Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,675 --> 00:00:11,179
? Hazel moved to the city,
feeling all alone ?
2
00:00:11,179 --> 00:00:13,647
? Till her whole life changed
with a pair quite strange ?
3
00:00:13,647 --> 00:00:15,683
? 'Cause in reality ?
4
00:00:15,683 --> 00:00:18,819
? They're her new OddParents,
Fairly OddParents ?
5
00:00:18,819 --> 00:00:21,422
- * Wands and wings ?
- * Floaty crowny things ?
6
00:00:21,422 --> 00:00:23,624
? OddParents,
Fairly OddParents ?
7
00:00:23,624 --> 00:00:26,260
? A new wish
for magic hijinks ?
8
00:00:26,260 --> 00:00:27,495
? Fish guy, pizza fries ?
9
00:00:27,495 --> 00:00:28,662
? Penny-farthing
dirt bike rides ?
10
00:00:28,662 --> 00:00:29,997
? Ghost snoops, major whoops ?
11
00:00:29,997 --> 00:00:31,565
? Baryonyx, time loops ?
12
00:00:31,565 --> 00:00:33,301
? Pretty great,
you've got it made ?
13
00:00:33,301 --> 00:00:35,436
? With Fairly OddParents! ?
14
00:00:47,248 --> 00:00:48,549
Hey, class.
15
00:00:48,549 --> 00:00:50,118
I'm sorry I'm late.
16
00:00:50,118 --> 00:00:51,585
Ow.
17
00:00:51,585 --> 00:00:54,021
Was just putting
the finishing touches
18
00:00:54,021 --> 00:00:56,457
on our chart for Kindness Day.
19
00:00:56,457 --> 00:00:58,826
Kindness Day
challenges all students
20
00:00:58,826 --> 00:01:02,563
to complete one kind act
over the course of the day.
21
00:01:02,563 --> 00:01:05,433
And there's a prize--
22
00:01:05,433 --> 00:01:08,035
a pizza party!
23
00:01:08,136 --> 00:01:09,770
A-mamma mia.
24
00:01:09,770 --> 00:01:13,541
I'll be using the chart
to track your participation.
25
00:01:16,144 --> 00:01:20,214
Uh-oh, Dev, you dropped
your eraser on the filthy,
26
00:01:20,214 --> 00:01:21,515
filthy ground.
27
00:01:21,515 --> 00:01:23,517
You're welcome.
28
00:01:23,517 --> 00:01:26,154
Mr. Guzman, did you
mark my kind act?
29
00:01:26,154 --> 00:01:27,255
Is it pizza time?
30
00:01:27,255 --> 00:01:28,689
Very good, Hazel.
31
00:01:28,689 --> 00:01:32,393
But the class must
have 100% participation
32
00:01:32,393 --> 00:01:33,761
to get the pizza party.
33
00:01:33,761 --> 00:01:38,599
We either all get
pizza or none of us do.
34
00:01:38,599 --> 00:01:42,002
My fellow
classmates, I humbly
35
00:01:42,002 --> 00:01:45,373
request that you rise to
the challenge of completing
36
00:01:45,373 --> 00:01:48,176
a kind act, just as I
have risen to the top
37
00:01:48,176 --> 00:01:49,643
of Mr. Guzman's head.
38
00:01:49,643 --> 00:01:52,680
Please, if not for the
sake of kindness,
39
00:01:52,680 --> 00:01:56,584
then for the sake of pizza.
40
00:01:58,986 --> 00:02:00,020
Pass.
41
00:02:00,188 --> 00:02:01,555
Pizza's overrated.
42
00:02:01,555 --> 00:02:04,792
Well, Dev, even if
you don't want pizza,
43
00:02:04,792 --> 00:02:06,294
you'll still help us get it.
44
00:02:06,294 --> 00:02:07,661
Right?
45
00:02:07,661 --> 00:02:09,363
Out of the kindness
of your heart?
46
00:02:09,363 --> 00:02:10,431
Out of the what of my what?
47
00:02:12,966 --> 00:02:16,036
Mean old Dev is not gonna
mess this up for everyone.
48
00:02:16,036 --> 00:02:20,073
I wish I could convince Dev to
participate in Kindness Day.
49
00:02:20,208 --> 00:02:21,542
Ooh.
50
00:02:21,542 --> 00:02:26,414
We know just the pea
pod people for the job.
51
00:02:26,414 --> 00:02:29,082
Pea pod.
52
00:02:29,217 --> 00:02:30,451
Pea pod people?
53
00:02:37,225 --> 00:02:38,359
Greetings.
54
00:02:38,359 --> 00:02:39,593
Wha--
55
00:02:39,593 --> 00:02:42,363
We are the Pe-az,
an intergalactic
56
00:02:42,363 --> 00:02:44,097
peace negotiating team.
57
00:02:44,232 --> 00:02:46,234
I am our strategical leader.
58
00:02:46,234 --> 00:02:48,236
I'm the optimism captain.
59
00:02:49,703 --> 00:02:52,973
He saves his voice
for verbal negotiations.
60
00:02:52,973 --> 00:02:54,375
He's our closer.
61
00:02:54,375 --> 00:02:56,844
How can we help today?
62
00:02:56,844 --> 00:02:59,247
I need to get this
kid, Dev, to participate
63
00:02:59,247 --> 00:03:00,314
in Kindness Day.
64
00:03:00,314 --> 00:03:01,682
But he doesn't want to.
65
00:03:01,682 --> 00:03:03,584
That'll be easy-peasy.
66
00:03:03,584 --> 00:03:07,888
We've been settling human
disputes for centuries--
67
00:03:07,888 --> 00:03:11,859
the Treaty of Versailles,
the Treaty of Westphalia,
68
00:03:11,859 --> 00:03:15,263
and the Burger Fry
Treaty of 1950.
69
00:03:15,263 --> 00:03:18,766
Pizza is the key to
all our negotiations.
70
00:03:18,766 --> 00:03:21,335
But Dev doesn't
care about pizza.
71
00:03:21,335 --> 00:03:24,438
Perhaps you have just not
offered him the right kind.
72
00:03:24,438 --> 00:03:26,139
Everyone cares for pizza.
73
00:03:26,274 --> 00:03:29,042
It's the universe's
most powerful incentive.
74
00:03:29,042 --> 00:03:32,813
So powerful, in fact, that
we have a switch that allows
75
00:03:32,813 --> 00:03:35,283
us to turn it on and off.
76
00:03:35,283 --> 00:03:37,418
Turn pizza off?
77
00:03:37,418 --> 00:03:38,552
As in--
78
00:03:38,552 --> 00:03:40,288
Better to have
no pizza at all
79
00:03:40,288 --> 00:03:44,124
than to have it fall
into the wrong hands.
80
00:03:44,124 --> 00:03:47,728
Brothers, assimilate.
81
00:03:47,728 --> 00:03:51,799
I can taste
the pizza already.
82
00:03:51,799 --> 00:03:53,467
Here's the plan.
83
00:03:53,467 --> 00:03:56,637
You, Cosmo, and Wanda will
create opportunities for Dev
84
00:03:56,637 --> 00:03:58,105
to be kind.
85
00:03:58,105 --> 00:04:02,042
And we'll make sure
he follows through.
86
00:04:02,042 --> 00:04:06,847
I wish Dev had extra
milk he could spare.
87
00:04:06,847 --> 00:04:10,050
Fellow classmate,
my brother likes milk
88
00:04:10,050 --> 00:04:12,320
and did not get any today.
89
00:04:12,320 --> 00:04:16,089
It seems you have a
surplus of it, hmm?
90
00:04:16,089 --> 00:04:18,225
Hazmat, did you
put them up to this?
91
00:04:20,060 --> 00:04:23,397
If you share with us,
we will share our many
92
00:04:23,397 --> 00:04:25,032
pizza bagel-o's with you.
93
00:04:25,032 --> 00:04:27,335
But that's just pizza
with a hole in it.
94
00:04:27,335 --> 00:04:29,470
Pass.
95
00:04:31,572 --> 00:04:33,407
No!
96
00:04:33,407 --> 00:04:35,476
Wanda!
97
00:04:35,476 --> 00:04:36,744
My beautiful wife.
98
00:04:36,744 --> 00:04:39,647
She had so much
life ahead of her.
99
00:04:39,647 --> 00:04:41,515
Cosmo, I'm right here.
100
00:04:41,515 --> 00:04:44,251
Don't cry over spilled milk.
101
00:04:44,352 --> 00:04:49,089
That child just turned
down pizza bagel-o's?
102
00:04:52,526 --> 00:04:54,862
Oh, man, the pizzas
for the party are here,
103
00:04:54,862 --> 00:04:56,864
and Dev still hasn't
done a kind act.
104
00:04:56,864 --> 00:05:00,033
We gotta step it up.
105
00:05:00,033 --> 00:05:02,670
I wish the Pe-az
had something big to carry.
106
00:05:02,670 --> 00:05:05,739
Then Dev could do a kind act
by holding the door for them.
107
00:05:05,739 --> 00:05:07,741
Coming right up.
108
00:05:07,741 --> 00:05:10,711
Excuse me, uh, kind sir.
109
00:05:10,711 --> 00:05:13,046
Would you hold the door for us?
110
00:05:13,046 --> 00:05:15,048
These are quite
awkward to carry.
111
00:05:15,048 --> 00:05:16,850
What do I look
like, a doorstop?
112
00:05:16,850 --> 00:05:21,389
If you help us, we will share
some of our ice cream pizza
113
00:05:21,389 --> 00:05:22,390
with you.
114
00:05:22,390 --> 00:05:24,792
Pizza and ice cream?
115
00:05:24,792 --> 00:05:26,193
Double pass.
116
00:05:26,193 --> 00:05:27,227
Ow.
117
00:05:28,228 --> 00:05:30,464
Who are you?
118
00:05:30,464 --> 00:05:32,800
Tsk, tsk, tsk, tsk.
119
00:05:32,800 --> 00:05:35,202
We must switch tactics.
120
00:05:35,202 --> 00:05:37,705
You don't mean the closer?
121
00:05:37,705 --> 00:05:41,575
Hazel, I hope you understand
the gravity of this situation.
122
00:05:41,575 --> 00:05:44,778
Out of the 293 negotiations
we've mediated,
123
00:05:44,778 --> 00:05:47,080
I've only had to
participate in three.
124
00:05:47,080 --> 00:05:48,982
They call me the
closer for a reason.
125
00:05:48,982 --> 00:05:50,818
After this meeting,
I can assure you
126
00:05:50,818 --> 00:05:53,421
that Dev will participate
in Kindness Day,
127
00:05:53,421 --> 00:05:55,789
and you will get
that pizza party.
128
00:05:55,789 --> 00:05:59,192
I'll be out in 30
minutes or less.
129
00:05:59,192 --> 00:06:00,761
Oh, we aren't going with him?
130
00:06:00,761 --> 00:06:02,430
You don't want
to be in there.
131
00:06:02,430 --> 00:06:05,433
He plays hardball
in his negotiations.
132
00:06:05,433 --> 00:06:07,735
We're talking
counting down from five,
133
00:06:07,735 --> 00:06:11,639
throwing tantrums, asking
the same question over
134
00:06:11,639 --> 00:06:13,441
and over and over again.
135
00:06:17,911 --> 00:06:19,179
Sounds about right.
136
00:06:19,179 --> 00:06:20,914
Get your Parmesan
ready, squirt.
137
00:06:20,914 --> 00:06:23,551
Looks like you're gonna get
that pizza party after all.
138
00:06:23,551 --> 00:06:25,318
Yay!
139
00:06:26,920 --> 00:06:30,290
There he is, our champion.
140
00:06:30,290 --> 00:06:32,860
He out-negotiated me.
141
00:06:33,927 --> 00:06:35,028
Gasp.
142
00:06:35,028 --> 00:06:36,464
I don't know what happened.
143
00:06:36,464 --> 00:06:38,331
It was going just
fine until he said,
144
00:06:38,466 --> 00:06:41,469
teeny little greedy who has to
do whatever I says says what.
145
00:06:41,469 --> 00:06:42,636
And-- and--
146
00:06:42,636 --> 00:06:44,905
What did you say?
147
00:06:44,905 --> 00:06:47,340
I said, what.
148
00:06:48,476 --> 00:06:50,511
Hazel,
we're sorry we failed you.
149
00:06:50,511 --> 00:06:53,180
The rules of negotiation
state that we
150
00:06:53,180 --> 00:06:57,618
must join forces with anyone
who out-negotiates us.
151
00:06:57,618 --> 00:06:58,652
What?
152
00:06:58,652 --> 00:07:01,221
So you're on his side now?
153
00:07:01,221 --> 00:07:03,156
Well, well, well.
154
00:07:03,156 --> 00:07:04,625
Would you look at that?
155
00:07:04,625 --> 00:07:07,628
Now I have the pizza
and your little friends.
156
00:07:10,498 --> 00:07:14,702
You'll never get your
pizza party now, Hatchet.
157
00:07:14,702 --> 00:07:17,605
Dimmadelphia's
Action News 4 at 4:00.
158
00:07:17,605 --> 00:07:19,372
And we're rolling.
159
00:07:19,507 --> 00:07:22,075
Live at Dimmadelphia in
Richmond Academy, where
160
00:07:22,075 --> 00:07:24,377
Hazel Wells and
Dev Dimmadome are
161
00:07:24,512 --> 00:07:26,814
in a greasy pizza negotiation.
162
00:07:26,814 --> 00:07:31,218
Will they reach a resolution
before the cheese grows cold?
163
00:07:31,218 --> 00:07:32,520
Hey, listen, Dev.
164
00:07:32,520 --> 00:07:34,555
I'm gonna push a
wagon into the room.
165
00:07:34,555 --> 00:07:37,625
You place the
pizza on the wagon.
166
00:07:37,625 --> 00:07:39,059
Send it back out.
167
00:07:39,059 --> 00:07:41,795
We can put this whole
thing behind us.
168
00:07:41,795 --> 00:07:42,896
Capisce?
169
00:07:46,934 --> 00:07:47,968
What?
170
00:07:47,968 --> 00:07:49,903
Where's the pizza?
171
00:07:49,903 --> 00:07:51,839
And now, more news.
172
00:07:51,839 --> 00:07:53,340
Thoughts on the pizza.
173
00:07:53,340 --> 00:07:55,442
You think Hazel can
get it back from Dev?
174
00:07:55,543 --> 00:07:56,777
Ugh.
175
00:07:56,777 --> 00:07:58,178
At this point, I think
it'd be easier to get
176
00:07:58,178 --> 00:08:00,814
our own pizza from Saucy's.
177
00:08:00,814 --> 00:08:06,019
Dev, I have someone here
that wants to talk to you.
178
00:08:06,019 --> 00:08:07,555
Now what's she doing?
179
00:08:07,555 --> 00:08:09,422
She's trying to use
someone close to you
180
00:08:09,557 --> 00:08:11,291
to appeal to your emotions.
181
00:08:11,291 --> 00:08:12,726
No one's close to me.
182
00:08:12,726 --> 00:08:15,095
Um, hello, son.
183
00:08:15,095 --> 00:08:17,631
It is I, your father, Deli.
184
00:08:17,631 --> 00:08:18,799
It's Dale.
185
00:08:18,799 --> 00:08:19,800
I mean Dale.
186
00:08:19,800 --> 00:08:20,901
Dad?
187
00:08:20,901 --> 00:08:22,102
You took off work for this?
188
00:08:22,102 --> 00:08:23,571
Um, sure.
189
00:08:23,571 --> 00:08:24,572
Dad!
190
00:08:24,572 --> 00:08:26,239
It means so much
that you would--
191
00:08:26,239 --> 00:08:27,274
wait.
192
00:08:27,274 --> 00:08:28,676
Who are you?
193
00:08:28,676 --> 00:08:32,946
Dill-- Pickle--
194
00:08:32,946 --> 00:08:33,981
Dimmadome.
195
00:08:33,981 --> 00:08:34,982
Never Dad.
196
00:08:34,982 --> 00:08:39,152
Dev, wait.
197
00:08:39,152 --> 00:08:40,287
That's it.
198
00:08:40,287 --> 00:08:42,022
I'm done playing these games.
199
00:08:42,022 --> 00:08:45,893
You three, you know a lot about
negotiations for some reason.
200
00:08:45,893 --> 00:08:47,427
How do I end this?
201
00:08:47,427 --> 00:08:51,732
You could take pizza
off the table completely.
202
00:08:51,732 --> 00:08:54,201
Our pizza switch
has the ability to get
203
00:08:54,201 --> 00:08:58,305
rid of all pizza in the world.
204
00:08:58,305 --> 00:08:59,807
How could you?
205
00:08:59,807 --> 00:09:03,043
The rules say we are
to be on his side now.
206
00:09:07,848 --> 00:09:10,250
For some reason,
even more news.
207
00:09:10,250 --> 00:09:11,919
Presto pesto.
208
00:09:11,919 --> 00:09:14,688
Sources report that all the
pizza in the world is gone.
209
00:09:16,924 --> 00:09:19,760
Any-a minute now.
210
00:09:19,760 --> 00:09:21,895
I swear it wasn't
me this time.
211
00:09:21,895 --> 00:09:23,831
Any-a minute now.
212
00:09:26,266 --> 00:09:27,534
Take-a your time.
213
00:09:27,635 --> 00:09:30,037
A-pizza is a patience.
214
00:09:30,037 --> 00:09:31,639
I won.
215
00:09:31,639 --> 00:09:34,307
There's no more boxes of
pizza in the cafeteria.
216
00:09:34,307 --> 00:09:36,143
No more pizza in the world.
217
00:09:36,143 --> 00:09:37,377
It's over.
218
00:09:37,377 --> 00:09:39,512
On Kindness Day?
219
00:09:39,647 --> 00:09:42,249
Everyone loves pizza, Dev.
220
00:09:42,249 --> 00:09:43,416
Not everyone.
221
00:09:43,416 --> 00:09:46,787
I'm lactose intolerant.
222
00:09:46,787 --> 00:09:48,155
What?
223
00:09:48,155 --> 00:09:49,957
If we won that
pizza party, I'd
224
00:09:49,957 --> 00:09:53,827
have to watch you all
eat the pizza in my face
225
00:09:53,827 --> 00:09:56,363
and go on and on
about how ooey
226
00:09:56,363 --> 00:09:59,366
and gooey and greasy
and tasty it is.
227
00:09:59,366 --> 00:10:01,301
Like I said, pass.
228
00:10:01,301 --> 00:10:04,805
If I can't have
pizza, no one can.
229
00:10:04,805 --> 00:10:06,306
But, Dev,
we could have ordered
230
00:10:06,306 --> 00:10:09,342
you some lactose-free pizza.
231
00:10:09,342 --> 00:10:11,211
I thought that
was just a myth.
232
00:10:11,211 --> 00:10:14,014
It's very real and very good.
233
00:10:14,014 --> 00:10:15,683
But you would have
to turn that pizza
234
00:10:15,683 --> 00:10:17,250
switch back on to get some.
235
00:10:17,250 --> 00:10:19,352
And we both know
you won't do that.
236
00:10:19,352 --> 00:10:21,454
So--
237
00:10:21,454 --> 00:10:24,491
She's using an advanced
negotiation technique--
238
00:10:24,491 --> 00:10:26,526
reverse psychology.
239
00:10:26,526 --> 00:10:28,161
But will he go for it?
240
00:10:36,937 --> 00:10:38,071
It worked.
241
00:10:38,071 --> 00:10:40,240
He turned the pizza back on.
242
00:10:40,240 --> 00:10:45,278
Bringing pizza back counts
as a kind act in my book.
243
00:10:45,278 --> 00:10:47,681
Congratulations.
244
00:10:47,681 --> 00:10:49,449
Yes! Whoo-hoo!
245
00:10:54,354 --> 00:10:58,025
You know, Dev, I sure wish
we had some pizza for you
246
00:10:58,025 --> 00:10:59,693
right now.
247
00:10:59,693 --> 00:11:01,795
I've got a
cashew cheese pizza
248
00:11:01,795 --> 00:11:04,932
here for a Dev Dimmadome.
249
00:11:04,932 --> 00:11:07,534
It's just like you
said it would be--
250
00:11:07,534 --> 00:11:11,404
ooey and gooey
and greasy and tasty.
251
00:11:11,404 --> 00:11:15,142
Uh, I mean, it's OK.
252
00:11:15,142 --> 00:11:18,411
And that's the story of the
most difficult negotiation
253
00:11:18,411 --> 00:11:20,513
Earth has ever seen.
254
00:11:20,513 --> 00:11:22,750
The Lactose Treaty
of Dimmadelphia.
255
00:11:22,800 --> 00:11:27,350
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
17459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.