> 00:06:44,360 but Mary Beth said she'd take care of me. 134 00:06:44,430 --> 00:06:48,100 Mm. That's funny, huh? 135 00:06:50,500 --> 00:06:52,630 Lindsay? 136 00:06:52,700 --> 00:06:55,260 Your trip to San Francisco? 137 00:06:55,330 --> 00:06:58,530 Yeah. Um, just overnight, for work. 138 00:06:58,600 --> 00:07:00,700 I had just landed when you called. 139 00:07:00,760 --> 00:07:03,700 Mary Beth's an elementary school teacher, right? 140 00:07:03,760 --> 00:07:07,330 Um, she was, yeah. But last year I got her a job where I work, 141 00:07:07,400 --> 00:07:09,760 at the model life centre downtown. 142 00:07:09,830 --> 00:07:12,860 Mary Beth was the boss' assistant. 143 00:07:12,930 --> 00:07:14,860 And I'm an event planner. 144 00:07:14,930 --> 00:07:18,360 I help the doctor plan N.L.P. seminars around the country. 145 00:07:18,430 --> 00:07:20,100 What's N.L.P.? 146 00:07:20,160 --> 00:07:21,600 Neuro-linguistic programming. 147 00:07:21,660 --> 00:07:23,930 Uh, well, "sneaky ways to influence people" 148 00:07:24,000 --> 00:07:25,930 doesn't sound quite as catchy. 149 00:07:26,000 --> 00:07:28,330 Well, Dr. Daniel changes lives. 150 00:07:28,400 --> 00:07:29,930 Royston Daniel? 151 00:07:30,000 --> 00:07:31,930 Yes. He's the best. 152 00:07:32,030 --> 00:07:33,330 Uh-huh. 153 00:07:33,400 --> 00:07:35,200 Who's Royston Daniel? 154 00:07:35,260 --> 00:07:37,060 Dr. Royston Daniel is 155 00:07:37,130 --> 00:07:39,830 one of the country's preeminent hypnotherapists. 156 00:07:44,430 --> 00:07:46,360 Mary Beth is dead? 157 00:07:46,430 --> 00:07:49,030 Oh, my god. 158 00:07:49,100 --> 00:07:51,660 - You knew Mary Beth then? - Sure. 159 00:07:51,730 --> 00:07:55,160 I-I met her at the model life centre. 160 00:07:55,230 --> 00:07:58,230 I'm taking Dr. Daniel's N.L.P. Course, 161 00:07:58,300 --> 00:08:00,400 to help me be a better salesman. 162 00:08:00,460 --> 00:08:03,400 Did you spend a lot of time with Mary Beth? 163 00:08:03,460 --> 00:08:05,560 At the Monday class... 164 00:08:05,630 --> 00:08:08,330 uh, I didn't understand the exercise. 165 00:08:08,400 --> 00:08:12,330 Mary Beth spent her whole lunch explaining it to me. 166 00:08:12,400 --> 00:08:13,830 She's a great teacher. 167 00:08:13,900 --> 00:08:15,600 Patient, you know? 168 00:08:15,660 --> 00:08:17,900 Even with a dope like me. 169 00:08:17,960 --> 00:08:20,330 So now do you remember who hypnotized you? 170 00:08:20,400 --> 00:08:23,600 I got nothing. I'm sorry. 171 00:08:25,830 --> 00:08:28,000 Mary Beth... 172 00:08:28,060 --> 00:08:30,160 What happened to her? 173 00:08:30,230 --> 00:08:32,160 We should go take a look at Daniel 174 00:08:32,230 --> 00:08:34,560 - and this model life centre. - Let's bring Carl. 175 00:08:34,630 --> 00:08:38,660 - What for? - Uh, it's where the hypnotists are. 176 00:08:38,730 --> 00:08:41,900 Oh. Carl is still our prime suspect in this. 177 00:08:41,960 --> 00:08:43,900 We can't use him as bait. 178 00:08:43,960 --> 00:08:46,730 Well, as long as we don't lose him or break him, 179 00:08:46,800 --> 00:08:49,100 then what's the problem? 180 00:08:55,030 --> 00:08:59,260 "get what you want from whoever you want"... scam. 181 00:08:59,330 --> 00:09:01,260 Not to mention bad grammar. 182 00:09:01,330 --> 00:09:04,030 Neuro-linguistic programming is not a scam. 183 00:09:04,100 --> 00:09:06,430 It's the science of willpower and persuasion 184 00:09:06,500 --> 00:09:08,300 and communicating more deeply. 185 00:09:08,360 --> 00:09:11,360 - A way to better your life. - Yeah, scam. 186 00:09:11,430 --> 00:09:14,000 A scam that can better your life. 187 00:09:14,060 --> 00:09:16,460 Ooh, deep. You two stay here. 188 00:09:20,800 --> 00:09:22,660 Good afternoon. 189 00:09:22,730 --> 00:09:24,260 My name is Dr. Royston Daniel, 190 00:09:24,330 --> 00:09:26,260 and I'm gonna teach you 191 00:09:26,330 --> 00:09:28,330 the secrets of neuro-linguistic programming. 192 00:09:28,400 --> 00:09:31,430 Many of you may not fully believe in the power of trance, 193 00:09:31,500 --> 00:09:33,960 but I promise, you will. 194 00:09:34,030 --> 00:09:38,300 Excuse me, young man. This is not the moment. I'm s... 195 00:09:38,360 --> 00:09:39,900 Wake. 196 00:09:42,560 --> 00:09:45,030 What's going on? 197 00:09:45,100 --> 00:09:47,660 Dr. Daniel, what happened? 198 00:09:47,730 --> 00:09:50,660 Ladies and gentlemen, a round of applause for Mike here 199 00:09:50,730 --> 00:09:54,000 for being such a good sport. 200 00:10:06,330 --> 00:10:09,330 You're all here because you want something. 201 00:10:09,400 --> 00:10:11,000 You want power 202 00:10:11,060 --> 00:10:13,960 or you want money, you want love, you want... 203 00:10:14,030 --> 00:10:16,300 I... I want a quick word with you privately. 204 00:10:16,360 --> 00:10:18,760 I'm in the middle of something right now. 205 00:10:18,830 --> 00:10:20,560 Oh, it's very important. It's about your boat. 206 00:10:20,630 --> 00:10:23,400 My boat? I don't have a boat. 207 00:10:23,460 --> 00:10:24,860 No, it's on fire. 208 00:10:25,930 --> 00:10:27,560 Rick, get security, would you... 209 00:10:27,630 --> 00:10:29,930 - Look, sir, I don't know what... - sir? 210 00:10:29,990 --> 00:10:32,060 Your assistant Mary Beth has been murdered. 211 00:10:36,130 --> 00:10:37,660 California Bureau of Investigation. 212 00:10:37,730 --> 00:10:39,130 We'd like to speak with you. 213 00:10:40,200 --> 00:10:42,700 You're gonna have to... excuse me, folks. 214 00:10:42,760 --> 00:10:45,200 Um, my associate, Mr. Rick Tiegler, 215 00:10:45,260 --> 00:10:46,900 will conduct the seminar from here on in. 216 00:10:46,900 --> 00:10:48,000 I hope to see you again soon. 217 00:10:57,500 --> 00:10:59,630 Okay. Good. Uh... 218 00:10:59,700 --> 00:11:01,630 As dr. Daniel has shown, 219 00:11:01,700 --> 00:11:04,200 trance is incredibly powerful. 220 00:11:04,260 --> 00:11:05,730 We're gonna teach you 221 00:11:05,800 --> 00:11:08,900 how to unleash that power for yourselves. 222 00:11:08,960 --> 00:11:10,400 Let's start by relaxing 223 00:11:10,460 --> 00:11:12,600 with a few simple breathing exercises. 224 00:11:12,660 --> 00:11:15,600 Then we're gonna show you how to supercharge your life. 225 00:11:15,660 --> 00:11:18,700 How does that sound? How does that sound? 226 00:11:30,130 --> 00:11:31,630 Hi, Dr. Daniel. 227 00:11:31,700 --> 00:11:34,030 Carl, is this the man who hypnotized you? 228 00:11:34,100 --> 00:11:37,130 - Let's have a look at those eyes. - Hey. 229 00:11:37,200 --> 00:11:39,560 Jane. Do you know this man? 230 00:11:39,630 --> 00:11:43,060 Well, his face is familiar. Is he one of my students? 231 00:11:43,130 --> 00:11:44,760 Mm... 232 00:11:44,830 --> 00:11:46,560 No. 233 00:11:46,630 --> 00:11:49,260 Rigsby, speak to Dr. Daniel. Take Jane with you. 234 00:11:49,330 --> 00:11:52,030 Carl and I are gonna go back to the seminar. 235 00:11:52,100 --> 00:11:55,430 That way, I know he won't get lost or broken. 236 00:11:55,500 --> 00:11:57,600 - Can we use your office? - Yes, this way. 237 00:12:00,960 --> 00:12:03,300 I'll catch up. 238 00:12:18,830 --> 00:12:20,500 This is terrible. 239 00:12:20,560 --> 00:12:22,260 Poor girl. 240 00:12:22,330 --> 00:12:25,900 I had a bad feeling when she didn't come in this morning. 241 00:12:25,960 --> 00:12:27,900 It's not like her to disappear. 242 00:12:27,960 --> 00:12:29,860 Did she have any, uh, pr... 243 00:12:29,930 --> 00:12:31,200 problems lately? 244 00:12:31,260 --> 00:12:34,600 Bad breakup? Anybody who might wanna hurt her? 245 00:12:34,660 --> 00:12:36,030 Um, I... I wouldn't know. 246 00:12:36,100 --> 00:12:38,030 Mary Beth's personal life was her own. 247 00:12:38,100 --> 00:12:41,030 She was brought in to us by Carl Resnick out there. 248 00:12:41,100 --> 00:12:44,430 - He was hypnotized to think she was a big bag of potatoes. - Hmm. Strong stuff. 249 00:12:44,460 --> 00:12:47,000 That's an old shot. 250 00:12:48,500 --> 00:12:50,430 Who could have done that? 251 00:12:50,500 --> 00:12:52,430 Oh, very few people have the talent 252 00:12:52,500 --> 00:12:56,000 - to create a trance that powerful. Very few. - Other than you, of course. 253 00:12:56,060 --> 00:12:57,360 Hmm. 254 00:12:57,430 --> 00:13:00,630 Where were you last night between midnight and 6:00? 255 00:13:02,500 --> 00:13:05,930 Oh. Wait now. You think I killed Mary Beth? 256 00:13:06,030 --> 00:13:09,700 - Did you? - Well, maybe I need a lawyer here. 257 00:13:09,760 --> 00:13:11,700 Maybe. I wouldn't have a clue. 258 00:13:11,760 --> 00:13:15,400 - Rigsby, is he gonna need a lawyer? - Uh, Dr. Daniel, tell us about your students. 259 00:13:15,460 --> 00:13:18,500 Uh, what kind of people want to get whatever they want 260 00:13:18,560 --> 00:13:21,900 - from whoever they want? - Who... who wouldn't want to make their life better? 261 00:13:21,960 --> 00:13:23,400 Using trance as a tool, 262 00:13:23,460 --> 00:13:26,860 N.L.P. can help everyone from insomniacs, soccer moms, 263 00:13:26,930 --> 00:13:30,360 to high-powered executives, smokers, the weight-challenged. 264 00:13:30,430 --> 00:13:32,730 Anyone who wants to improve his life. 265 00:13:32,800 --> 00:13:34,730 And control the lives of others? 266 00:13:34,800 --> 00:13:38,360 Some of my students want to sell to their customers better 267 00:13:38,430 --> 00:13:41,200 or make people like and respect them. 268 00:13:41,260 --> 00:13:43,530 There's nothing wrong with that. Right? 269 00:13:48,560 --> 00:13:50,430 Oh. Excuse me. 270 00:13:50,500 --> 00:13:52,730 Uh, Royston, I just have the files 271 00:13:52,800 --> 00:13:54,830 for the, uh, advance work 272 00:13:54,900 --> 00:13:57,760 - for the seminar in San Francisco. - Lindsay, you came in. 273 00:13:57,830 --> 00:14:00,760 Yeah. I just had to keep busy, you know? 274 00:14:00,830 --> 00:14:03,660 Well, thanks. But you don't belong here. Not today. 275 00:14:03,730 --> 00:14:06,060 Whatever this is can wait. It's not important. 276 00:14:06,130 --> 00:14:07,660 What? 277 00:14:07,730 --> 00:14:11,100 I'm, uh, otherwise occupied, as you can see. 278 00:14:11,160 --> 00:14:13,130 Go home. Grieve. 279 00:14:13,200 --> 00:14:15,130 Don't worry about us. We'll survive. 280 00:14:15,200 --> 00:14:16,900 Take care of you. 281 00:14:16,960 --> 00:14:18,800 Right. 282 00:14:18,860 --> 00:14:20,700 Sorry. This was, uh... 283 00:14:20,760 --> 00:14:22,560 It was a bad idea. 284 00:14:22,630 --> 00:14:23,930 Sorry. 285 00:14:24,000 --> 00:14:25,460 I'm sorry. 286 00:14:31,500 --> 00:14:33,960 "take care of you" ... 287 00:14:34,030 --> 00:14:36,560 That's the smoothest blowoff I've heard all day. 288 00:14:39,130 --> 00:14:41,600 I have a question for you guys... are you feeling it? 289 00:14:41,660 --> 00:14:43,200 Yes! 290 00:14:43,260 --> 00:14:45,130 - Are you feeling it? - Yeah! 291 00:14:45,200 --> 00:14:46,760 Are you guys feeling it? 292 00:14:46,830 --> 00:14:48,600 Yeah! 293 00:14:48,660 --> 00:14:51,500 All right. Now I��m gonna talk to you guys individually, okay? 294 00:14:51,560 --> 00:14:54,330 And I may ask one or two of you to come up on stage and help me. 295 00:14:54,400 --> 00:14:57,200 - Would you do that? Would you come on stage and help me? - Yeah! 296 00:14:57,260 --> 00:15:00,230 - What are you doing here? - What do you want me to do here? 297 00:15:00,300 --> 00:15:02,860 Uh, I��m sorry. I actually thought you were someone else. 298 00:15:02,860 --> 00:15:03,500 Sir? 299 00:15:03,500 --> 00:15:04,960 I'll be right back. 300 00:15:11,500 --> 00:15:13,230 Mr. Tiegler! 301 00:15:13,300 --> 00:15:15,330 Stop! 302 00:15:15,400 --> 00:15:18,560 Mr. Tiegler! 303 00:15:25,430 --> 00:15:28,030 - Didn't like the class? - Cuffs. 304 00:15:28,100 --> 00:15:31,500 Looks like I caught the mystery hypnotist. 305 00:15:31,560 --> 00:15:34,330 Got what you want from who you want. 306 00:15:34,400 --> 00:15:37,160 N.L.P. stuff seems to work. 307 00:15:37,230 --> 00:15:39,700 Come on. Buddy, come on. 308 00:15:39,760 --> 00:15:41,400 Come on, man. Let's go. 309 00:15:46,700 --> 00:15:49,500 I'm not talking about Carl. I don't know anything about him. 310 00:15:49,560 --> 00:15:52,100 Okay. Let's talk about your job. 311 00:15:52,160 --> 00:15:53,900 Agent Rigsby asked around at the center. 312 00:15:53,900 --> 00:15:55,800 Everyone says you're Dr. Daniel's number one guy. 313 00:15:56,300 --> 00:15:57,800 I'm proud to assist Dr. Daniel. 314 00:15:57,860 --> 00:16:00,060 I'm good at what I do. 315 00:16:00,360 --> 00:16:02,060 That's what the model life is all about. 316 00:16:02,260 --> 00:16:04,560 If anyone could put the hex on Carl Resnick, it's you. 317 00:16:04,930 --> 00:16:06,700 I wouldn't say that. No. 318 00:16:07,360 --> 00:16:09,960 Did you ever try your stuff on Mary Beth Hendrix? 319 00:16:10,230 --> 00:16:12,160 I'm not talking about her either. 320 00:16:12,230 --> 00:16:15,800 Are you a drinker, Rick? Would you like one now? 321 00:16:15,860 --> 00:16:17,400 Are you offering? 322 00:16:17,460 --> 00:16:19,400 No. 323 00:16:19,460 --> 00:16:22,400 I'm not a drunk. I'm just under a lot of stress. 324 00:16:22,460 --> 00:16:25,300 I understand. Were you drunk when you killed Mary Beth? 325 00:16:25,460 --> 00:16:28,500 - I didn't. - That's right. You didn't. 326 00:16:28,860 --> 00:16:30,030 But if something happened when you were drunk, 327 00:16:30,030 --> 00:16:31,830 that means you had diminished capacity. 328 00:16:31,900 --> 00:16:33,830 It means you're not responsible like you normally would be. 329 00:16:34,300 --> 00:16:35,530 - Yeah? - Yeah. 330 00:16:37,000 --> 00:16:38,600 Yeah, I know that. 331 00:16:39,660 --> 00:16:42,700 Well, is that how it was? 332 00:16:42,760 --> 00:16:45,000 Maybe, uh, I don't really know. 333 00:16:45,000 --> 00:16:45,900 Tell me what happened. 334 00:16:46,260 --> 00:16:50,260 Yesterday I kind of asked Mary Beth out. 335 00:16:50,760 --> 00:16:52,500 She said no. 336 00:16:52,500 --> 00:16:55,960 Actually, she said no way... 337 00:16:55,960 --> 00:16:57,330 In hell. 338 00:16:57,600 --> 00:17:01,360 So last night you were mad, maybe went to a bar to forget. 339 00:17:01,860 --> 00:17:05,430 Yeah, I kind of hoisted a few. Dozen. 340 00:17:05,500 --> 00:17:07,430 But I mean, come on. 341 00:17:07,500 --> 00:17:10,530 Every... everybody needs to let off a little steam, right? 342 00:17:10,600 --> 00:17:12,830 I lasted till about 1:00, 343 00:17:12,900 --> 00:17:15,000 And then I... 344 00:17:15,060 --> 00:17:17,260 I kind of blacked out. 345 00:17:18,330 --> 00:17:21,660 And then when I woke up, 346 00:17:21,730 --> 00:17:25,560 It was 5:00 a.m. And I was in Mary Beth��s living room. 347 00:17:25,630 --> 00:17:29,430 I was standing over her body... 348 00:17:29,500 --> 00:17:31,400 And I was holding a gun. 349 00:17:31,460 --> 00:17:34,000 I could smell the powder, but... 350 00:17:34,060 --> 00:17:36,360 I was just standing there, 351 00:17:36,430 --> 00:17:39,530 as calm as could be. 352 00:17:39,600 --> 00:17:41,300 So you killed her? 353 00:17:45,160 --> 00:17:46,630 Yeah, I guess I did. 354 00:17:46,700 --> 00:17:48,960 But like you said, I'm... I'm not responsible. 355 00:17:49,030 --> 00:17:51,460 And after you killed her, that's when you decided 356 00:17:51,530 --> 00:17:53,930 to use your skills to frame Carl Resnick? 357 00:17:54,000 --> 00:17:55,760 We'd been partners in a trance exercise, 358 00:17:55,830 --> 00:17:58,700 and I'd put him under a couple of times. 359 00:17:58,760 --> 00:18:00,860 After that, it just gets easier, 360 00:18:00,930 --> 00:18:02,860 especially with someone like Carl. 361 00:18:02,930 --> 00:18:05,430 He's such a cream puff. 362 00:18:05,500 --> 00:18:07,430 What did you think would happen 363 00:18:07,500 --> 00:18:10,460 when Carl dragged a murdered girl's body to the cops? 364 00:18:10,530 --> 00:18:14,300 Did you think Carl was getting out of there alive? 365 00:18:14,360 --> 00:18:15,900 Well... 366 00:18:15,960 --> 00:18:18,860 Rick, we're charging you with the murder of Mary Beth Hendrix. 367 00:18:18,930 --> 00:18:19,800 Stay put. 368 00:18:19,860 --> 00:18:21,200 - Really? - Really. 369 00:18:28,200 --> 00:18:30,160 Be with you in just a sec. 370 00:18:32,000 --> 00:18:33,900 Oh, hey, boss. 371 00:18:33,960 --> 00:18:35,930 Has Cho searched Tiegler's place yet? 372 00:18:36,000 --> 00:18:37,430 He's getting a warrant now. 373 00:18:37,500 --> 00:18:40,060 I just finished up with the student interviews. 374 00:18:40,130 --> 00:18:43,330 - How's it going here? - Yeah, a couple more teachers to go, but, uh, 375 00:18:43,400 --> 00:18:44,600 so far nobody knows anything about Mary Beth or Tiegler. 376 00:18:44,600 --> 00:18:46,600 I can't believe Rick killed Mary Beth. 377 00:18:47,200 --> 00:18:49,000 Do you think Dr. Daniel 378 00:18:49,060 --> 00:18:51,660 will set up a place to make donations in her name? 379 00:18:51,730 --> 00:18:54,530 - A charity for a school would be good. - He's still here? 380 00:18:54,600 --> 00:18:57,830 Yeah. I've been helping Agent Rigsby parse the sub modalities 381 00:18:57,900 --> 00:19:00,600 - of the teachers' language patterns. - Translating their double-talk... 382 00:19:00,660 --> 00:19:02,830 "reframing," "pacing," 383 00:19:02,900 --> 00:19:05,000 uh, "representational systems." 384 00:19:05,060 --> 00:19:07,630 I don't get half of what these guys say. 385 00:19:07,700 --> 00:19:09,530 What are you doing? 386 00:19:09,600 --> 00:19:12,460 What? Uh, nothing. 387 00:19:12,530 --> 00:19:14,700 Are you mimicking me? 388 00:19:14,760 --> 00:19:17,730 It's called modeling. You, uh, model yourself on your subject. 389 00:19:17,800 --> 00:19:21,160 Subject? You're not trying this NLP crap on me. 390 00:19:21,230 --> 00:19:23,100 No. Sort of. 391 00:19:23,160 --> 00:19:26,260 - You said this would establish a rapport. - Well, it needs work. 392 00:19:26,330 --> 00:19:27,200 I'm going back to the office. 393 00:19:27,200 --> 00:19:28,160 Come and see me when you're done. 394 00:19:32,530 --> 00:19:34,860 I don't believe this NLP stuff works at all. 395 00:19:34,930 --> 00:19:37,500 You will. 396 00:19:44,860 --> 00:19:46,860 No pineapple on this one. 397 00:19:46,930 --> 00:19:48,460 Mmm. 398 00:19:48,530 --> 00:19:50,560 - Oh, no, thanks. - You have to. 399 00:19:50,630 --> 00:19:53,560 - It's tradition. The case is closed. - Mm. 400 00:19:53,630 --> 00:19:56,430 Mm? There's no mm on this one. 401 00:19:56,500 --> 00:19:59,060 An hour ago, we found the gun that killed Mary Beth 402 00:19:59,130 --> 00:20:01,560 In Tiegler's apartment with Tiegler's prints on it. 403 00:20:01,630 --> 00:20:03,930 Plus, you know, the confession. 404 00:20:04,000 --> 00:20:07,030 Didn't Rick Tiegler's blackout strike you as weird? 405 00:20:07,100 --> 00:20:09,330 Well, he got drunk. He blacked out. He killed someone. 406 00:20:09,330 --> 00:20:11,700 Who hasn't been there? I'm kidding. 407 00:20:11,760 --> 00:20:13,900 Tiegler came out of a drunken stupor 408 00:20:13,960 --> 00:20:16,200 Standing upright over a body 409 00:20:16,260 --> 00:20:18,860 Instead of facedown in a pool of vomit. 410 00:20:18,930 --> 00:20:21,430 It sounds more like a trance than a blackout. 411 00:20:21,500 --> 00:20:23,800 Somebody hypnotized Tiegler into killing Mary Beth 412 00:20:23,860 --> 00:20:25,600 And hypnotizing Carl? 413 00:20:25,660 --> 00:20:27,800 It's possible. 414 00:20:27,860 --> 00:20:30,430 I didn't eat all this cheese and grease for nothing. 415 00:20:30,430 --> 00:20:32,030 This cased is closed. 416 00:20:32,030 --> 00:20:34,430 You're just seeing suggestion everywhere, Jane. 417 00:20:34,500 --> 00:20:37,300 - You're too suggestible. - Mm. 418 00:20:37,360 --> 00:20:42,860 - Oh, right, too much of a control freak for that? - Hmm. Pot meet kettle. Kettle, pot. 419 00:20:45,730 --> 00:20:47,560 Hi. Agent Lisbon, 420 00:20:47,630 --> 00:20:51,130 I'm, uh, here for my sister's effects from our apartment. 421 00:20:51,200 --> 00:20:54,330 - Agent Rigsby'll help you. - Thank you. 422 00:20:54,400 --> 00:20:55,900 Miss Hendrix, quick question. 423 00:20:55,960 --> 00:20:58,900 - Do you believe Rick Tiegler killed your sister? - Jane. 424 00:20:58,960 --> 00:21:03,130 Actually, uh, I kinda don't. 425 00:21:03,200 --> 00:21:04,660 How did you know? 426 00:21:04,730 --> 00:21:07,230 Why don't you come to my office? 427 00:21:07,300 --> 00:21:10,830 - I... I'm so sorry. - It's okay. It's fine. 428 00:21:10,900 --> 00:21:12,930 Control freak. 429 00:21:14,530 --> 00:21:16,660 I'm so sorry to be bothering you guys. 430 00:21:16,730 --> 00:21:18,000 I... 431 00:21:18,060 --> 00:21:20,300 What exactly is your concern, Lindsay? 432 00:21:20,360 --> 00:21:22,630 Yeah, it's just... it's been nagging at me, 433 00:21:22,700 --> 00:21:26,230 But, um, did, um, did Rick say how he got into our apartment? 434 00:21:26,300 --> 00:21:27,630 No. 435 00:21:27,700 --> 00:21:29,660 He said he was blacked out. Why? 436 00:21:29,760 --> 00:21:32,860 Mary Beth... she really disliked him. 437 00:21:32,930 --> 00:21:35,500 I mean, really, really disliked him. I can't imagine 438 00:21:35,500 --> 00:21:38,900 - She would just open the door and let him into our place. - Well, he couldn't have broken in. 439 00:21:38,960 --> 00:21:42,330 The BFS report says the front door was undamaged. 440 00:21:42,400 --> 00:21:45,500 I don't get it. I mean, we had a dead bolt and a peephole. 441 00:21:45,560 --> 00:21:48,130 Mary Beth was all security-conscious 442 00:21:48,130 --> 00:21:50,760 - Ever since she and Royston got mugged. - She and Dr. Daniel? 443 00:21:50,830 --> 00:21:53,160 Yeah, when he took her to Maui for the weekend. 444 00:21:53,230 --> 00:21:57,130 - Some kids... they mugged them. It was awful. - She and Dr. Daniel were dating? 445 00:21:57,130 --> 00:22:00,560 For six months now. I thought he told you. 446 00:22:00,630 --> 00:22:03,430 And voila? 447 00:22:03,500 --> 00:22:07,700 - Would you excuse us for a minute? - Yeah. 448 00:22:13,400 --> 00:22:15,660 Daniel told us Mary Beth was just his assistant. 449 00:22:15,730 --> 00:22:19,200 - He didn't know anything about her private life. - So Daniel lied to us. Why? 450 00:22:19,260 --> 00:22:21,900 - Well, embarrassment, fear, privacy... - Guilt maybe. 451 00:22:21,960 --> 00:22:24,230 It's probably nothing, but it is a loose end. 452 00:22:24,300 --> 00:22:26,230 That Tiegler's defense attorney could hang us with. 453 00:22:26,300 --> 00:22:28,230 We better go pick up Daniel. 454 00:22:28,300 --> 00:22:31,260 If we walk, you could burn some case-closed pizza calories. 455 00:22:31,330 --> 00:22:32,860 Cute. 456 00:22:32,930 --> 00:22:34,860 Go inside and find out everything 457 00:22:34,930 --> 00:22:38,160 - About her sister's relationship with Daniel. - Okay. 458 00:22:38,230 --> 00:22:40,160 Hey, Lindsay. I want you to tell me 459 00:22:40,230 --> 00:22:43,100 exactly when Mary Beth started dating Dr. Daniel. 460 00:22:43,160 --> 00:22:45,760 No, um, Royston would never hurt Mary Beth, 461 00:22:45,830 --> 00:22:48,760 Not in a million years, if that's what you're thinking. 462 00:22:48,830 --> 00:22:51,130 I really am quite busy, you know. 463 00:22:51,200 --> 00:22:53,200 We'll have you back here very soon, doctor. 464 00:22:53,260 --> 00:22:56,030 - If you could just tell me what this about... - Just a few questions. That's all. 465 00:22:56,100 --> 00:22:58,260 Yes, a few questions about what? 466 00:22:58,330 --> 00:23:01,060 I'm not sure, sir. I won't be the one asking. 467 00:23:01,130 --> 00:23:04,830 Oh, come on, agent. Just a hint. 468 00:23:04,900 --> 00:23:08,360 You know, you're far too pretty to be so solemn. 469 00:23:09,900 --> 00:23:13,030 Ah, the curse of the pretty girl. 470 00:23:13,100 --> 00:23:16,030 You've been told you're gorgeous since you were 12 years old, 471 00:23:16,100 --> 00:23:18,860 And now you can't bear to hear what most women long for. 472 00:23:18,860 --> 00:23:20,800 I have a job to do. That's all. 473 00:23:20,860 --> 00:23:23,260 Are you really that tough? I didn't think so. 474 00:23:23,330 --> 00:23:25,260 You don't know anything about me. 475 00:23:25,330 --> 00:23:26,630 - No? - No. 476 00:23:27,300 --> 00:23:29,960 You're ambitious, 477 00:23:30,030 --> 00:23:31,960 More than you'll let anyone see. 478 00:23:32,030 --> 00:23:34,460 A girl from nowhere will desperate to make it big, 479 00:23:34,530 --> 00:23:37,630 But you worry that you'll always be small town, small-time, 480 00:23:37,700 --> 00:23:39,200 You haven't got what it takes, 481 00:23:39,200 --> 00:23:43,730 And that's why you're so shut down to everything but this job. 482 00:23:43,800 --> 00:23:46,060 Dr. Daniel? 483 00:23:46,130 --> 00:23:48,660 No offense, but I've been working with Patrick Jane 484 00:23:48,730 --> 00:23:50,660 For nine months now. 485 00:23:50,660 --> 00:23:52,600 You want to get under my skin? 486 00:23:52,660 --> 00:23:56,530 You're gonna have to up you're game. Shall we? 487 00:24:02,130 --> 00:24:04,060 I'll tell you again, Agent Cho. 488 00:24:04,130 --> 00:24:06,560 I wasn't sleeping with my assistant. 489 00:24:06,630 --> 00:24:08,760 The assistant's sister says different, doctor. 490 00:24:08,830 --> 00:24:11,300 Then she's lying or misled somehow. 491 00:24:11,330 --> 00:24:14,300 In November, the two of you didn't go to Paris for a week? 492 00:24:14,360 --> 00:24:18,000 On business, yes. I travel extensively, teaching. 493 00:24:18,060 --> 00:24:20,760 The same story for 23 minutes now. 494 00:24:20,830 --> 00:24:22,330 Maybe he's telling the truth. 495 00:24:22,400 --> 00:24:25,230 Maybe it's Lindsay Hendrix who's lying. 496 00:24:25,300 --> 00:24:29,460 No, this one's lying. Notice how he can't break eye contact? 497 00:24:29,530 --> 00:24:33,160 I'll get the truth out of him. Look, agent Cho, I came here out of courtesy. 498 00:24:33,230 --> 00:24:35,560 Now if there's nothing new, I'd like to go. 499 00:24:35,630 --> 00:24:39,830 - Hey, Cho. May I? - Sure. 500 00:24:39,900 --> 00:24:41,830 Dr. Daniel, tell the truth. 501 00:24:41,900 --> 00:24:43,730 You'll feel better. Trust me. 502 00:24:43,800 --> 00:24:46,900 I'd like to go now. 503 00:24:46,960 --> 00:24:49,600 Rigsby, hey! 504 00:24:49,660 --> 00:24:50,860 Whoa! 505 00:24:50,930 --> 00:24:53,000 All right, all right, we were together. 506 00:24:53,000 --> 00:24:55,930 - We'd been dating since September, okay? - It feels better, doesn't it? 507 00:24:56,000 --> 00:24:59,460 - Agent Rigsby, outside. Come on. - You broke my nose, you crazy bastard. 508 00:25:01,030 --> 00:25:03,960 - Dude, I'm fine. This is ridiculous. - Gun and badge. 509 00:25:04,030 --> 00:25:05,960 - Boss, come on. I... - now! 510 00:25:06,030 --> 00:25:09,530 Damn it, Wayne. Do you understand what you just did? 511 00:25:12,660 --> 00:25:14,030 Oh, dear. 512 00:25:14,100 --> 00:25:15,530 I know. 513 00:25:15,600 --> 00:25:18,230 No. No, this. 514 00:25:18,300 --> 00:25:20,900 No. No way. 515 00:25:20,960 --> 00:25:23,030 Yeah, afraid so. He's been hypnotized. 516 00:25:25,160 --> 00:25:27,130 Oh, dear. 517 00:25:28,200 --> 00:25:30,560 - Oh, I've been hypnotized, have I? - Mm-hmm. 518 00:25:30,630 --> 00:25:32,600 You're gonna make me do embarrassing things, 519 00:25:32,660 --> 00:25:35,600 - Pretend like I'm Tina Turner or something? - You wanna be like Tina Turner? 520 00:25:35,660 --> 00:25:39,530 Jane, trust me. I'm not hypnotized. 521 00:25:39,600 --> 00:25:41,530 I feel fine, totally normal. 522 00:25:41,600 --> 00:25:44,630 - Normally you don't break the noses of suspects. - What... what are you talking about? 523 00:25:44,700 --> 00:25:47,760 I just questioned the guy. 524 00:25:47,830 --> 00:25:50,130 Do you think this could be psychological? 525 00:25:50,130 --> 00:25:53,560 - Some sort of psychotic break? - No, hypnosis. That's all. 526 00:25:53,560 --> 00:25:55,860 I thought you couldn't hypnotize somebody 527 00:25:55,860 --> 00:25:58,200 - Against this moral character. - Rigsby has a brutal streak. 528 00:25:58,260 --> 00:26:00,530 If you didn't know, now you know. 529 00:26:00,530 --> 00:26:02,260 It's not an uncommon trait 530 00:26:02,330 --> 00:26:05,830 - in those that choose to go into police work. - I'm calling a shrink anyway. 531 00:26:05,830 --> 00:26:07,800 No, wait. Deeply hypnotized subjects 532 00:26:07,860 --> 00:26:10,130 Are very suggestible and have very little inhibition. 533 00:26:10,200 --> 00:26:13,030 Rigsby, do me a favor. Close your eyes. 534 00:26:15,160 --> 00:26:17,830 Please. 535 00:26:17,900 --> 00:26:20,700 Now relax. Don't tell me, but think about it... 536 00:26:20,760 --> 00:26:24,160 Think about what you most want to be doing right now. 537 00:26:24,230 --> 00:26:28,560 You can do anything you like in the whole world. 538 00:26:28,630 --> 00:26:31,400 What are you gonna do? 539 00:26:34,930 --> 00:26:38,200 I want you to open your eyes and do it. 540 00:26:38,260 --> 00:26:40,960 Do whatever you like. 541 00:26:54,130 --> 00:26:56,230 Oh, yeah. That's what I'm talking about. 542 00:26:57,760 --> 00:27:01,530 Huh. Okay, he's hypnotized. 543 00:27:03,260 --> 00:27:04,760 Well, unhypnotize him. 544 00:27:04,830 --> 00:27:07,200 - You sure? - Do it. 545 00:27:07,260 --> 00:27:09,360 I can't. 546 00:27:09,430 --> 00:27:12,500 The hypnotist uses a specific trigger 547 00:27:12,500 --> 00:27:14,460 To induce a trance. 548 00:27:14,530 --> 00:27:17,130 Unless I know that trigger, I can't get him out. 549 00:27:17,200 --> 00:27:19,430 - I have to go. - Where do you have to go to? 550 00:27:19,500 --> 00:27:22,200 - I can't tell you. I'll see you later. - Rigsby, no. 551 00:27:22,260 --> 00:27:25,900 - No, no. This is good. This is very good. - He's not a guinea pig. 552 00:27:25,960 --> 00:27:28,960 - Rigsby, stay here. That's an order. - I'm sorry, boss. I have to go. 553 00:27:29,030 --> 00:27:31,960 Hey, Rigsby, you can't leave. You can't. You're not well. 554 00:27:32,030 --> 00:27:34,200 Cho, stop messing around. I'm fine. Hey! 555 00:27:34,260 --> 00:27:36,430 Talk to him, Grace. He'll listen to you. 556 00:27:36,500 --> 00:27:37,900 Rigsby. 557 00:27:40,900 --> 00:27:43,000 Please stay. 558 00:27:43,060 --> 00:27:44,130 Please? 559 00:27:44,200 --> 00:27:46,160 Okay. 560 00:27:46,230 --> 00:27:48,500 But not for long. 561 00:27:48,560 --> 00:27:50,500 Come on. Come sit with me. 562 00:27:50,560 --> 00:27:52,260 Okay. 563 00:27:55,260 --> 00:27:57,260 Rigsby didn't talk to Tiegler, did he? 564 00:27:57,330 --> 00:28:00,860 - Nope. - So Tiegler didn't do this. Maybe he didn't kill Mary Beth either. 565 00:28:00,930 --> 00:28:02,730 It looks like you're right. 566 00:28:02,800 --> 00:28:05,130 Rick Tiegler was put in a trance by the real killer 567 00:28:05,130 --> 00:28:07,700 - And thought he just blacked out. - And the same person put Rigsby under. 568 00:28:07,700 --> 00:28:10,430 We need to question everybody Rigsby interviewed 569 00:28:10,500 --> 00:28:14,060 - At the NLP Center and anyone else he talked to. - It has to be Dr. Daniel, right? 570 00:28:14,130 --> 00:28:16,930 - He's the only one with the chops to do this. - And plus he lied about sleeping with the victim. 571 00:28:16,930 --> 00:28:19,600 No, no, no. Whoa, whoa. Why would he want Rigsby 572 00:28:19,660 --> 00:28:22,300 - To smack his own face into a table? - Although why would anyone else want Rigsby 573 00:28:22,360 --> 00:28:26,130 - To smack Daniel��s face into the table? - My guess? The smacking of the face into the table... 574 00:28:26,130 --> 00:28:28,930 Unintended side effect of a deeper hypnotic command. 575 00:28:28,930 --> 00:28:31,130 - Command to do what? - There's the rub. 576 00:28:31,200 --> 00:28:34,060 Let's find out. 577 00:28:37,660 --> 00:28:41,230 I do not need this right now. 578 00:28:41,300 --> 00:28:43,230 Jane's off doing his thing? 579 00:28:43,300 --> 00:28:45,730 Yes, and I should be with him. What the hell happened? 580 00:28:45,800 --> 00:28:47,730 Tiegler got off on bail just like that? 581 00:28:47,800 --> 00:28:49,500 No record and he's not a flight risk. 582 00:28:49,500 --> 00:28:51,930 Plus, it's Judge Milton. He set the bail at $50,000. 583 00:28:52,000 --> 00:28:55,300 - $50,000 for an accessory to murder charge? - Well, that's the thing. 584 00:28:55,360 --> 00:28:58,300 - A.D.A. dropped it to obstruction. - A deal? 585 00:28:58,360 --> 00:28:59,930 I was not consulted. 586 00:29:00,000 --> 00:29:01,930 Me neither. Tiegler found some juice somewhere. 587 00:29:02,000 --> 00:29:04,930 Got a defense attorney from Horton & Fleer, whole nine. 588 00:29:05,000 --> 00:29:07,330 - Find out about Tiegler's bail. - All right. 589 00:29:08,100 --> 00:29:09,900 Hello, agents. 590 00:29:09,960 --> 00:29:13,300 Nice day, huh, to be walking free in the world? 591 00:29:15,300 --> 00:29:16,730 You need supervision. 592 00:29:16,800 --> 00:29:19,330 We think you might have been hypnotized 593 00:29:19,400 --> 00:29:22,160 - by Mary Beth's killer. - Really? That's your play? 594 00:29:22,230 --> 00:29:24,630 - You could be in danger, sir. - You're the danger, lady. 595 00:29:24,700 --> 00:29:26,660 You threw me down a marble staircase. 596 00:29:26,730 --> 00:29:29,330 - Look at this bruise. - No, thanks. 597 00:29:29,400 --> 00:29:32,500 Mr. Tiegler, what if I'm right? What if you were hypnotized to 598 00:29:32,560 --> 00:29:35,230 take the blame for Mary Beth's murder, and the killer 599 00:29:35,300 --> 00:29:38,700 - is still out there? That would make you a loose end, right? - You cops will try anything, won't you, 600 00:29:38,760 --> 00:29:40,700 to make me doubt myself? You and my mother. 601 00:29:40,760 --> 00:29:44,160 Well, it's not gonna work. I'm living the model life. 602 00:29:44,230 --> 00:29:46,360 You have a very good day, Agent Lisbon, 603 00:29:46,430 --> 00:29:49,260 And try not to bruise anyone. 604 00:29:49,330 --> 00:29:51,900 Tiegler's bond? Tiegler didn't post it. 605 00:29:51,960 --> 00:29:54,560 - Who did? - The Model Life Centre, incorporated. 606 00:29:54,630 --> 00:29:55,730 - Really? - Yep. 607 00:29:55,800 --> 00:29:57,400 - Look into it. - Okay. 608 00:29:57,460 --> 00:29:59,530 I gotta get back. 609 00:30:01,830 --> 00:30:03,760 Why are we here? 610 00:30:03,830 --> 00:30:06,900 I wanted to bring him somewhere where he felt safe, relaxed, 611 00:30:06,960 --> 00:30:09,830 something that brought him back to his childhood, 612 00:30:09,900 --> 00:30:11,830 before he started getting hurt. 613 00:30:11,900 --> 00:30:13,830 - Hurt by who? - Yeah, hurt by who? 614 00:30:13,900 --> 00:30:16,600 Well, whoever. Uh, none of my business. 615 00:30:16,660 --> 00:30:18,600 Here we are. 616 00:30:18,660 --> 00:30:20,330 Please, have a seat. 617 00:30:23,360 --> 00:30:26,800 - Nobody hurt me, okay? - Jane, don't upset him. 618 00:30:26,860 --> 00:30:28,800 I know what I'm doing. 619 00:30:28,860 --> 00:30:31,430 Are you still on this hypnosis kick? 620 00:30:31,500 --> 00:30:35,700 - I'm telling you, you're wrong. - Rigsby, I'm gonna have to ask you to trust me, okay? 621 00:30:35,760 --> 00:30:39,600 Try and trust me. I'm gonna help you break this trance. 622 00:30:39,660 --> 00:30:42,330 No one's gonna hurt you, okay? 623 00:30:42,400 --> 00:30:44,360 Bring you back to your normal self. 624 00:30:44,430 --> 00:30:47,130 You'd like that, wouldn't you? 625 00:30:47,200 --> 00:30:49,600 - You've got it wrong. - Maybe so. 626 00:30:49,660 --> 00:30:54,130 I mean, everybody makes mistakes, don't they? 627 00:30:54,200 --> 00:30:55,830 That's life, huh? 628 00:30:55,900 --> 00:30:58,160 Ups and downs. 629 00:30:58,230 --> 00:31:00,300 Look at those swings... 630 00:31:00,360 --> 00:31:03,230 Up... and down. 631 00:31:03,300 --> 00:31:06,760 Up... and down. 632 00:31:06,830 --> 00:31:08,960 That's life. 633 00:31:09,030 --> 00:31:12,330 Relax into it. 634 00:31:12,400 --> 00:31:15,100 Nothing to worry about. 635 00:31:15,160 --> 00:31:19,360 Up... and down. 636 00:31:19,430 --> 00:31:23,260 Up... and down. 637 00:31:23,330 --> 00:31:25,330 Up... 638 00:31:25,400 --> 00:31:28,660 And down. 639 00:31:28,760 --> 00:31:31,930 How are you feeling? Good? 640 00:31:32,000 --> 00:31:33,930 Tingling in your hands? 641 00:31:34,000 --> 00:31:35,030 Buzzing? 642 00:31:35,100 --> 00:31:38,200 - Tingling, I guess, a little. - That's good. 643 00:31:38,260 --> 00:31:41,230 Now you're watching those swings. 644 00:31:41,300 --> 00:31:44,360 Up... and down. 645 00:31:44,430 --> 00:31:47,500 Up... and down. 646 00:31:47,560 --> 00:31:51,330 Let yourself drift away. 647 00:31:51,400 --> 00:31:54,830 Feel the tension release... 648 00:31:54,900 --> 00:31:58,060 Watching the swings. 649 00:31:58,130 --> 00:32:00,560 You're doing it all on your own. 650 00:32:00,630 --> 00:32:02,830 That's very good. 651 00:32:02,900 --> 00:32:05,960 All on your own. 652 00:32:06,030 --> 00:32:08,960 Now I have to find the hypnotic trigger. 653 00:32:09,030 --> 00:32:13,660 It could be visual, auditory or physical. 654 00:32:16,000 --> 00:32:18,160 Watching the swings. 655 00:32:32,160 --> 00:32:35,260 - Dude, don't feel me up, man. - Deep breathing. 656 00:32:35,330 --> 00:32:37,700 Breathe in. Feel the breath. 657 00:32:37,760 --> 00:32:40,530 Feel the breath out. 658 00:32:40,600 --> 00:32:42,900 In... 659 00:32:42,960 --> 00:32:44,930 And out. 660 00:32:45,000 --> 00:32:45,930 That's good. 661 00:32:46,000 --> 00:32:47,700 Jane, stop. 662 00:32:47,760 --> 00:32:50,100 - What? - Just... 663 00:32:50,160 --> 00:32:52,600 Just stop. Okay? I got a splitting headache. Just... 664 00:32:52,660 --> 00:32:55,630 You're just breathing, Rigsby. Just breathing. 665 00:32:55,700 --> 00:32:57,260 No one is hurting you. 666 00:32:57,330 --> 00:33:00,030 No, you are. You're hurting me. Stop it! 667 00:33:00,100 --> 00:33:02,600 - Stop doing your stuff on me! - Your reaction is part of the suggestion. 668 00:33:02,660 --> 00:33:04,100 It's a built-in defense mechanism 669 00:33:04,160 --> 00:33:06,930 - to stop me trying to help you. - Rigsby, let Jane help you. 670 00:33:07,000 --> 00:33:08,760 Stop. I... I've gotta get to... 671 00:33:08,830 --> 00:33:11,900 - I... I've gotta go! I've gotta get out of here. - Wayne! Wayne, stop! 672 00:33:11,960 --> 00:33:13,400 He's in too deep. 673 00:33:13,460 --> 00:33:16,030 If you try to stop him, he'll probably hurt you. 674 00:33:44,160 --> 00:33:45,300 Hello, Dr. Daniel. 675 00:33:45,360 --> 00:33:47,300 Agent Rigsby? Thank god you're here. 676 00:33:47,360 --> 00:33:48,630 Help me. 677 00:33:48,700 --> 00:33:51,060 Shut up, Royston. 678 00:33:51,130 --> 00:33:55,060 Wayne, thank you for coming. Thank you for helping me. 679 00:33:55,130 --> 00:33:56,830 Well, I had to come. I know. 680 00:33:56,830 --> 00:33:58,760 Hey, Lindsay. I want you to tell me 681 00:33:58,830 --> 00:34:01,800 exactly when Mary Beth started dating Dr. Daniel. 682 00:34:01,860 --> 00:34:04,300 No, uh, uh, Royston would never hurt Mary Beth, 683 00:34:04,360 --> 00:34:07,300 If that's what you're thinking. Not in a million years. 684 00:34:07,360 --> 00:34:10,660 This is just routine. Relax. We'll be done in no time. 685 00:34:10,730 --> 00:34:13,760 I will. I'll relax. 686 00:34:16,100 --> 00:34:18,960 I feel very relaxed with you, Wayne. 687 00:34:19,030 --> 00:34:20,700 Very safe. 688 00:34:20,760 --> 00:34:24,760 Very safe and relaxed sitting next to you. 689 00:34:24,830 --> 00:34:28,630 I feel like I could tell you anything... Anything at all. 690 00:34:28,700 --> 00:34:31,600 Let me tell you about Dr. Daniel. 691 00:34:31,660 --> 00:34:34,930 I know. 692 00:34:35,000 --> 00:34:36,600 And don't worry. 693 00:34:36,660 --> 00:34:37,660 Everything's gonna be fine now. 694 00:34:37,660 --> 00:34:39,300 Agent Rigsby. 695 00:34:39,360 --> 00:34:42,930 Agent, I want you to relax and listen very carefully 696 00:34:42,930 --> 00:34:44,060 to the sound of my voice. 697 00:34:44,130 --> 00:34:46,160 You've got to listen to me, for God sake! 698 00:34:46,230 --> 00:34:48,330 You've gotta... 699 00:34:59,160 --> 00:35:01,460 I was so in love with you, 700 00:35:01,530 --> 00:35:03,400 you arrogant bastard. 701 00:35:03,460 --> 00:35:05,960 And all you wanted was Mary Beth. 702 00:35:06,030 --> 00:35:07,460 That stupid cow! 703 00:35:07,530 --> 00:35:10,460 And I thought that if I could finally get rid of her, 704 00:35:10,530 --> 00:35:13,460 that you would see me and love me for who I am! 705 00:35:13,530 --> 00:35:16,260 But you were in San Francisco when Mary Beth was murdered. 706 00:35:16,260 --> 00:35:18,200 Yeah, but they have these things called rental cars. 707 00:35:18,260 --> 00:35:20,200 Then I drove up there and I did the deed, 708 00:35:20,260 --> 00:35:22,430 and then I hypnotized that Skeezebag Rick 709 00:35:22,500 --> 00:35:24,430 to take the blame for it. 710 00:35:24,500 --> 00:35:26,560 Got back just in time to catch my flight. 711 00:35:26,630 --> 00:35:28,560 And then when I got off the plane, 712 00:35:28,630 --> 00:35:30,560 I thought that Royston and I would finally be together, 713 00:35:30,630 --> 00:35:32,960 that he would see me for the gifts that I have. 714 00:35:33,030 --> 00:35:34,960 - But he didn't see you. - No, he didn't. 715 00:35:35,030 --> 00:35:37,930 - It's hard when they don't see you. - What a moron I was. 716 00:35:38,500 --> 00:35:40,360 What a moron. 717 00:35:40,430 --> 00:35:43,230 I came to you, and you said to me, 718 00:35:43,300 --> 00:35:47,030 "Oh, it's not important. We'll do fine without you. 719 00:35:47,100 --> 00:35:49,060 Go home." 720 00:35:49,130 --> 00:35:50,600 Do you remember that? 721 00:35:50,660 --> 00:35:52,100 Look at me! 722 00:35:52,160 --> 00:35:54,900 And I knew in that moment 723 00:35:54,960 --> 00:35:57,260 That you would never love me. 724 00:35:57,330 --> 00:35:59,160 Never. 725 00:36:02,060 --> 00:36:05,060 So now you're gonna die. 726 00:36:05,130 --> 00:36:06,930 Rigsby... 727 00:36:07,000 --> 00:36:09,560 He hurt me. 728 00:36:09,630 --> 00:36:11,300 He hurt me, Rigsby. 729 00:36:20,960 --> 00:36:23,430 You love to protect women, don't you? 730 00:36:23,500 --> 00:36:26,100 I saw how you looked at that red-haired agent. 731 00:36:26,160 --> 00:36:27,760 Grace. Her name's Grace. 732 00:36:27,830 --> 00:36:31,630 Wayne, I need your protection right now. 733 00:36:31,700 --> 00:36:33,660 I need your help with a special job. 734 00:36:33,730 --> 00:36:36,930 - You'll help me, won't you? - Sure. What do you need me to do? 735 00:36:37,000 --> 00:36:39,030 - I need you to take... - Hello, Rigsby. 736 00:36:39,100 --> 00:36:40,700 Hey, is that... 737 00:36:40,760 --> 00:36:44,000 Venus or Mercury? 738 00:36:44,060 --> 00:36:46,930 Hansel and Gretel had bread crumbs. I had Rigsby. 739 00:36:47,000 --> 00:36:48,830 I knew he'd lead me to the guilty one, 740 00:36:48,900 --> 00:36:51,660 so I put a tracking device in his pocket. 741 00:36:54,560 --> 00:36:56,160 Bingo. 742 00:36:56,230 --> 00:36:57,530 Smart... 743 00:36:57,600 --> 00:37:01,160 Except for the part where I have the gun. 744 00:37:02,730 --> 00:37:04,860 Oh, I have a gun, too. Lisbon? 745 00:37:04,930 --> 00:37:08,130 Drop the weapon! 746 00:37:08,200 --> 00:37:10,300 So predictable. 747 00:37:10,360 --> 00:37:11,500 Rick! 748 00:37:11,560 --> 00:37:15,730 You should put the gun down now. 749 00:37:15,800 --> 00:37:17,860 Oh, for heaven's sake. 750 00:37:17,930 --> 00:37:19,730 Drop the weapon, agent Lisbon. 751 00:37:19,800 --> 00:37:23,030 Tiegler, this is your first day out on bail. Don't do this. 752 00:37:23,100 --> 00:37:25,460 Shut up! I said drop it! 753 00:37:25,530 --> 00:37:28,030 Best do as she says. 754 00:37:33,760 --> 00:37:36,230 Oh, I'm impressed, Lindsay. 755 00:37:38,160 --> 00:37:39,700 There's not three people in the world 756 00:37:39,700 --> 00:37:42,030 that could've done an induction on a cop. 757 00:37:42,030 --> 00:37:45,760 But Rigsby's guard was up when he was with Dr. Daniel and Carl. 758 00:37:45,830 --> 00:37:47,900 And you? 759 00:37:48,660 --> 00:37:50,600 You just crept through the cracks, 760 00:37:50,660 --> 00:37:52,600 you sneaky little mouse. 761 00:37:52,660 --> 00:37:56,360 Well, I was never the sparkling, vivacious one. 762 00:37:56,430 --> 00:37:58,360 That was Mary Beth. 763 00:37:58,430 --> 00:38:01,160 And all the boys loved her, 764 00:38:01,230 --> 00:38:03,100 never me... 765 00:38:03,160 --> 00:38:05,900 Until I went to work for Dr. Daniel. 766 00:38:05,960 --> 00:38:08,830 Then I realized I have a talent 767 00:38:08,900 --> 00:38:10,500 for reaching people's unconscious. 768 00:38:10,560 --> 00:38:13,060 People let their defenses down with me. 769 00:38:13,130 --> 00:38:15,100 They trust me. 770 00:38:15,160 --> 00:38:18,430 Finally, I was worth something. 771 00:38:18,500 --> 00:38:21,230 Finally, I'm in control. 772 00:38:21,300 --> 00:38:24,930 Look around yourself. Are you in control now? 773 00:38:25,000 --> 00:38:27,430 All these people here have to die. 774 00:38:27,500 --> 00:38:30,700 That's not control. That's madness. 775 00:38:30,760 --> 00:38:34,230 You're having a nervous breakdown, Lindsay. 776 00:38:34,300 --> 00:38:35,900 You need help. 777 00:38:35,960 --> 00:38:38,500 We can help you. 778 00:38:40,300 --> 00:38:42,330 It's beautiful night for a swim. 779 00:38:42,400 --> 00:38:44,160 Don't you think? 780 00:38:44,230 --> 00:38:46,030 Yeah. 781 00:38:46,100 --> 00:38:50,330 The ocean is so nice tonight. 782 00:38:50,400 --> 00:38:54,200 Hear the crash of the waves, Rigsby? It's peaceful. 783 00:38:54,260 --> 00:38:57,200 - Yeah, it's nice. - It's not nice, Rigsby. It's not the ocean. 784 00:38:57,260 --> 00:39:00,200 Hey, now why don't you take Royston for a little swim? 785 00:39:00,260 --> 00:39:02,260 Show him that dark, beautiful ocean. 786 00:39:02,330 --> 00:39:05,030 - No. - That's right. Take him for a swim. 787 00:39:05,100 --> 00:39:07,030 I love night swims. Don't you? 788 00:39:07,100 --> 00:39:09,660 Stop. Rigsby, don't. 789 00:39:12,300 --> 00:39:14,000 Rigsby, listen to me. 790 00:39:14,060 --> 00:39:16,400 Listen to my voice. 791 00:39:16,460 --> 00:39:19,530 Why don't you take Jane for a swim? I think he wants to go. 792 00:39:19,600 --> 00:39:22,530 - No, no, no, no. I... I don't want to. I don't wanna go! - Rigsby! 793 00:39:22,600 --> 00:39:24,000 Come on, let's go swimming, Jane. 794 00:39:24,000 --> 00:39:27,740 - No, no! It's... it's not water down there! It's concrete! - The water's gorgeous. 795 00:39:27,800 --> 00:39:30,340 - Mr. Jane loves to swim, just like you do, Rigsby. - Stop, Rigsby. Stop! 796 00:39:30,400 --> 00:39:32,340 Yeah, take him for a swim. Take him over. He wants to go. 797 00:39:32,400 --> 00:39:35,740 - Push him over, Rigsby. - No, Rigsby! Shark! Shark! There! See it? 798 00:39:35,800 --> 00:39:38,640 - It's a great white. - Sharks? Where? 799 00:39:38,700 --> 00:39:41,000 - There's no sharks, Rigsby. The water's fine. - She's lying. 800 00:39:41,070 --> 00:39:43,100 - Just take him in! Throw him in! - She wants you to get eaten. 801 00:39:43,170 --> 00:39:45,800 - Who is this woman? - Throw him over. Throw him over! 802 00:39:45,870 --> 00:39:47,770 Don't... 803 00:39:47,840 --> 00:39:50,300 - Shoulder? Ah, it's the shoulder! Shoulder! Wait! Wait! - Throw him in, Rigsby! 804 00:39:50,370 --> 00:39:52,140 Gun! Gun! Damn it! 805 00:39:59,940 --> 00:40:02,540 Yes. Gun. Thanks, Rigsby. 806 00:40:02,600 --> 00:40:05,040 You, my friend, have been in a trance state. 807 00:40:05,100 --> 00:40:07,340 - Get outta here. - Oh, I'd love to. 808 00:40:07,400 --> 00:40:09,400 Come on. 809 00:40:09,470 --> 00:40:11,070 Let's go. 810 00:40:14,640 --> 00:40:16,600 Jane, would you untie him? 811 00:40:16,670 --> 00:40:18,370 Come on. 812 00:40:24,800 --> 00:40:27,740 I don't know. I just suddenly came out of it 813 00:40:27,770 --> 00:40:29,200 And then, uh, boom. Just had to take her down, you know? 814 00:40:29,200 --> 00:40:31,640 Yeah, you took down a 100-pound woman, 815 00:40:31,640 --> 00:40:35,040 - But in that context, you did good. - What do you mean, "in that context"? 816 00:40:35,040 --> 00:40:38,470 Oh, in the context of someone letting himself get hypnotized, 817 00:40:38,540 --> 00:40:41,070 Nearly throwing his colleague off a building 818 00:40:41,070 --> 00:40:43,870 And then finally being able to overpower a small crazy woman 819 00:40:43,940 --> 00:40:47,240 To retrieve the situation... you did okay. 820 00:40:47,240 --> 00:40:49,470 Oh, be fair... a small crazy woman with a gun. A gun is a gun. 821 00:40:49,540 --> 00:40:51,740 And anyone can be hypnotized. She was very good. 822 00:40:51,800 --> 00:40:53,670 See? Very good. 823 00:40:53,740 --> 00:40:56,400 Not as good as me, but close. Close-ish. 824 00:40:56,770 --> 00:40:59,370 Which is why the professional standards unit 825 00:40:59,440 --> 00:41:02,300 Has cleared you for assaulting Dr. Daniel. 826 00:41:02,370 --> 00:41:04,040 You weren't yourself. 827 00:41:05,840 --> 00:41:08,270 But he is now, right? Himself? 828 00:41:08,340 --> 00:41:09,700 Completely unprogrammed? 829 00:41:09,770 --> 00:41:11,540 Yes, he is. 830 00:41:11,540 --> 00:41:12,740 Last two days are gone, 831 00:41:12,740 --> 00:41:16,670 - But other than that, I'm good to go. - Oh, so you don't remember anything 832 00:41:16,740 --> 00:41:18,540 From when you were hypnotized? 833 00:41:18,600 --> 00:41:20,540 Fragments, but, no, not really. 834 00:41:20,600 --> 00:41:22,570 Thank goodness, right? 835 00:41:22,640 --> 00:41:24,270 Yeah. 836 00:41:24,370 --> 00:41:27,700 Oh, lord. Did I make a fool of myself? 837 00:41:27,770 --> 00:41:31,470 Cluck like a chicken? I didn't do Tina Turner, did I? 838 00:41:31,540 --> 00:41:34,200 No. You were perfectly normal. 839 00:41:34,270 --> 00:41:36,040 Oh. Good. 840 00:41:36,100 --> 00:41:38,400 That's a relief, eh? 841 00:41:38,470 --> 00:41:40,370 Coward. 842 00:41:40,440 --> 00:41:41,540 What? 843 00:41:41,600 --> 00:41:43,740 You honestly don't remember it? 844 00:41:43,800 --> 00:41:45,870 - Don't remember what? - He remembers. 845 00:41:45,940 --> 00:41:47,470 He so remembers. 846 00:41:47,540 --> 00:41:50,140 What? 847 00:41:50,200 --> 00:41:51,940 It'll come to you. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 63698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.