All language subtitles for The Fairly OddParents s02e06 The Wellsington Hotellsington.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,182 --> 00:00:11,837 ? Hazel moved to the city, feeling all alone ? 2 00:00:11,838 --> 00:00:14,230 ? Till her whole life changed with a pair quite strange ? 3 00:00:14,231 --> 00:00:16,190 ? 'Cause in reality ? 4 00:00:16,277 --> 00:00:19,367 ? They're her new OddParents, Fairly OddParents ? 5 00:00:19,454 --> 00:00:21,744 - ? Wands and wings ? - ? Floaty crowny things ? 6 00:00:21,804 --> 00:00:24,111 ? OddParents, Fairly OddParents ? 7 00:00:24,198 --> 00:00:26,635 ? A new wish for magic hijinks ? 8 00:00:26,722 --> 00:00:27,940 ? Fish guy, pizza fries ? 9 00:00:27,941 --> 00:00:29,245 ? Penny-farthing, dirt bike ride ? 10 00:00:29,246 --> 00:00:30,420 ? Ghost snoops, major oops ? 11 00:00:30,421 --> 00:00:32,032 ? Baryonic time loops ? 12 00:00:32,033 --> 00:00:33,771 ? Pretty great, you've got it made ? 13 00:00:33,772 --> 00:00:35,557 ? With Fairly OddParents! ? 14 00:00:50,833 --> 00:00:53,618 We have to sleep as much as we can during the day 15 00:00:53,705 --> 00:00:56,534 so we can stay up all night tonight like bats. 16 00:00:56,621 --> 00:00:59,972 I'm so excited for our very first sleepover! 17 00:01:00,060 --> 00:01:02,366 We can play games, do face masks. 18 00:01:02,367 --> 00:01:04,715 Oh, and we can put little cucumbers on our eyes 19 00:01:04,716 --> 00:01:06,109 like they do in the movies! 20 00:01:08,068 --> 00:01:10,244 And then we can eat them. 21 00:01:10,331 --> 00:01:12,028 Yeah, let's eat them. 22 00:01:12,115 --> 00:01:13,508 Who is that? 23 00:01:15,462 --> 00:01:17,554 - Whoa. - Wow. 24 00:01:17,555 --> 00:01:19,601 - Golly. - Amazing. 25 00:01:19,688 --> 00:01:22,473 I know those wheels anywhere. 26 00:01:22,560 --> 00:01:25,563 Winn Harper. 27 00:01:25,650 --> 00:01:30,046 both: So cool. 28 00:01:33,919 --> 00:01:35,617 Hazel, that's it. 29 00:01:35,704 --> 00:01:38,620 What if you invite Winn to our sleepover tonight? 30 00:01:38,707 --> 00:01:40,404 If they come to your sleepover, 31 00:01:40,491 --> 00:01:43,320 you'll be the coolest kid in school. 32 00:01:43,407 --> 00:01:45,975 Eh, I don't care about being cool. 33 00:01:46,062 --> 00:01:47,585 both: Huh? 34 00:01:47,672 --> 00:01:49,718 Your sleepover sounds fun, Harold. 35 00:01:49,805 --> 00:01:51,241 It's Hazel. 36 00:01:51,242 --> 00:01:53,242 It's just unfortunate because I was thinking 37 00:01:53,243 --> 00:01:54,984 of having a sleepover too. 38 00:01:55,071 --> 00:01:58,640 And nobody has a better sleepover than me. 39 00:02:02,339 --> 00:02:06,474 With so much pressure weighing us down like a backpack, 40 00:02:06,561 --> 00:02:11,087 we need an escape- a sleepover! 41 00:02:11,174 --> 00:02:14,351 An Olympic-sized swimming pool, an arcade, 42 00:02:14,438 --> 00:02:19,965 and a literal fountain of soda at my sleepover! 43 00:02:22,272 --> 00:02:23,882 Beat it, strings. 44 00:02:25,536 --> 00:02:28,713 What do you have at your sleepover, Hazard? 45 00:02:28,800 --> 00:02:31,629 I-I... 46 00:02:31,716 --> 00:02:33,327 live in a luxury hotel! 47 00:02:35,894 --> 00:02:37,679 Ooh, with lots of cool stuff. 48 00:02:37,680 --> 00:02:39,810 Like high-speed internet and room service 49 00:02:39,811 --> 00:02:41,161 and tiny bars of soap. 50 00:02:41,248 --> 00:02:43,337 And anything you could ever wish for! 51 00:02:43,338 --> 00:02:44,989 What's the address to your hotel? 52 00:02:44,990 --> 00:02:46,992 Do you have an Olympic-sized pool too? 53 00:02:47,079 --> 00:02:49,386 I love tiny bars of soap. 54 00:02:49,473 --> 00:02:51,606 I'm Jasmine! 55 00:02:51,693 --> 00:02:53,173 A hotel, huh? 56 00:02:53,260 --> 00:02:54,478 Sounds cool. 57 00:02:55,914 --> 00:02:58,482 They should be coming to my sleepover. 58 00:02:58,569 --> 00:03:00,005 You know, when Wanda and I 59 00:03:00,092 --> 00:03:02,356 were on our 10,000-year vacation, 60 00:03:02,443 --> 00:03:04,923 we stayed at a really great hotel in Bangladesh. 61 00:03:05,010 --> 00:03:07,000 What was the name of that hotel, Wanda? 62 00:03:07,012 --> 00:03:08,666 Hotel Bangladesh? 63 00:03:08,753 --> 00:03:11,103 Hotel Bangladesh. Yeah, that's the one. 64 00:03:11,191 --> 00:03:13,584 Is your hotel as fancy as that one? 65 00:03:13,671 --> 00:03:16,892 Uh, I don't know, but I'm about to find out. 66 00:03:16,979 --> 00:03:21,026 I wish my apartment building were a five-star luxury hotel! 67 00:03:28,077 --> 00:03:32,690 Hazel Wells' Wellsington Hotellsington. 68 00:03:36,868 --> 00:03:38,914 Ow! 69 00:03:40,872 --> 00:03:43,310 This is awesome! 70 00:03:43,397 --> 00:03:44,572 Ah! 71 00:03:44,659 --> 00:03:47,923 Cosmo, I wish you were a bellhop. 72 00:03:48,010 --> 00:03:50,055 At your service. 73 00:03:50,142 --> 00:03:52,362 Wanda, I wish you are a cornsurge- 74 00:03:52,449 --> 00:03:54,146 uh, cornswerve-uh- 75 00:03:54,234 --> 00:03:55,887 You mean a concierge? 76 00:03:55,974 --> 00:03:57,802 What you said. 77 00:03:57,889 --> 00:03:59,978 Let's par-tay! 78 00:04:00,065 --> 00:04:03,417 Now, what to do about my parents? 79 00:04:03,504 --> 00:04:05,549 Ooh-I wish I had a security system 80 00:04:05,636 --> 00:04:07,812 to keep my mom and dad locked away all night. 81 00:04:07,813 --> 00:04:09,683 Can't have them finding out about the hotel 82 00:04:09,684 --> 00:04:11,250 and ruining my very first sleepover. 83 00:04:11,251 --> 00:04:12,817 Whatever you say. 84 00:04:17,518 --> 00:04:19,607 They'll never get out of there. 85 00:04:19,694 --> 00:04:23,175 Oh, my chandelier? 86 00:04:23,263 --> 00:04:26,614 Hazel, your place is so fancy! 87 00:04:26,615 --> 00:04:29,572 I don't remember it being like this the last time I was here. 88 00:04:29,573 --> 00:04:31,575 Watch your step. 89 00:04:31,662 --> 00:04:34,752 Just a few minor upgrades that may or may not 90 00:04:34,839 --> 00:04:36,145 have happened just now. 91 00:04:36,232 --> 00:04:37,282 Did Winn show up? 92 00:04:38,012 --> 00:04:40,104 - Sweet! - Ooh! 93 00:04:40,105 --> 00:04:42,325 - Jeepers! - Double amazing. 94 00:04:46,895 --> 00:04:48,549 Hey. 95 00:04:48,636 --> 00:04:51,291 all: Hey! 96 00:04:51,378 --> 00:04:54,119 Eh-heh-hem. May I take your bags? 97 00:04:54,803 --> 00:04:57,644 Hi, I'm cool. I mean, Jasmine. 98 00:04:57,645 --> 00:04:59,254 So cool you can make it to the cool- 99 00:04:59,255 --> 00:05:01,344 I mean, sleepover. 100 00:05:01,431 --> 00:05:02,563 Thanks. 101 00:05:02,564 --> 00:05:04,259 I live here! both: We work here! 102 00:05:04,260 --> 00:05:06,001 So tell me everything. 103 00:05:06,088 --> 00:05:07,524 What's your favorite food? 104 00:05:07,525 --> 00:05:09,003 What's your favorite animal? Do you like helicopters? 105 00:05:09,004 --> 00:05:10,961 Do you like random questions? Am I talking too much? 106 00:05:10,962 --> 00:05:12,224 No worries. 107 00:05:12,312 --> 00:05:14,009 Mm, I love chicken nuggets. 108 00:05:14,010 --> 00:05:15,314 My favorite animal is an emu. 109 00:05:15,315 --> 00:05:17,142 I think helicopters are awesome. 110 00:05:17,229 --> 00:05:19,406 And, nah, you're not talking too much. 111 00:05:19,493 --> 00:05:21,712 Cool, cool, cool, cool, cool, cool, cool. 112 00:05:21,799 --> 00:05:24,846 Would you excuse me for a second? 113 00:05:24,933 --> 00:05:27,283 Ah, little service here. 114 00:05:27,370 --> 00:05:29,372 Ow! My magic face. 115 00:05:29,373 --> 00:05:31,373 Ooh, I have a very special sleepover guest 116 00:05:31,374 --> 00:05:33,158 that I have to impress. 117 00:05:33,245 --> 00:05:36,248 I wish I had a chicken nugget machine, a giant emu, 118 00:05:36,336 --> 00:05:38,425 and a helicopter to call my own! 119 00:05:38,512 --> 00:05:41,471 All righty! What's an emu? 120 00:05:41,558 --> 00:05:44,387 It's a big bird. - Ee-hee-hee! 121 00:05:44,474 --> 00:05:45,997 both: At your service! 122 00:05:50,524 --> 00:05:52,047 Wow! 123 00:05:52,134 --> 00:05:54,354 Thanks, Cosmo. Thanks, Wanda. 124 00:06:00,838 --> 00:06:03,972 Your dinner is chirped. 125 00:06:04,059 --> 00:06:06,061 Thanks. 126 00:06:06,148 --> 00:06:08,193 My favorite! 127 00:06:08,280 --> 00:06:10,631 Shall we check out the emu? 128 00:06:17,725 --> 00:06:20,031 Wait, you actually have an emu? 129 00:06:20,118 --> 00:06:22,251 What's an emu? 130 00:06:22,338 --> 00:06:23,905 Nice. 131 00:06:23,992 --> 00:06:25,646 Ho ho! 132 00:06:25,733 --> 00:06:27,723 I've always wanted to ride one of these. 133 00:06:28,736 --> 00:06:31,869 - Who's that? - Oh, it's Dev. 134 00:06:31,870 --> 00:06:33,566 He wants to know if I'm coming to his sleepover. 135 00:06:33,567 --> 00:06:36,134 Why isn't anyone at my sleepover? 136 00:06:36,420 --> 00:06:39,441 I already told him I can't, but- 137 00:06:39,442 --> 00:06:41,662 But why would you go there? 138 00:06:41,749 --> 00:06:44,404 You haven't even checked out the helicopter yet. 139 00:06:44,491 --> 00:06:45,970 both: The helicopter? 140 00:06:47,494 --> 00:06:48,756 all: Whee! Ow! 141 00:06:48,843 --> 00:06:50,018 Whee! Ow! 142 00:06:50,105 --> 00:06:51,411 Whee! Ow! 143 00:06:56,938 --> 00:07:00,420 both: So cool! 144 00:07:05,120 --> 00:07:06,817 Hey, Hazel. 145 00:07:06,818 --> 00:07:09,776 What do you say we go play some board games now, new friend? 146 00:07:09,777 --> 00:07:11,518 Are we officially friends? 147 00:07:11,519 --> 00:07:12,822 Then yeah, I'll play board games, 148 00:07:12,823 --> 00:07:14,911 since I don't have any current restrictions. 149 00:07:14,912 --> 00:07:17,262 Dimmadelphia's Action News 4 at 4. 150 00:07:17,349 --> 00:07:19,177 ? Are we rolling? ? 151 00:07:19,264 --> 00:07:23,181 I'm Tina Churner reporting live from the coolest new luxe hotel 152 00:07:23,268 --> 00:07:27,316 to hit Dimmadelphia, the Wellsington Hotellsington. 153 00:07:27,403 --> 00:07:31,102 Tell us, Hazel Wells, how does it feel to be on top? 154 00:07:31,189 --> 00:07:32,321 On top? 155 00:07:33,235 --> 00:07:34,366 I, uh- 156 00:07:34,454 --> 00:07:36,151 I love Hazel's hotel. 157 00:07:36,238 --> 00:07:37,761 I, uh- 158 00:07:37,848 --> 00:07:40,111 Hazel's hotel was the coolest. 159 00:07:40,198 --> 00:07:41,461 I, uh- 160 00:07:41,548 --> 00:07:43,332 Come on in. 161 00:07:45,769 --> 00:07:47,075 I, uh- 162 00:07:47,162 --> 00:07:49,773 I feel like the coolest kid in the world! 163 00:07:51,601 --> 00:07:53,037 ? Are we rolling? ? 164 00:07:53,038 --> 00:07:55,169 Let's check out the Wellsington Hotellsington's 165 00:07:55,170 --> 00:07:56,737 front desk in action. 166 00:07:56,824 --> 00:07:58,129 So- 167 00:07:58,130 --> 00:08:00,435 Wellsington Hotellsington. 168 00:08:00,436 --> 00:08:01,742 Hello, Miss Mayor. 169 00:08:01,829 --> 00:08:03,831 Please hold. 170 00:08:03,918 --> 00:08:06,398 The Dimmacademy Awards at my hotel? 171 00:08:06,486 --> 00:08:07,536 I'm flattered! 172 00:08:08,705 --> 00:08:10,141 Your Majesty? 173 00:08:10,228 --> 00:08:11,621 We could squeeze you in. 174 00:08:11,708 --> 00:08:13,998 Hey, Hazel, you ready for those board games? 175 00:08:16,844 --> 00:08:19,063 And now a demonstration of Hazel's 176 00:08:19,150 --> 00:08:21,370 state-of-the-art nugget machine. 177 00:08:21,457 --> 00:08:24,068 Are you ready for those board games now? 178 00:08:27,202 --> 00:08:29,291 Even the Wellsington Hotellsington 179 00:08:29,378 --> 00:08:31,293 needs maintenance. 180 00:08:31,380 --> 00:08:34,150 Well, at least the emu wants to play board games with us. 181 00:08:35,515 --> 00:08:36,565 both: Ow! 182 00:08:43,044 --> 00:08:44,436 Hey! 183 00:08:44,524 --> 00:08:47,396 How's my five-star team doing? 184 00:08:47,483 --> 00:08:48,963 More like one-star. 185 00:08:49,050 --> 00:08:52,140 Look, kiddo, we're tired. It's getting late. 186 00:08:52,227 --> 00:08:55,012 And you haven't spent any time with your friends. 187 00:08:55,013 --> 00:08:56,317 Wasn't that the whole point of the sleepover 188 00:08:56,318 --> 00:08:57,928 in the first place? 189 00:08:58,015 --> 00:09:02,193 What sleepover- oh, I completely forgot! 190 00:09:02,280 --> 00:09:04,979 I guess I just got so caught up in running the hotel 191 00:09:05,066 --> 00:09:07,459 that I totally abandoned my friends. 192 00:09:07,547 --> 00:09:10,027 I gotta find Winn and Jasmine! 193 00:09:10,114 --> 00:09:11,768 Oh, Hazel's on the move, y'all. 194 00:09:11,855 --> 00:09:14,292 I wish this interview would never end. 195 00:09:14,379 --> 00:09:16,643 And I wish you two would leave me alone! 196 00:09:21,090 --> 00:09:23,866 Winn, Jasmine, are you in here? 197 00:09:23,867 --> 00:09:25,303 ? No, no, no ? 198 00:09:26,653 --> 00:09:28,350 Winn, Jasmine, are you in here? 199 00:09:28,437 --> 00:09:30,439 No. Squawk. 200 00:09:30,526 --> 00:09:31,788 Winn, Jasmine, are you- 201 00:09:35,923 --> 00:09:38,099 What? 202 00:09:42,494 --> 00:09:44,192 Thanks, Mr. Emu. 203 00:09:45,933 --> 00:09:47,630 Well, if Hazel is too busy for us, 204 00:09:47,717 --> 00:09:49,850 then it's time we checked out. 205 00:09:49,937 --> 00:09:51,721 Give us our luggage. 206 00:09:51,808 --> 00:09:53,549 We're checking out of this hotel. 207 00:09:53,636 --> 00:09:56,596 Here, here you go. 208 00:09:57,534 --> 00:10:00,773 Have you seen Winn and Jasmine? 209 00:10:00,774 --> 00:10:02,384 I can't find them anywhere. 210 00:10:02,471 --> 00:10:05,256 Sorry to say, squirt, they've checked out. 211 00:10:05,343 --> 00:10:08,564 They've checked out of the hotel and your friendship. 212 00:10:08,565 --> 00:10:11,218 You might still be able to catch up to them if you hurry. 213 00:10:11,219 --> 00:10:13,569 If I'm gonna be a five-star anything, 214 00:10:13,656 --> 00:10:15,963 it's a five-star friend. 215 00:10:16,050 --> 00:10:17,573 That's the spirit! 216 00:10:17,660 --> 00:10:20,358 Jasmine, Winn, wait up! 217 00:10:20,445 --> 00:10:21,621 I'm sorry. 218 00:10:21,708 --> 00:10:23,535 I left you two alone. 219 00:10:23,536 --> 00:10:25,711 We came here to hang out with you and you ditched us. 220 00:10:25,712 --> 00:10:27,539 I know! 221 00:10:27,627 --> 00:10:29,716 I just got so caught up with the hotel 222 00:10:29,803 --> 00:10:31,195 and impressing you two. 223 00:10:31,282 --> 00:10:33,284 I understand if you wanna go home. 224 00:10:33,285 --> 00:10:34,415 Or go to Dev's. 225 00:10:34,416 --> 00:10:35,809 No way. 226 00:10:35,896 --> 00:10:38,159 He is so not cool. 227 00:10:38,246 --> 00:10:39,769 So not cool. 228 00:10:43,904 --> 00:10:45,284 So who's up for board games? 229 00:10:46,863 --> 00:10:47,913 Yeah! 230 00:10:47,951 --> 00:10:50,432 Yay, friends. 231 00:10:50,433 --> 00:10:52,302 I wish everything were back to normal. 232 00:10:52,303 --> 00:10:53,353 Atta squirt. 233 00:10:56,003 --> 00:10:57,439 - Did you hear that? - No. 234 00:10:57,526 --> 00:11:00,747 For the last time, we do not have a ghost. 235 00:11:00,834 --> 00:11:03,532 You think you're so cool. 236 00:11:03,619 --> 00:11:07,405 So what people chose your sleepover over mine? 237 00:11:07,492 --> 00:11:11,235 Nobody has a better sleepover than Dev Dimmadome. 238 00:11:11,322 --> 00:11:12,372 Nobody! 239 00:11:15,370 --> 00:11:16,420 Whoa! 240 00:11:19,722 --> 00:11:21,419 Help! Help me! 241 00:11:21,506 --> 00:11:22,769 The end. 242 00:11:22,819 --> 00:11:27,369 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 16474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.