All language subtitles for The Fairly OddParents s02e27 Potazel Potahzel.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,682 --> 00:00:11,337 ? Hazel moved to the city, feeling all alone ? 2 00:00:11,426 --> 00:00:13,646 ? Till her whole life changed with a pair quite strange ? 3 00:00:13,734 --> 00:00:15,693 ? 'Cause in reality ? 4 00:00:15,780 --> 00:00:18,870 ? They're her new OddParents, Fairly OddParents ? 5 00:00:18,959 --> 00:00:21,352 - ? Wands and wings ? - ? Floaty crowny things ? 6 00:00:21,440 --> 00:00:23,617 ? OddParents, Fairly OddParents ? 7 00:00:23,705 --> 00:00:26,142 ? A new wish for magic hijinks ? 8 00:00:26,230 --> 00:00:27,448 ? Fish guy, pizza fries ? 9 00:00:27,537 --> 00:00:28,668 ? Penny-farthing dirt bike rides ? 10 00:00:28,755 --> 00:00:29,800 ? Ghost snoops, major whoops ? 11 00:00:29,888 --> 00:00:31,542 ? Baryonyx, time loops ? 12 00:00:31,630 --> 00:00:33,196 ? Pretty great, you've got it made ? 13 00:00:33,283 --> 00:00:35,068 ? With Fairly OddParents! ? 14 00:00:58,887 --> 00:01:00,889 Here, Sparky, Sparky, Sparky. 15 00:01:00,977 --> 00:01:03,197 Who's a hungry boy? 16 00:01:03,284 --> 00:01:04,894 I am! 17 00:01:04,982 --> 00:01:06,810 We get a dog? 18 00:01:06,898 --> 00:01:08,421 It's not abnormal for a child to have an imaginary pet 19 00:01:08,508 --> 00:01:09,422 or a friend, hmm? 20 00:01:09,511 --> 00:01:10,512 Play along. 21 00:01:10,599 --> 00:01:12,165 Yes, Sparky, eat up! 22 00:01:12,253 --> 00:01:13,603 Time to eat your food! 23 00:01:13,691 --> 00:01:15,083 Look, Sparky, it's your favorite-- 24 00:01:15,171 --> 00:01:17,870 roast carrots and lumpy chicken. 25 00:01:17,958 --> 00:01:18,872 Oh, yeah! Give me that sauce. 26 00:01:18,960 --> 00:01:19,961 Ooh! 27 00:01:20,048 --> 00:01:21,789 Hazel Antoinette Wells! 28 00:01:21,877 --> 00:01:22,791 All right. 29 00:01:22,878 --> 00:01:24,444 You caught me. 30 00:01:24,532 --> 00:01:27,231 It's just, I'm not very hungry for this food. 31 00:01:27,319 --> 00:01:30,148 Not hungry for grilled asparagus, saut�ed baby 32 00:01:30,236 --> 00:01:32,804 carrots, juicy tomatoes, and a seasoned-to-perfection 33 00:01:32,893 --> 00:01:34,198 grilled chicken breast? 34 00:01:35,461 --> 00:01:36,941 My compliments to the chef. 35 00:01:37,029 --> 00:01:38,074 Oh, wait, that's me. 36 00:01:38,161 --> 00:01:39,292 Ha-ha! 37 00:01:39,380 --> 00:01:41,252 Now, who's ready for dessert? 38 00:01:41,339 --> 00:01:42,862 Is there something else you'd like to eat instead? 39 00:01:42,950 --> 00:01:44,343 Oh, and don't say-- 40 00:01:44,431 --> 00:01:46,172 French fries? 41 00:01:46,260 --> 00:01:48,001 You've asked for French fries every night this week. 42 00:01:48,089 --> 00:01:49,525 But French fries are my favorite food 43 00:01:49,612 --> 00:01:51,440 in the whole entire world! 44 00:01:51,528 --> 00:01:54,836 I would eat them for every meal for all eternity if I could. 45 00:01:54,925 --> 00:01:57,841 Oh, baby, I love that you're so passionate about fries, 46 00:01:57,930 --> 00:01:59,975 but you cannot eat them for every meal. 47 00:02:00,063 --> 00:02:01,978 Mom's right, Hazy Bear. 48 00:02:02,065 --> 00:02:05,025 It's important for kids like you to have a balanced meal. 49 00:02:05,114 --> 00:02:07,856 Bon app�tit! 50 00:02:07,944 --> 00:02:08,901 Really? 51 00:02:08,988 --> 00:02:11,512 both: After your dinner. 52 00:02:11,600 --> 00:02:12,732 Sparky, you want some dessert? 53 00:02:15,389 --> 00:02:16,303 Hey, Hazel. 54 00:02:16,391 --> 00:02:17,784 How was dinner? 55 00:02:17,871 --> 00:02:19,960 Our dinner was delightful! 56 00:02:20,048 --> 00:02:22,485 Cosmo made Rain-Bow Tie Pasta. 57 00:02:22,574 --> 00:02:24,489 That's nice. 58 00:02:24,576 --> 00:02:25,708 Mom and Dad wouldn't let me have French fries for dinner-- 59 00:02:25,796 --> 00:02:27,275 again. 60 00:02:27,363 --> 00:02:29,626 Is it because you didn't ask for them in French? 61 00:02:29,715 --> 00:02:33,588 Puis-je avoir a me go.... 62 00:02:33,677 --> 00:02:37,376 No, it's because they want me to eat a "balanced meal." 63 00:02:37,464 --> 00:02:38,683 I don't understand why I can't eat 64 00:02:38,771 --> 00:02:40,033 French fries for every meal. 65 00:02:40,120 --> 00:02:43,515 Ooh, I feel a starchy wish coming on! 66 00:02:43,604 --> 00:02:46,476 I wish I could have unlimited French fries. 67 00:02:46,564 --> 00:02:47,522 Order up. 68 00:02:47,610 --> 00:02:49,481 Commande... Commaaaa... 69 00:02:49,569 --> 00:02:52,311 Yeah, coming up! 70 00:02:52,399 --> 00:02:54,010 Morning, sweetheart! 71 00:02:54,098 --> 00:02:56,100 Your breakfast is ready. 72 00:03:02,458 --> 00:03:04,155 Thanks, Mom and Dad. Love you! Bye! 73 00:03:04,242 --> 00:03:06,201 - Have a great day. - I love you. 74 00:03:06,290 --> 00:03:07,726 I had a bowl of fries for breakfast, 75 00:03:07,813 --> 00:03:09,641 and my parents didn't even bat an eye. 76 00:03:09,729 --> 00:03:11,731 That's fry-no-mite. 77 00:03:11,819 --> 00:03:13,212 Or as the French would say... 78 00:03:13,300 --> 00:03:15,911 C'est merveilleux. 79 00:03:15,999 --> 00:03:17,740 I hate to break it to you, Cosmo, 80 00:03:17,828 --> 00:03:19,656 but every fry lover knows that French fries 81 00:03:19,744 --> 00:03:21,267 didn't originate in France. 82 00:03:21,355 --> 00:03:23,705 Quoi? 83 00:03:27,886 --> 00:03:29,539 They're actually a Belgian dish. 84 00:03:29,627 --> 00:03:32,152 Boy, you sure know your fry facts. 85 00:03:32,241 --> 00:03:35,026 And did you know "Frenching" is a culinary term that 86 00:03:35,114 --> 00:03:36,376 refers to the process of cutting 87 00:03:36,464 --> 00:03:38,249 food lengthwise into strips? 88 00:03:38,336 --> 00:03:39,772 That's why they call them French fries. 89 00:03:39,860 --> 00:03:41,601 What's your favorite type of fry, Squirt? 90 00:03:41,689 --> 00:03:44,257 I'm glad you asked! 91 00:03:44,345 --> 00:03:47,348 ? I like 'em thin and crunchy with a smattering of salt ? 92 00:03:47,436 --> 00:03:48,567 ? I like 'em wedged and chunky, ? 93 00:03:48,655 --> 00:03:50,527 ? Dunked in any kind of sauce ? 94 00:03:50,614 --> 00:03:53,138 ? I like 'em limp and noodly and waffled like a scoop ? 95 00:03:53,226 --> 00:03:56,186 ? Could be any fried potato, tater tots, I like 'em, too ? 96 00:03:56,275 --> 00:03:59,017 ? I got salt on my lips and shiny fingertips ? 97 00:03:59,105 --> 00:04:01,890 ? And I know why I love fries ? 98 00:04:01,979 --> 00:04:03,633 ? What about hash browns? ? 99 00:04:03,721 --> 00:04:05,027 - ? I'll allow it ? - Yams? ? 100 00:04:05,115 --> 00:04:06,681 ? If they're fried, then yes ? 101 00:04:06,768 --> 00:04:07,465 - ? Potato scallops? ? - ? I'm gonna count it ? 102 00:04:07,552 --> 00:04:08,858 both: ? Scalloped potatoes? ? 103 00:04:08,946 --> 00:04:10,251 all: ? That's a baked potato dish ? 104 00:04:10,339 --> 00:04:12,167 ? But it's similar in spirit ? 105 00:04:12,255 --> 00:04:16,172 ? Baby, you're so much, so much more than a side ? 106 00:04:16,260 --> 00:04:17,827 ? Twenty-four three-sixty-five ? 107 00:04:17,915 --> 00:04:22,398 ? I love fries ? 108 00:04:22,487 --> 00:04:24,576 ? I love fries ? 109 00:04:34,112 --> 00:04:35,897 That's funny. 110 00:04:35,985 --> 00:04:38,552 I look like a potato. 111 00:04:38,641 --> 00:04:41,122 I'm a potato! 112 00:04:41,210 --> 00:04:44,170 Potato. Potato. 113 00:04:44,258 --> 00:04:46,086 - A potato! - Ahh, it's a potato! 114 00:04:46,174 --> 00:04:47,915 Shh. Guys, it's me, Hazel. 115 00:04:48,003 --> 00:04:50,222 Ah, po-tazel, po-tahzel. 116 00:04:50,310 --> 00:04:53,009 We probably should have mentioned the old saying 117 00:04:53,097 --> 00:04:55,621 "you are what you eat" is literally true 118 00:04:55,709 --> 00:04:58,886 when it comes to eating large quantities of magic food. 119 00:04:58,975 --> 00:05:01,108 Sorry, Spud-- I mean, bud. 120 00:05:01,196 --> 00:05:03,546 You ate so many potatoes, you turned into one. 121 00:05:03,634 --> 00:05:04,722 Seriously? 122 00:05:04,809 --> 00:05:06,419 I can't be a potato. 123 00:05:06,508 --> 00:05:08,946 Turn me back into a human right this minute. 124 00:05:10,600 --> 00:05:11,906 Uh-oh. 125 00:05:11,994 --> 00:05:12,603 I had a feeling that would happen. 126 00:05:12,690 --> 00:05:13,648 Uh-oh? Uh-oh? 127 00:05:13,735 --> 00:05:14,605 What uh-oh? 128 00:05:14,693 --> 00:05:16,913 Oh. 129 00:05:17,001 --> 00:05:19,003 There's gotta be something in here about accidentally turning 130 00:05:19,091 --> 00:05:20,614 your godkid into a potato. 131 00:05:20,702 --> 00:05:22,530 Oh, let's see. 132 00:05:22,618 --> 00:05:24,316 Your kid's a portal to another dimension. 133 00:05:24,403 --> 00:05:25,491 Ugh. 134 00:05:25,579 --> 00:05:26,797 Don't ask. 135 00:05:26,885 --> 00:05:28,191 Oh, yes, here. 136 00:05:28,278 --> 00:05:29,845 Looks like we're gonna have to consult 137 00:05:29,933 --> 00:05:31,543 Mother Nature on this one. 138 00:05:31,631 --> 00:05:33,111 Mother Nature? 139 00:05:33,199 --> 00:05:35,027 As in ruler of the elements, giver of life, 140 00:05:35,115 --> 00:05:37,248 goddess of all earthly creation Mother Nature? 141 00:05:37,335 --> 00:05:38,858 That's the one! 142 00:05:38,946 --> 00:05:42,863 Oh, I can't meet Mother Nature looking like a potato! 143 00:05:47,611 --> 00:05:49,308 Hello, friends. 144 00:05:49,396 --> 00:05:52,747 Welcome to Mother Nature's garden. 145 00:05:54,838 --> 00:05:56,579 Mother Nature, we're, uh-- 146 00:05:56,667 --> 00:05:59,192 Please, call me Mother. 147 00:05:59,280 --> 00:06:01,891 Oh, Mother, it's an emergency. 148 00:06:01,979 --> 00:06:05,156 Do you have any more of those delicious banana-cream muffins 149 00:06:05,245 --> 00:06:06,812 you made the last time we were here? 150 00:06:06,900 --> 00:06:08,597 'Cause they were delicious. 151 00:06:08,685 --> 00:06:09,904 Move aside. 152 00:06:09,991 --> 00:06:13,038 That is one gorgeous potato. 153 00:06:13,127 --> 00:06:15,825 Look at the potassium. 154 00:06:15,913 --> 00:06:17,567 High levels of fiber. 155 00:06:17,655 --> 00:06:20,005 Chlorogenic acid. 156 00:06:20,093 --> 00:06:22,835 And the sugars, ah, so simple. 157 00:06:22,923 --> 00:06:24,620 Did I make this? 158 00:06:24,708 --> 00:06:26,275 Uh, sort of. 159 00:06:26,363 --> 00:06:27,234 We kind of need your help turning 160 00:06:27,322 --> 00:06:29,585 our godkid back into a human. 161 00:06:29,673 --> 00:06:30,717 Godkid? 162 00:06:30,803 --> 00:06:32,457 This potato's a human? 163 00:06:32,546 --> 00:06:35,810 Yep, she, uh, went a little yam on the tater, 164 00:06:35,898 --> 00:06:37,291 if you know what I mean. 165 00:06:37,379 --> 00:06:39,816 Uh, no, I don't know what you mean. 166 00:06:39,904 --> 00:06:40,862 What's this? 167 00:06:40,949 --> 00:06:42,255 Looks dangerous. 168 00:06:42,343 --> 00:06:44,519 That's for slicing vegetables. 169 00:06:44,607 --> 00:06:46,435 And it's very dangerous. 170 00:06:46,523 --> 00:06:48,307 So don't touch it. 171 00:06:48,395 --> 00:06:52,007 Follow me. 172 00:06:52,096 --> 00:06:53,271 Don't touch. 173 00:06:53,359 --> 00:06:54,142 Hee-hee. 174 00:06:54,229 --> 00:06:56,492 So what's going on? 175 00:06:56,580 --> 00:06:59,279 I ate 436 pounds of potatoes in two days. 176 00:06:59,368 --> 00:07:00,108 Gah! 177 00:07:00,195 --> 00:07:02,284 I just love them so much. 178 00:07:02,372 --> 00:07:05,244 They make me feel so warm and happy. 179 00:07:05,332 --> 00:07:07,682 Oh, I'm glad they make you feel good. 180 00:07:07,771 --> 00:07:10,687 It's nice to love something with all your heart. 181 00:07:10,774 --> 00:07:13,951 But sometimes, if you love it too much, 182 00:07:14,040 --> 00:07:16,565 it can cause harm to the body. 183 00:07:16,653 --> 00:07:20,047 Bodies are made to love and give life. 184 00:07:20,137 --> 00:07:23,836 So we have to treat them with love and take care of them. 185 00:07:23,925 --> 00:07:26,449 Moderation is the key. 186 00:07:26,537 --> 00:07:27,234 Understand? 187 00:07:27,321 --> 00:07:28,931 I understand. 188 00:07:29,020 --> 00:07:32,458 I'm thrilled you're such a big admirer of my art. 189 00:07:32,546 --> 00:07:35,027 Out of all the vegetables, potatoes 190 00:07:35,115 --> 00:07:36,725 are my favorite to create. 191 00:07:36,813 --> 00:07:40,208 In fact, would you like to see the Mother Potato? 192 00:07:42,865 --> 00:07:45,781 Hot potato! 193 00:07:45,870 --> 00:07:47,437 Ain't she? 194 00:07:47,525 --> 00:07:49,396 The mother fruits and vegetables 195 00:07:49,483 --> 00:07:52,965 bear the blueprint, or DNA, for every fruit 196 00:07:53,054 --> 00:07:55,535 and vegetable on Earth. 197 00:07:55,623 --> 00:07:57,929 Now, that's what I call a tater! 198 00:07:58,017 --> 00:08:02,413 I've got a mother lentil, mother squash, mother plum. 199 00:08:02,502 --> 00:08:04,809 Everything comes from the mother. 200 00:08:04,898 --> 00:08:06,465 Everything. 201 00:08:06,553 --> 00:08:07,945 Why, Hazel, if you'd eaten the mother potato-- 202 00:08:09,165 --> 00:08:10,210 we'd have a big problem. 203 00:08:10,297 --> 00:08:11,298 Oh, Hazel! 204 00:08:23,229 --> 00:08:25,318 Rotten! 205 00:08:25,406 --> 00:08:28,452 Ooh, Mother Nature is not pleased. 206 00:08:28,541 --> 00:08:31,065 Do you realize what you've done? 207 00:08:31,153 --> 00:08:34,200 You ate the Mother Potato! 208 00:08:34,288 --> 00:08:36,247 But I-- I didn't know that-- 209 00:08:36,335 --> 00:08:39,033 Now, because of your selfish ways, 210 00:08:39,121 --> 00:08:44,213 no potatoes, magical or real, can be created 211 00:08:44,302 --> 00:08:45,956 from that Mother Potato. 212 00:08:46,045 --> 00:08:46,959 Ever? 213 00:08:47,046 --> 00:08:49,309 Um, oh, no! 214 00:08:49,397 --> 00:08:51,138 We're sorry, Mother Nature. 215 00:08:51,226 --> 00:08:53,446 Please don't cause any natural disasters out 216 00:08:53,533 --> 00:08:56,971 of anger, like hurricanes, tropical storms, wildfires, 217 00:08:57,060 --> 00:08:58,235 floods, earthquakes. 218 00:08:58,323 --> 00:08:59,846 Cosmo, you're giving her ideas. 219 00:09:03,199 --> 00:09:06,028 The machine! 220 00:09:06,117 --> 00:09:07,728 No, Hazel! 221 00:09:09,645 --> 00:09:11,386 Hazel, what are you doing? 222 00:09:11,473 --> 00:09:13,083 It's all my fault! 223 00:09:13,170 --> 00:09:16,478 I let everybody down, including Mother Nature. 224 00:09:16,568 --> 00:09:19,832 I have to fix this so the world can enjoy potatoes again! 225 00:09:19,920 --> 00:09:21,225 Gah! 226 00:09:21,314 --> 00:09:23,228 You're gonna get Frenched! 227 00:09:24,361 --> 00:09:26,189 Wah! 228 00:09:27,234 --> 00:09:29,889 Oh! 229 00:09:29,978 --> 00:09:30,892 Whoa! 230 00:09:30,979 --> 00:09:32,329 Oh! 231 00:09:34,375 --> 00:09:38,771 Slice me like fries and spread me across the globe! 232 00:09:38,860 --> 00:09:40,427 Squirt! 233 00:09:40,515 --> 00:09:44,214 I'll be the world's potato! 234 00:09:49,179 --> 00:09:52,182 Get down from my giant vegetable slicer! 235 00:09:53,534 --> 00:09:58,843 I'm sorry to yell, but you needn't be so dramatic, child. 236 00:09:58,933 --> 00:10:01,980 I never said you had to be the Mother Potato. 237 00:10:02,068 --> 00:10:07,073 What I need is for you to help me plant a new one. 238 00:10:07,162 --> 00:10:09,077 Ohh! 239 00:10:09,165 --> 00:10:13,082 I overthought that one, didn't I? 240 00:10:13,171 --> 00:10:15,391 I'm sorry I ate your Mother Potato. 241 00:10:15,479 --> 00:10:18,438 And we're sorry we didn't warn you about the consequences 242 00:10:18,527 --> 00:10:20,007 of magical overconsumption. 243 00:10:20,095 --> 00:10:21,270 Thanks, Wanda. 244 00:10:21,357 --> 00:10:22,967 To be honest, I love being a potato, 245 00:10:23,054 --> 00:10:25,013 but I want others to be able to enjoy them, too. 246 00:10:25,102 --> 00:10:25,798 How can I help? 247 00:10:25,885 --> 00:10:28,235 Ah, let me show you. 248 00:10:45,827 --> 00:10:49,918 Thank you, Mother Nature! 249 00:10:50,007 --> 00:10:52,053 If you got any of those delicious banana-cream 250 00:10:52,141 --> 00:10:53,055 muffins on hand-- 251 00:10:53,143 --> 00:10:54,318 Bye! 252 00:10:55,101 --> 00:10:58,104 Wow, you made all this by yourself, Hazelnut? 253 00:10:58,193 --> 00:11:00,674 You could say I had a little help. 254 00:11:00,762 --> 00:11:02,764 Well, it looks delicious 255 00:11:02,852 --> 00:11:04,506 and so fresh and healthy. 256 00:11:04,594 --> 00:11:07,249 Expanding your palate to enjoy more than just French fries 257 00:11:07,337 --> 00:11:08,381 is a sign of growth. 258 00:11:08,469 --> 00:11:09,861 Proud of you. 259 00:11:09,949 --> 00:11:11,429 Well, you know what they say. 260 00:11:11,516 --> 00:11:12,386 You are what you eat. 261 00:11:12,475 --> 00:11:14,172 Bon app�tit! 262 00:11:14,260 --> 00:11:14,913 both: Bon app�tit! 263 00:11:15,000 --> 00:11:16,349 You want some, Sparky? 264 00:11:21,157 --> 00:11:22,550 I sure do! 265 00:11:22,600 --> 00:11:27,150 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 18257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.