Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,817 --> 00:00:04,330
Osaka -- Minami
2
00:00:06,690 --> 00:00:08,170
Wait!
3
00:00:13,960 --> 00:00:15,830
Come back here!
4
00:00:20,650 --> 00:00:22,000
Hey!
5
00:00:33,200 --> 00:00:35,190
Come on!
6
00:00:35,420 --> 00:00:37,560
I'm sorry, I'm sorry!
7
00:00:38,560 --> 00:00:39,760
I'm sorry!
8
00:00:40,500 --> 00:00:44,840
You sure drink a lot for someone
who doesn't have any money.
9
00:00:46,300 --> 00:00:51,300
Spending money on women,
just so you can suck and fondle their tits.
10
00:00:51,330 --> 00:00:53,460
I didn't know it was so expensive!
11
00:00:53,490 --> 00:00:57,430
Idiot!
You think Minami is cheap?
12
00:01:06,170 --> 00:01:08,930
Boss, if you keep going
like this, he'll die.
13
00:01:08,960 --> 00:01:11,530
Ticks don't die so easily.
14
00:01:13,430 --> 00:01:15,490
That's enough.
15
00:01:15,960 --> 00:01:17,790
Eh? I'm...
16
00:01:18,410 --> 00:01:20,500
Get your hands off me.
17
00:01:21,260 --> 00:01:26,080
Oh, Manda...
I didn't know it was you.
18
00:01:29,190 --> 00:01:32,790
- You're from the Nikaido group?
- Yeah.
19
00:01:32,820 --> 00:01:36,410
Do your bosses allow this
kind of behavior?
20
00:01:38,340 --> 00:01:40,540
You better think about that.
21
00:01:40,570 --> 00:01:44,010
If he can't pay the bill,
just go and collect the money later.
22
00:01:44,480 --> 00:01:49,070
This guy also borrowed
next month's wages in advance.
23
00:01:52,560 --> 00:01:54,580
What a pain in the ass...
24
00:01:56,090 --> 00:01:57,810
Can you get up?
25
00:01:58,630 --> 00:02:01,240
Poor guy, all beat up.
26
00:02:01,270 --> 00:02:02,470
Thank you...
27
00:02:04,240 --> 00:02:08,700
You work for Dainichi Trading?
28
00:02:09,660 --> 00:02:12,740
Employees of such a big company
shouldn't be so stupid.
29
00:02:14,540 --> 00:02:17,120
If you don't get paid next month...
You'll be in deep shit.
30
00:02:17,740 --> 00:02:20,340
Take this.
It's 200,000 yen.
31
00:02:20,370 --> 00:02:24,980
- For a complete stranger like me?
- If you're in trouble, I'm in trouble.
32
00:02:25,010 --> 00:02:29,080
Just take the money.
Money is made to change hands.
33
00:02:31,430 --> 00:02:36,560
You're like a saint...
I'll never forget your kindness!
34
00:02:36,590 --> 00:02:41,690
- The interest is 10% every 10 days.
- You take interest?
35
00:02:41,720 --> 00:02:46,290
Of course!
I'm a money lender from Minami.
36
00:02:46,320 --> 00:02:49,199
The name's Ginjiro Manda.
37
00:02:49,200 --> 00:02:53,500
- Money lending?
- That's a terrible interest rate.
38
00:02:53,530 --> 00:02:56,680
20,000 off for interest,
that's 180,000 left.
39
00:02:56,710 --> 00:03:00,450
You can pay the 200,000 back
within 10 days.
40
00:03:00,480 --> 00:03:04,580
If you can't pay it back,
you owe 20,000 every ten days.
41
00:03:04,610 --> 00:03:07,540
I don't need this kind of money
with such high interest!
42
00:03:07,570 --> 00:03:09,510
Is that right?
43
00:03:10,650 --> 00:03:14,940
Brother! He's going to pay with blood.
44
00:03:14,970 --> 00:03:17,420
Make sure he pays everything he owes.
45
00:03:18,620 --> 00:03:20,430
No! I'll take the money.
46
00:03:21,610 --> 00:03:23,290
Please lend it to me!
47
00:03:25,160 --> 00:03:27,120
Thank you for your business.
48
00:03:31,690 --> 00:03:36,480
THE KING OF MINAMI
49
00:03:38,010 --> 00:03:40,580
Directed by SADAAKI HAGINIWA
50
00:03:41,410 --> 00:03:45,870
I don't make much money
collecting from bars and hostess clubs.
51
00:03:52,040 --> 00:03:55,390
What do you expect from
a bunch of low-rent gangsters?
52
00:03:56,920 --> 00:03:58,110
Thank you!
53
00:03:58,730 --> 00:04:00,760
If only I had some money...
54
00:04:00,790 --> 00:04:05,150
I don't have the confidence
that Manda has.
55
00:04:06,220 --> 00:04:09,470
He's tough, for an amateur!
56
00:04:09,990 --> 00:04:12,490
I don't know the details...
57
00:04:12,800 --> 00:04:17,420
But apparently, he has connections
with the head of the Nikaido family.
58
00:04:18,510 --> 00:04:21,050
No one can touch him.
59
00:04:24,400 --> 00:04:28,970
He's loaned out at least 10 million in Minami.
60
00:04:29,360 --> 00:04:32,050
He makes 1 million
in 10 days on interest alone.
61
00:04:32,080 --> 00:04:33,740
That's 3 million a month.
62
00:04:34,300 --> 00:04:35,870
3 million?!?
63
00:04:37,880 --> 00:04:39,879
Don't talk shit about Manda.
64
00:04:39,880 --> 00:04:42,060
He's got more guts than any yakuza.
65
00:04:42,090 --> 00:04:44,430
So watch what you say. Shit...
66
00:04:45,300 --> 00:04:49,480
Let's go get some girls.
You pay for this.
67
00:04:49,870 --> 00:04:52,890
Eh, hold on...
Wait... boss!
68
00:04:54,810 --> 00:04:58,250
So stingy, worse than an old lady...
69
00:04:58,280 --> 00:05:00,540
People with money have all the power.
70
00:05:20,280 --> 00:05:22,340
You're in my way.
71
00:05:39,200 --> 00:05:40,879
What are you doing?
72
00:05:40,880 --> 00:05:45,210
Brother, do you want me to break it off?
73
00:05:45,240 --> 00:05:48,110
- Hold on...
- The cost of a car wash, plus an extra million.
74
00:05:48,140 --> 00:05:49,879
How does that sound?
75
00:05:49,880 --> 00:05:54,880
- Oh, it's Manda!
- You're that thug from earlier.
76
00:05:56,890 --> 00:06:01,320
Sorry... I didn't know it was your car.
77
00:06:01,860 --> 00:06:04,829
You sound like that salaryman
you fucked over.
78
00:06:04,830 --> 00:06:07,580
Unfortunately, money is
the only fix for this.
79
00:06:08,360 --> 00:06:11,839
I have a favor to ask you.
80
00:06:11,840 --> 00:06:13,510
Can I have a word with you?
81
00:06:14,470 --> 00:06:16,400
I'm listening.
82
00:06:19,750 --> 00:06:22,840
Brother... Can I work for you?
83
00:06:23,270 --> 00:06:25,750
I want to be a man like you.
84
00:06:26,090 --> 00:06:30,750
I want to walk around Minami
like I own the place!
85
00:06:33,110 --> 00:06:35,520
I'm begging you, please!
86
00:06:37,260 --> 00:06:38,800
What's your name?
87
00:06:40,310 --> 00:06:41,840
Ryuichi Sakagami.
88
00:06:42,770 --> 00:06:46,050
Ryuichi, how much can you pay?
89
00:06:46,550 --> 00:06:48,930
What, I have to pay you?
90
00:06:49,530 --> 00:06:54,390
You want to learn how to make money?
Well, tuition's expensive.
91
00:06:54,420 --> 00:07:00,050
- Yakuza make a lot of money, right?
- Yeah, not me though... I'm broke.
92
00:07:02,250 --> 00:07:05,940
Just my luck...
Okay, I'll throw you a lifeline.
93
00:07:05,970 --> 00:07:07,600
You can work for free.
94
00:07:08,400 --> 00:07:10,200
- Really?
- However...
95
00:07:10,230 --> 00:07:14,100
Consider it an apprenticeship.
In your words, you're my underling.
96
00:07:15,330 --> 00:07:16,580
Thank you!
97
00:07:16,970 --> 00:07:21,660
I'll do anything.
I'd even go to jail for you!
98
00:07:21,950 --> 00:07:23,120
Are you stupid?
99
00:08:14,730 --> 00:08:18,120
Ah, hey boss, what's up?
100
00:08:18,150 --> 00:08:22,440
Your first job.
Take this and hold it for me until tonight.
101
00:08:24,910 --> 00:08:26,130
What is this?
102
00:08:27,240 --> 00:08:28,670
There's 20 million in there.
103
00:08:29,740 --> 00:08:31,240
20 million?!?
104
00:08:50,690 --> 00:08:53,520
- I'm counting on you.
- Wait a minute...
105
00:08:54,470 --> 00:08:56,890
This is a lot of money!
106
00:09:02,780 --> 00:09:07,050
- Oops! Oops!
- Boss, what are you doing?
107
00:09:07,210 --> 00:09:08,430
Listen to me!
108
00:09:08,460 --> 00:09:11,290
You can't be scared of
money in this business.
109
00:09:12,010 --> 00:09:16,600
Just think of the notes as documents.
Or vegetables sold by a grocer.
110
00:09:16,630 --> 00:09:18,060
You understand?
111
00:09:25,290 --> 00:09:28,739
- What are you doing?
- Give it a try!
112
00:09:28,740 --> 00:09:33,070
If it's torn, the bank can replace it.
If it's dirty, you can get new notes.
113
00:09:34,470 --> 00:09:38,040
You can even wipe your ass with it.
Just go to the Mint in Sakuranomiya.
114
00:09:38,070 --> 00:09:40,520
They use 10,000 yen notes
for toilet paper!
115
00:09:44,500 --> 00:09:46,080
Are you serious?
116
00:09:49,280 --> 00:09:51,990
Of course not, you idiot!
117
00:09:52,650 --> 00:09:55,140
The entire staff would get sacked!
118
00:09:59,500 --> 00:10:05,970
People lose their lives because of this stuff.
It's a sad world we live in.
119
00:10:06,740 --> 00:10:09,920
Alright, I'll call you later.
120
00:10:10,350 --> 00:10:13,630
Ah, wait a min-
121
00:10:16,150 --> 00:10:18,610
What a mess.
122
00:10:43,080 --> 00:10:45,110
I took a stray dog
in as an apprentice.
123
00:10:45,610 --> 00:10:47,200
That's a first for you...
124
00:10:47,230 --> 00:10:50,370
Usually, you would never even
think of taking in a stray cat.
125
00:10:51,470 --> 00:10:53,880
Maybe I just felt lonely
down in hell all by myself.
126
00:11:02,110 --> 00:11:06,280
We found the hostess
who ran off in the night.
127
00:11:06,310 --> 00:11:09,830
They're taking her stuff
out of storage tonight.
128
00:11:12,120 --> 00:11:16,200
- You're a big help, Asako.
- I'll get a good price.
129
00:12:07,150 --> 00:12:11,220
Pathetic.
Acting like a fugitive.
130
00:12:17,480 --> 00:12:19,300
Hello?
131
00:12:19,330 --> 00:12:23,720
Oh, you're still there!
I thought you'd have run away by now.
132
00:12:23,750 --> 00:12:26,480
Boss, I'm losing my patience.
133
00:12:26,510 --> 00:12:30,879
Idiot. Don't cry over a little 20 million.
134
00:12:30,880 --> 00:12:33,110
I've got a job for you.
Come right away.
135
00:12:43,150 --> 00:12:46,570
It's no use.
I can't move.
136
00:13:09,020 --> 00:13:14,580
- Boss, it's Ryuichi.
- Come on in.
137
00:13:24,870 --> 00:13:26,420
Okay...
138
00:13:27,710 --> 00:13:30,740
Hobbies? I don't have any hobbies.
139
00:13:34,070 --> 00:13:38,680
- Watching videos...
140
00:13:39,200 --> 00:13:43,340
I've never written a CV before.
Does that mean I've been hired?
141
00:13:44,170 --> 00:13:46,180
You passed the test, at least.
142
00:13:47,110 --> 00:13:50,030
If you had run away,
I would have hounded you
143
00:13:50,060 --> 00:13:52,080
for the rest of your life,
that's all.
144
00:13:54,610 --> 00:13:57,360
You got a mother?
145
00:13:57,730 --> 00:14:01,320
Yeah, in Kyoto.
She runs a little pub.
146
00:14:02,100 --> 00:14:03,540
Okay.
147
00:14:04,140 --> 00:14:06,460
It might sound cruel,
but I'll tell you.
148
00:14:07,020 --> 00:14:10,820
If you steal from me,
you mother'll be in trouble.
149
00:14:11,750 --> 00:14:13,570
That's what your CV is for.
150
00:14:15,280 --> 00:14:17,270
You've got to make up
your mind and work hard.
151
00:14:18,450 --> 00:14:19,430
Yes, sir.
152
00:14:22,010 --> 00:14:24,380
Let's go, time to collect.
153
00:14:24,940 --> 00:14:26,910
What? Ah...
154
00:14:28,170 --> 00:14:30,950
- It's always at night.
- Yeah.
155
00:14:33,280 --> 00:14:36,430
The girl who skipped town
is a hostess in Shinchi.
156
00:14:37,510 --> 00:14:40,790
She maxed out her credit card
spending money on some young guy.
157
00:14:42,210 --> 00:14:46,250
When I checked out her room,
it was like she'd been robbed.
158
00:14:47,080 --> 00:14:51,110
Just a refrigerator in an empty room.
159
00:14:51,710 --> 00:14:54,450
- Only a fridge?
- Yeah.
160
00:14:55,290 --> 00:14:59,000
So the electricity meter was still running
after she'd bolted in the night.
161
00:15:00,460 --> 00:15:05,320
Right, to make it look like
someone's still living there.
162
00:15:05,790 --> 00:15:07,990
Must've been desperate.
163
00:16:33,240 --> 00:16:36,840
Excuse me.
Kuroda Transport here.
164
00:16:37,340 --> 00:16:39,600
There's one box left.
165
00:16:40,990 --> 00:16:42,290
Okay, coming!
166
00:16:56,750 --> 00:16:58,060
Let go of me!
167
00:17:01,750 --> 00:17:06,900
Alright, Amamiya.
We've got you now!
168
00:17:08,980 --> 00:17:13,470
We're not a violent company.
We don't want to get rough.
169
00:17:20,050 --> 00:17:22,480
If I could pay, I would!
170
00:17:24,510 --> 00:17:26,980
I'm tired... I'm a mess...
171
00:17:27,010 --> 00:17:29,550
I already told you crying won't work.
172
00:17:31,190 --> 00:17:35,770
Ryuichi, open the boxes,
look for anything valuable.
173
00:17:36,620 --> 00:17:37,670
Sure.
174
00:17:37,700 --> 00:17:41,030
You can usually only get about
200,000 in cash from a credit card.
175
00:17:41,060 --> 00:17:44,650
But when it comes to purchases,
it jumps to a million.
176
00:17:45,530 --> 00:17:50,670
Stop it, you devil!
You want me to hang myself?
177
00:17:50,700 --> 00:17:54,350
You moron!
Why should I be forgiving?
178
00:17:57,740 --> 00:18:02,310
I lent you a million yen without
collateral or a guarantor.
179
00:18:03,090 --> 00:18:05,100
I tried to help you.
180
00:18:05,130 --> 00:18:07,470
Now you steal my money
and call me the devil.
181
00:18:12,650 --> 00:18:17,710
Pay back what you borrow.
That's how it works.
182
00:18:18,860 --> 00:18:22,410
I lent you my conscience
along with my money.
183
00:18:33,690 --> 00:18:36,910
What's all this?
Pretty fancy!
184
00:18:39,320 --> 00:18:41,760
You've got some good stuff here!
185
00:18:43,310 --> 00:18:46,980
You have jewelry too, don't you?
Go get it.
186
00:19:14,020 --> 00:19:18,140
Hey boss... That woman's not
gonna kill herself, right?
187
00:19:18,170 --> 00:19:20,670
Don't worry about it.
She's a woman, after all.
188
00:19:21,410 --> 00:19:23,490
Women always have
ways to make money.
189
00:19:23,870 --> 00:19:25,820
After a while,
they get used to it.
190
00:19:26,070 --> 00:19:28,880
A good-looking woman can rope
some guy into helping her.
191
00:19:29,460 --> 00:19:31,300
They're resilient creatures.
192
00:19:43,850 --> 00:19:47,490
Hello? Is this the company president?
193
00:19:47,520 --> 00:19:51,780
Hi, this is Manda Finance calling.
I'd like to offer you a discount on your bills.
194
00:19:51,810 --> 00:19:53,720
We offer discounted loan certificates.
195
00:19:53,750 --> 00:19:56,330
Idiot! I have no use for loan sharks.
196
00:19:58,000 --> 00:20:01,560
Bastard. You talk about people
like they're the plague.
197
00:20:09,270 --> 00:20:12,060
Ah, welcome!
Come in, come in.
198
00:20:12,350 --> 00:20:14,840
You didn't have to come all this way...
199
00:20:14,870 --> 00:20:17,820
If you had only called,
I would have travelled anywhere!
200
00:20:17,850 --> 00:20:19,230
Please, come in.
201
00:20:20,350 --> 00:20:21,390
Thank you...
202
00:20:21,680 --> 00:20:24,410
We don't require collateral or guarantors.
203
00:20:24,440 --> 00:20:27,450
It's more about conscience
than money lending.
204
00:20:27,880 --> 00:20:29,220
Please, have a seat.
205
00:20:31,510 --> 00:20:34,920
So... How much are you looking for?
206
00:20:37,040 --> 00:20:39,830
- You act just like Ginjiro used to.
- Huh?
207
00:20:42,500 --> 00:20:44,730
Well, it's the president herself.
208
00:20:46,350 --> 00:20:49,370
Just thought I'd say
hello to the new recruit!
209
00:20:50,620 --> 00:20:53,590
- You're Ryuichi Sakagami, right?
- Yes.
210
00:20:54,020 --> 00:20:58,260
So, are you a friend of the boss...
I mean, Mr. Manda's...?
211
00:20:59,330 --> 00:21:01,570
I'm Asako Yabuki.
Nice to meet you.
212
00:21:02,250 --> 00:21:04,810
Thanks, it's nice to meet you too.
213
00:21:05,220 --> 00:21:08,890
"Yabuki Financial Detective Agency."
You're the president?
214
00:21:08,920 --> 00:21:10,540
- Well...
- Wow!
215
00:21:13,010 --> 00:21:14,260
Boss...?
216
00:21:18,580 --> 00:21:23,490
- Are you and her, like this....
- Idiot!
217
00:21:24,380 --> 00:21:26,250
And stop calling me "boss"!
218
00:21:26,740 --> 00:21:29,140
This isn't the yakuza, okay?
219
00:21:29,820 --> 00:21:31,850
- Here you go.
- Thanks, nice work.
220
00:21:31,880 --> 00:21:33,230
What's that?
221
00:21:33,880 --> 00:21:36,060
It's a list of companies
that defaulted on their loans.
222
00:21:37,200 --> 00:21:40,550
Huh? Nomura Seiko's on here?
223
00:21:41,270 --> 00:21:42,840
Should we go after them?
224
00:21:43,370 --> 00:21:45,960
The president of this company
has a guarantor.
225
00:21:45,990 --> 00:21:48,060
We can get it all in one go.
226
00:21:48,090 --> 00:21:51,100
Just don't get violent.
Keep it civil, okay?
227
00:21:52,290 --> 00:21:54,210
Don't worry about it.
228
00:21:54,240 --> 00:21:56,700
Manda Finance is a clean company.
229
00:22:08,240 --> 00:22:10,810
Looks like he hasn't fled yet.
230
00:22:10,840 --> 00:22:13,920
Looks like he hasn't realized
the situation he's in yet.
231
00:22:15,370 --> 00:22:18,330
Honesty gets you
nowhere in this country.
232
00:22:19,880 --> 00:22:24,740
I think you just
contradicted yourself, boss.
233
00:22:24,770 --> 00:22:28,780
Didn't your teachers tell you the world
is full of contradictions?
234
00:22:28,810 --> 00:22:31,010
They tell you,
"Never lend or borrow money."
235
00:22:31,610 --> 00:22:34,270
Yet most grown-ups buy their
apartments with mortgages.
236
00:22:35,510 --> 00:22:37,330
That's deep...
237
00:22:37,360 --> 00:22:39,370
That's enough talk,
let's go get the bastard.
238
00:22:39,400 --> 00:22:40,420
Yes, sir!
239
00:22:52,650 --> 00:22:54,720
Is the boss here?
240
00:22:56,820 --> 00:22:59,410
Yes, who are you?
241
00:22:59,440 --> 00:23:01,720
Please tell him that
Manda's here to see him.
242
00:23:01,750 --> 00:23:06,400
Ah, Manda! I'm sorry...
243
00:23:06,430 --> 00:23:08,980
You see, my client went bankrupt.
244
00:23:09,010 --> 00:23:12,199
Unfortunately we've been
dragged into it too.
245
00:23:12,200 --> 00:23:16,370
- Have you got the money?
- I've been begging my brother to help me.
246
00:23:16,400 --> 00:23:19,770
Even if you default on your loans,
the banks don't freeze your account
247
00:23:19,800 --> 00:23:22,460
if it's the first time.
So I was able to scrape by.
248
00:23:22,490 --> 00:23:25,560
Then I'll have the bank
buy back the notes.
249
00:23:25,590 --> 00:23:27,520
I'm so sorry for the trouble!
250
00:23:27,550 --> 00:23:31,220
Come up and have some tea.
Go get the good stuff out for them.
251
00:23:31,250 --> 00:23:33,290
Come on, come on, come on...
252
00:23:33,320 --> 00:23:35,120
Watch your step there...
253
00:23:45,870 --> 00:23:47,280
Okay, it's all here.
254
00:23:48,800 --> 00:23:53,620
Usually, people just run away.
You're different, though!
255
00:23:54,210 --> 00:23:57,500
Old Osaka businessmen are tough.
They survive on guts alone.
256
00:24:00,400 --> 00:24:02,590
I don't know what to make of your attitude!
257
00:24:03,180 --> 00:24:06,020
In life, it's all or nothing,
win by a landslide or lose by a whisker.
258
00:24:06,050 --> 00:24:07,810
That's what makes life interesting.
259
00:24:08,770 --> 00:24:11,460
Yeah, but you know that
stuff they show on the news?
260
00:24:11,730 --> 00:24:15,350
- What stuff?
- Suicides, family murders...
261
00:24:16,180 --> 00:24:19,640
- Is it really okay?
- People don't die so easily.
262
00:24:20,210 --> 00:24:23,150
If someone's about to end it all
just because they went bankrupt...
263
00:24:23,620 --> 00:24:25,900
I give them a chance to start over.
264
00:24:27,360 --> 00:24:31,090
You convince me more
every time we talk.
265
00:24:31,408 --> 00:24:35,100
Ryuichi, no matter where it's from,
money is just money.
266
00:24:35,420 --> 00:24:38,020
We're lucky to be able to help people.
267
00:24:38,310 --> 00:24:41,760
The saying "poverty is born from
bad habits" was coined by poor people.
268
00:24:42,200 --> 00:24:45,480
Just like saying
"don't judge a book by its cover."
269
00:24:46,290 --> 00:24:49,730
- You're smarter than you look!
- I did graduate from high school, you know.
270
00:24:50,760 --> 00:24:54,800
- Oh, let's have some eel.
- Yeah!
271
00:24:59,420 --> 00:25:00,550
Thank you!
272
00:25:01,750 --> 00:25:04,780
Let's toast to getting the full amount back.
273
00:25:05,350 --> 00:25:07,130
- Cheers.
- Cheers!
274
00:25:12,780 --> 00:25:14,740
That's good!
275
00:25:15,280 --> 00:25:16,910
Here you go, boss.
276
00:25:19,050 --> 00:25:20,620
Here's your share.
277
00:25:22,140 --> 00:25:24,800
Are you sure you want to give me so much?
278
00:25:25,170 --> 00:25:27,810
A businessman doesn't argue
with someone who's giving him money.
279
00:25:27,840 --> 00:25:29,670
Send it back home to your mother.
280
00:25:30,190 --> 00:25:31,520
Thank you, boss!
281
00:25:31,850 --> 00:25:34,700
I'll follow you for the rest of my life!
282
00:25:38,690 --> 00:25:41,300
Hey, bartender.
Another beer over here!
283
00:25:41,330 --> 00:25:42,840
One more beer!
284
00:25:48,640 --> 00:25:51,210
Excuse me,
are you a money lender?
285
00:25:51,240 --> 00:25:52,530
That's right.
286
00:25:52,930 --> 00:25:55,680
Open 24 hours a day,
7 days a week.
287
00:25:56,180 --> 00:25:58,910
Well, this is a good place to meet!
288
00:25:58,940 --> 00:26:02,580
I've been everywhere I could think of...
289
00:26:02,610 --> 00:26:04,860
They're all cold when
push comes to shove.
290
00:26:04,890 --> 00:26:07,120
I've been wracking my
brain about what to do.
291
00:26:07,150 --> 00:26:09,070
So, how much do you need?
292
00:26:09,100 --> 00:26:13,020
5 million yen.
That's enough to save my life.
293
00:26:13,050 --> 00:26:15,210
Can you help me, please?
294
00:26:17,080 --> 00:26:18,560
I'm begging you!
295
00:26:36,260 --> 00:26:39,010
That old guy that was
bowing everywhere...
296
00:26:39,040 --> 00:26:42,020
- He didn't pay the interest.
- What?
297
00:26:42,050 --> 00:26:43,860
You wanna go after him?
298
00:26:44,790 --> 00:26:47,930
He cries when he needs the money,
but won't follow the rules.
299
00:26:48,910 --> 00:26:51,110
He messed with the wrong guy.
300
00:26:52,150 --> 00:26:56,790
Boss, just leave it to me.
I'll get it sorted out.
301
00:26:57,720 --> 00:27:01,109
Well, if you're so sure about it,
I'll let you take this one alone.
302
00:27:01,110 --> 00:27:02,290
Thanks!
303
00:27:06,240 --> 00:27:09,540
- First, you need to gather information.
- Information?
304
00:27:09,750 --> 00:27:11,710
Let's go to Tanimachi.
305
00:27:12,430 --> 00:27:13,570
Okay...
306
00:27:17,980 --> 00:27:19,180
Osaka Ministry of Justice
307
00:27:19,210 --> 00:27:23,960
- This place is on our side.
- You mean the government isn't?
308
00:27:24,670 --> 00:27:27,350
I told you this world is
full of contradictions.
309
00:27:37,540 --> 00:27:39,740
Land Registry
310
00:27:39,770 --> 00:27:44,149
Tokunaga Car Repair Shop.
This place is drowning in debt.
311
00:27:44,150 --> 00:27:47,460
The banks and financiers have even taken
out a fourth mortgage on it.
312
00:27:47,490 --> 00:27:49,530
Are you saying it's failing?
313
00:27:49,560 --> 00:27:54,520
It won't last in this condition.
Visit them and see how it goes.
314
00:27:54,550 --> 00:27:57,890
Okay. I'll make sure I collect
the interest, at the very least.
315
00:27:58,440 --> 00:27:59,810
You can count on me.
316
00:28:13,120 --> 00:28:16,390
Hey, buddy!
Is the boss here?
317
00:28:16,420 --> 00:28:17,930
Who are you?
318
00:28:17,960 --> 00:28:20,910
Just tell him Manda sent me.
I'm sure he'll get the picture.
319
00:28:20,940 --> 00:28:23,310
I'm sorry, he's with
a customer right now.
320
00:28:23,340 --> 00:28:26,700
Just go get him!
I'm here on important business.
321
00:28:26,730 --> 00:28:27,940
Yes, sir...
322
00:28:29,820 --> 00:28:32,100
Who's yelling in the shop?
323
00:28:32,700 --> 00:28:36,620
Sir, you've created
a bit of a problem for us.
324
00:28:38,510 --> 00:28:40,220
What are you talking about?
325
00:28:41,740 --> 00:28:45,650
If you've got a problem...
Go somewhere else for help.
326
00:28:45,680 --> 00:28:49,610
What? You old fuck...
You didn't pay the fucking interest!
327
00:28:49,640 --> 00:28:52,700
What interest?
You can't shake me down!
328
00:28:52,730 --> 00:28:55,290
The one holding the money
calls the shots. So fuck you!
329
00:28:55,320 --> 00:28:59,130
Fuck me? Fuck you!
Say that one more time...
330
00:29:00,360 --> 00:29:01,510
Hey, kid!
331
00:29:02,050 --> 00:29:03,830
What's going on here?
332
00:29:07,010 --> 00:29:10,530
- Let me have a word.
- Look...
333
00:29:10,790 --> 00:29:14,720
I didn't come here to lend any money.
I just came to get it back...
334
00:29:14,750 --> 00:29:16,400
Don't give me that shit!
335
00:29:16,430 --> 00:29:17,760
Hey, wait a minute...
336
00:29:22,520 --> 00:29:28,300
I don't know who you work for...
but Tokunaga is my client.
337
00:29:29,180 --> 00:29:31,920
If you try this shit again,
they'll find you floating in Osaka Bay.
338
00:29:40,570 --> 00:29:42,440
Playtime's over.
339
00:29:43,460 --> 00:29:45,200
I used to study...
340
00:29:48,070 --> 00:29:49,630
The art of karate!
341
00:29:50,370 --> 00:29:52,000
I'm self taught, though.
342
00:29:53,160 --> 00:29:54,440
Let's go!
343
00:30:00,160 --> 00:30:03,160
Fuck you, you fucker!
I don't care where you're from...
344
00:30:06,120 --> 00:30:08,010
What's the matter?
345
00:30:09,380 --> 00:30:12,150
Where did all that energy go?
346
00:30:15,890 --> 00:30:17,450
What do you think you're doing?
347
00:30:33,670 --> 00:30:38,350
Who... Who the hell are you?
348
00:30:42,320 --> 00:30:44,720
Narita, from Hanazono Finance.
349
00:30:45,940 --> 00:30:48,690
Tell your boss to be careful.
350
00:31:03,320 --> 00:31:04,650
That hurts...
351
00:31:06,160 --> 00:31:07,590
Who is it?
352
00:31:11,990 --> 00:31:15,210
Ryuichi, what happened?
353
00:31:16,400 --> 00:31:18,540
Hey, who did this to you?
354
00:31:20,300 --> 00:31:22,730
Boss... I'm sorry.
355
00:31:24,220 --> 00:31:27,730
I came home... empty-handed.
356
00:31:30,450 --> 00:31:32,090
Ryuichi...
357
00:31:32,520 --> 00:31:35,460
Hanazono Finance
358
00:31:36,290 --> 00:31:38,430
They won't pay you,
so I'm supposed to wait?
359
00:31:38,460 --> 00:31:43,060
Didn't they teach you how the
world works in school?
360
00:31:43,090 --> 00:31:47,300
I'm sorry! I'll have the money from
my part-time job next week.
361
00:31:47,600 --> 00:31:50,570
That's not what you promised,
you little shit!
362
00:31:50,810 --> 00:31:55,360
Well, I'm sure our little friend
is sorry for what he did.
363
00:31:56,570 --> 00:32:03,050
The phone company will cut off your
service if you're late with a payment, right?
364
00:32:03,080 --> 00:32:06,330
- Yes.
- Well, if you're late in paying us...
365
00:32:07,880 --> 00:32:10,330
We'll cut off your life.
366
00:32:11,390 --> 00:32:14,560
Komatsu, start from the top
and work your way down.
367
00:32:14,830 --> 00:32:18,140
- Okay.
- Whoa, you guys are really tough.
368
00:32:19,140 --> 00:32:22,560
Isn't this whole building run by the
Hanazono gang?
369
00:32:25,570 --> 00:32:28,210
What? Who are you?
370
00:32:28,240 --> 00:32:30,440
So, you're Narita.
371
00:32:31,170 --> 00:32:34,179
I heard you took good care
of one of my employees.
372
00:32:34,180 --> 00:32:40,540
- I'm Ginjiro Manda.
- Ah, the thug of Minami?
373
00:32:42,040 --> 00:32:44,320
You'll regret those words soon enough.
374
00:32:44,940 --> 00:32:46,680
Remember this face...
375
00:32:53,200 --> 00:32:59,200
Don't go too far over a few million.
You're just a petty thief.
376
00:33:01,630 --> 00:33:05,330
That's it. You'll pay me back for
every word, with interest.
377
00:33:11,920 --> 00:33:14,649
You had money to
pay back the yakuza.
378
00:33:14,650 --> 00:33:16,649
And now you've got nothing for me?
379
00:33:16,650 --> 00:33:21,990
I've got nothing. How many
times do I have to tell you?
380
00:33:23,010 --> 00:33:28,659
Tokunaga... If you take from someone,
you have to give something in return.
381
00:33:28,660 --> 00:33:32,040
If you have no money, sell your customers' cars!
382
00:33:32,070 --> 00:33:33,670
What did you say?
383
00:33:34,120 --> 00:33:36,670
I was listening until you started
talking nonsense.
384
00:33:37,000 --> 00:33:40,870
I am not a drunken bum,
falling in and out of a gambling den.
385
00:33:43,980 --> 00:33:50,070
I see. You're taking out loans
to pay off your gambling debts.
386
00:33:50,990 --> 00:33:55,450
You're just being played
by yakuza like Narita.
387
00:33:55,990 --> 00:33:57,880
What do you mean?
388
00:33:57,910 --> 00:34:02,190
The Hanazono gang is gonna
squeeze you dry and strip you naked.
389
00:34:02,220 --> 00:34:04,929
Well... What's wrong with that?
390
00:34:04,930 --> 00:34:08,390
I... I like to gamble.
391
00:34:08,840 --> 00:34:12,180
I wouldn't regret it if it ruined my life.
392
00:34:12,210 --> 00:34:16,300
Old man...
I think something's wrong up here!
393
00:34:16,330 --> 00:34:19,000
I don't need a lecture from you.
394
00:34:19,580 --> 00:34:21,670
Just try to take my money, if you can!
395
00:34:23,550 --> 00:34:25,140
You rotten bastard.
396
00:34:26,260 --> 00:34:28,530
My wife's already dead and gone.
397
00:34:29,070 --> 00:34:31,880
All that's left for me is to
get my kicks and die.
398
00:34:32,740 --> 00:34:34,700
This is how I live!
399
00:34:36,010 --> 00:34:38,420
You got a problem
with that, young man?
400
00:34:46,380 --> 00:34:47,670
Thank you.
401
00:34:49,180 --> 00:34:51,970
You don't have to do this.
402
00:34:52,240 --> 00:34:54,210
I'm sorry this happened.
403
00:34:56,100 --> 00:34:58,360
You think the boss is okay?
404
00:34:59,110 --> 00:35:01,319
Don't worry about him.
405
00:35:01,320 --> 00:35:03,350
He can take care of himself.
406
00:35:08,550 --> 00:35:10,330
- Um...
- Yes?
407
00:35:10,820 --> 00:35:16,010
What's your relationship with Manda?
408
00:35:18,370 --> 00:35:22,160
My late father and his teacher
were colleagues.
409
00:35:22,640 --> 00:35:25,350
- Teacher?
- His financial teacher.
410
00:35:25,800 --> 00:35:29,560
Ah, he had a teacher for this stuff?
411
00:35:29,590 --> 00:35:30,270
Yes.
412
00:35:35,360 --> 00:35:39,040
- Boss, how did it go?
- Not good.
413
00:35:39,930 --> 00:35:42,250
That old man is a real prickly bastard.
414
00:35:43,400 --> 00:35:45,310
He's not going to pay a penny.
415
00:35:45,340 --> 00:35:46,920
That scumbag!
416
00:35:47,850 --> 00:35:49,940
Did you get his family register?
417
00:35:49,970 --> 00:35:52,570
Yeah, I did, but...
What are you going to do with it?
418
00:35:52,600 --> 00:35:54,370
Just let me see it.
419
00:35:57,380 --> 00:35:58,730
Here it is.
420
00:36:07,320 --> 00:36:12,730
- Machiko Tokunaga. He has a daughter?
- Yes, a junior high teacher.
421
00:36:13,480 --> 00:36:14,630
That's it!
422
00:36:15,810 --> 00:36:18,850
If the father won't pay,
maybe the daughter will.
423
00:36:19,340 --> 00:36:21,340
I'm going to make that old man scream.
424
00:36:25,360 --> 00:36:28,720
What? You're in debt too?
425
00:36:30,540 --> 00:36:33,290
Yes. My father asked me for money.
426
00:36:33,760 --> 00:36:35,800
How much? Be honest.
427
00:36:36,540 --> 00:36:38,690
I'll find out anyway if I look into it.
428
00:36:39,800 --> 00:36:42,320
About 3 million yen
from credit cards and loans.
429
00:36:43,620 --> 00:36:44,960
3 million?!?
430
00:36:45,730 --> 00:36:49,370
I can't tell if you're
a good person, or just stupid.
431
00:36:49,850 --> 00:36:53,370
Why should you go through all
this trouble just for him?
432
00:36:53,840 --> 00:36:56,150
His factory isn't doing well, so...
433
00:36:56,180 --> 00:36:58,369
What are you talking about?
Do you want the truth?
434
00:36:58,370 --> 00:37:00,100
Ryuichi, that's enough!
435
00:37:00,900 --> 00:37:04,550
Miss, I know it's difficult for you.
436
00:37:04,580 --> 00:37:06,800
This hurts our business too.
437
00:37:07,290 --> 00:37:09,310
We'll be in touch.
438
00:37:10,080 --> 00:37:12,470
I wish I could pay you back...
439
00:37:12,500 --> 00:37:14,100
At least we know the situation now.
440
00:37:14,860 --> 00:37:16,070
Thank you for your time.
441
00:37:27,620 --> 00:37:31,030
I can't believe she's that old
man's daughter.
442
00:37:31,060 --> 00:37:33,270
She's nothing like him.
443
00:37:34,720 --> 00:37:37,110
What I heard from Asako is,
444
00:37:37,140 --> 00:37:43,060
Tokunaga started gambling after
his wife ran off with a guy from the factory.
445
00:37:44,690 --> 00:37:48,870
His wife died in a car accident
with that young man.
446
00:37:50,050 --> 00:37:54,030
I still don't understand why
his daughter has to suffer for it.
447
00:37:54,930 --> 00:37:58,160
She knows everything about him.
448
00:37:58,810 --> 00:38:00,370
It was written on her face.
449
00:38:02,310 --> 00:38:07,250
After years of chasing people,
you start to realize things like that.
450
00:38:07,510 --> 00:38:10,310
You start to see the person within.
451
00:38:13,620 --> 00:38:14,850
Boss...
452
00:38:16,040 --> 00:38:19,720
Are you planning to go after her?
453
00:38:20,090 --> 00:38:22,230
I will if I have to.
454
00:38:22,260 --> 00:38:25,950
In this business, you can't let
your emotions take over.
455
00:38:55,360 --> 00:38:57,380
How's that?
456
00:39:02,920 --> 00:39:06,080
How does it feel?
This is the real thing!
457
00:39:13,310 --> 00:39:16,100
You've got to
move your ass more.
458
00:39:16,130 --> 00:39:18,710
If you don't have the money,
you can pay with your body.
459
00:39:18,740 --> 00:39:21,290
That's what women are good for.
460
00:39:21,320 --> 00:39:23,319
If you don't want to be
sold to a brothel...
461
00:39:23,320 --> 00:39:25,170
You better do what I say.
462
00:39:38,330 --> 00:39:42,530
Come on, I told you
to move your ass!
463
00:40:52,410 --> 00:40:53,830
Good evening.
464
00:40:54,410 --> 00:40:55,840
Can I help you?
465
00:40:56,130 --> 00:40:59,100
Ah, it's not about the debt.
466
00:40:59,130 --> 00:41:01,710
I was just in the neighbourhood.
467
00:41:02,110 --> 00:41:05,790
I brought some takoyaki...
468
00:41:07,310 --> 00:41:11,310
I've always been nervous
around schoolteachers.
469
00:41:13,820 --> 00:41:16,420
I've been thinking about you.
Are you in trouble?
470
00:41:17,260 --> 00:41:18,370
Are you okay?
471
00:41:18,400 --> 00:41:19,930
Please leave me alone!
472
00:41:24,370 --> 00:41:29,400
I'm not related to my father.
473
00:41:31,920 --> 00:41:34,590
I'm the child of my mother's affair.
474
00:41:36,170 --> 00:41:41,340
Even so, my father
raised me as his own.
475
00:41:43,680 --> 00:41:47,220
My mother was
a hostess in Minami...
476
00:41:48,870 --> 00:41:50,230
So, you know...
477
00:42:00,190 --> 00:42:02,520
I'll find a way to get your money!
478
00:42:28,720 --> 00:42:31,710
Boss, what is this place?
479
00:42:32,160 --> 00:42:33,710
This is my teacher's house.
480
00:42:34,380 --> 00:42:37,790
- It's a hang-out for financiers.
- Financiers?
481
00:42:38,250 --> 00:42:40,720
Wealthy backers for important projects.
482
00:42:40,980 --> 00:42:42,300
What?!?
483
00:42:45,090 --> 00:42:47,020
Damn it, I lost again!
484
00:42:47,050 --> 00:42:48,730
Teacher, excuse us.
485
00:42:49,940 --> 00:42:51,430
What's wrong with you?
486
00:42:51,650 --> 00:42:53,980
Oh! Hey, Ginjiro!
487
00:42:54,440 --> 00:42:58,250
How long has it been?
Sit down, sit down!
488
00:42:58,480 --> 00:43:02,400
How are you doing?
I've been worried about you!
489
00:43:02,430 --> 00:43:03,960
Sorry I didn't come sooner.
490
00:43:03,990 --> 00:43:07,390
Ginjiro, I've made a lot
of money, thanks to you!
491
00:43:07,420 --> 00:43:08,930
We really appreciate it!
492
00:43:11,990 --> 00:43:14,199
Regarding what we spoke
about on the phone...
493
00:43:14,200 --> 00:43:17,660
Ah, that's what I've been thinking about.
494
00:43:18,390 --> 00:43:21,720
Sounds like a tough customer.
495
00:43:21,750 --> 00:43:24,209
What's his name...
Tokunaga, right?
496
00:43:24,210 --> 00:43:27,400
He works at a company,
or a factory, right?
497
00:43:27,430 --> 00:43:30,970
Is the business doing well?
498
00:43:31,000 --> 00:43:33,480
He's scraping by. But...
499
00:43:33,510 --> 00:43:36,960
Oh, but he doesn't have a cent!
500
00:43:37,870 --> 00:43:43,229
Look, I may be a gambler,
but I don't give up on my business.
501
00:43:43,230 --> 00:43:48,210
Gamblers always have
some money hidden away.
502
00:43:49,510 --> 00:43:52,240
Ah... he's got it hidden!
503
00:43:55,070 --> 00:43:59,560
Hey boss, how are we supposed
to look for hidden money?
504
00:44:00,210 --> 00:44:01,960
There are a lot of banks, right?
505
00:44:02,230 --> 00:44:03,700
There's nothing to it.
506
00:44:04,340 --> 00:44:06,510
My teacher taught me well.
507
00:44:07,220 --> 00:44:11,690
Old Kinzo took me under his wing
and showed me the ropes.
508
00:44:13,700 --> 00:44:17,930
We're going to put some real
work into this, starting now.
509
00:44:18,800 --> 00:44:19,740
Yes, sir!
510
00:44:31,530 --> 00:44:33,450
Hurry up, old man...
511
00:45:12,180 --> 00:45:16,880
- You're going to look through all this?
- Idiot! We lost 5 million yen on this guy!
512
00:45:16,910 --> 00:45:19,190
We have no choice but to
dive in after it.
513
00:45:20,910 --> 00:45:24,900
Boss, money lending
is tougher than I thought.
514
00:45:25,200 --> 00:45:28,199
Listen to me! This rubbish
has been piling up.
515
00:45:28,200 --> 00:45:31,200
If Tokunaga has used the
bank's cash service,
516
00:45:31,230 --> 00:45:33,170
there's got to be a statement.
517
00:45:33,920 --> 00:45:39,000
If a bank he doesn't use comes up,
that's got to be the hidden account.
518
00:45:39,890 --> 00:45:45,190
If it's in his daughter's name...
That's the one.
519
00:45:45,220 --> 00:45:48,060
So that's where the money's hiding...
520
00:46:26,570 --> 00:46:28,790
Ryuichi, how can you stand this?
521
00:46:28,820 --> 00:46:31,199
The money has driven you both crazy!
522
00:46:31,200 --> 00:46:34,080
This is serious!
Come on, help us dig!
523
00:46:44,210 --> 00:46:46,020
Hey! I found it!
524
00:46:46,250 --> 00:46:48,160
This is it, this is it!
525
00:46:49,220 --> 00:46:52,050
This is the only one that's
different from the other banks.
526
00:46:52,480 --> 00:46:57,219
- 7 million in the account!
- Nice! We found it!
527
00:46:57,220 --> 00:47:00,159
Now we need to find out whose
name the account is in.
528
00:47:00,160 --> 00:47:03,160
All right, let's go!
529
00:47:06,280 --> 00:47:09,560
So, you quit being a teacher?
530
00:47:13,170 --> 00:47:17,640
As a teacher, I was hardly
able to pay back the interest.
531
00:47:19,180 --> 00:47:22,660
If I'm going to make a change,
the sooner the better.
532
00:47:23,400 --> 00:47:27,490
Well, if you want to pay off your debt,
I'd start working at night.
533
00:47:32,820 --> 00:47:35,190
You said you needed a favor?
534
00:47:37,490 --> 00:47:41,470
I have an idea to help you get
some of your money back.
535
00:47:51,210 --> 00:47:52,610
Welcome.
536
00:47:55,210 --> 00:47:59,600
Um, I've lost my bank book.
537
00:48:01,350 --> 00:48:03,359
Could you make me a new one?
538
00:48:03,360 --> 00:48:06,840
Yes. Do you have an ID card?
539
00:48:07,680 --> 00:48:08,820
Yes.
540
00:48:15,820 --> 00:48:18,370
One moment, please.
541
00:48:22,520 --> 00:48:27,570
If the account's in his daughter's name,
they'll replace the bank book.
542
00:48:50,370 --> 00:48:53,570
- Miss Tokunaga?
- Yes.
543
00:48:54,100 --> 00:48:55,860
Thank you for your patience.
544
00:49:14,360 --> 00:49:18,330
I'd like to make a full withdrawal.
545
00:49:20,070 --> 00:49:22,690
- The entire account?
- Yes.
546
00:49:38,380 --> 00:49:41,389
I'm sorry for all
the trouble I've caused.
547
00:49:41,390 --> 00:49:45,650
Not at all. The cash advance
is now paid off.
548
00:49:46,960 --> 00:49:50,470
There's still about 1.5 million
of interest left to go.
549
00:49:52,800 --> 00:49:55,930
Hey, why don't you just run away?
550
00:49:56,400 --> 00:49:57,710
What?
551
00:49:59,900 --> 00:50:03,980
There's no reason to go
through all this for your father.
552
00:50:08,080 --> 00:50:11,580
Back in high school...
553
00:50:12,860 --> 00:50:16,280
I stabbed my alcoholic father
and got thrown in juvie.
554
00:50:17,420 --> 00:50:21,280
While I was in there, my dad
beat the shit out of my mom.
555
00:50:21,720 --> 00:50:24,430
I thought about killing him every day.
556
00:50:28,430 --> 00:50:31,950
But he died before I got out.
557
00:50:33,930 --> 00:50:37,170
It made me realize...
558
00:50:39,700 --> 00:50:42,520
Parents and children lead different lives.
559
00:50:44,620 --> 00:50:49,220
I thought I could do whatever I
want, and it'd just work out one day.
560
00:50:49,250 --> 00:50:52,870
I've cruised through my life like that.
561
00:50:55,750 --> 00:50:57,670
Why are you telling me this?
562
00:51:00,580 --> 00:51:04,410
I- I don't know...
563
00:51:05,520 --> 00:51:07,160
I don't know, but...
564
00:51:16,420 --> 00:51:19,420
What if I let you escape?
565
00:51:25,210 --> 00:51:27,030
I can't just run away...
566
00:51:29,540 --> 00:51:31,330
Just bolt in the night!
567
00:51:32,430 --> 00:51:35,590
I know it sounds crazy
coming from me, but...
568
00:51:36,040 --> 00:51:39,430
I'm sorry...
Just leave me alone!
569
00:52:14,240 --> 00:52:18,940
So that's what you did...
That's it, huh...
570
00:52:27,970 --> 00:52:29,870
Fuck!
571
00:52:32,250 --> 00:52:34,630
Whoever has the most money wins!
572
00:52:53,450 --> 00:52:56,450
Ryuichi, what's wrong?
573
00:52:58,090 --> 00:52:59,290
Boss...
574
00:53:01,620 --> 00:53:02,890
She's...
575
00:53:05,280 --> 00:53:07,290
She's with Narita now.
576
00:53:10,570 --> 00:53:12,140
Oh yeah?
577
00:53:20,100 --> 00:53:22,800
You know what, Ryuichi?
578
00:53:22,830 --> 00:53:25,780
A woman can adapt to any situation.
579
00:53:25,810 --> 00:53:28,409
Especially living in a
rich man's world.
580
00:53:28,410 --> 00:53:30,980
A gangster's girl
can get used to it.
581
00:53:32,420 --> 00:53:37,120
That's why Asako and I
will never be together.
582
00:53:37,150 --> 00:53:39,670
I chose the life of a loan shark.
583
00:53:44,890 --> 00:53:46,720
Go save her.
584
00:53:47,680 --> 00:53:49,590
It's not too late.
585
00:54:06,060 --> 00:54:10,120
I want to help you get
away from him.
586
00:54:11,790 --> 00:54:14,790
I've made up my mind.
587
00:54:16,000 --> 00:54:18,110
Why? Why me?
588
00:54:18,140 --> 00:54:20,010
This life doesn't suit you.
589
00:54:21,610 --> 00:54:23,050
That's all.
590
00:54:25,700 --> 00:54:29,720
You just have to do...
what I tell you!
591
00:54:41,420 --> 00:54:44,540
The sleeper express to Tsurugi
will depart shortly.
592
00:54:45,110 --> 00:54:47,950
Any remaining passengers,
please board the train.
593
00:56:09,170 --> 00:56:11,050
What the hell does that mean?
594
00:56:11,080 --> 00:56:14,150
The money was paid via a
bank deposit in your daughter's name.
595
00:56:14,670 --> 00:56:18,330
5 million plus interest, and
your daughter took the rest.
596
00:56:20,190 --> 00:56:24,100
What the fuck? Shit...
597
00:56:25,410 --> 00:56:28,190
First my wife, now I've been
betrayed by my daughter.
598
00:56:28,530 --> 00:56:32,170
You old bastard!
Don't take this for granted.
599
00:56:32,480 --> 00:56:36,200
You should be paying
off your own debts!
600
00:56:58,650 --> 00:57:01,190
Declaration of Bankruptcy
601
00:57:02,040 --> 00:57:03,630
"Declaration of Bankruptcy"?
602
00:57:07,380 --> 00:57:10,720
You'll pay me back for
every word, with interest.
603
00:57:12,460 --> 00:57:14,550
That bastard...
604
00:57:16,060 --> 00:57:17,650
He set me up!
605
00:57:18,160 --> 00:57:20,180
What do you mean, not a penny?
606
00:57:20,840 --> 00:57:25,180
The president of Yamashita Trading
can't pay back 5 million yen?
607
00:57:25,700 --> 00:57:30,660
They found out I had a mistress.
608
00:57:31,800 --> 00:57:34,190
I was fired last month.
609
00:57:34,530 --> 00:57:36,190
Fired?
610
00:57:36,600 --> 00:57:39,190
By the way, I took my wife's name...
611
00:57:41,200 --> 00:57:44,390
and my wife is tough as nails.
612
00:57:44,420 --> 00:57:49,340
As soon as she found out,
she started divorce proceedings.
613
00:57:50,460 --> 00:57:55,210
So, I'm not Yamashita
anymore... I'm Kagawa.
614
00:57:55,540 --> 00:57:57,220
Pathetic.
615
00:57:57,950 --> 00:58:00,149
You don't have any property
left in your own name?
616
00:58:00,150 --> 00:58:03,990
Everything went to my wife.
617
00:58:04,020 --> 00:58:07,490
And my mistress
took my bank book.
618
00:58:07,520 --> 00:58:09,520
Then she fled abroad.
619
00:58:10,310 --> 00:58:11,790
Not only that...
620
00:58:11,820 --> 00:58:16,540
That woman spent almost
10 million on my credit card.
621
00:58:16,570 --> 00:58:19,510
You're in too deep, old man.
622
00:58:22,320 --> 00:58:28,200
I knew it was a bad idea to
see a girl 20 years my junior.
623
00:58:30,210 --> 00:58:33,390
I can't depend on my
good for nothing son either...
624
00:58:34,190 --> 00:58:37,650
Guess I should just die, right?
625
00:58:37,680 --> 00:58:38,940
You idiot!
626
00:58:40,070 --> 00:58:42,189
If you die without
getting us our money...
627
00:58:42,190 --> 00:58:45,200
- It's gone.
- So what do we do?
628
00:58:45,580 --> 00:58:48,199
Don't talk like we're on
the same side, old man!
629
00:58:48,200 --> 00:58:54,180
- So, you need 20 million, right?
- Yeah...
630
00:58:54,670 --> 00:58:58,040
Let me lay it out for you.
631
00:58:58,070 --> 00:59:01,120
You won't get a penny from us.
632
00:59:01,650 --> 00:59:04,150
Then who can I borrow from?
633
00:59:04,900 --> 00:59:06,970
I don't want to go back and forth.
634
00:59:07,000 --> 00:59:08,850
Yeah, I know.
635
00:59:09,450 --> 00:59:14,410
A man called Ginjiro Manda
can lend you the money.
636
00:59:16,580 --> 00:59:19,160
Ginjiro Manda?
637
00:59:22,170 --> 00:59:26,169
You'll need the registration
documents for Yamashita Trading.
638
00:59:26,170 --> 00:59:30,690
Your resignation as president
wasn't registered.
639
00:59:31,780 --> 00:59:34,600
You don't need me to
forge anything, do you?
640
00:59:34,630 --> 00:59:36,650
That's up to you.
641
00:59:37,180 --> 00:59:39,350
I can only introduce
you to counterfeiters.
642
00:59:49,380 --> 00:59:54,200
Next, we need a 24 million yen
bond from Yamashita Trading.
643
00:59:54,720 --> 00:59:58,100
If you have that,
Manda won't ask for a guarantor.
644
01:00:00,240 --> 01:00:04,850
By the time they cash it in,
I'll be long gone.
645
01:00:09,210 --> 01:00:16,570
A former president breaking into
his own company... Pathetic.
646
01:00:40,800 --> 01:00:46,249
- This is Manda.
- Ginjiro Manda, is it?
647
01:00:46,250 --> 01:00:47,890
Yes, that's me.
648
01:00:47,920 --> 01:00:51,260
Manda Finance is open
24 hours a day, 7 days a week.
649
01:00:51,590 --> 01:00:56,230
I heard about you at a club
in Minami called Takamura.
650
01:00:56,510 --> 01:01:00,200
Can you get me 20 million
by tomorrow morning?
651
01:01:00,660 --> 01:01:02,340
Will that be okay?
652
01:01:02,370 --> 01:01:03,760
20 million?!?
653
01:01:03,790 --> 01:01:06,200
Consider it done.
654
01:01:06,950 --> 01:01:11,180
Are you the president of
Yamashita Trading?
655
01:01:12,130 --> 01:01:14,680
Tenma's company, right?
Yes, I know it...
656
01:01:14,710 --> 01:01:17,880
20 million? We're gonna be rich!
657
01:01:17,910 --> 01:01:21,820
Okay, the fifth floor. Yes, sir!
658
01:01:23,500 --> 01:01:25,190
President --
Kanji Yamashita
659
01:01:25,220 --> 01:01:27,170
No doubt about it.
660
01:01:27,200 --> 01:01:29,200
We really hit the jackpot.
661
01:01:29,650 --> 01:01:31,840
We've been having some trouble lately.
662
01:01:31,870 --> 01:01:34,230
- Let's go make some easy money!
- Yes, sir!
663
01:01:38,250 --> 01:01:43,250
Loan Agreement
664
01:01:50,450 --> 01:01:55,249
Sorry to drag you out here
on a Sunday.
665
01:01:55,250 --> 01:02:00,189
It's fine. Manda Finance is open
24 hours a day, 7 days a week.
666
01:02:00,190 --> 01:02:03,560
But, sir... why do you
suddenly need 20 million?
667
01:02:03,590 --> 01:02:09,200
I'm having some trouble with a mistress.
My family can't find out about it.
668
01:02:10,150 --> 01:02:11,820
You're doing well for your age!
669
01:02:11,850 --> 01:02:14,820
I'm not going to let
the young ones beat me yet.
670
01:02:14,850 --> 01:02:17,180
Don't want to lose my family though.
671
01:02:17,720 --> 01:02:21,850
Well, the good thing is
that business is booming.
672
01:02:21,880 --> 01:02:24,219
Women can't resist the boss!
673
01:02:24,220 --> 01:02:26,550
No, no, no...
674
01:02:27,400 --> 01:02:30,580
Well, here are
10 fresh bonds for you.
675
01:02:40,000 --> 01:02:41,830
Everything looks good.
676
01:02:44,240 --> 01:02:47,510
And in return, 20 million.
Feel free to count it.
677
01:02:49,720 --> 01:02:52,510
No, there's no need.
678
01:02:52,540 --> 01:02:56,380
The famous Manda of Minami
knows how to deal with money.
679
01:02:57,580 --> 01:03:00,250
Ah, thank you very much.
680
01:03:14,380 --> 01:03:18,200
I was adopted and became
president of a company.
681
01:03:18,560 --> 01:03:23,210
Then my family kicked me out
because I had a mistress.
682
01:03:23,710 --> 01:03:26,640
Now I've committed a crime.
683
01:03:44,390 --> 01:03:49,229
You've got 15 million left in that bag.
684
01:03:49,230 --> 01:03:51,250
Take that out too.
685
01:03:52,210 --> 01:03:53,240
Huh?
686
01:03:53,640 --> 01:03:58,239
- You think my services are free?
- That's crazy.
687
01:03:58,240 --> 01:04:01,260
You're a monster.
If you take this from me,
688
01:04:01,290 --> 01:04:04,390
what will I do with my life?
689
01:04:04,420 --> 01:04:09,160
Old man, loan sharks don't
have cancellation policies.
690
01:04:09,600 --> 01:04:11,150
Or else...
691
01:04:11,180 --> 01:04:14,190
You want me to call the cops?
692
01:04:14,220 --> 01:04:17,700
- No...
- Then take the money out.
693
01:04:19,690 --> 01:04:21,520
Don't be so cruel.
694
01:04:21,550 --> 01:04:24,180
You're the one who made
me do all this!
695
01:04:24,210 --> 01:04:25,200
Idiot!
696
01:04:26,140 --> 01:04:29,000
Where's your evidence, you fuck?
697
01:04:30,010 --> 01:04:34,180
This was all your plan, wasn't it?
698
01:04:51,570 --> 01:04:52,880
For the train fare.
699
01:05:01,850 --> 01:05:03,500
Get out!
700
01:05:04,350 --> 01:05:07,470
I don't like spending time
with poor people.
701
01:05:29,410 --> 01:05:32,950
I can just see Manda's crying face...
702
01:05:43,460 --> 01:05:48,160
What's all the fuss?
We're not here to rob them.
703
01:05:52,690 --> 01:05:57,220
Mr. Manda. I'm very sorry.
This way, please.
704
01:05:59,340 --> 01:06:03,670
A forged bill?
What are you talking about?
705
01:06:03,700 --> 01:06:06,170
I've had it checked.
706
01:06:06,580 --> 01:06:09,460
This is from Kanji Yamashita...
707
01:06:10,100 --> 01:06:14,179
...and he resigned as president
a month ago.
708
01:06:14,180 --> 01:06:18,150
What? That's the stupidest thing
I've ever heard!
709
01:06:18,720 --> 01:06:21,470
I saw the business registration
with my own eyes!
710
01:06:33,830 --> 01:06:38,010
"President... resigned"
711
01:06:38,630 --> 01:06:40,330
It's all here.
712
01:06:41,210 --> 01:06:44,390
How did this happen?
What the hell...
713
01:06:45,530 --> 01:06:47,850
I've made a mistake...
714
01:06:49,160 --> 01:06:51,200
Now I'm out 20 million.
715
01:06:55,470 --> 01:06:58,790
Boss, please tell me!
What happened?
716
01:07:00,190 --> 01:07:04,159
Those were forged bond notes.
Even though he had left the company...
717
01:07:04,160 --> 01:07:07,110
Yamashita forged the business register
and pretended he was still president.
718
01:07:09,400 --> 01:07:11,550
Can't we contact Yamashita Trading?
719
01:07:12,040 --> 01:07:14,580
If the president's resignation
is properly registered,
720
01:07:14,610 --> 01:07:17,150
Yamashita Trading isn't liable for payment.
721
01:07:17,180 --> 01:07:19,179
We can find the old man!
722
01:07:19,180 --> 01:07:22,600
He's been planning this for a while.
I bet he's long gone by now.
723
01:07:24,550 --> 01:07:27,189
I heard his wife divorced him
because of his affairs.
724
01:07:27,190 --> 01:07:31,189
His family abandoned him...
and then he killed himself.
725
01:07:31,190 --> 01:07:32,660
Poor guy.
726
01:07:33,190 --> 01:07:36,190
"Former Yamashita Trading
president jumped to his death."
727
01:07:36,830 --> 01:07:41,610
Who are you feeling sorry for?
I'm the one you should feel sorry for.
728
01:07:43,320 --> 01:07:45,200
Dead men can't pay up.
729
01:07:46,090 --> 01:07:48,209
Going to the police won't help either...
730
01:07:48,210 --> 01:07:51,330
So, that's it.
20 million, down the drain!
731
01:07:54,630 --> 01:07:57,080
It's strange, though...
732
01:07:57,890 --> 01:08:03,700
You have 20 million in your pocket,
and you kill yourself over a divorce?
733
01:08:04,390 --> 01:08:09,160
Well, I heard that he used to visit
the Hanazono clan's gambling halls...
734
01:08:09,870 --> 01:08:12,890
So he had debts, too?
735
01:08:12,920 --> 01:08:15,169
Yeah, quite a lot.
736
01:08:15,170 --> 01:08:18,170
So that Narita guy's been pulling
the strings behind the scenes.
737
01:08:18,430 --> 01:08:23,040
- Boss, what should we do?
- Let's go see the financiers.
738
01:08:23,070 --> 01:08:24,650
We're going to Kobe.
739
01:08:26,270 --> 01:08:28,680
- We're sorry about this.
- Please forgive us!
740
01:08:30,530 --> 01:08:33,770
No, no, no.
You're a man, aren't you?
741
01:08:33,800 --> 01:08:37,189
Stop bowing so much.
Enough, enough...
742
01:08:37,190 --> 01:08:41,190
Asako caught me up
on your situation.
743
01:08:41,830 --> 01:08:45,190
- I see.
- Come a little closer. We need to talk.
744
01:08:47,200 --> 01:08:49,480
That's what I'm talking about. Come on.
745
01:08:50,370 --> 01:08:52,040
You're a man, right?
746
01:08:52,070 --> 01:08:54,680
Crying over 20 million, 30 million...
747
01:08:54,710 --> 01:08:57,540
It's nothing to worry about, okay?
748
01:08:58,540 --> 01:09:02,590
If you consider it a learning
experience, that's the end of it.
749
01:09:03,290 --> 01:09:04,870
And you know what else?
750
01:09:05,440 --> 01:09:08,120
Those yakuza,
or whatever they are...
751
01:09:08,840 --> 01:09:13,300
Narita, is it?
You've got a rival now.
752
01:09:13,330 --> 01:09:16,020
He betrayed you, deceived you...
753
01:09:16,930 --> 01:09:18,980
That's unforgiveable.
754
01:09:19,010 --> 01:09:24,820
We're gonna help you get back at him.
We were just talking about it.
755
01:09:24,850 --> 01:09:26,390
Get back at Narita?
756
01:09:26,420 --> 01:09:31,179
- So, what are we gonna do?
- If they're scamming us...
757
01:09:31,180 --> 01:09:34,180
- We'll scam them.
- Scam them?
758
01:09:34,500 --> 01:09:38,180
That's right. We'll borrow some
money off of someone else's land.
759
01:09:39,160 --> 01:09:41,340
You can do that?
760
01:09:43,110 --> 01:09:47,720
Kid, you can do anything you want.
Anything at all!
761
01:09:47,750 --> 01:09:51,190
But you have to cooperate with us.
762
01:09:57,650 --> 01:10:01,210
This is the empty land you
mentioned on the phone.
763
01:10:02,020 --> 01:10:04,060
Pretty good, isn't it?
764
01:10:04,370 --> 01:10:08,610
The land is owned by a politician named
Saburo Nakano. It's for sale.
765
01:10:09,020 --> 01:10:11,490
About 330 square meters.
766
01:10:12,060 --> 01:10:15,220
Well, let's just pretend we're real
estate agents, shall we?
767
01:10:15,730 --> 01:10:19,880
But... being a financier...
and running a scam?
768
01:10:19,910 --> 01:10:23,760
An eye for an eye, a penny for a penny.
The iron-clad rule of finance.
769
01:10:24,260 --> 01:10:27,870
If you slip up, you have to get back
on top, or that'll be you for life.
770
01:10:27,900 --> 01:10:29,430
But think about it.
771
01:10:30,030 --> 01:10:33,070
Exciting business, isn't it?
772
01:10:34,220 --> 01:10:36,240
Every day more exciting than the last!
773
01:10:41,840 --> 01:10:44,080
Here, put them on the desk.
774
01:10:46,250 --> 01:10:48,249
Are these people real estate agents?
775
01:10:48,250 --> 01:10:51,130
They're theatre people,
so they're good actors.
776
01:10:51,160 --> 01:10:53,490
How are you all so relaxed about this?
777
01:10:53,520 --> 01:10:57,259
If you're that nervous about it,
you'll never last in this business.
778
01:10:57,260 --> 01:10:58,730
That's true...
779
01:10:59,050 --> 01:11:02,200
Oh, thank you, thank you!
Thanks for the hard work!
780
01:11:02,460 --> 01:11:05,580
Sir, where have you been
while we're all working hard?
781
01:11:05,610 --> 01:11:07,050
Sir, what's that?
782
01:11:08,670 --> 01:11:09,780
Check this out...
783
01:11:10,080 --> 01:11:12,840
Asako, I made you a new name stamp.
784
01:11:14,700 --> 01:11:17,970
Won't it be suspicious to use
a brand new stamp?
785
01:11:19,410 --> 01:11:22,220
Ah... I didn't think of that.
786
01:11:22,250 --> 01:11:24,160
You really think of everything...
787
01:11:24,190 --> 01:11:25,900
Hey, Ryuichi...
788
01:11:25,930 --> 01:11:29,670
You should rough it up with sandpaper.
789
01:11:30,420 --> 01:11:33,229
If it looks older, that's all that matters.
790
01:11:33,230 --> 01:11:34,940
- Me?
- Yes!
791
01:11:34,970 --> 01:11:38,070
Ryuichi, the Legal Affairs Bureau
is just about to close.
792
01:11:38,380 --> 01:11:40,630
Yes, sir. I'm off!
793
01:11:40,660 --> 01:11:42,210
Hey, wait a minute!
794
01:11:42,240 --> 01:11:45,240
Just... Try not to screw this up!
795
01:11:45,850 --> 01:11:50,250
You've only got one shot,
so make sure you do it right.
796
01:11:50,760 --> 01:11:51,550
I will!
797
01:12:04,540 --> 01:12:07,800
Boss, it's perfect!
798
01:12:08,460 --> 01:12:12,170
- You should be a professional counterfeiter!
- Tomorrow's the big day.
799
01:12:12,860 --> 01:12:15,610
- Are we ready for this?
- Yes, sir!
800
01:12:25,060 --> 01:12:27,220
100 million, secured with real estate?
801
01:12:27,760 --> 01:12:31,870
That's right. 330 square meters
of empty land in Sumiyoshi.
802
01:12:32,490 --> 01:12:34,630
This land is a gold mine.
803
01:12:35,090 --> 01:12:38,230
But I need the money tomorrow.
Can you manage that?
804
01:12:38,840 --> 01:12:41,229
Of course.
We're humbly at your service.
805
01:12:41,230 --> 01:12:42,400
For now...
806
01:12:44,240 --> 01:12:47,239
Please read through these documents.
807
01:12:47,240 --> 01:12:49,480
- Oh, a contract?
- Yes.
808
01:12:51,790 --> 01:12:56,030
Mortgage Loan Agreement
809
01:12:59,170 --> 01:13:01,240
- I'm counting on you.
- Yes, sir.
810
01:13:01,270 --> 01:13:02,700
- 11 o'clock.
- Yes, sir.
811
01:13:04,210 --> 01:13:05,510
Thank you very much.
812
01:13:06,390 --> 01:13:07,700
Thank you.
813
01:13:11,810 --> 01:13:15,370
Comes in to borrow money
and acts like a politician.
814
01:13:15,790 --> 01:13:18,980
- Is it a scam?
- He's a wealthy real estate agent.
815
01:13:19,860 --> 01:13:22,400
I'm going to get a certified copy
of the deed for the land.
816
01:13:54,260 --> 01:13:58,590
"Peace Housing"...
Looks legitimate.
817
01:14:01,160 --> 01:14:04,920
It's genuine. We're going to
make a lot of money.
818
01:14:30,260 --> 01:14:32,220
Peace Housing
819
01:14:49,640 --> 01:14:52,430
Welcome.
820
01:14:55,770 --> 01:14:57,190
Ah! Hello, sir!
821
01:14:58,200 --> 01:15:01,800
Hey, you're here. Right on time!
822
01:15:01,830 --> 01:15:04,369
Thank you, thank you...
823
01:15:04,370 --> 01:15:07,250
This way, please.
Come on in. Come in.
824
01:15:07,280 --> 01:15:09,610
- Go make some coffee.
- Yes, sir.
825
01:15:15,390 --> 01:15:19,150
Tsurumi Ryokuchi...
This is Tsurumi Ryokuchi, right?
826
01:15:36,830 --> 01:15:38,880
Is everything in order?
827
01:15:39,610 --> 01:15:42,360
Here are ten bond notes, as promised.
828
01:15:50,970 --> 01:15:54,440
- It's all here.
- Okay, then.
829
01:16:32,820 --> 01:16:34,980
Please check it over.
830
01:16:43,410 --> 01:16:45,240
You can tell just by doing that?
831
01:16:46,810 --> 01:16:49,110
I'm used to money.
832
01:16:50,910 --> 01:16:52,730
Just kidding!
833
01:16:54,340 --> 01:16:57,560
Thank you very much.
Sorry for all the trouble.
834
01:16:59,520 --> 01:17:00,980
Thanks for your hard work!
835
01:17:20,660 --> 01:17:23,170
Well, the operation was a success!
836
01:17:24,410 --> 01:17:26,880
The perfect crime.
837
01:17:30,530 --> 01:17:32,390
Here we are.
838
01:17:35,390 --> 01:17:38,399
The first time I saw 20 million,
I was terrified.
839
01:17:38,400 --> 01:17:40,400
You get used to it, don't you?
840
01:17:40,930 --> 01:17:46,180
Just remember, all this money
has the power to ruin countless lives.
841
01:17:46,210 --> 01:17:48,730
It's a sad thing, isn't it?
842
01:17:48,760 --> 01:17:51,409
We make money off of people's misery.
843
01:17:51,410 --> 01:17:53,960
Now you're one of the bad guys!
844
01:17:55,200 --> 01:17:58,419
Now I'm in the thick of it,
just like Mr. Kinzo.
845
01:17:58,420 --> 01:18:01,349
I'm prepared to go
through hell and back!
846
01:18:01,350 --> 01:18:03,280
That's what I'm talking about.
847
01:18:04,230 --> 01:18:07,020
Still, think about all the politicians
who wield power and eat steak
848
01:18:07,050 --> 01:18:09,359
in the comfort of their luxurious mansions.
849
01:18:09,360 --> 01:18:13,330
We'll die with less regret than those thugs.
850
01:18:13,950 --> 01:18:16,890
Men should get their kicks
and enjoy life before they die!
851
01:18:16,920 --> 01:18:19,910
Oh, men are so selfish all their lives.
852
01:18:19,940 --> 01:18:21,210
Shut up!
853
01:18:22,270 --> 01:18:26,060
Listen, I've got business to
attend to, so I'm going.
854
01:18:26,090 --> 01:18:27,960
Oh, a brothel again?
855
01:18:29,830 --> 01:18:32,860
I can't stop myself, not now!
856
01:18:34,380 --> 01:18:37,830
You're in very good health, sir.
857
01:18:39,500 --> 01:18:43,450
Asako, look after Ginjiro for me, okay?
858
01:18:45,000 --> 01:18:49,370
Ryuichi, you better work hard...
859
01:18:49,870 --> 01:18:52,470
Work to be better than him!
860
01:18:53,590 --> 01:18:56,410
I've learned a lot from you.
861
01:19:00,310 --> 01:19:02,810
Well, good luck.
862
01:19:04,660 --> 01:19:06,090
You too!
863
01:19:08,890 --> 01:19:10,630
See you again.
864
01:19:22,040 --> 01:19:24,690
Alright, let's get out of here!
865
01:19:26,080 --> 01:19:28,220
Good work, everyone!
866
01:19:34,180 --> 01:19:35,690
Come on, let's go!
867
01:19:47,390 --> 01:19:48,400
Well...
868
01:20:10,860 --> 01:20:12,110
Hey, boss...
869
01:20:13,040 --> 01:20:14,420
What's that?
870
01:20:15,290 --> 01:20:17,100
A letter from that teacher.
871
01:20:18,270 --> 01:20:21,650
She's in Matsumoto.
Seems like she's doing good.
872
01:20:24,950 --> 01:20:29,110
If a loan shark falls in love,
he usually ends up in jail.
873
01:20:30,530 --> 01:20:34,100
I'm not stupid enough to fall in love.
874
01:20:36,770 --> 01:20:41,440
Didn't you cry at the
train station that night?
875
01:20:45,600 --> 01:20:47,070
Boss...
876
01:20:48,630 --> 01:20:52,400
Are you saying... you saw that?
877
01:21:01,180 --> 01:21:04,320
Yes, this is Manda. Yes...
878
01:21:05,200 --> 01:21:06,660
Right now?
879
01:21:08,440 --> 01:21:11,040
If you make it 100 million,
we can deliver it to you right away.
880
01:21:12,010 --> 01:21:14,180
Okay, 10 million.
881
01:21:14,830 --> 01:21:18,550
Yes, okay. Thank you!
882
01:21:21,050 --> 01:21:24,300
Ryuichi, that's enough talk.
883
01:21:25,110 --> 01:21:28,430
- Money is calling us!
- Yes, sir!
884
01:21:30,320 --> 01:21:32,250
CAST
885
01:21:35,730 --> 01:21:37,390
Riki Takeuchi
886
01:21:39,620 --> 01:21:41,220
Midori Takei
887
01:21:44,220 --> 01:21:46,110
Ryuji Kamigata
888
01:22:03,030 --> 01:22:05,480
Guest appearance by:
Yasushi Yokoyama
889
01:22:07,970 --> 01:22:09,930
Shingo Yanagisawa
890
01:22:58,670 --> 01:23:00,920
Director: Sadaaki Haginiwa
891
01:23:04,380 --> 01:23:07,950
Subtitles: Calum and WiseJake237
67791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.