Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,682 --> 00:00:11,337
? Hazel moved to the city,
feeling all alone ?
2
00:00:11,426 --> 00:00:13,646
? Till her whole life changed
with a pair quite strange ?
3
00:00:13,734 --> 00:00:15,693
? 'Cause in reality ?
4
00:00:15,780 --> 00:00:18,870
? They're her new OddParents,
Fairly OddParents ?
5
00:00:18,959 --> 00:00:21,352
- ? Wands and wings ?
- ? Floaty crowny things ?
6
00:00:21,440 --> 00:00:23,617
? OddParents,
Fairly OddParents ?
7
00:00:23,705 --> 00:00:26,142
? A new wish
for magic hijinks ?
8
00:00:26,230 --> 00:00:27,448
? Fish guy, pizza fries ?
9
00:00:27,537 --> 00:00:28,668
? Penny-farthing
dirt bike rides ?
10
00:00:28,755 --> 00:00:29,800
? Ghost snoops, major whoops ?
11
00:00:29,888 --> 00:00:31,542
? Baryonyx, time loops ?
12
00:00:31,630 --> 00:00:33,196
? Pretty great,
you've got it made ?
13
00:00:33,283 --> 00:00:35,068
? With Fairly OddParents! ?
14
00:00:58,887 --> 00:01:00,889
Here, Sparky, Sparky, Sparky.
15
00:01:00,977 --> 00:01:03,197
Who's a hungry boy?
16
00:01:03,284 --> 00:01:04,894
I am!
17
00:01:04,982 --> 00:01:06,810
We get a dog?
18
00:01:06,898 --> 00:01:08,421
It's not abnormal for a
child to have an imaginary pet
19
00:01:08,508 --> 00:01:09,422
or a friend, hmm?
20
00:01:09,511 --> 00:01:10,512
Play along.
21
00:01:10,599 --> 00:01:12,165
Yes, Sparky, eat up!
22
00:01:12,253 --> 00:01:13,603
Time to eat your food!
23
00:01:13,691 --> 00:01:15,083
Look, Sparky,
it's your favorite--
24
00:01:15,171 --> 00:01:17,870
roast carrots
and lumpy chicken.
25
00:01:17,958 --> 00:01:18,872
Oh, yeah!
Give me that sauce.
26
00:01:18,960 --> 00:01:19,961
Ooh!
27
00:01:20,048 --> 00:01:21,789
Hazel Antoinette Wells!
28
00:01:21,877 --> 00:01:22,791
All right.
29
00:01:22,878 --> 00:01:24,444
You caught me.
30
00:01:24,532 --> 00:01:27,231
It's just, I'm not very
hungry for this food.
31
00:01:27,319 --> 00:01:30,148
Not hungry for grilled
asparagus, saut�ed baby
32
00:01:30,236 --> 00:01:32,804
carrots, juicy tomatoes,
and a seasoned-to-perfection
33
00:01:32,893 --> 00:01:34,198
grilled chicken breast?
34
00:01:35,461 --> 00:01:36,941
My compliments to the chef.
35
00:01:37,029 --> 00:01:38,074
Oh, wait, that's me.
36
00:01:38,161 --> 00:01:39,292
Ha-ha!
37
00:01:39,380 --> 00:01:41,252
Now, who's ready for dessert?
38
00:01:41,339 --> 00:01:42,862
Is there something
else you'd like to eat instead?
39
00:01:42,950 --> 00:01:44,343
Oh, and don't say--
40
00:01:44,431 --> 00:01:46,172
French fries?
41
00:01:46,260 --> 00:01:48,001
You've asked for French
fries every night this week.
42
00:01:48,089 --> 00:01:49,525
But French fries
are my favorite food
43
00:01:49,612 --> 00:01:51,440
in the whole entire world!
44
00:01:51,528 --> 00:01:54,836
I would eat them for every meal
for all eternity if I could.
45
00:01:54,925 --> 00:01:57,841
Oh, baby, I love that you're
so passionate about fries,
46
00:01:57,930 --> 00:01:59,975
but you cannot eat them
for every meal.
47
00:02:00,063 --> 00:02:01,978
Mom's right, Hazy Bear.
48
00:02:02,065 --> 00:02:05,025
It's important for kids like
you to have a balanced meal.
49
00:02:05,114 --> 00:02:07,856
Bon app�tit!
50
00:02:07,944 --> 00:02:08,901
Really?
51
00:02:08,988 --> 00:02:11,512
both: After your dinner.
52
00:02:11,600 --> 00:02:12,732
Sparky,
you want some dessert?
53
00:02:15,389 --> 00:02:16,303
Hey, Hazel.
54
00:02:16,391 --> 00:02:17,784
How was dinner?
55
00:02:17,871 --> 00:02:19,960
Our dinner was delightful!
56
00:02:20,048 --> 00:02:22,485
Cosmo made Rain-Bow Tie Pasta.
57
00:02:22,574 --> 00:02:24,489
That's nice.
58
00:02:24,576 --> 00:02:25,708
Mom and Dad wouldn't let me
have French fries for dinner--
59
00:02:25,796 --> 00:02:27,275
again.
60
00:02:27,363 --> 00:02:29,626
Is it because you didn't
ask for them in French?
61
00:02:29,715 --> 00:02:33,588
Puis-je avoir a me go....
62
00:02:33,677 --> 00:02:37,376
No, it's because they want
me to eat a "balanced meal."
63
00:02:37,464 --> 00:02:38,683
I don't understand
why I can't eat
64
00:02:38,771 --> 00:02:40,033
French fries for every meal.
65
00:02:40,120 --> 00:02:43,515
Ooh, I feel a
starchy wish coming on!
66
00:02:43,604 --> 00:02:46,476
I wish I could have
unlimited French fries.
67
00:02:46,564 --> 00:02:47,522
Order up.
68
00:02:47,610 --> 00:02:49,481
Commande... Commaaaa...
69
00:02:49,569 --> 00:02:52,311
Yeah, coming up!
70
00:02:52,399 --> 00:02:54,010
Morning, sweetheart!
71
00:02:54,098 --> 00:02:56,100
Your breakfast is ready.
72
00:03:02,458 --> 00:03:04,155
Thanks, Mom and Dad.
Love you! Bye!
73
00:03:04,242 --> 00:03:06,201
- Have a great day.
- I love you.
74
00:03:06,290 --> 00:03:07,726
I had a bowl
of fries for breakfast,
75
00:03:07,813 --> 00:03:09,641
and my parents didn't
even bat an eye.
76
00:03:09,729 --> 00:03:11,731
That's fry-no-mite.
77
00:03:11,819 --> 00:03:13,212
Or as the French would say...
78
00:03:13,300 --> 00:03:15,911
C'est merveilleux.
79
00:03:15,999 --> 00:03:17,740
I hate to break
it to you, Cosmo,
80
00:03:17,828 --> 00:03:19,656
but every fry lover
knows that French fries
81
00:03:19,744 --> 00:03:21,267
didn't originate in France.
82
00:03:21,355 --> 00:03:23,705
Quoi?
83
00:03:27,886 --> 00:03:29,539
They're actually
a Belgian dish.
84
00:03:29,627 --> 00:03:32,152
Boy, you sure
know your fry facts.
85
00:03:32,241 --> 00:03:35,026
And did you know "Frenching"
is a culinary term that
86
00:03:35,114 --> 00:03:36,376
refers to the
process of cutting
87
00:03:36,464 --> 00:03:38,249
food lengthwise into strips?
88
00:03:38,336 --> 00:03:39,772
That's why they call
them French fries.
89
00:03:39,860 --> 00:03:41,601
What's your favorite
type of fry, Squirt?
90
00:03:41,689 --> 00:03:44,257
I'm glad you asked!
91
00:03:44,345 --> 00:03:47,348
? I like 'em thin and crunchy
with a smattering of salt ?
92
00:03:47,436 --> 00:03:48,567
? I like 'em
wedged and chunky, ?
93
00:03:48,655 --> 00:03:50,527
? Dunked in any kind of sauce ?
94
00:03:50,614 --> 00:03:53,138
? I like 'em limp and noodly
and waffled like a scoop ?
95
00:03:53,226 --> 00:03:56,186
? Could be any fried potato,
tater tots, I like 'em, too ?
96
00:03:56,275 --> 00:03:59,017
? I got salt on my lips
and shiny fingertips ?
97
00:03:59,105 --> 00:04:01,890
? And I know why I love fries ?
98
00:04:01,979 --> 00:04:03,633
? What about hash browns? ?
99
00:04:03,721 --> 00:04:05,027
- ? I'll allow it ?
- Yams? ?
100
00:04:05,115 --> 00:04:06,681
? If they're fried,
then yes ?
101
00:04:06,768 --> 00:04:07,465
- ? Potato scallops? ?
- ? I'm gonna count it ?
102
00:04:07,552 --> 00:04:08,858
both: ? Scalloped potatoes? ?
103
00:04:08,946 --> 00:04:10,251
all: ? That's a baked
potato dish ?
104
00:04:10,339 --> 00:04:12,167
? But it's
similar in spirit ?
105
00:04:12,255 --> 00:04:16,172
? Baby, you're so much,
so much more than a side ?
106
00:04:16,260 --> 00:04:17,827
? Twenty-four
three-sixty-five ?
107
00:04:17,915 --> 00:04:22,398
? I love fries ?
108
00:04:22,487 --> 00:04:24,576
? I love fries ?
109
00:04:34,112 --> 00:04:35,897
That's funny.
110
00:04:35,985 --> 00:04:38,552
I look like a potato.
111
00:04:38,641 --> 00:04:41,122
I'm a potato!
112
00:04:41,210 --> 00:04:44,170
Potato. Potato.
113
00:04:44,258 --> 00:04:46,086
- A potato!
- Ahh, it's a potato!
114
00:04:46,174 --> 00:04:47,915
Shh.
Guys, it's me, Hazel.
115
00:04:48,003 --> 00:04:50,222
Ah,
po-tazel, po-tahzel.
116
00:04:50,310 --> 00:04:53,009
We probably should have
mentioned the old saying
117
00:04:53,097 --> 00:04:55,621
"you are what you eat"
is literally true
118
00:04:55,709 --> 00:04:58,886
when it comes to eating large
quantities of magic food.
119
00:04:58,975 --> 00:05:01,108
Sorry, Spud-- I mean, bud.
120
00:05:01,196 --> 00:05:03,546
You ate so many potatoes,
you turned into one.
121
00:05:03,634 --> 00:05:04,722
Seriously?
122
00:05:04,809 --> 00:05:06,419
I can't be a potato.
123
00:05:06,508 --> 00:05:08,946
Turn me back into a
human right this minute.
124
00:05:10,600 --> 00:05:11,906
Uh-oh.
125
00:05:11,994 --> 00:05:12,603
I had a feeling
that would happen.
126
00:05:12,690 --> 00:05:13,648
Uh-oh?
Uh-oh?
127
00:05:13,735 --> 00:05:14,605
What uh-oh?
128
00:05:14,693 --> 00:05:16,913
Oh.
129
00:05:17,001 --> 00:05:19,003
There's gotta be something in
here about accidentally turning
130
00:05:19,091 --> 00:05:20,614
your godkid into a potato.
131
00:05:20,702 --> 00:05:22,530
Oh, let's see.
132
00:05:22,618 --> 00:05:24,316
Your kid's a portal
to another dimension.
133
00:05:24,403 --> 00:05:25,491
Ugh.
134
00:05:25,579 --> 00:05:26,797
Don't ask.
135
00:05:26,885 --> 00:05:28,191
Oh, yes, here.
136
00:05:28,278 --> 00:05:29,845
Looks like we're
gonna have to consult
137
00:05:29,933 --> 00:05:31,543
Mother Nature on this one.
138
00:05:31,631 --> 00:05:33,111
Mother Nature?
139
00:05:33,199 --> 00:05:35,027
As in ruler of the
elements, giver of life,
140
00:05:35,115 --> 00:05:37,248
goddess of all earthly
creation Mother Nature?
141
00:05:37,335 --> 00:05:38,858
That's the one!
142
00:05:38,946 --> 00:05:42,863
Oh, I can't meet Mother
Nature looking like a potato!
143
00:05:47,611 --> 00:05:49,308
Hello, friends.
144
00:05:49,396 --> 00:05:52,747
Welcome to
Mother Nature's garden.
145
00:05:54,838 --> 00:05:56,579
Mother Nature, we're, uh--
146
00:05:56,667 --> 00:05:59,192
Please, call me Mother.
147
00:05:59,280 --> 00:06:01,891
Oh, Mother,
it's an emergency.
148
00:06:01,979 --> 00:06:05,156
Do you have any more of those
delicious banana-cream muffins
149
00:06:05,245 --> 00:06:06,812
you made the last
time we were here?
150
00:06:06,900 --> 00:06:08,597
'Cause they were delicious.
151
00:06:08,685 --> 00:06:09,904
Move aside.
152
00:06:09,991 --> 00:06:13,038
That is one gorgeous potato.
153
00:06:13,127 --> 00:06:15,825
Look at the potassium.
154
00:06:15,913 --> 00:06:17,567
High levels of fiber.
155
00:06:17,655 --> 00:06:20,005
Chlorogenic acid.
156
00:06:20,093 --> 00:06:22,835
And the sugars, ah, so simple.
157
00:06:22,923 --> 00:06:24,620
Did I make this?
158
00:06:24,708 --> 00:06:26,275
Uh, sort of.
159
00:06:26,363 --> 00:06:27,234
We kind of need
your help turning
160
00:06:27,322 --> 00:06:29,585
our godkid back into a human.
161
00:06:29,673 --> 00:06:30,717
Godkid?
162
00:06:30,803 --> 00:06:32,457
This potato's a human?
163
00:06:32,546 --> 00:06:35,810
Yep, she, uh, went a
little yam on the tater,
164
00:06:35,898 --> 00:06:37,291
if you know what I mean.
165
00:06:37,379 --> 00:06:39,816
Uh, no, I don't
know what you mean.
166
00:06:39,904 --> 00:06:40,862
What's this?
167
00:06:40,949 --> 00:06:42,255
Looks dangerous.
168
00:06:42,343 --> 00:06:44,519
That's for
slicing vegetables.
169
00:06:44,607 --> 00:06:46,435
And it's very dangerous.
170
00:06:46,523 --> 00:06:48,307
So don't touch it.
171
00:06:48,395 --> 00:06:52,007
Follow me.
172
00:06:52,096 --> 00:06:53,271
Don't touch.
173
00:06:53,359 --> 00:06:54,142
Hee-hee.
174
00:06:54,229 --> 00:06:56,492
So what's going on?
175
00:06:56,580 --> 00:06:59,279
I ate 436 pounds
of potatoes in two days.
176
00:06:59,368 --> 00:07:00,108
Gah!
177
00:07:00,195 --> 00:07:02,284
I just love them so much.
178
00:07:02,372 --> 00:07:05,244
They make me feel
so warm and happy.
179
00:07:05,332 --> 00:07:07,682
Oh, I'm glad
they make you feel good.
180
00:07:07,771 --> 00:07:10,687
It's nice to love something
with all your heart.
181
00:07:10,774 --> 00:07:13,951
But sometimes,
if you love it too much,
182
00:07:14,040 --> 00:07:16,565
it can cause harm to the body.
183
00:07:16,653 --> 00:07:20,047
Bodies are made
to love and give life.
184
00:07:20,137 --> 00:07:23,836
So we have to treat them with
love and take care of them.
185
00:07:23,925 --> 00:07:26,449
Moderation is the key.
186
00:07:26,537 --> 00:07:27,234
Understand?
187
00:07:27,321 --> 00:07:28,931
I understand.
188
00:07:29,020 --> 00:07:32,458
I'm thrilled you're such
a big admirer of my art.
189
00:07:32,546 --> 00:07:35,027
Out of all the
vegetables, potatoes
190
00:07:35,115 --> 00:07:36,725
are my favorite to create.
191
00:07:36,813 --> 00:07:40,208
In fact, would you like
to see the Mother Potato?
192
00:07:42,865 --> 00:07:45,781
Hot potato!
193
00:07:45,870 --> 00:07:47,437
Ain't she?
194
00:07:47,525 --> 00:07:49,396
The mother fruits
and vegetables
195
00:07:49,483 --> 00:07:52,965
bear the blueprint,
or DNA, for every fruit
196
00:07:53,054 --> 00:07:55,535
and vegetable on Earth.
197
00:07:55,623 --> 00:07:57,929
Now, that's what
I call a tater!
198
00:07:58,017 --> 00:08:02,413
I've got a mother lentil,
mother squash, mother plum.
199
00:08:02,502 --> 00:08:04,809
Everything comes
from the mother.
200
00:08:04,898 --> 00:08:06,465
Everything.
201
00:08:06,553 --> 00:08:07,945
Why, Hazel, if you'd
eaten the mother potato--
202
00:08:09,165 --> 00:08:10,210
we'd have a big problem.
203
00:08:10,297 --> 00:08:11,298
Oh, Hazel!
204
00:08:23,229 --> 00:08:25,318
Rotten!
205
00:08:25,406 --> 00:08:28,452
Ooh, Mother Nature
is not pleased.
206
00:08:28,541 --> 00:08:31,065
Do you realize
what you've done?
207
00:08:31,153 --> 00:08:34,200
You ate the Mother Potato!
208
00:08:34,288 --> 00:08:36,247
But I-- I didn't know that--
209
00:08:36,335 --> 00:08:39,033
Now, because of
your selfish ways,
210
00:08:39,121 --> 00:08:44,213
no potatoes, magical or real,
can be created
211
00:08:44,302 --> 00:08:45,956
from that Mother Potato.
212
00:08:46,045 --> 00:08:46,959
Ever?
213
00:08:47,046 --> 00:08:49,309
Um, oh, no!
214
00:08:49,397 --> 00:08:51,138
We're sorry, Mother Nature.
215
00:08:51,226 --> 00:08:53,446
Please don't cause any
natural disasters out
216
00:08:53,533 --> 00:08:56,971
of anger, like hurricanes,
tropical storms, wildfires,
217
00:08:57,060 --> 00:08:58,235
floods, earthquakes.
218
00:08:58,323 --> 00:08:59,846
Cosmo,
you're giving her ideas.
219
00:09:03,199 --> 00:09:06,028
The machine!
220
00:09:06,117 --> 00:09:07,728
No, Hazel!
221
00:09:09,645 --> 00:09:11,386
Hazel, what are you doing?
222
00:09:11,473 --> 00:09:13,083
It's all my fault!
223
00:09:13,170 --> 00:09:16,478
I let everybody down,
including Mother Nature.
224
00:09:16,568 --> 00:09:19,832
I have to fix this so the
world can enjoy potatoes again!
225
00:09:19,920 --> 00:09:21,225
Gah!
226
00:09:21,314 --> 00:09:23,228
You're gonna get Frenched!
227
00:09:24,361 --> 00:09:26,189
Wah!
228
00:09:27,234 --> 00:09:29,889
Oh!
229
00:09:29,978 --> 00:09:30,892
Whoa!
230
00:09:30,979 --> 00:09:32,329
Oh!
231
00:09:34,375 --> 00:09:38,771
Slice me like fries
and spread me across the globe!
232
00:09:38,860 --> 00:09:40,427
Squirt!
233
00:09:40,515 --> 00:09:44,214
I'll be the world's potato!
234
00:09:49,179 --> 00:09:52,182
Get down from my
giant vegetable slicer!
235
00:09:53,534 --> 00:09:58,843
I'm sorry to yell, but you
needn't be so dramatic, child.
236
00:09:58,933 --> 00:10:01,980
I never said you had
to be the Mother Potato.
237
00:10:02,068 --> 00:10:07,073
What I need is for you
to help me plant a new one.
238
00:10:07,162 --> 00:10:09,077
Ohh!
239
00:10:09,165 --> 00:10:13,082
I overthought
that one, didn't I?
240
00:10:13,171 --> 00:10:15,391
I'm sorry I ate
your Mother Potato.
241
00:10:15,479 --> 00:10:18,438
And we're sorry we didn't
warn you about the consequences
242
00:10:18,527 --> 00:10:20,007
of magical overconsumption.
243
00:10:20,095 --> 00:10:21,270
Thanks, Wanda.
244
00:10:21,357 --> 00:10:22,967
To be honest,
I love being a potato,
245
00:10:23,054 --> 00:10:25,013
but I want others to be
able to enjoy them, too.
246
00:10:25,102 --> 00:10:25,798
How can I help?
247
00:10:25,885 --> 00:10:28,235
Ah, let me show you.
248
00:10:45,827 --> 00:10:49,918
Thank you, Mother Nature!
249
00:10:50,007 --> 00:10:52,053
If you got any of those
delicious banana-cream
250
00:10:52,141 --> 00:10:53,055
muffins on hand--
251
00:10:53,143 --> 00:10:54,318
Bye!
252
00:10:55,101 --> 00:10:58,104
Wow, you made all this
by yourself, Hazelnut?
253
00:10:58,193 --> 00:11:00,674
You could
say I had a little help.
254
00:11:00,762 --> 00:11:02,764
Well,
it looks delicious
255
00:11:02,852 --> 00:11:04,506
and so fresh and healthy.
256
00:11:04,594 --> 00:11:07,249
Expanding your palate to enjoy
more than just French fries
257
00:11:07,337 --> 00:11:08,381
is a sign of growth.
258
00:11:08,469 --> 00:11:09,861
Proud of you.
259
00:11:09,949 --> 00:11:11,429
Well, you know what they say.
260
00:11:11,516 --> 00:11:12,386
You are what you eat.
261
00:11:12,475 --> 00:11:14,172
Bon app�tit!
262
00:11:14,260 --> 00:11:14,913
both: Bon app�tit!
263
00:11:15,000 --> 00:11:16,349
You want some, Sparky?
264
00:11:21,157 --> 00:11:22,550
I sure do!
265
00:11:22,600 --> 00:11:27,150
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
18257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.