Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,414 --> 00:00:15,249
I don't know what I'm
more excited about--
2
00:00:15,249 --> 00:00:19,020
band and orchestra tryouts
today or the big concert we
3
00:00:19,020 --> 00:00:20,622
have at the end of the week.
4
00:00:20,622 --> 00:00:22,824
Oh, I'm most excited
about the concert.
5
00:00:22,824 --> 00:00:25,594
But afterward,
the band and orchestra
6
00:00:25,594 --> 00:00:27,962
always argue about who
had a better performance.
7
00:00:27,962 --> 00:00:29,197
That's silly.
8
00:00:29,197 --> 00:00:30,164
Why does it matter
who's better?
9
00:00:30,164 --> 00:00:31,432
Wait.
10
00:00:31,432 --> 00:00:32,500
Do you not know
about the rivalry
11
00:00:32,601 --> 00:00:34,502
between band and orchestra?
12
00:00:34,603 --> 00:00:36,605
I thought music brought
everyone together.
13
00:00:36,605 --> 00:00:39,808
Oh, it used to, until--
14
00:00:50,985 --> 00:00:53,755
How dare you turn
your nose up at me?
15
00:00:53,755 --> 00:00:58,092
Do you think you
sound better than me?
16
00:01:00,328 --> 00:01:04,032
And thus,
the rivalry was born.
17
00:01:04,032 --> 00:01:06,200
The three of us have to
audition for the same one,
18
00:01:06,200 --> 00:01:09,237
'cause whichever one you get
into, you can't be friends
19
00:01:09,237 --> 00:01:10,404
with the kids in the other.
20
00:01:10,404 --> 00:01:11,539
Well I play cello,
so we should
21
00:01:11,640 --> 00:01:12,641
all audition for orchestra.
22
00:01:12,641 --> 00:01:15,409
No!
23
00:01:15,409 --> 00:01:18,246
I play clarinet,
so I'm auditioning for band.
24
00:01:18,246 --> 00:01:19,814
This can't be happening.
25
00:01:19,814 --> 00:01:22,150
Hazel, please audition
for orchestra.
26
00:01:22,150 --> 00:01:24,418
Hazel, our friendship
depends on it.
27
00:01:24,418 --> 00:01:28,056
Please, audition for band.
28
00:01:28,056 --> 00:01:30,091
Will you excuse me?
29
00:01:30,091 --> 00:01:32,794
And I'm too stressed to make
up a reason why I'm leaving,
30
00:01:32,794 --> 00:01:34,796
so bye.
31
00:01:34,796 --> 00:01:39,834
Oh, this is the most
important decision of my life.
32
00:01:39,834 --> 00:01:41,670
Can one of you make it for me?
33
00:01:41,670 --> 00:01:44,072
I don't know what to do!
34
00:01:44,072 --> 00:01:46,540
I think you should decide
to get up off the floor.
35
00:01:46,675 --> 00:01:49,010
I'll just try out
for both and see what happens.
36
00:01:49,010 --> 00:01:52,546
Cosmo, Wanda, I wish I
could play all instruments.
37
00:01:52,681 --> 00:01:54,415
A music wish!
38
00:01:54,415 --> 00:01:55,684
Oh!
39
00:01:55,684 --> 00:01:57,686
That means we can summon--
40
00:01:57,686 --> 00:01:59,453
both: The Nmusic Phairy!
41
00:01:59,453 --> 00:02:00,955
Who's the Music Fairy?
42
00:02:00,955 --> 00:02:02,323
No, no, no.
43
00:02:02,323 --> 00:02:03,958
The Nmusic Phairy.
44
00:02:03,958 --> 00:02:06,227
There's a silent N
at the beginning.
45
00:02:06,227 --> 00:02:08,596
How could you tell I
didn't say the silent N?
46
00:02:08,697 --> 00:02:11,565
Hazel, please.
We're professionals.
47
00:02:23,411 --> 00:02:25,479
Ooh. Nmusic Phairy!
48
00:02:25,479 --> 00:02:26,715
Sign my face!
49
00:02:26,715 --> 00:02:28,616
Sign mine first.
50
00:02:30,518 --> 00:02:31,920
both: Yay!
51
00:02:31,920 --> 00:02:35,990
I heard a special,
unique, brave young person
52
00:02:35,990 --> 00:02:38,459
wished for the gift of music.
53
00:02:38,459 --> 00:02:40,494
Yes, Your Highness.
54
00:02:40,494 --> 00:02:42,530
That's so cute.
55
00:02:42,530 --> 00:02:44,198
I'm not royalty.
56
00:02:44,198 --> 00:02:47,468
I'm just like you and me.
57
00:02:49,904 --> 00:02:52,406
I'm happy to grant
this wish for you.
58
00:02:52,406 --> 00:02:57,511
But I want to remind everyone
that hard work is important.
59
00:02:57,511 --> 00:02:59,748
And stay in school.
60
00:03:01,449 --> 00:03:04,252
You are now a musician.
61
00:03:04,252 --> 00:03:06,520
Don't forget to
reach for the cars.
62
00:03:06,520 --> 00:03:09,323
I mean stars.
63
00:03:09,323 --> 00:03:11,292
Oh, who am I?
64
00:03:11,292 --> 00:03:13,828
Let me test this
before tryouts.
65
00:03:13,828 --> 00:03:18,566
I wish for a trumpet
and a violin.
66
00:03:28,142 --> 00:03:29,811
And no matter which
one I get into,
67
00:03:29,811 --> 00:03:32,280
we have a school concert
at the end of this week.
68
00:03:32,280 --> 00:03:34,048
Oh, that's so exciting!
69
00:03:34,048 --> 00:03:35,583
I'll bring my video camera.
70
00:03:35,583 --> 00:03:36,785
It'll be nice to
record something
71
00:03:36,785 --> 00:03:38,286
besides ghosts for once.
72
00:03:38,286 --> 00:03:40,588
Mm, and we'll send
the video to Antony
73
00:03:40,588 --> 00:03:41,990
so he can see the performance.
74
00:03:41,990 --> 00:03:44,893
That's a great idea.
75
00:03:48,396 --> 00:03:49,663
Mmm, this is it.
76
00:03:49,798 --> 00:03:51,399
The lists are up.
77
00:03:51,399 --> 00:03:52,466
Whoo-hoo-hoo.
78
00:04:01,209 --> 00:04:03,077
I got in.
79
00:04:03,077 --> 00:04:04,946
To both.
80
00:04:04,946 --> 00:04:06,815
Which one are you
going to choose, squirt?
81
00:04:06,815 --> 00:04:08,516
Both?
82
00:04:08,516 --> 00:04:09,517
They rehearse in
different rooms.
83
00:04:09,517 --> 00:04:10,819
Nobody has to know.
84
00:04:10,819 --> 00:04:12,720
Then I could stay friends
with everyone.
85
00:04:12,821 --> 00:04:14,155
Problem solved.
86
00:04:14,155 --> 00:04:16,925
But how are you going to
be in two places at once?
87
00:04:16,925 --> 00:04:21,495
With a little help
from my fairy godparents.
88
00:04:49,257 --> 00:04:51,292
Hazel, you should
get out of this hallway
89
00:04:51,292 --> 00:04:55,496
before you become a snob, like
some people I used to know.
90
00:04:57,731 --> 00:04:59,868
Do you raise
your nose at me?
91
00:04:59,868 --> 00:05:02,336
I raise my nose, but I do
not raise my nose at you.
92
00:05:02,336 --> 00:05:03,872
Do you raise your nose at me?
93
00:05:03,872 --> 00:05:05,473
I raise my nose,
and it is at you.
94
00:05:06,908 --> 00:05:08,877
Stop!
This is ridiculous.
95
00:05:08,877 --> 00:05:10,879
You two are friends.
96
00:05:10,879 --> 00:05:12,546
And so are your noses.
97
00:05:12,546 --> 00:05:13,982
Used to be.
98
00:05:13,982 --> 00:05:16,350
Why are you even
talking to them, Hazel?
99
00:05:16,350 --> 00:05:18,452
Why are you
even talking to her, Hazel?
100
00:05:18,452 --> 00:05:20,288
Or her nose?
101
00:05:21,890 --> 00:05:24,658
Oh, my best friends
hate each other.
102
00:05:24,658 --> 00:05:26,460
Everyone hates each other.
103
00:05:26,460 --> 00:05:27,761
Plus, I'm exhausted.
104
00:05:27,896 --> 00:05:29,663
I've barely been able
to focus on the concert.
105
00:05:29,663 --> 00:05:33,334
And Antony's going to see it on
video, so it has to be great.
106
00:05:33,334 --> 00:05:35,436
Welp, nothing to be done.
107
00:05:35,436 --> 00:05:37,071
Horse garbage!
108
00:05:37,071 --> 00:05:39,507
I'm going to do something about
this rivalry once and for all.
109
00:05:39,507 --> 00:05:42,110
I wish that the band and
orchestra kids would have
110
00:05:42,110 --> 00:05:44,378
nothing to be rivals about.
111
00:05:47,781 --> 00:05:49,017
Hey!
112
00:05:49,017 --> 00:05:51,085
Just curious, how do you
feel about orchestra?
113
00:05:51,085 --> 00:05:52,153
Any different?
114
00:05:52,153 --> 00:05:54,122
Let me tell you through song.
115
00:05:54,122 --> 00:05:55,924
Me-me-me-me.
116
00:05:59,060 --> 00:06:00,761
My beautiful voice.
117
00:06:00,761 --> 00:06:02,096
It's gone!
118
00:06:20,114 --> 00:06:22,383
Wait a minute.
119
00:06:22,383 --> 00:06:25,519
To make my wish come true, you
didn't get rid of all music,
120
00:06:25,519 --> 00:06:26,654
did you?
121
00:06:26,654 --> 00:06:28,056
Now the band
and orchestra have
122
00:06:28,056 --> 00:06:29,590
nothing to be rivals about.
123
00:06:29,590 --> 00:06:30,791
You're welcome.
124
00:06:30,791 --> 00:06:33,094
But the concert is tonight.
125
00:06:33,094 --> 00:06:34,695
We need music!
126
00:06:34,695 --> 00:06:36,397
First, you don't
want the rivalry.
127
00:06:36,397 --> 00:06:37,966
Now you want the rivalry.
128
00:06:37,966 --> 00:06:39,333
I can't keep up.
129
00:06:39,333 --> 00:06:42,270
Just take me to the
Nmusic Phairy, please.
130
00:06:42,270 --> 00:06:43,637
Oh, yay!
131
00:06:43,637 --> 00:06:47,375
I've always wanted to
see the Music Realm.
132
00:07:09,097 --> 00:07:11,032
Nmusic Phairy,
we need your help.
133
00:07:11,032 --> 00:07:14,135
I made a wish, and all of the
music on Earth disappeared.
134
00:07:14,135 --> 00:07:15,436
Can you bring it back?
135
00:07:15,436 --> 00:07:18,906
Oh, I'd love to
help, but music
136
00:07:19,007 --> 00:07:20,608
is a privilege, not a right.
137
00:07:20,608 --> 00:07:23,877
If you'll excuse me, I'm
giving a concert to help
138
00:07:24,012 --> 00:07:26,314
save the music note dolphins.
139
00:07:26,314 --> 00:07:28,016
Wait!
You don't understand.
140
00:07:28,016 --> 00:07:31,852
We are dealing with a band
and orchestra here.
141
00:07:31,852 --> 00:07:33,354
No, sweetie.
142
00:07:33,354 --> 00:07:35,056
You don't understand.
143
00:07:35,056 --> 00:07:36,424
They'll never get along.
144
00:07:36,424 --> 00:07:38,159
Believe me, I've tried.
145
00:07:38,159 --> 00:07:40,428
I can unite them.
I have a plan.
146
00:07:40,428 --> 00:07:42,763
But I can't do it if
there's no music on Earth.
147
00:07:42,763 --> 00:07:43,831
Hmm.
148
00:07:43,831 --> 00:07:46,500
Who am I to say
no to a dreamer?
149
00:07:46,500 --> 00:07:48,202
Because dreams are important.
150
00:07:48,202 --> 00:07:49,570
Right, everyone?
151
00:07:52,373 --> 00:07:53,941
So is that a yes?
152
00:07:54,042 --> 00:07:56,410
If you can get the
band and orchestra kids
153
00:07:56,410 --> 00:07:59,080
to get along, which
will never happen, IMHO,
154
00:07:59,080 --> 00:08:02,050
I will restore music
to Earth permanently.
155
00:08:02,050 --> 00:08:06,720
But if your quest fails, music
will remain absent from
156
00:08:06,720 --> 00:08:09,057
Earth forever.
157
00:08:09,057 --> 00:08:10,324
Take this.
158
00:08:10,324 --> 00:08:14,228
You can use it to
temporarily restore music.
159
00:08:14,228 --> 00:08:15,363
Thank you.
160
00:08:15,363 --> 00:08:16,630
I won't let you down.
161
00:08:16,630 --> 00:08:19,667
Follow your dreams
and stay in cool.
162
00:08:19,667 --> 00:08:20,568
Oh!
163
00:08:20,568 --> 00:08:21,835
Blerg!
164
00:08:21,835 --> 00:08:23,537
I mean school.
165
00:08:23,537 --> 00:08:25,106
Oh, I'm so relatable.
166
00:08:28,876 --> 00:08:33,081
This music note
will take you home.
167
00:08:47,161 --> 00:08:50,064
So what's your
big plan, squirt?
168
00:08:50,064 --> 00:08:52,066
I'm the only one
who knows both songs,
169
00:08:52,066 --> 00:08:54,168
so I'm going to show
them how great they
170
00:08:54,168 --> 00:08:55,603
would sound playing together.
171
00:08:55,603 --> 00:08:56,837
How are you going to do that?
172
00:08:56,837 --> 00:08:58,406
With magic.
173
00:08:58,406 --> 00:09:00,208
Enough of this rivalry.
174
00:09:00,208 --> 00:09:01,809
Music is supposed
to bring people
175
00:09:01,809 --> 00:09:04,312
together, not rip them apart.
176
00:09:04,312 --> 00:09:06,780
It's time to face the music.
177
00:09:06,780 --> 00:09:07,948
Follow me.
178
00:09:07,948 --> 00:09:11,385
And a one, and a two,
and a three.
179
00:09:55,796 --> 00:09:57,365
You go, girl boss.
180
00:09:57,365 --> 00:10:00,000
Not only is music
restored on Earth,
181
00:10:00,000 --> 00:10:04,672
but you are now in the
Musician Hall of Fame,
182
00:10:04,672 --> 00:10:07,708
commemorated with
this golden medal.
183
00:10:07,708 --> 00:10:10,211
I've gotta run.
184
00:10:10,211 --> 00:10:12,613
Don't forget to live
like no one is dancing,
185
00:10:12,613 --> 00:10:14,915
and laugh like you're
crying out loud.
186
00:10:14,915 --> 00:10:16,650
Wait!
187
00:10:16,650 --> 00:10:19,420
I'm so random.
188
00:10:19,420 --> 00:10:20,588
The star!
189
00:10:20,588 --> 00:10:23,557
You were awesome, Hazelnut.
190
00:10:23,557 --> 00:10:25,426
You were the leader
of the whole show.
191
00:10:25,426 --> 00:10:27,261
Did you record it for Antony?
192
00:10:27,261 --> 00:10:28,662
We didn't have to.
193
00:10:28,662 --> 00:10:30,731
Surprise!
194
00:10:30,731 --> 00:10:32,200
What's up, small fry?
195
00:10:32,200 --> 00:10:34,067
You were awesome.
196
00:10:34,202 --> 00:10:37,505
Antony!
197
00:10:37,505 --> 00:10:39,640
I missed you, big fry.
198
00:10:39,640 --> 00:10:43,110
I missed you, too.
199
00:10:43,160 --> 00:10:47,710
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
13575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.