All language subtitles for The Fairly OddParents s02e15 A New Dev-Elopment.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,780 --> 00:00:15,816 OK, class, your civics assignment due this Monday 2 00:00:15,816 --> 00:00:19,187 is a treasure hunt around Dimmadelphia. 3 00:00:19,187 --> 00:00:22,090 I know. 4 00:00:22,090 --> 00:00:24,458 Homework on the weekend, Mr. Guzman? 5 00:00:24,458 --> 00:00:28,362 Trust me, this will be fun. 6 00:00:28,362 --> 00:00:30,931 Plus, there's a prize. 7 00:00:30,931 --> 00:00:33,000 Oh, I love treasure hunts. 8 00:00:33,101 --> 00:00:35,403 Reminds me of the time we spent as pirates during 9 00:00:35,403 --> 00:00:39,407 our 10,000-year vacation sailing the seven seas, 10 00:00:39,407 --> 00:00:40,941 taking no prisoners. 11 00:00:40,941 --> 00:00:42,310 Walking on a wooden leg. 12 00:00:42,310 --> 00:00:45,546 Eh, am I a pencil or a leg right now? 13 00:00:45,546 --> 00:00:47,515 Argh! 14 00:00:47,515 --> 00:00:48,949 Shiver me timber! 15 00:00:48,949 --> 00:00:50,484 You have your first clue. 16 00:00:50,484 --> 00:00:53,921 When you locate the next clue, take a photo with it 17 00:00:53,921 --> 00:00:55,323 before moving on. 18 00:00:55,323 --> 00:00:57,125 Teams who complete the treasure hunt 19 00:00:57,125 --> 00:00:59,860 will win tickets to Dimmadelphia's crown jewel 20 00:00:59,860 --> 00:01:02,796 Waterpark, the Wave and Rage. 21 00:01:02,796 --> 00:01:04,965 Wave and Rage! 22 00:01:06,834 --> 00:01:08,302 Now for the fun part. 23 00:01:08,302 --> 00:01:11,639 I'm going to pair you up randomly. 24 00:01:11,639 --> 00:01:13,774 Randomly? 25 00:01:13,774 --> 00:01:15,643 But, Mr. Guzman, Winn, Jasmine, 26 00:01:15,643 --> 00:01:17,411 and I are the Dream Team. 27 00:01:17,411 --> 00:01:20,881 This is an opportunity to create a new Dream Team. 28 00:01:20,881 --> 00:01:22,950 Jasmine will be with Bev. 29 00:01:22,950 --> 00:01:25,253 Winn will be with Whispers Fred. 30 00:01:25,253 --> 00:01:27,588 But we have to work together. 31 00:01:27,588 --> 00:01:30,057 We're the Dream Team. 32 00:01:30,158 --> 00:01:31,959 Dev is so mean. 33 00:01:31,959 --> 00:01:34,462 I wish I knew why he acted like that. 34 00:01:35,763 --> 00:01:38,366 And, Hazel, you'll be working with Dev. 35 00:01:38,366 --> 00:01:41,535 Ah, I don't remember writing that. 36 00:01:41,535 --> 00:01:43,737 What? 37 00:01:43,737 --> 00:01:45,739 Ahh! 38 00:01:46,774 --> 00:01:48,709 How did this happen? 39 00:01:48,709 --> 00:01:50,378 Now you'll have a chance to find out 40 00:01:50,378 --> 00:01:52,446 why Dev acts the way he does. 41 00:01:52,446 --> 00:01:55,349 Cosmo, that's not what I meant. 42 00:01:55,349 --> 00:01:56,984 Oh. 43 00:02:00,888 --> 00:02:01,855 Deep breath, Hazel. 44 00:02:01,855 --> 00:02:03,357 You can do this. 45 00:02:03,357 --> 00:02:05,025 Just think of all the rides at Wave and Rage. 46 00:02:05,025 --> 00:02:06,960 Yeah, like the Dimma-dunk. 47 00:02:06,960 --> 00:02:08,196 And the Dimma-drencher. 48 00:02:08,196 --> 00:02:09,830 Oh, it's going to be so fun. 49 00:02:09,830 --> 00:02:11,232 Yeah. 50 00:02:11,232 --> 00:02:12,766 I just gotta deal with Dev for one day. 51 00:02:12,766 --> 00:02:16,237 Then those tickets are mine. 52 00:02:19,440 --> 00:02:20,941 Devin, turn down that game. 53 00:02:20,941 --> 00:02:22,510 I can hear the incessant beeping 54 00:02:22,510 --> 00:02:24,278 and booping and tapping all the way in my office. 55 00:02:24,278 --> 00:02:27,315 I can't play "Tarantula Tap Dancing Time 56 00:02:27,315 --> 00:02:28,916 Travelers" with low volume. 57 00:02:28,916 --> 00:02:30,284 The sound is the best part. 58 00:02:30,284 --> 00:02:31,685 I have an important project I'm 59 00:02:31,685 --> 00:02:33,721 working on for Founder's Day, and I 60 00:02:33,721 --> 00:02:35,088 can't have any distractions. 61 00:02:35,223 --> 00:02:36,123 Priorities. 62 00:02:36,224 --> 00:02:37,458 You understand, right? 63 00:02:43,797 --> 00:02:46,400 What's with the backpack, Hopscotch? 64 00:02:46,400 --> 00:02:48,669 It's full of my treasure hunt supplies. 65 00:02:48,669 --> 00:02:49,703 Are you ready to go? 66 00:02:49,703 --> 00:02:51,439 Mm, pass. 67 00:02:51,439 --> 00:02:55,243 I have a lot of not that to do today. 68 00:02:56,377 --> 00:02:57,911 Dev, come on. 69 00:02:57,911 --> 00:03:00,881 We have to take photos together at each location. 70 00:03:00,881 --> 00:03:03,651 I can't complete the assignment without you. 71 00:03:03,651 --> 00:03:05,253 Eh. 72 00:03:05,253 --> 00:03:06,754 Hey, I know that game. 73 00:03:06,754 --> 00:03:09,590 If I can solve that puzzle, will you come with me? 74 00:03:09,590 --> 00:03:11,759 I'm a master at puzzles. 75 00:03:11,759 --> 00:03:15,629 If I can't solve this level, you definitely can't solve it. 76 00:03:15,629 --> 00:03:18,366 So then bet me, unless you're scared. 77 00:03:21,835 --> 00:03:23,837 Wha-- 78 00:03:23,837 --> 00:03:24,838 what? 79 00:03:24,838 --> 00:03:25,906 You-- 80 00:03:29,076 --> 00:03:31,044 What? 81 00:03:31,044 --> 00:03:32,713 Ha-ha. 82 00:03:32,713 --> 00:03:34,081 "Clue one. 83 00:03:34,081 --> 00:03:35,283 "If you make a call from this height, 84 00:03:35,283 --> 00:03:36,750 "your connection will be glitchy. 85 00:03:36,750 --> 00:03:39,287 If you roll down this, you'll stand up itchy." 86 00:03:39,287 --> 00:03:40,688 Hmm. 87 00:03:40,688 --> 00:03:42,956 Any ideas? 88 00:03:42,956 --> 00:03:44,124 Yeah, that's easy. 89 00:03:44,124 --> 00:03:45,526 Signal Hill. 90 00:03:45,526 --> 00:03:47,094 My dad's calls always drop up there. 91 00:03:47,094 --> 00:03:48,562 And when you roll down the hill, 92 00:03:48,562 --> 00:03:50,163 the grass makes you all itchy. 93 00:03:50,298 --> 00:03:52,199 The top of the hill must be where the next clue is. 94 00:03:52,300 --> 00:03:53,301 Let's go. 95 00:03:53,301 --> 00:03:54,968 Uh-- 96 00:03:54,968 --> 00:03:56,837 It's so far. 97 00:04:00,708 --> 00:04:01,909 So steep. 98 00:04:01,909 --> 00:04:03,311 Legs cramping. 99 00:04:03,311 --> 00:04:04,812 Feet sore. 100 00:04:04,812 --> 00:04:08,316 Dev, you were right. 101 00:04:08,316 --> 00:04:09,983 There's the next clue. 102 00:04:09,983 --> 00:04:11,785 Yeah, of course I was right. 103 00:04:11,785 --> 00:04:13,754 I'm Dev. 104 00:04:13,754 --> 00:04:15,523 "You found the bell. 105 00:04:15,523 --> 00:04:17,024 "You know that sound. 106 00:04:17,024 --> 00:04:21,462 Try not to get lost as you try to find found." 107 00:04:21,462 --> 00:04:22,463 Find found. 108 00:04:22,463 --> 00:04:25,065 Find found? 109 00:04:25,065 --> 00:04:27,067 Find found. 110 00:04:27,067 --> 00:04:28,702 Feend fund. 111 00:04:28,702 --> 00:04:31,204 Feernd faarnd? 112 00:04:31,339 --> 00:04:32,373 Oh, no. 113 00:04:32,373 --> 00:04:33,907 Words have lost all meaning. 114 00:04:33,907 --> 00:04:36,377 Found. 115 00:04:37,378 --> 00:04:38,712 both: Founder's Park! 116 00:04:38,712 --> 00:04:40,481 Yeah, yeah. We did it. 117 00:04:40,481 --> 00:04:41,482 We did it. 118 00:04:45,853 --> 00:04:46,920 Oh. 119 00:04:46,920 --> 00:04:47,921 Close enough. 120 00:04:47,921 --> 00:04:49,189 Let's roll. 121 00:05:19,687 --> 00:05:21,889 This last clue is the toughest one yet. 122 00:05:21,889 --> 00:05:26,560 "Whether new or old, when you have this, you have gold." 123 00:05:26,560 --> 00:05:29,763 I'm stumped. 124 00:05:29,763 --> 00:05:30,931 Whoa. 125 00:05:30,931 --> 00:05:34,568 What the Dale? 126 00:05:34,568 --> 00:05:35,969 Oh, we'll get it, Hazel. 127 00:05:35,969 --> 00:05:38,005 Brain food will help us figure it out. 128 00:05:38,005 --> 00:05:40,908 The O-Pairs can make us some sushi. 129 00:05:40,908 --> 00:05:41,775 What? 130 00:05:41,775 --> 00:05:43,176 You don't like sushi? 131 00:05:43,176 --> 00:05:44,645 You called me Hazel. 132 00:05:44,645 --> 00:05:46,146 No, I didn't. 133 00:05:46,146 --> 00:05:47,147 I said Horse. 134 00:05:47,147 --> 00:05:48,148 Harpy. 135 00:05:48,148 --> 00:05:49,216 Heebie-jeebie. 136 00:05:49,216 --> 00:05:50,451 Fine, I said Hazel. 137 00:05:50,451 --> 00:05:52,953 But don't get used to it. 138 00:05:56,857 --> 00:05:58,692 Oh, hey, Dad. 139 00:05:58,692 --> 00:06:00,127 This is Hazel. 140 00:06:00,127 --> 00:06:01,629 Hello, Maisel, Devin. 141 00:06:01,629 --> 00:06:03,831 What are you two up to this fine afternoon? 142 00:06:03,831 --> 00:06:05,499 We're working on a treasure hunt. 143 00:06:05,499 --> 00:06:08,235 It was hard at first, but Dev's really good at puzzles. 144 00:06:08,235 --> 00:06:09,603 We make a great team. 145 00:06:09,603 --> 00:06:11,138 A treasure hunt? For what purpose? 146 00:06:11,138 --> 00:06:12,440 Ha-ha! 147 00:06:12,440 --> 00:06:16,309 To get tickets to Wave and Rage. 148 00:06:16,444 --> 00:06:17,578 We're Dimmadomes. 149 00:06:17,578 --> 00:06:19,212 We can literally buy Wave and Rage. 150 00:06:19,212 --> 00:06:21,982 You don't have to do a treasure hunt to get tickets. 151 00:06:21,982 --> 00:06:24,585 Yep, lovely to meet you, Habitat. 152 00:06:24,585 --> 00:06:26,153 Get his name wrong right back, Hazel. 153 00:06:26,153 --> 00:06:27,187 No. 154 00:06:27,187 --> 00:06:28,522 Insult his boots. 155 00:06:34,061 --> 00:06:37,698 So what do you think about that final clue? 156 00:06:37,698 --> 00:06:39,332 I think I'm over the treasure hunt. 157 00:06:39,467 --> 00:06:41,702 Jumping through hoops for tickets to a water park 158 00:06:41,702 --> 00:06:43,471 is silly. 159 00:06:43,471 --> 00:06:46,039 But I thought we were having fun and becoming friends. 160 00:06:46,039 --> 00:06:47,174 Pfft. 161 00:06:47,174 --> 00:06:48,476 What makes you think I would want 162 00:06:48,476 --> 00:06:51,011 to be your friend, Hatchling? 163 00:06:51,879 --> 00:06:53,481 Ah! 164 00:06:53,481 --> 00:06:54,515 He did the name. 165 00:07:01,489 --> 00:07:03,657 I didn't even get any lunch. 166 00:07:03,657 --> 00:07:05,493 He said we were going to have sushi. 167 00:07:05,493 --> 00:07:06,627 Whatever. 168 00:07:06,627 --> 00:07:08,496 I'll finish this project myself. 169 00:07:08,496 --> 00:07:13,066 "Whether new or old, when you have this, you have gold." 170 00:07:13,066 --> 00:07:13,934 Hmm. 171 00:07:13,934 --> 00:07:17,037 Come on, Hazel, think. 172 00:07:17,037 --> 00:07:18,138 Dev. 173 00:07:18,138 --> 00:07:19,039 Hairnet. 174 00:07:19,039 --> 00:07:20,741 What are you doing here? 175 00:07:20,741 --> 00:07:23,844 I worked up quite an appetite carrying this team all day. 176 00:07:23,844 --> 00:07:25,378 You were dead weight. 177 00:07:25,513 --> 00:07:26,747 I was not dead weight. 178 00:07:26,747 --> 00:07:27,981 I was-- weight! 179 00:07:27,981 --> 00:07:29,617 That's the answer to the clue. 180 00:07:29,617 --> 00:07:31,384 Krentz's new paperweight. 181 00:07:31,519 --> 00:07:34,021 It's made of gold. 182 00:07:35,523 --> 00:07:36,824 Why are you following me? 183 00:07:36,824 --> 00:07:38,158 You said the treasure hunt was silly. 184 00:07:38,158 --> 00:07:40,327 I didn't mean that. 185 00:07:40,327 --> 00:07:41,595 Then why'd you say it? 186 00:07:41,595 --> 00:07:43,063 I don't know. 187 00:07:43,063 --> 00:07:44,632 I guess-- I guess I was just embarrassed to be 188 00:07:44,632 --> 00:07:48,035 excited about something my dad thought was silly. 189 00:07:48,035 --> 00:07:50,538 Well, it hurt my feelings. 190 00:07:50,538 --> 00:07:52,105 I'm-- I'm sorry. 191 00:07:52,105 --> 00:07:54,341 Is it OK if we finish the treasure hunt together? 192 00:07:57,277 --> 00:07:59,312 Happy to have you back on the team. 193 00:08:01,582 --> 00:08:02,983 Understanding reached. 194 00:08:02,983 --> 00:08:05,753 Wish achieved. 195 00:08:05,753 --> 00:08:07,721 Oh, I love it when we complete 196 00:08:07,721 --> 00:08:09,623 an emotional growth wish. 197 00:08:09,623 --> 00:08:12,425 Ooh, the disembodied voice that comes with it 198 00:08:12,560 --> 00:08:14,427 is so comforting. 199 00:08:14,562 --> 00:08:15,729 OK. 200 00:08:15,729 --> 00:08:16,897 Since it's the weekend, we're gonna 201 00:08:16,897 --> 00:08:18,098 have to sneak in to get a picture 202 00:08:18,098 --> 00:08:20,100 of Krentz's paperweight. 203 00:08:20,100 --> 00:08:21,702 This is gonna be so cool. 204 00:08:21,702 --> 00:08:26,306 Hazel and Dev, the heist homies. 205 00:08:26,306 --> 00:08:29,409 First, we'll sneak through the air vents. 206 00:08:29,409 --> 00:08:33,080 Then, when we get past the cafeteria, 207 00:08:33,080 --> 00:08:35,148 we'll rappel down from the ceiling right 208 00:08:35,148 --> 00:08:36,584 into Krentz's office. 209 00:08:36,584 --> 00:08:38,552 The door's open. 210 00:08:38,552 --> 00:08:38,586 The door's open. OK, so maybe we don't have 211 00:08:38,586 --> 00:08:40,888 OK, so maybe we don't have 212 00:08:40,888 --> 00:08:42,422 to go through the air vents. 213 00:08:42,422 --> 00:08:44,925 But we are definitely going to have to rappel down-- 214 00:08:44,925 --> 00:08:46,259 The door's open. 215 00:08:46,259 --> 00:08:49,162 This heist is way too easy. 216 00:08:49,162 --> 00:08:51,464 We'll need to look out for the lasers. 217 00:08:51,464 --> 00:08:52,666 What lasers? 218 00:08:52,666 --> 00:08:53,701 Trust me. 219 00:08:53,701 --> 00:08:55,335 There's always lasers. 220 00:08:57,771 --> 00:08:59,873 Then, when we're in the perfect position, 221 00:08:59,873 --> 00:09:02,676 we'll carefully take a selfie with the paperweight and-- 222 00:09:02,676 --> 00:09:05,045 The paperweight is gone. 223 00:09:05,045 --> 00:09:07,180 The paperweight is in the safe. 224 00:09:07,180 --> 00:09:08,015 Yes! 225 00:09:08,015 --> 00:09:09,950 Heist back on. 226 00:09:10,951 --> 00:09:13,621 Shenanigans! Shenanigans! 227 00:09:13,621 --> 00:09:15,188 What did you do? 228 00:09:15,188 --> 00:09:18,191 I assumed it would be righty-tighty, lefty-loosey. 229 00:09:27,000 --> 00:09:29,269 Hazel, Dev, how was your weekend? 230 00:09:29,269 --> 00:09:30,671 How'd the treasure hunt go? 231 00:09:30,671 --> 00:09:32,272 It was good. 232 00:09:32,272 --> 00:09:35,643 We almost finished, but couldn't get the last photo. 233 00:09:35,643 --> 00:09:37,277 You two! 234 00:09:37,277 --> 00:09:40,447 These students tried to steal my beloved paperweight. 235 00:09:40,447 --> 00:09:42,015 Well, we weren't gonna steal it. 236 00:09:42,015 --> 00:09:43,951 We just wanted to take a photo with it. 237 00:09:43,951 --> 00:09:45,653 Oh, you've got photos, all right. 238 00:09:45,653 --> 00:09:47,220 Photo evidence! 239 00:09:52,192 --> 00:09:55,462 Congratulations on completing the treasure hunt. 240 00:09:55,462 --> 00:09:56,797 What? 241 00:09:56,797 --> 00:09:58,999 The answer to the final clue wasn't Principal 242 00:09:58,999 --> 00:10:00,233 Krentz's paperweight. 243 00:10:00,233 --> 00:10:03,103 It was the friendship. 244 00:10:03,103 --> 00:10:05,438 That's the real gold. 245 00:10:05,438 --> 00:10:07,941 And in these photos, it's clear to me 246 00:10:07,941 --> 00:10:09,376 that you each made a new friend. 247 00:10:09,376 --> 00:10:11,011 Wait. 248 00:10:11,011 --> 00:10:14,514 So these students snuck into my office to complete a project? 249 00:10:14,514 --> 00:10:15,783 Mm-hmm. 250 00:10:15,783 --> 00:10:17,417 Well, I don't approve of shenanigans, 251 00:10:17,417 --> 00:10:19,887 but I do approve of homework on the weekends. 252 00:10:19,887 --> 00:10:22,355 This balances out for me. 253 00:10:22,355 --> 00:10:25,358 Now, unfortunately, I did receive word that Wave 254 00:10:25,358 --> 00:10:26,694 and Rage was shut down. 255 00:10:26,694 --> 00:10:28,495 Boo! 256 00:10:28,495 --> 00:10:30,964 Something about the Dimma-dunker 257 00:10:30,964 --> 00:10:33,033 being too Dimma-dangerous. 258 00:10:33,033 --> 00:10:34,601 Boo! 259 00:10:34,702 --> 00:10:37,237 But you still got friendship as a prize, 260 00:10:37,237 --> 00:10:39,006 for what that's worth. 261 00:10:39,006 --> 00:10:42,409 It's worth a lot. 262 00:10:42,409 --> 00:10:43,443 Yes! 263 00:10:43,443 --> 00:10:46,579 Friendship unlocked. 264 00:11:14,107 --> 00:11:16,209 ? Billion ? 265 00:11:16,259 --> 00:11:20,809 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 17368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.