Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,182 --> 00:00:11,837
? Hazel moved to the city,
feeling all alone ?
2
00:00:11,924 --> 00:00:14,144
? Till her whole life changed
with a pair quite strange ?
3
00:00:14,231 --> 00:00:16,190
? 'Cause in reality ?
4
00:00:16,277 --> 00:00:19,367
? They're her new OddParents,
Fairly OddParents ?
5
00:00:19,454 --> 00:00:21,847
- ? Wands and wings ?
- ? Floaty crowny things ?
6
00:00:21,934 --> 00:00:24,111
? OddParents,
Fairly OddParents ?
7
00:00:24,198 --> 00:00:26,635
? A new wish
for magic hijinks ?
8
00:00:26,722 --> 00:00:27,940
? Fish guy, pizza fries ?
9
00:00:28,028 --> 00:00:29,159
? Penny-farthing
dirt bike rides ?
10
00:00:29,246 --> 00:00:30,334
? Ghost snoops, major whoops ?
11
00:00:30,421 --> 00:00:32,032
? Baryonx, time loops ?
12
00:00:32,119 --> 00:00:33,685
? Pretty great,
you've got it made ?
13
00:00:33,772 --> 00:00:35,557
? With Fairly OddParents! ?
14
00:00:52,704 --> 00:00:53,923
Oh, watch out now.
15
00:00:54,010 --> 00:00:55,620
It's the Hazel-saurus!
16
00:00:55,707 --> 00:00:59,233
But she's no match
for the Ptera-Dad-tyl!
17
00:00:59,320 --> 00:01:00,625
Mm-hmm, mm-hmm.
18
00:01:00,712 --> 00:01:03,889
We'll need 242 copies
of my tell-all book,
19
00:01:03,976 --> 00:01:05,891
"All's Well That Wells Tell,"
20
00:01:05,978 --> 00:01:07,545
for the event this after--
oh, oh.
21
00:01:07,632 --> 00:01:08,981
Hold on a second, Beatrish.
22
00:01:09,069 --> 00:01:10,635
I need to roar
with my daughter.
23
00:01:11,941 --> 00:01:13,073
Look out!
24
00:01:13,160 --> 00:01:15,118
It's the Momma-saurus rex!
25
00:01:15,205 --> 00:01:18,295
Aah! She's gonna eat us!
26
00:01:18,382 --> 00:01:20,428
Cool!
27
00:01:20,515 --> 00:01:23,866
An Obtuse Rubber Goose
from 2001 B.C.!
28
00:01:23,953 --> 00:01:25,737
And...
29
00:01:25,824 --> 00:01:27,609
Rocks.
30
00:01:27,696 --> 00:01:29,828
These aren't just any rocks,
HazelBasil.
31
00:01:29,915 --> 00:01:32,266
They're fossilized gems
from the Cretaceous Period.
32
00:01:32,353 --> 00:01:34,268
Some say they create
electricity when they smash
33
00:01:34,355 --> 00:01:36,183
into other rocks made
of the same magma...
34
00:01:36,270 --> 00:01:37,880
The promo at my booth today
should read,
35
00:01:37,967 --> 00:01:41,797
"I scream, you scream.
Wells Scream for Ice Cream."
36
00:01:41,884 --> 00:01:43,581
And come into contact
with the same magma build!
37
00:01:43,668 --> 00:01:45,627
Hold on a second, Beatrish.
38
00:01:45,714 --> 00:01:47,542
My husband is megaphoning.
39
00:01:47,629 --> 00:01:51,023
The top ten geological--
oh.
40
00:01:51,111 --> 00:01:52,677
Oh, sorry.
41
00:01:52,764 --> 00:01:54,853
Top ten geological what?
42
00:01:54,940 --> 00:01:56,899
Oh, man!
Don't leave us hanging.
43
00:01:56,986 --> 00:01:58,944
Oh, we're at the museum.
44
00:01:59,031 --> 00:02:01,251
Yes, I know you love dinosaurs,
Beatrish,
45
00:02:01,338 --> 00:02:03,035
but as my assistant,
46
00:02:03,123 --> 00:02:05,777
I pay you to assist me
while I look at the dinosaurs.
47
00:02:05,864 --> 00:02:07,823
Somebody say "dinosaurs"?
48
00:02:07,910 --> 00:02:10,869
I'm giving dino-tours.
49
00:02:10,956 --> 00:02:12,306
During the Mesozoic Era,
50
00:02:12,393 --> 00:02:14,873
all sorts of terrible lizards
walked the Earth.
51
00:02:14,960 --> 00:02:16,527
From herbivores...
- Plant eaters!
52
00:02:16,614 --> 00:02:17,528
That's right.
53
00:02:17,615 --> 00:02:18,747
To carnivores--
54
00:02:18,834 --> 00:02:19,791
Uh, the meat eaters!
55
00:02:19,878 --> 00:02:21,402
C-correct.
56
00:02:21,489 --> 00:02:23,447
Or flying pterosaurs
and aquatic reptiles,
57
00:02:23,534 --> 00:02:25,754
which technically
aren't dinosaurs, but--
58
00:02:25,841 --> 00:02:27,538
True! Ha ha!
59
00:02:27,625 --> 00:02:29,236
Some paleontologists
even believe
60
00:02:29,323 --> 00:02:31,151
some dinosaurs had feathers
like birds.
61
00:02:33,805 --> 00:02:37,069
James is wrong.
62
00:02:37,157 --> 00:02:39,811
Contrary to the popular
feather theory,
63
00:02:39,898 --> 00:02:43,032
some scientists believe
dinosaurs wore top hats,
64
00:02:43,119 --> 00:02:46,166
and they even had electricity.
65
00:02:46,253 --> 00:02:47,732
- Wow.
- See, Hazel?
66
00:02:47,819 --> 00:02:50,170
I heard that
on Whispers' podcast.
67
00:02:50,257 --> 00:02:53,390
Ah, Whispers Fred,
my nemesis.
68
00:02:53,477 --> 00:02:56,219
I was wondering
when you might show.
69
00:02:59,135 --> 00:03:01,355
So if you say
some dinosaurs had feathers,
70
00:03:01,442 --> 00:03:03,226
but Whispers Fred says
you're wrong,
71
00:03:03,313 --> 00:03:04,575
which one of you is right?
72
00:03:04,662 --> 00:03:06,490
Well, no one really knows.
73
00:03:06,577 --> 00:03:09,450
No one's ever seen
a live dinosaur.
74
00:03:09,537 --> 00:03:14,237
No one without fairies!
75
00:03:14,324 --> 00:03:15,499
See ya in a bit, Hazelnut.
76
00:03:15,586 --> 00:03:18,589
I'ma help your Mom
with the booth.
77
00:03:18,676 --> 00:03:20,765
Now that my Mom and Dad
are off prepping
78
00:03:20,852 --> 00:03:22,767
for whatever event my Mom
was talking about going to
79
00:03:22,854 --> 00:03:28,469
this afternoon,
I wish to see a live dinosaur!
80
00:03:46,965 --> 00:03:50,186
Yay!
81
00:03:53,145 --> 00:03:56,018
Oh, yeah, now you can get
that delivered to your house.
82
00:03:56,105 --> 00:03:57,715
Yeah.
83
00:03:57,802 --> 00:04:00,501
With my promo code,
you can get 10% off.
84
00:04:00,588 --> 00:04:03,634
You can understand
this dinosaur?
85
00:04:03,721 --> 00:04:06,333
Not only can we understand
him, squirt, we know him.
86
00:04:06,420 --> 00:04:09,161
This is Bary. He's a Baryonyx.
87
00:04:09,249 --> 00:04:11,642
We met him
on our 10,000-year vacation
88
00:04:11,729 --> 00:04:13,601
through time and space.
89
00:04:13,688 --> 00:04:16,517
Space. Space. Space.
90
00:04:16,604 --> 00:04:19,084
This is awesome!
91
00:04:19,171 --> 00:04:21,173
But I need
to understand him too.
92
00:04:21,261 --> 00:04:23,785
I wish Bary
could speak English.
93
00:04:28,137 --> 00:04:29,094
Where am I?
94
00:04:29,181 --> 00:04:30,922
What is this place?
95
00:04:31,009 --> 00:04:34,491
Tiny mammals and metal
containers everywhere?
96
00:04:34,578 --> 00:04:35,884
A dinosaur!
97
00:04:35,971 --> 00:04:37,712
They're back!
98
00:04:37,799 --> 00:04:40,323
I knew this day would come!
99
00:04:40,410 --> 00:04:43,674
Waah!
100
00:04:43,761 --> 00:04:45,894
Oh, right, dinosaurs
haven't walked the Earth
101
00:04:45,981 --> 00:04:47,591
in 65 million years.
102
00:04:47,678 --> 00:04:50,159
I wish people weren't afraid
of him!
103
00:04:51,943 --> 00:04:53,380
Eh, never mind!
104
00:04:53,467 --> 00:04:54,598
What were we yelling
about again?
105
00:04:54,685 --> 00:04:56,296
Amnesia!
106
00:04:56,383 --> 00:04:57,514
I knew this day would come!
107
00:04:57,601 --> 00:04:59,168
I think?
108
00:04:59,255 --> 00:05:00,343
Sorry for the fright, Bary.
109
00:05:00,430 --> 00:05:02,258
Maybe I should send him back.
110
00:05:02,345 --> 00:05:03,781
Oh, could you?
I want to go back
111
00:05:03,868 --> 00:05:06,697
to this cool falling rock
I saw in the sky.
112
00:05:06,784 --> 00:05:09,570
You mean the comet that
destroys all life on Earth?
113
00:05:09,657 --> 00:05:11,876
- What was that?
- What Cosmo means to say is,
114
00:05:11,963 --> 00:05:14,836
the comet that destroys
all dinosaur life on Earth!
115
00:05:14,923 --> 00:05:17,055
What?
116
00:05:17,142 --> 00:05:20,320
Uh, I can't send Bary back
now, or he'll be doomed!
117
00:05:20,407 --> 00:05:24,759
Hmm, if I can't send him home,
I'll do the next best thing--
118
00:05:24,846 --> 00:05:27,892
I'll get him a job!
- Aah! What kind of a job
119
00:05:27,979 --> 00:05:30,852
could a big ol' scary
prehistoric lizard do?
120
00:05:30,939 --> 00:05:35,073
No offense.
121
00:05:35,160 --> 00:05:36,597
Here goes something.
122
00:05:36,684 --> 00:05:41,515
I wish Bary got a job
in a dinosaur movie!
123
00:05:41,602 --> 00:05:44,735
The only way to stop
the dinos is to vogue.
124
00:05:44,822 --> 00:05:46,258
Oh, yeah.
Vogue.
125
00:05:46,346 --> 00:05:48,652
Mm! Uh-huh.
126
00:05:50,959 --> 00:05:53,178
Whoa!
127
00:05:53,265 --> 00:05:56,617
Hello, everyone.
128
00:05:56,704 --> 00:05:58,706
Happy to be here.
129
00:05:59,750 --> 00:06:03,580
Roar.
130
00:06:03,667 --> 00:06:05,408
Cut! You're killing me, Bare.
131
00:06:05,495 --> 00:06:06,670
You're supposed
to be a scary dinosaur
132
00:06:06,757 --> 00:06:09,760
that roars "roar,"
not just says "roar."
133
00:06:09,847 --> 00:06:11,806
Don't you talk
to my client that way.
134
00:06:11,893 --> 00:06:15,287
I'm Bary's agent.
I represent Zendaya.
135
00:06:15,375 --> 00:06:18,290
Zendaya McGinty,
the bean-frying champion
136
00:06:18,378 --> 00:06:20,510
of Fort Wayne, Indiana!
137
00:06:20,597 --> 00:06:21,772
I don't care who you are.
138
00:06:21,859 --> 00:06:23,992
Open the door,
get off my floor,
139
00:06:24,079 --> 00:06:26,690
'cause I've just fired
this dinosaur.
140
00:06:26,777 --> 00:06:28,518
Uh, what are we going
to do now?
141
00:06:28,605 --> 00:06:30,955
Huh, since getting you a job
142
00:06:31,042 --> 00:06:33,741
based on your dinosaur looks
didn't work,
143
00:06:33,828 --> 00:06:36,831
maybe your dinosaur knowledge
will do us one better.
144
00:06:36,918 --> 00:06:40,748
I wish you had a job
at the Dimmsonian Museum!
145
00:06:42,576 --> 00:06:44,578
Vogue. Vogue. Vogueee.
146
00:06:46,797 --> 00:06:49,365
Ooh, I cannot wait
to teach the world
147
00:06:49,452 --> 00:06:52,324
about my old dinosaur friends!
148
00:06:52,412 --> 00:06:54,326
Wait a minute.
149
00:06:57,286 --> 00:06:58,722
This is all wrong.
150
00:06:58,809 --> 00:07:00,985
And where for the love
of dinosaur Pete
151
00:07:01,072 --> 00:07:03,031
are their top hats?
152
00:07:03,118 --> 00:07:07,383
And there's no exhibit
for my hero, Thomas Rex-ison,
153
00:07:07,470 --> 00:07:10,038
the inventor of dino-tricity.
154
00:07:10,125 --> 00:07:11,256
Oh, yeah.
155
00:07:11,343 --> 00:07:13,084
Bary knows all
about dino-tricity.
156
00:07:13,171 --> 00:07:15,260
Remember that time
our car broke down
157
00:07:15,347 --> 00:07:17,132
in the Jurassic period?
158
00:07:17,219 --> 00:07:20,701
Bary gave us a jump
using only a pebble!
159
00:07:20,788 --> 00:07:21,702
What's up
with everyone knowing
160
00:07:21,789 --> 00:07:23,443
about dino electricity?
161
00:07:23,530 --> 00:07:25,575
I knew it.
162
00:07:27,621 --> 00:07:29,753
Nothing makes sense here.
163
00:07:29,840 --> 00:07:31,102
Ugh!
164
00:07:31,189 --> 00:07:32,713
This really isn't working.
165
00:07:32,800 --> 00:07:34,454
What do you want
to do now, squirt?
166
00:07:34,541 --> 00:07:36,064
Since dinosaurs
are big and strong,
167
00:07:36,151 --> 00:07:40,198
I wish Bary had a job
working with his hands.
168
00:07:44,115 --> 00:07:47,989
I love using my core strength.
169
00:07:48,076 --> 00:07:49,773
Awesome, Bary.
170
00:07:49,860 --> 00:07:51,775
We found your place
in the future.
171
00:07:51,862 --> 00:07:52,602
High five!
172
00:07:52,689 --> 00:07:54,256
Yay!
Oops!
173
00:07:57,389 --> 00:08:00,392
Oh, no! With no power,
how will we ever have
174
00:08:00,480 --> 00:08:03,004
our Electric Light Ice Cream
Float Parade today?
175
00:08:03,091 --> 00:08:04,875
The what?
176
00:08:04,962 --> 00:08:06,573
On the hottest day
of the year,
177
00:08:06,660 --> 00:08:08,270
Dimmadelphia throws a parade
178
00:08:08,357 --> 00:08:11,316
where ice cream trucks covered
in electric lights
179
00:08:11,403 --> 00:08:13,057
pass out free ice cream!
180
00:08:13,144 --> 00:08:15,190
How have I not heard
of this before?
181
00:08:15,277 --> 00:08:17,584
Hazelnut, you made it!
182
00:08:17,671 --> 00:08:20,195
Mom, dad,
what are you doing here?
183
00:08:20,282 --> 00:08:21,979
Oh, working
the Be Wells booth
184
00:08:22,066 --> 00:08:24,155
at the Electric Light Ice Cream
Float Parade, of course.
185
00:08:24,242 --> 00:08:27,376
Or I was before this disaster.
186
00:08:27,463 --> 00:08:29,857
Beatrish, I'm gonna need you
to eat 30 gallons of ice cream
187
00:08:29,944 --> 00:08:31,598
before they melt.
Choose, Beatrish--
188
00:08:31,685 --> 00:08:33,991
your cholesterol or your job.
189
00:08:35,558 --> 00:08:36,603
That's what I thought.
190
00:08:36,690 --> 00:08:38,561
Oh, my gosh!
191
00:08:38,648 --> 00:08:41,346
If we don't have any power
and there's an ice cream parade
192
00:08:41,433 --> 00:08:42,957
that depends on electricity
193
00:08:43,044 --> 00:08:45,481
and it's the hottest day
of the year, then that means...
194
00:08:48,005 --> 00:08:51,095
Melted ice cream everywhere?
195
00:08:58,668 --> 00:09:00,148
The parade is ruined!
196
00:09:00,235 --> 00:09:02,237
Do you think anyone will notice
it was us?
197
00:09:06,328 --> 00:09:09,897
Which one of you
is Hazel Wells?
198
00:09:11,594 --> 00:09:15,337
Hazel Wells, you've been
getting this Baryonyx jobs
199
00:09:15,424 --> 00:09:19,471
all over the city and causing
all sorts of pandemonium.
200
00:09:19,559 --> 00:09:22,474
The Electric Light
Ice Cream Float Parade
201
00:09:22,562 --> 00:09:25,956
hasn't been canceled
in over 115 years.
202
00:09:26,043 --> 00:09:29,264
I didn't mean to ruin
the Eclectic Lime Boat--
203
00:09:29,351 --> 00:09:31,832
all: The Electric Light
Ice Cream Float Parade!
204
00:09:31,919 --> 00:09:33,355
Yes, that thing!
205
00:09:33,442 --> 00:09:35,487
And I get that, Hazel.
I'm not mad.
206
00:09:35,575 --> 00:09:37,533
I'm just disappointed.
207
00:09:37,620 --> 00:09:39,622
'Tis I, the May-or!
208
00:09:41,624 --> 00:09:44,322
Oof, the mayor's disappointed
in you, Hazel.
209
00:09:44,409 --> 00:09:45,585
How are you holding up?
210
00:09:45,672 --> 00:09:48,152
I'd be devastated, Hazel.
211
00:09:48,239 --> 00:09:49,589
Miserable.
212
00:09:49,676 --> 00:09:51,503
I just wanted
to help Bary make a new life
213
00:09:51,591 --> 00:09:53,505
for himself in Dimmadelphia.
214
00:09:53,593 --> 00:09:55,986
But instead, I ruined things
for him and the whole city.
215
00:09:57,118 --> 00:09:58,380
Wait a second, Hazel.
216
00:09:58,467 --> 00:10:01,426
I have another idea
how we can save the day.
217
00:10:06,997 --> 00:10:09,521
According to the great
Thomas Rex-ison,
218
00:10:09,609 --> 00:10:13,090
these gems make electricity.
219
00:10:13,177 --> 00:10:15,440
Wow, you're really good
at that, Bary.
220
00:10:15,527 --> 00:10:17,486
This may actually work!
221
00:10:30,542 --> 00:10:32,370
The parade is back on.
222
00:10:32,457 --> 00:10:35,069
And now, thanks to Hazel,
Bary, and some rocks,
223
00:10:35,156 --> 00:10:38,420
Dimmadelphia now runs
on sustainable gem power.
224
00:10:38,507 --> 00:10:43,860
Hazel and Bary, I present
to you the Key to the City.
225
00:10:46,210 --> 00:10:49,344
Yay!
226
00:10:49,431 --> 00:10:52,434
I'm sorry for pushing all
these jobs on you.
227
00:10:52,521 --> 00:10:54,305
I just wanted
to make sure you were happy,
228
00:10:54,392 --> 00:10:56,264
seeing as I brought you here
and all.
229
00:10:56,351 --> 00:10:58,483
So after everything
you tried today,
230
00:10:58,570 --> 00:11:01,008
is there something
that you want to do, Bary?
231
00:11:01,095 --> 00:11:04,315
Aha! I want to be
an electrician.
232
00:11:04,402 --> 00:11:06,840
Mm-hmm, I'll follow
in the footsteps of my hero,
233
00:11:06,927 --> 00:11:08,972
Thomas Rex-ison!
234
00:11:09,059 --> 00:11:12,193
Oh, that's so beautiful.
235
00:11:12,280 --> 00:11:16,806
Electric Light Ice Cream
for everyone!
236
00:11:16,893 --> 00:11:18,242
Aah, ha ha!
237
00:11:18,292 --> 00:11:22,842
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
16947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.