All language subtitles for The Fairly OddParents s02e07 1500 Minutes of Fame.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,014 --> 00:00:20,150 Monday arms, Monday arms, these are my Monday arms. 2 00:00:20,237 --> 00:00:22,152 Hey, what are they doing? 3 00:00:22,239 --> 00:00:23,893 Oh, I almost forgot about that. 4 00:00:23,980 --> 00:00:27,201 We're voting for class superlatives today. 5 00:00:27,288 --> 00:00:28,854 - What's a superlative? - Mm. 6 00:00:28,941 --> 00:00:31,901 It's when you're the best or the most of something. 7 00:00:31,988 --> 00:00:35,296 Like best smile, or most likely to become president. 8 00:00:35,383 --> 00:00:37,646 It's a huge deal. 9 00:00:37,733 --> 00:00:41,041 I've won most musical every year since kindergarten. 10 00:00:48,265 --> 00:00:49,919 Oh. That's cool. 11 00:00:50,006 --> 00:00:52,226 How do you win one? 12 00:00:52,313 --> 00:00:53,792 Uh, you have to have something 13 00:00:53,879 --> 00:00:56,882 superlative about you. 14 00:00:56,969 --> 00:00:59,276 The only thing I'd vote you for is... 15 00:00:59,363 --> 00:01:01,061 most forgettable. 16 00:01:01,148 --> 00:01:02,627 Later, Hexagon! 17 00:01:05,239 --> 00:01:07,241 Don't worry about him, Hazel. 18 00:01:07,328 --> 00:01:08,764 Yeah, the superlatives are fun. 19 00:01:08,851 --> 00:01:11,114 They're a reflection of what people think of you. 20 00:01:11,201 --> 00:01:12,637 You'll get a great one. 21 00:01:12,724 --> 00:01:16,815 Uh, but how do you know what people think of you? 22 00:01:16,902 --> 00:01:19,253 We just have to wait until the list comes out. 23 00:01:23,779 --> 00:01:26,216 Yeah, I'm not waiting around for that list. 24 00:01:26,303 --> 00:01:27,391 What's the matter, squirt? 25 00:01:27,478 --> 00:01:29,567 Worried you'll get a bad superlative? 26 00:01:29,654 --> 00:01:32,004 You do chew pretty loudly-- 27 00:01:32,092 --> 00:01:33,093 wah, wah, wah, wah. 28 00:01:33,180 --> 00:01:34,790 Is that a superlative? 29 00:01:34,877 --> 00:01:36,313 Aah, worse! 30 00:01:36,400 --> 00:01:38,141 I'm still pretty new to the school. 31 00:01:38,228 --> 00:01:41,057 Do enough people know me well enough to give me one at all? 32 00:01:41,144 --> 00:01:44,191 I wish everyone in the school knew me. 33 00:01:44,278 --> 00:01:45,670 Ooh! Like a famous person? 34 00:01:45,757 --> 00:01:46,976 Yeah. 35 00:01:47,063 --> 00:01:49,370 I wish to be famous. 36 00:01:49,457 --> 00:01:52,373 both: 15 minutes of fame coming right up! 37 00:02:05,081 --> 00:02:06,300 Duh, uh, uh. 38 00:02:06,387 --> 00:02:08,302 Not on my watch. 39 00:02:08,389 --> 00:02:10,913 Father Time, we got this! 40 00:02:11,000 --> 00:02:12,871 No, I got this. 41 00:02:12,958 --> 00:02:15,526 This wish involves 15 minutes of fame. 42 00:02:15,613 --> 00:02:17,659 That's a time. 43 00:02:17,746 --> 00:02:21,097 Therefore, it is under my jurisdiction. 44 00:02:21,184 --> 00:02:24,231 Oh, there was a whole lawsuit a few years ago. 45 00:02:24,318 --> 00:02:26,320 The Poof-preme Court had to get involved. 46 00:02:26,407 --> 00:02:29,192 I didn't know the 15 minutes thing was so literal. 47 00:02:29,279 --> 00:02:31,325 Okay, well, whoever's job it is then, 48 00:02:31,412 --> 00:02:33,675 I wish I was famous at my school. 49 00:02:33,762 --> 00:02:35,677 And I'm running a special. 50 00:02:35,764 --> 00:02:40,247 1,500 minutes of fame for the price of 15. 51 00:02:40,334 --> 00:02:41,987 Ooh. 52 00:02:42,074 --> 00:02:43,989 That's like--carry the 4, divide by 60-- 53 00:02:44,076 --> 00:02:45,513 25 hours! 54 00:02:45,600 --> 00:02:47,776 I'm sure to get a good superlative 55 00:02:47,863 --> 00:02:49,212 with all that extra time. 56 00:02:49,299 --> 00:02:51,432 I'll take it! 57 00:02:56,088 --> 00:02:57,568 Oh! 58 00:02:57,655 --> 00:02:59,004 There. 59 00:02:59,091 --> 00:03:01,572 You'll be famous until all the sand 60 00:03:01,659 --> 00:03:04,314 floats through this hourglass. 61 00:03:04,401 --> 00:03:06,229 Have a good time! 62 00:03:07,622 --> 00:03:09,276 Whoa! 63 00:03:35,084 --> 00:03:35,867 What? 64 00:03:38,696 --> 00:03:40,350 all: Aah! 65 00:03:40,437 --> 00:03:42,309 Hazel! Hazel! 66 00:03:42,396 --> 00:03:44,485 Oh. Hey, Jas. 67 00:03:44,572 --> 00:03:47,966 I can't believe you know my name! 68 00:03:48,053 --> 00:03:50,099 I'm the president of your fan club. 69 00:03:50,186 --> 00:03:52,580 Jas, you're my best friend. 70 00:03:52,667 --> 00:03:54,756 Oh, yeah. That too. 71 00:03:54,843 --> 00:03:55,757 Will you sign my shirt? 72 00:03:55,844 --> 00:03:57,498 Sure. You got a pen? 73 00:03:59,848 --> 00:04:02,938 Eeny, meeny miney-- this one. 74 00:04:03,025 --> 00:04:05,201 She chose my pen! 75 00:04:08,465 --> 00:04:11,207 Hazel, just the star I wanted to see. 76 00:04:11,294 --> 00:04:13,949 The school board wants to make you our new mascot. 77 00:04:14,036 --> 00:04:14,950 We have a mascot? 78 00:04:17,039 --> 00:04:18,823 Was some kind of squirrel? 79 00:04:18,910 --> 00:04:19,781 I don't know. 80 00:04:31,401 --> 00:04:33,838 Hazel, I'm so happy to have you on today. 81 00:04:33,925 --> 00:04:35,187 I love your shirt. 82 00:04:35,275 --> 00:04:37,015 Ah, gratitude. 83 00:04:37,102 --> 00:04:39,409 This shirt was actually my brother's. 84 00:04:39,496 --> 00:04:42,282 Well, leave it to Hazel to make a hand-me-down 85 00:04:42,369 --> 00:04:43,935 look high fashion! 86 00:04:46,242 --> 00:04:49,158 I think I know who's gonna win most fashionable. 87 00:04:49,245 --> 00:04:51,726 A-ha, you think so? 88 00:04:51,813 --> 00:04:54,772 To be honest, I didn't even think 89 00:04:54,859 --> 00:04:56,992 I was gonna get any superlative. 90 00:04:57,079 --> 00:05:00,691 The whole school is buzzing about you! 91 00:05:00,778 --> 00:05:02,389 Best autograph! Best fingernails. 92 00:05:04,956 --> 00:05:07,611 Hazel Wells! 93 00:05:07,698 --> 00:05:10,701 I could smell the shenanigan all the way from my office! 94 00:05:10,788 --> 00:05:13,965 Why am I not surprised to find you in the middle of it? 95 00:05:14,052 --> 00:05:15,880 Um, because you think all shenanigans 96 00:05:15,967 --> 00:05:17,404 smell like my shenanigans? 97 00:05:17,491 --> 00:05:19,884 And they usually do. 98 00:05:19,971 --> 00:05:22,191 Why wasn't Krentz affected by the wish? 99 00:05:22,278 --> 00:05:24,236 Oh, she was. 100 00:05:24,324 --> 00:05:28,284 But with fame comes haters, and Krentz is a grade-A hater. 101 00:05:28,371 --> 00:05:29,372 all: 102 00:05:29,459 --> 00:05:30,678 All right, all right. 103 00:05:30,765 --> 00:05:32,070 Enough crowding around. 104 00:05:32,157 --> 00:05:33,376 Get out of here! Shoo! 105 00:05:38,163 --> 00:05:40,949 What do you think? You're some sort of celebrity? 106 00:05:41,036 --> 00:05:42,385 Kind of? 107 00:05:42,472 --> 00:05:43,821 Well, I don't think these students 108 00:05:43,908 --> 00:05:45,257 can handle the distraction 109 00:05:45,345 --> 00:05:46,998 of going to school with a celebrity. 110 00:05:47,085 --> 00:05:49,131 - Oh, we can handle it. - It's all I think about. 111 00:05:49,218 --> 00:05:52,221 I know her birthday and her shoe size. 112 00:05:52,308 --> 00:05:54,658 If your fame prevents these students from going to class 113 00:05:54,745 --> 00:05:56,660 when the lunch bell rings at 1:00 p.m., 114 00:05:56,747 --> 00:05:59,010 I'll have no choice but to transfer you 115 00:05:59,097 --> 00:06:03,406 to the Hollywood School for Child Actors and Junior Agents. 116 00:06:03,493 --> 00:06:04,842 That's not fair. 117 00:06:04,929 --> 00:06:06,453 I don't wanna transfer schools. 118 00:06:06,540 --> 00:06:08,977 And I especially don't wanna go to Hollywood. 119 00:06:09,064 --> 00:06:10,979 They don't even have seasons. 120 00:06:11,066 --> 00:06:13,111 They have season finales. 121 00:06:13,198 --> 00:06:15,505 Today will be yours if you don't get your act together. 122 00:06:15,592 --> 00:06:19,466 I'm off to start filling out your transfer paperwork. 123 00:06:19,553 --> 00:06:21,772 Oh, I wanna see her! Let me see her! 124 00:06:21,859 --> 00:06:23,295 But wait! 125 00:06:26,864 --> 00:06:29,127 Ah! I wish Father Time was here! 126 00:06:31,347 --> 00:06:34,306 Ooh. Did someone ask for the time? 127 00:06:34,394 --> 00:06:37,397 I need you to end my 1,500 minutes of fame early. 128 00:06:37,484 --> 00:06:40,487 My principal is threatening to send me to Hollywood. 129 00:06:40,574 --> 00:06:42,314 Eww. 130 00:06:42,402 --> 00:06:45,840 Uh, your fame won't be over until all of the sand runs out. 131 00:06:45,927 --> 00:06:49,670 Eh, from the looks of it, you have 22 hours left. 132 00:06:49,757 --> 00:06:52,194 But I need to be unfamous in the next hour! 133 00:06:52,281 --> 00:06:54,544 If it were up to me, I'd let you slide. 134 00:06:54,631 --> 00:06:58,069 But time will tell--on me-- 135 00:06:58,156 --> 00:07:00,420 and I'll get in trouble with my boss. 136 00:07:00,507 --> 00:07:02,204 Ugh! 137 00:07:02,291 --> 00:07:04,162 What am I gonna do now? 138 00:07:09,994 --> 00:07:11,779 Ha-ha! Uh-oh. 139 00:07:11,866 --> 00:07:13,302 Hi. I'm Nick. 140 00:07:13,389 --> 00:07:14,999 Whoo-hoo! Nick of Time. 141 00:07:15,086 --> 00:07:16,610 How you doing? 142 00:07:16,697 --> 00:07:18,742 Oh, you look cute. - Say what now? 143 00:07:18,829 --> 00:07:20,135 Nick of time. 144 00:07:20,222 --> 00:07:22,137 That's my name, and that's my game. 145 00:07:22,224 --> 00:07:23,486 I'm a fixer, baby. 146 00:07:23,573 --> 00:07:24,835 Just when you think all is lost, 147 00:07:24,922 --> 00:07:27,055 I show up to save the day. 148 00:07:27,142 --> 00:07:28,926 Ugh! 149 00:07:29,013 --> 00:07:31,146 I should have known you'd butt in, Nick. 150 00:07:31,233 --> 00:07:33,322 What if we change the rest of her minutes 151 00:07:33,409 --> 00:07:37,239 to New York minutes? 152 00:07:37,326 --> 00:07:39,502 Wait, what are New York minutes? 153 00:07:40,895 --> 00:07:43,811 A New York minute can move faster than a regular minute. 154 00:07:43,898 --> 00:07:46,248 And thanks to my amazing problem-solving skills, 155 00:07:46,335 --> 00:07:48,250 your 1,500 regular minutes of fame 156 00:07:48,337 --> 00:07:50,600 are now 1,500 New York minutes! 157 00:07:50,687 --> 00:07:52,602 If you act New York-y enough, 158 00:07:52,689 --> 00:07:54,430 you can run out the rest of the sand in your hourglass 159 00:07:54,517 --> 00:07:55,997 by the end of lunch. 160 00:07:56,084 --> 00:07:57,520 But I don't know anything about New York. 161 00:07:57,607 --> 00:07:59,653 How am I gonna act New York-y? 162 00:07:59,740 --> 00:08:01,176 Ooh! Ooh, we can help! 163 00:08:01,263 --> 00:08:03,439 We went to New York during our 10,000-year vacation. 164 00:08:03,526 --> 00:08:06,224 We can coach you through it. 165 00:08:06,311 --> 00:08:08,052 Hot dogs! Puffer jacket! 166 00:08:08,139 --> 00:08:10,359 Taxi! Taxi! 167 00:08:10,446 --> 00:08:12,622 Okay, not for nothing. 168 00:08:12,709 --> 00:08:13,971 Here goes something. 169 00:08:14,058 --> 00:08:16,757 Nice. 170 00:08:16,844 --> 00:08:19,063 Let me get a chopped cheese pizza bagel-- 171 00:08:19,150 --> 00:08:20,804 with the works. 172 00:08:30,510 --> 00:08:33,208 Oh, hey, I'm walking here! 173 00:08:33,295 --> 00:08:34,992 Met Gala! Algonquin! 174 00:08:35,079 --> 00:08:36,428 Sully Sullenberger! 175 00:08:36,516 --> 00:08:38,082 Wow! 176 00:08:38,169 --> 00:08:39,475 The Hazel almost bumped into me. 177 00:08:39,562 --> 00:08:41,521 - So New York! - Mover and shaker! 178 00:08:41,608 --> 00:08:44,175 I am a child and recognize all these references. 179 00:08:44,262 --> 00:08:45,960 Extra! Extra! 180 00:08:46,047 --> 00:08:47,918 Hazel has places to go, people to see. 181 00:08:48,005 --> 00:08:49,398 Oh, no. 182 00:08:49,485 --> 00:08:51,835 At this rate, I'm not gonna make it. 183 00:08:51,922 --> 00:08:53,707 Oh, sure, you will, squirt. 184 00:08:53,794 --> 00:08:56,666 You just gotta do the most New York thing of all-- 185 00:08:56,753 --> 00:08:58,189 Put on a Broadway show! 186 00:09:01,236 --> 00:09:03,455 ? Pack your bags, we're leaving town ? 187 00:09:03,543 --> 00:09:05,414 ? Headed to the city where it all goes down ? 188 00:09:05,501 --> 00:09:09,766 ? New York, New York-ity York ? 189 00:09:09,853 --> 00:09:12,029 ? we'll walk fast, talk fast with our hands ? 190 00:09:12,116 --> 00:09:14,336 ? Dance in the street and join a band ? 191 00:09:14,423 --> 00:09:18,514 ? Getting jazzed in New York-ity York ? 192 00:09:18,601 --> 00:09:21,648 Oh, subway cars, and, uh, tall buildings? 193 00:09:21,735 --> 00:09:23,345 I wish I knew more New York-y things. 194 00:09:23,432 --> 00:09:24,955 both: On it! 195 00:09:25,042 --> 00:09:27,218 - ? Bodega rat ? - ? And pizza cat ? 196 00:09:27,305 --> 00:09:29,612 - ? Baseball fan ? - ? And Wall Street man ? 197 00:09:29,699 --> 00:09:32,484 - ? Sewer vent ? - ? And mystery scent! ? 198 00:09:32,572 --> 00:09:34,269 Good one. 199 00:09:34,356 --> 00:09:37,141 all: ? We're feeling fresh at Central Park ? 200 00:09:37,228 --> 00:09:40,405 ? Shining bright as Times Square ? 201 00:09:40,492 --> 00:09:45,802 ? If I can make it here, I can make it everywhere ? 202 00:09:45,889 --> 00:09:47,543 ? New York! ? 203 00:09:47,630 --> 00:09:50,067 ? New York-ity York! ? 204 00:09:55,029 --> 00:09:56,117 Yeah! 205 00:09:59,511 --> 00:10:00,774 Uh, I think I have English now. 206 00:10:00,861 --> 00:10:01,862 Oh, no, I'm late for class. 207 00:10:01,949 --> 00:10:02,819 Where's my lunch? 208 00:10:02,906 --> 00:10:04,342 Extra! Extra! 209 00:10:04,429 --> 00:10:05,561 Wait, what am I doing? 210 00:10:05,648 --> 00:10:07,824 I'm not a reporter. I'm ten. 211 00:10:07,911 --> 00:10:11,306 Looks like someone's 15 minutes of fame are all up. 212 00:10:11,393 --> 00:10:13,482 I've got my nose on you and your shenanigans. 213 00:10:13,569 --> 00:10:16,441 And this nose, much like New York, never sleeps! 214 00:10:16,528 --> 00:10:17,442 Get to class! 215 00:10:22,578 --> 00:10:24,014 The superlatives? 216 00:10:24,101 --> 00:10:26,887 Wow, I really lost the thread yesterday. 217 00:10:26,974 --> 00:10:28,453 I completely forgot about those. 218 00:10:41,553 --> 00:10:45,035 "Most Ahead of Her Time?" 219 00:10:45,122 --> 00:10:46,428 I'll take it. 220 00:10:46,478 --> 00:10:51,028 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 15370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.