Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,900 --> 00:00:20,770
Do you always bring
your own lamp to Fairy Con?
2
00:00:20,860 --> 00:00:23,950
No, I'm just testing
how much room I have for merch.
3
00:00:24,040 --> 00:00:27,740
Cosmo and I look forward
to this convention all year.
4
00:00:27,830 --> 00:00:29,790
I don't know what
I'm most excited for--
5
00:00:29,870 --> 00:00:31,610
the merch,
the movie announcements,
6
00:00:31,700 --> 00:00:34,960
or famous fairy
autograph signings.
7
00:00:35,050 --> 00:00:38,360
Ooh, all of those
sound great to me.
8
00:00:38,450 --> 00:00:39,890
I wish I could go
to Fairy Con--
9
00:00:39,970 --> 00:00:41,710
Oh, sorry, Hazel,
10
00:00:41,800 --> 00:00:44,060
but this is
a fairies-only event.
11
00:00:44,150 --> 00:00:45,930
Aw, shuckleberries.
12
00:00:46,020 --> 00:00:47,630
Is my cosplay too much?
13
00:00:48,800 --> 00:00:50,240
both: Ah, Jorgen!
14
00:00:52,720 --> 00:00:53,460
Phew!
15
00:00:53,550 --> 00:00:55,290
You look just like him.
16
00:00:55,380 --> 00:00:57,730
I thought we were in
for a surprise inspection.
17
00:00:57,810 --> 00:01:00,990
That's it.
If I can't be an actual fairy,
18
00:01:01,080 --> 00:01:04,870
then I can cosplay as a fairy
to get into the convention.
19
00:01:04,950 --> 00:01:09,040
Well, we can't say no
to that, can we?
20
00:01:09,130 --> 00:01:11,350
You're good, Hazel,
21
00:01:11,440 --> 00:01:13,400
almost too good.
22
00:01:13,480 --> 00:01:15,220
Fairy Con, here I come.
23
00:01:36,550 --> 00:01:38,810
Are we there yet?
Can't see anything.
24
00:01:38,900 --> 00:01:40,380
Hold your horses.
25
00:01:40,460 --> 00:01:42,240
We gotta check
if the coast is clear.
26
00:01:45,030 --> 00:01:47,420
Cool!
27
00:01:47,510 --> 00:01:50,820
Hmm. What's my fairy vibe?
28
00:01:50,910 --> 00:01:52,610
Just try not
to let anyone see you
29
00:01:52,690 --> 00:01:54,430
until you pick out your wings.
30
00:01:54,520 --> 00:01:56,000
And your things.
31
00:01:56,090 --> 00:01:57,920
Cosmo? Wanda!
32
00:01:58,000 --> 00:02:01,740
Oh, hi... friend.
33
00:02:01,830 --> 00:02:05,960
It's been so long
since we've seen you.
34
00:02:06,050 --> 00:02:07,970
Who's that with you?
Aren't you gonna introduce me?
35
00:02:08,060 --> 00:02:09,580
What's it to you, huh?
36
00:02:09,670 --> 00:02:10,850
Who do you work for?
37
00:02:13,580 --> 00:02:16,240
Got it.
Hope to see you again soon.
38
00:02:16,330 --> 00:02:18,770
We'll be counting the days.
39
00:02:18,850 --> 00:02:19,850
Who was that?
40
00:02:19,940 --> 00:02:22,420
I have no idea.
41
00:02:27,900 --> 00:02:29,770
Ta-da!
42
00:02:29,860 --> 00:02:33,910
Wow, those inflatable wings
make you look so floaty.
43
00:02:34,000 --> 00:02:35,440
Right?
44
00:02:35,520 --> 00:02:38,310
Now that I can fly,
no one will suspect a thing.
45
00:02:38,390 --> 00:02:40,000
Whoa.
46
00:02:41,180 --> 00:02:42,830
What are we gonna do first?
47
00:02:42,920 --> 00:02:45,880
Oh, look, the Nmusic Phairy's
singing a tribute
48
00:02:45,960 --> 00:02:49,750
to all the fairies we lost
to magical backup this year.
49
00:02:55,840 --> 00:02:57,190
Magical backup?
50
00:02:57,280 --> 00:02:58,500
Confetti Date?
51
00:02:58,590 --> 00:03:00,070
What is that?
52
00:03:00,150 --> 00:03:02,850
When a fairy goes too long
without doing magic,
53
00:03:02,940 --> 00:03:04,590
there's a buildup of energy
54
00:03:04,680 --> 00:03:07,730
that eventually makes us
explode into confetti.
55
00:03:07,810 --> 00:03:11,770
Every fairy has an "I thought
it was my confetti day" story.
56
00:03:13,430 --> 00:03:15,740
Remember to take wishes
of each other
57
00:03:15,820 --> 00:03:18,080
and grant care.
58
00:03:18,170 --> 00:03:20,480
What am I even saying?
Am I okay?
59
00:03:22,390 --> 00:03:25,610
Come on, I don't want
to miss out on Merch Alley!
60
00:03:27,830 --> 00:03:30,700
Look at all those cool
Jorgen collectibles.
61
00:03:30,790 --> 00:03:33,180
Hmm.
Do I want Fitness Jorgen,
62
00:03:33,270 --> 00:03:36,750
Everyday Jorgen,
or Bedtime Jorgen?
63
00:03:36,840 --> 00:03:40,800
Ooh, is that Presto,
my old manager from the diner?
64
00:03:40,890 --> 00:03:42,680
It is Presto.
65
00:03:42,760 --> 00:03:45,630
Ooh, he was there
the day Cosmo and I met.
66
00:03:45,720 --> 00:03:46,980
We better say hi.
67
00:03:47,070 --> 00:03:48,680
Whoa.
68
00:03:50,510 --> 00:03:52,820
Whoa!
69
00:03:52,900 --> 00:03:55,470
Hey, I think I'm finally
getting the hang of it!
70
00:03:56,690 --> 00:03:59,780
Fairyfication certificate...
71
00:03:59,860 --> 00:04:02,730
That's my jam.
72
00:04:02,820 --> 00:04:05,820
Excuse me, one fairyfication
certificate, please.
73
00:04:05,910 --> 00:04:07,430
Sign here.
74
00:04:07,520 --> 00:04:09,830
How official.
75
00:04:11,880 --> 00:04:14,010
Where's Hazel?
76
00:04:14,100 --> 00:04:16,490
There she is
at the DMV booth.
77
00:04:16,580 --> 00:04:19,190
Uh-oh, her love
of official documents.
78
00:04:21,930 --> 00:04:24,190
both: Wait!
79
00:04:34,640 --> 00:04:36,030
Whoa-hoh-hoh!
80
00:04:36,120 --> 00:04:39,300
I have wings--real wings.
81
00:04:39,380 --> 00:04:41,860
This is amazing!
82
00:04:41,950 --> 00:04:45,430
Whoa, I'm a real fairy.
83
00:04:50,000 --> 00:04:51,000
Eh?
84
00:04:52,530 --> 00:04:56,010
And I can do magic!
85
00:04:56,090 --> 00:04:59,140
I thought you said
godkids couldn't be fairies.
86
00:04:59,230 --> 00:05:01,320
Godkids can't wish
to be fairies,
87
00:05:01,400 --> 00:05:04,190
but signing an official
fairyfication certificate
88
00:05:04,280 --> 00:05:05,930
can turn you into one.
89
00:05:06,020 --> 00:05:08,280
What? Why didn't
you tell me this before?
90
00:05:08,370 --> 00:05:09,680
I could have been a real fairy
91
00:05:09,760 --> 00:05:11,410
right from the start
of the convention?
92
00:05:11,500 --> 00:05:14,590
We didn't tell you because
becoming an official fairy
93
00:05:14,680 --> 00:05:16,810
means that you get
your own anti--
94
00:05:23,160 --> 00:05:27,030
Hi. I'm Lezah.
95
00:05:27,130 --> 00:05:28,830
I have an anti-fairy?
96
00:05:28,910 --> 00:05:31,300
Watch out, Hazel.
Anti-fairies are tricky.
97
00:05:31,390 --> 00:05:33,170
Don't trust them.
98
00:05:33,260 --> 00:05:34,700
It's cool to meet you.
99
00:05:34,790 --> 00:05:36,230
I'm Hazel.
100
00:05:36,310 --> 00:05:38,050
It's cool to meet you too.
101
00:05:38,140 --> 00:05:39,790
Psych!
102
00:05:39,880 --> 00:05:41,400
You should have seen your face.
103
00:05:41,490 --> 00:05:43,060
It's not cool to meet you.
104
00:05:43,140 --> 00:05:45,750
In fact,
nothing about you is cool.
105
00:05:45,840 --> 00:05:46,970
Why would you say that?
106
00:05:47,060 --> 00:05:48,240
Because you wouldn't.
107
00:05:48,320 --> 00:05:50,840
Also, I think
it's about time you knew.
108
00:05:50,930 --> 00:05:53,980
Oh, if anyone already knew
I wasn't cool, it was me.
109
00:05:54,070 --> 00:05:55,900
Wait.
Aww.
110
00:05:55,980 --> 00:05:59,420
That would have been so cute
if it wasn't so sad.
111
00:05:59,510 --> 00:06:02,770
In fact, this whole convention
is pretty sad.
112
00:06:02,860 --> 00:06:07,040
But don't worry,
I'm about to liven things up.
113
00:06:10,860 --> 00:06:13,250
Hey! My certificate!
114
00:06:13,350 --> 00:06:15,920
Me personally,
I wouldn't let that slide.
115
00:06:16,000 --> 00:06:18,480
Grr. The only thing
that'll be sliding
116
00:06:18,570 --> 00:06:21,220
is her...
into the I-don't-think-so zone,
117
00:06:21,310 --> 00:06:23,270
because she can't
do that and...
118
00:06:23,360 --> 00:06:25,750
Let's just go stop her.
119
00:06:25,840 --> 00:06:29,060
The I-don't-think-so zone
sounds scary.
120
00:06:46,680 --> 00:06:50,250
This macro-chip powers
all the wands in Fairy World.
121
00:06:50,340 --> 00:06:52,040
If this isn't
plugged in properly,
122
00:06:52,120 --> 00:06:54,430
no fairy can use their magic.
123
00:07:08,660 --> 00:07:10,180
Aah!
124
00:07:18,370 --> 00:07:20,370
Who cares
about that certificate?
125
00:07:20,460 --> 00:07:21,640
Let's just go home.
126
00:07:21,720 --> 00:07:23,500
Yeah, who needs that?
127
00:07:23,590 --> 00:07:25,510
You'll just stay
a fairy forever.
128
00:07:25,590 --> 00:07:27,240
Oh, right.
129
00:07:27,330 --> 00:07:29,850
Cosmo, Wanda,
I wish I was a kid again!
130
00:07:29,940 --> 00:07:31,510
Sorry, squirt.
131
00:07:31,600 --> 00:07:34,390
According to the rules,
we didn't make you a fairy,
132
00:07:34,470 --> 00:07:36,470
so we can't unmake you a fairy.
133
00:07:38,300 --> 00:07:42,780
Well, then I guess we'll have
to destroy that certificate.
134
00:07:42,870 --> 00:07:45,260
Maybe there's some way
we could trap Lezah.
135
00:07:45,350 --> 00:07:47,920
Come on, Hazel, think.
136
00:07:48,010 --> 00:07:50,970
Okay, since Lezah is
the opposite of me,
137
00:07:51,050 --> 00:07:54,360
we can lure her in
with my least favorite snack,
138
00:07:54,450 --> 00:07:55,930
trail mix.
139
00:07:56,010 --> 00:07:58,840
It's chaotic,
it has competing flavors,
140
00:07:58,930 --> 00:08:01,370
and how the heck did raisins
sneak their way in there?
141
00:08:01,450 --> 00:08:02,630
Blech!
142
00:08:02,720 --> 00:08:04,290
Here she comes.
143
00:08:04,370 --> 00:08:05,590
Places, people!
144
00:08:08,160 --> 00:08:12,470
It takes a lot
of energy to be this fabulous.
145
00:08:12,550 --> 00:08:15,340
Ooh, recharge
with a free sample.
146
00:08:15,420 --> 00:08:17,640
It's our special
raisin blend.
147
00:08:19,860 --> 00:08:23,430
Oh, my God,
the raisins are so salty.
148
00:08:23,520 --> 00:08:24,260
Gotcha!
149
00:08:24,350 --> 00:08:26,880
I'll be taking this.
150
00:08:26,960 --> 00:08:29,790
Oh, wow, that was so slow.
151
00:08:29,870 --> 00:08:32,480
Did you just learn to fly
or something?
152
00:08:32,570 --> 00:08:34,620
Oh, I just learned to fly,
all right,
153
00:08:34,700 --> 00:08:36,620
emphasis on the learned,
154
00:08:36,710 --> 00:08:38,410
'cause I did learn!
155
00:08:38,490 --> 00:08:40,060
That's it.
156
00:08:40,140 --> 00:08:41,490
No more Mister Nice Me.
157
00:08:41,580 --> 00:08:44,150
Prepare to meet a different me.
158
00:08:46,540 --> 00:08:47,670
Whoops.
159
00:08:47,760 --> 00:08:49,980
This is too good.
160
00:08:50,070 --> 00:08:52,330
Let me show you
and your little clone
161
00:08:52,420 --> 00:08:54,550
what real magic looks like.
162
00:08:56,640 --> 00:08:59,210
Ugh! That is not what I meant!
163
00:08:59,290 --> 00:09:00,510
Let me try again.
164
00:09:01,690 --> 00:09:02,740
Ugh, stop it!
165
00:09:02,820 --> 00:09:04,080
I don't want more of me.
166
00:09:04,170 --> 00:09:06,040
I want less of you!
167
00:09:06,130 --> 00:09:08,660
Let's make things
a little more interesting.
168
00:09:17,400 --> 00:09:19,400
I can't tell
which one is the real Hazel.
169
00:09:19,490 --> 00:09:20,710
Me neither.
170
00:09:21,930 --> 00:09:22,970
Hey!
171
00:09:23,060 --> 00:09:24,630
All you Hazels,
172
00:09:24,710 --> 00:09:27,370
what is Hazel's favorite
horror movie series?
173
00:09:27,450 --> 00:09:28,670
all: "Gregory!"
174
00:09:28,760 --> 00:09:30,720
What nickname does
Antony call Hazel?
175
00:09:30,800 --> 00:09:32,110
all: Small fry!
176
00:09:32,200 --> 00:09:33,770
Well, we tried
everything we could.
177
00:09:33,850 --> 00:09:37,510
Will the real Hazel
please raise her hand?
178
00:09:39,250 --> 00:09:41,820
Why didn't you raise
your hand, Hazel clone?
179
00:09:41,900 --> 00:09:44,250
Well, I thought
I was the real Hazel.
180
00:09:44,340 --> 00:09:47,000
But then again, if I'm not,
I wouldn't want to deprive
181
00:09:47,080 --> 00:09:49,950
the actual real Hazel
from being herself.
182
00:09:50,040 --> 00:09:52,830
Only the real Hazel
would overthink
183
00:09:52,910 --> 00:09:55,570
whether she was herself.
184
00:09:55,650 --> 00:09:56,610
both: Aww.
185
00:09:58,570 --> 00:10:00,660
Ah, so your friends
figured it out.
186
00:10:00,750 --> 00:10:04,190
Big whoop.
Once a loser, always a loser.
187
00:10:04,270 --> 00:10:07,190
The only thing that's
gonna be a loser is you--
188
00:10:07,270 --> 00:10:09,320
a loser of a certificate!
189
00:10:09,410 --> 00:10:11,110
Ah! Gotcha!
190
00:10:11,190 --> 00:10:12,150
Ugh!
191
00:10:24,470 --> 00:10:26,820
Ugh! Seriously?
192
00:10:26,900 --> 00:10:27,900
Ow!
193
00:10:33,260 --> 00:10:35,260
Whew!
194
00:10:35,350 --> 00:10:36,830
Being a fairy was fun,
195
00:10:36,910 --> 00:10:39,260
but I've never been more happy
to be myself.
196
00:10:39,350 --> 00:10:40,530
Let's go home.
197
00:10:40,610 --> 00:10:43,220
You said it, kiddo.
198
00:10:43,310 --> 00:10:45,920
Ooh! Merch!
199
00:11:13,560 --> 00:11:15,390
? Billion ?
200
00:11:15,440 --> 00:11:19,990
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
13674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.