Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,576 --> 00:00:05,318
[upbeat music]
2
00:00:05,405 --> 00:00:11,933
? ?
3
00:00:12,020 --> 00:00:14,457
[school bell ringing]
4
00:00:16,938 --> 00:00:18,722
[children shouting]
5
00:00:18,809 --> 00:00:19,859
Football!
6
00:00:22,248 --> 00:00:23,298
[groans]
7
00:00:24,990 --> 00:00:26,513
[crunching]
8
00:00:26,600 --> 00:00:28,210
Why aren't we going in?
9
00:00:28,294 --> 00:00:30,296
Does she not know
how the door works?
10
00:00:30,380 --> 00:00:32,861
Hazel, you have
to push it harder!
11
00:00:32,944 --> 00:00:34,293
I can't go in there.
12
00:00:34,377 --> 00:00:36,336
I don't have anyone
to sit with.
13
00:00:36,420 --> 00:00:38,944
I know being the new kid
can be daunting,
14
00:00:39,027 --> 00:00:42,509
but you aren't going to make
any friends out here.
15
00:00:42,590 --> 00:00:44,520
You gotta get in there, champ!
- Yeah!
16
00:00:44,589 --> 00:00:47,548
You know all there is to know
about mushrooms and anime,
17
00:00:47,630 --> 00:00:49,719
and you have great puns!
18
00:00:49,802 --> 00:00:51,891
Yeah, I do.
19
00:00:51,975 --> 00:00:54,325
I'm "pun-defeated"!
20
00:00:54,408 --> 00:00:56,540
[bell rings]
21
00:00:56,541 --> 00:00:57,448
[laughs]
22
00:00:57,449 --> 00:00:59,016
Whoop!
23
00:00:59,017 --> 00:01:00,794
Please be careful
with Board-tholemew.
24
00:01:00,795 --> 00:01:02,232
Whoa!
25
00:01:02,233 --> 00:01:03,358
both: Safety first!
26
00:01:03,359 --> 00:01:06,101
[frantic music]
27
00:01:06,183 --> 00:01:07,880
We're here to help!
28
00:01:07,965 --> 00:01:09,053
- Right.
- Left.
29
00:01:09,138 --> 00:01:11,227
[yelps]
30
00:01:11,311 --> 00:01:13,313
[groaning]
31
00:01:13,396 --> 00:01:15,485
all: Go, new kid!
Do the Dimmy Shimmy!
32
00:01:15,569 --> 00:01:17,440
Go, new kid!
Do the Dimmy Shimmy!
33
00:01:17,524 --> 00:01:19,613
Go, new kid!
Do the Dimmy Shimmy!
34
00:01:22,217 --> 00:01:24,306
Hey, new kid,
why aren't you dancing?
35
00:01:24,389 --> 00:01:26,304
I'm not the new kid.
I'm Hazel.
36
00:01:26,388 --> 00:01:30,305
Hey, Hazel,
do the Dimmy Shimmy.
37
00:01:30,386 --> 00:01:32,256
all: Hey, Hazel,
do the Dimmy Shimmy.
38
00:01:32,297 --> 00:01:34,125
Hey, Hazel,
do the Dimmy Shimmy.
39
00:01:35,295 --> 00:01:36,905
Oof!
40
00:01:36,906 --> 00:01:39,466
Can't lose the test sheets
for the big test this week.
41
00:01:39,467 --> 00:01:41,251
If all the students don't pass,
42
00:01:41,252 --> 00:01:43,159
Principal Krentz will
make everyone
43
00:01:43,160 --> 00:01:44,814
repeat the school year.
44
00:01:44,898 --> 00:01:46,856
You OK, Hazel?
45
00:01:46,857 --> 00:01:48,894
Why aren't you in the cafeteria
with the other students?
46
00:01:48,895 --> 00:01:50,984
I don't know how to do
the Dimmy Shimmy.
47
00:01:51,068 --> 00:01:52,722
Well, you're in good company.
48
00:01:52,806 --> 00:01:55,200
I don't know how to do
the Dimmy Shimmy either.
49
00:01:55,283 --> 00:01:58,590
But I can do
a mean Cabbage Patch.
50
00:01:58,671 --> 00:02:01,109
[yacht rock music]
51
00:02:01,192 --> 00:02:03,629
[laughing] There you go.
52
00:02:03,712 --> 00:02:06,628
You and I have
that old-school swagger.
53
00:02:06,710 --> 00:02:09,060
Don't worry about
not being up on trends.
54
00:02:09,143 --> 00:02:11,319
You'll find
your right crowd soon.
55
00:02:12,880 --> 00:02:14,838
Those were
some nice moves, Hazel.
56
00:02:14,839 --> 00:02:17,397
Why didn't you cut a rug
like that in the cafeteria?
57
00:02:17,398 --> 00:02:18,530
I don't know.
58
00:02:18,531 --> 00:02:20,092
I froze up
around the other kids.
59
00:02:20,093 --> 00:02:22,051
But talking
to Mr. Guzman is easy.
60
00:02:22,135 --> 00:02:24,485
Maybe that's it.
- What's it?
61
00:02:24,486 --> 00:02:26,609
I haven't made friends
with the other students yet
62
00:02:26,610 --> 00:02:28,655
because I'm mature for my age.
63
00:02:28,656 --> 00:02:30,954
What would I even talk
to them about, lunch trays?
64
00:02:30,955 --> 00:02:32,783
That's kiddie stuff.
65
00:02:32,867 --> 00:02:34,608
[chuckles]
Yeah, Mr. Guzman said
66
00:02:34,609 --> 00:02:35,908
I'd find the right crowd soon.
67
00:02:35,909 --> 00:02:37,214
But maybe I already have.
68
00:02:37,299 --> 00:02:40,476
I wish I could be friends
with my teachers.
69
00:02:40,558 --> 00:02:44,301
We're going to need
some magic math for this one.
70
00:02:44,381 --> 00:02:46,601
Carry the wand.
Divide by the poof.
71
00:02:46,685 --> 00:02:48,817
both: Algebra-ca-dalgebra!
72
00:02:49,812 --> 00:02:53,381
As you know, standardized
testing is this Friday.
73
00:02:53,382 --> 00:02:55,286
We've had the highest numbers
in the district
74
00:02:55,287 --> 00:02:56,723
nine years running.
75
00:02:56,808 --> 00:02:58,898
And if we get it again
this year,
76
00:02:58,981 --> 00:03:01,461
I get
a commemorative paperweight.
77
00:03:01,544 --> 00:03:05,113
This is a must, as my current
paperweight is awful.
78
00:03:05,194 --> 00:03:07,936
[ship horn blares]
79
00:03:08,019 --> 00:03:11,240
Hence, I need you pushing your
students full tilt this week.
80
00:03:11,321 --> 00:03:13,192
That means no shenanigans.
81
00:03:13,276 --> 00:03:14,625
[door creaks]
82
00:03:14,710 --> 00:03:17,191
- Hazel!
- Hazelroni and Cheese!
83
00:03:17,273 --> 00:03:18,323
Hay Day!
84
00:03:18,404 --> 00:03:20,275
Sit next to me.
85
00:03:20,358 --> 00:03:21,664
What is going on?
86
00:03:21,665 --> 00:03:23,313
Hazel can sit
wherever she wants,
87
00:03:23,314 --> 00:03:25,364
and she obviously wants
to sit next to me.
88
00:03:25,442 --> 00:03:27,880
[chuckles] There's no need
to fight, y'all.
89
00:03:27,881 --> 00:03:29,612
There's enough of me
to go around.
90
00:03:29,613 --> 00:03:31,137
That's enough!
91
00:03:31,138 --> 00:03:32,523
What did I just say
about shenanigans?
92
00:03:32,524 --> 00:03:35,484
You need to find your way
back to the cafeteria, Hazel.
93
00:03:35,566 --> 00:03:37,916
The Teacher's Lounge is
no place for a child.
94
00:03:37,999 --> 00:03:40,175
Looks like the wish
didn't affect Krentz
95
00:03:40,259 --> 00:03:41,639
because she's not a teacher.
96
00:03:41,649 --> 00:03:42,737
She's a principal.
97
00:03:42,738 --> 00:03:44,168
You want us to update the wish
98
00:03:44,169 --> 00:03:46,084
so you can be friends
with her too?
99
00:03:46,168 --> 00:03:48,388
[big cat growling]
100
00:03:48,471 --> 00:03:49,907
Blegh, hard pass.
101
00:03:49,992 --> 00:03:51,515
I have a better idea.
102
00:03:51,599 --> 00:03:56,082
Aww, man, I sure wish
this were a place for a child.
103
00:03:58,726 --> 00:03:59,926
Lighting shenanigans!
104
00:03:59,943 --> 00:04:03,033
[upbeat music]
105
00:04:03,114 --> 00:04:04,942
? ?
106
00:04:05,026 --> 00:04:07,071
[horse neighing]
107
00:04:07,155 --> 00:04:09,723
Hmm, looks pretty
kid-friendly in here to me.
108
00:04:09,805 --> 00:04:12,982
But-but it didn't look
like this a moment ago.
109
00:04:13,064 --> 00:04:14,674
What are you talking about?
110
00:04:14,758 --> 00:04:16,508
It looked like this
when we came in.
111
00:04:16,583 --> 00:04:18,847
Besides,
it's, like, not even fair
112
00:04:18,930 --> 00:04:21,541
for you to make us test prep
during our lunch.
113
00:04:21,624 --> 00:04:24,409
Isn't that, like,
against the law or something?
114
00:04:24,491 --> 00:04:25,541
Fine!
115
00:04:25,578 --> 00:04:28,016
Have your
"mandatory lunch break."
116
00:04:28,017 --> 00:04:29,748
But after lunch,
you better get back
117
00:04:29,749 --> 00:04:31,490
to preparing for that test.
118
00:04:31,491 --> 00:04:33,920
If your students don't pass,
they'll repeat the school year.
119
00:04:33,921 --> 00:04:35,487
And that includes you, Hazel.
120
00:04:35,571 --> 00:04:37,008
Who, me?
121
00:04:37,093 --> 00:04:41,227
[laughter]
122
00:04:41,307 --> 00:04:43,614
Whoo-hoo!
Hey-hey!
123
00:04:43,697 --> 00:04:47,222
? ?
124
00:04:47,303 --> 00:04:49,653
This is the best
class break ever!
125
00:04:49,736 --> 00:04:52,391
Ooh, speaking of which,
we should head back to class.
126
00:04:52,473 --> 00:04:53,692
Sike! Sneak attack!
127
00:04:53,777 --> 00:04:55,126
Whoa!
128
00:04:56,949 --> 00:04:58,124
- Hiyah!
- Incoming!
129
00:04:58,209 --> 00:04:59,558
Take that! Whoo-hoo!
130
00:04:59,643 --> 00:05:01,036
[bell rings]
Yippee!
131
00:05:03,206 --> 00:05:04,555
[both cheering]
132
00:05:06,117 --> 00:05:08,293
But wasn't that the bell?
133
00:05:08,294 --> 00:05:10,418
The other students
won't even notice we're gone.
134
00:05:10,419 --> 00:05:13,857
[clock ticking]
135
00:05:15,850 --> 00:05:18,331
So are we allowed to leave?
136
00:05:18,414 --> 00:05:19,719
The big test is coming up.
137
00:05:19,805 --> 00:05:21,110
We gotta study.
138
00:05:21,194 --> 00:05:23,806
[dramatic musical flourish]
139
00:05:23,889 --> 00:05:26,239
[laughter]
140
00:05:26,322 --> 00:05:28,324
both: ? Ms. Mary Mack,
Mack, Mack ?
141
00:05:28,408 --> 00:05:30,497
That's me!
Bye, Hazel!
142
00:05:30,580 --> 00:05:32,451
Catch you later, Hazy Daze!
143
00:05:32,452 --> 00:05:33,838
[clattering]
[cat yowls]
144
00:05:33,839 --> 00:05:34,927
I'm OK!
145
00:05:35,012 --> 00:05:36,448
That was awesome!
146
00:05:36,532 --> 00:05:38,578
They love you.
147
00:05:38,662 --> 00:05:41,056
I knew I'd fit
right in with the teachers.
148
00:05:41,139 --> 00:05:44,098
I wish every day could be
as fun as today was.
149
00:05:44,180 --> 00:05:47,705
Ooh, I feel
a montage coming on!
150
00:05:47,787 --> 00:05:50,224
[laughter]
151
00:05:50,307 --> 00:05:52,788
Whoo-hoo!
[both cheering]
152
00:05:54,260 --> 00:05:55,310
[horse neighs]
153
00:05:55,390 --> 00:05:58,001
[upbeat music]
154
00:05:58,084 --> 00:05:59,782
Ugh.
155
00:05:59,866 --> 00:06:02,825
[whimpering]
156
00:06:05,471 --> 00:06:06,951
Ooh, that one looks like
157
00:06:07,035 --> 00:06:08,253
it's got some heft to it.
158
00:06:08,338 --> 00:06:11,254
Mm, heavy.
159
00:06:11,336 --> 00:06:13,599
[gasps]
160
00:06:13,682 --> 00:06:15,249
Curse you!
161
00:06:15,334 --> 00:06:16,466
This is your doing.
162
00:06:16,551 --> 00:06:18,335
[whimpering]
163
00:06:18,419 --> 00:06:19,943
[sighs]
164
00:06:20,027 --> 00:06:21,332
[grunts]
165
00:06:21,417 --> 00:06:22,941
Get to class!
166
00:06:22,942 --> 00:06:25,110
Oh, I'm actually headed
to the teachers' lounge.
167
00:06:25,111 --> 00:06:28,375
No, you're "actually"
headed to class.
168
00:06:28,456 --> 00:06:31,154
With me. Now.
169
00:06:31,237 --> 00:06:33,762
The square root of 36
is a triangle, right?
170
00:06:33,763 --> 00:06:35,581
No,
it's the Pythagorean Theorem.
171
00:06:35,582 --> 00:06:39,064
I think you're both right.
172
00:06:39,145 --> 00:06:42,148
I hope you're all very
stressed about today's test.
173
00:06:42,149 --> 00:06:44,836
If you don't pass, then I don't
get my new paperweight.
174
00:06:44,837 --> 00:06:46,882
And if I don't get
my new paperweight,
175
00:06:46,966 --> 00:06:49,055
you'll all repeat
this school year!
176
00:06:49,138 --> 00:06:51,227
Over a paperweight?
177
00:06:51,311 --> 00:06:52,835
Ahh! Hey! Ahh!
178
00:06:52,836 --> 00:06:53,874
[grunting]
179
00:06:53,875 --> 00:06:54,925
Yes.
180
00:06:54,961 --> 00:06:56,093
If you need me,
181
00:06:56,178 --> 00:06:57,919
I'll be going
from class to class
182
00:06:58,003 --> 00:06:59,526
giving the same announcement.
183
00:06:59,610 --> 00:07:01,438
I suppose I could use
the intercom,
184
00:07:01,439 --> 00:07:03,433
but then I wouldn't be able
to see the looks of distress
185
00:07:03,434 --> 00:07:04,914
on your tiny faces,
186
00:07:04,998 --> 00:07:07,652
which is the best part
of my job.
187
00:07:07,736 --> 00:07:09,389
The test is today?
188
00:07:09,473 --> 00:07:11,040
But I'm not ready!
189
00:07:11,124 --> 00:07:12,865
No one's ever ready.
190
00:07:12,949 --> 00:07:14,690
OK, deep breath.
191
00:07:14,691 --> 00:07:16,554
Mr. Guzman had the test sheets
the other day
192
00:07:16,555 --> 00:07:17,771
outside of the cafeteria.
193
00:07:17,772 --> 00:07:19,382
He'll know where they are.
194
00:07:19,467 --> 00:07:22,209
Just gotta remind the teachers
that today is test day.
195
00:07:22,210 --> 00:07:24,680
You've been paying attention
every other week, right?
196
00:07:24,681 --> 00:07:25,549
You could still pass.
197
00:07:25,550 --> 00:07:27,552
It's all going to be OK!
198
00:07:27,635 --> 00:07:29,028
Are you still talking to me?
199
00:07:29,113 --> 00:07:31,420
No!
I'm, like, hyping myself up.
200
00:07:31,503 --> 00:07:32,983
Oh.
OK.
201
00:07:34,370 --> 00:07:35,894
You guys, today is the-
202
00:07:35,979 --> 00:07:38,329
[air horn blares]
[party music]
203
00:07:38,330 --> 00:07:39,366
Hazel!
204
00:07:39,367 --> 00:07:41,935
[chuckles]
205
00:07:42,018 --> 00:07:44,717
Surprise!
206
00:07:44,799 --> 00:07:47,453
Happy four-day
friend-iversary!
207
00:07:49,057 --> 00:07:50,667
What are you doing?
208
00:07:50,751 --> 00:07:52,666
We have testing today!
209
00:07:52,750 --> 00:07:54,012
Testing, shmesting!
210
00:07:54,097 --> 00:07:56,099
You sound like
that party-pooping
211
00:07:56,183 --> 00:07:57,619
stinky head Krentz!
212
00:07:57,704 --> 00:07:59,531
But if I don't pass,
213
00:07:59,615 --> 00:08:01,705
then I have to retake
fifth grade!
214
00:08:01,788 --> 00:08:02,963
Yay!
215
00:08:03,048 --> 00:08:05,485
We can hang out
for a whole nother year!
216
00:08:05,568 --> 00:08:06,656
What are you-no!
217
00:08:06,741 --> 00:08:08,395
Where are the test sheets?
218
00:08:08,396 --> 00:08:10,433
all: ? Do the Dimmy Shimmy,
do the Dimmy Shimmy ?
219
00:08:10,434 --> 00:08:12,432
? Do the Dimmy Shimmy,
do the Dimmy Shimmy ?
220
00:08:12,433 --> 00:08:13,909
? Do the Dimmy Shimmy,
do the Dimmy Shimmy ?
221
00:08:13,910 --> 00:08:15,085
[growls]
222
00:08:15,170 --> 00:08:16,302
Oh, no!
223
00:08:16,387 --> 00:08:17,707
Those are the test sheets!
224
00:08:17,778 --> 00:08:19,867
[screams]
[horse whinnies]
225
00:08:22,079 --> 00:08:24,342
[all crying]
226
00:08:24,425 --> 00:08:27,559
[grunts]
[screams]
227
00:08:27,560 --> 00:08:29,421
What's going on
with the teachers?
228
00:08:29,422 --> 00:08:31,250
Why are they acting like that?
229
00:08:31,251 --> 00:08:33,245
Well, we had
to decrease their maturity
230
00:08:33,246 --> 00:08:35,809
in the magic math to make them
compatible friends for you.
231
00:08:35,810 --> 00:08:38,068
It looks like we forgot
to set a minimum maturity
232
00:08:38,069 --> 00:08:39,723
on the equation.
233
00:08:39,807 --> 00:08:41,635
What?
The equation has a series
234
00:08:41,719 --> 00:08:43,547
of complex fairy-ables.
235
00:08:43,631 --> 00:08:45,328
So ever since
I made this wish,
236
00:08:45,329 --> 00:08:48,019
my teachers have been getting
less and less mature?
237
00:08:48,020 --> 00:08:50,239
Yeah, so Mr. Guzman
now has the maturity
238
00:08:50,240 --> 00:08:52,580
of a fourth grader,
Mrs. Mack is in third grade,
239
00:08:52,581 --> 00:08:54,366
and Mrs. Velasquez is in pre-K.
240
00:08:54,450 --> 00:08:57,453
Well, she must have been
pretty immature to start with.
241
00:08:57,535 --> 00:08:59,450
[goat bleats]
242
00:08:59,451 --> 00:09:02,053
But why did you have to make
them less mature at all?
243
00:09:02,054 --> 00:09:04,535
The whole point was that
I'm mature for my age.
244
00:09:04,617 --> 00:09:06,706
You are mature
for your age, squirt.
245
00:09:06,790 --> 00:09:09,271
But you're not as mature
as a full-grown adult.
246
00:09:09,354 --> 00:09:11,884
What would you and your
teachers even talk about?
247
00:09:11,960 --> 00:09:15,616
Traffic? Licking stamps?
Lunch trays?
248
00:09:15,697 --> 00:09:17,612
Ugh. I guess not.
249
00:09:17,696 --> 00:09:21,047
But if you had to make
the teachers less mature,
250
00:09:21,048 --> 00:09:22,952
that means I could have
just been friends
251
00:09:22,953 --> 00:09:24,430
with the other students
in the first place?
252
00:09:24,431 --> 00:09:26,476
That would have been
easier, yes.
253
00:09:26,559 --> 00:09:28,953
A lot less math
involved in that.
254
00:09:29,036 --> 00:09:30,211
Oh.
255
00:09:30,296 --> 00:09:32,472
I wish the teachers were
back to normal.
256
00:09:32,556 --> 00:09:34,297
both: Done and done!
257
00:09:34,381 --> 00:09:36,166
Great news!
258
00:09:36,167 --> 00:09:38,421
Even though I don't remember
doing any practice tests
259
00:09:38,422 --> 00:09:40,593
with you and all your tests
were covered in horse spit,
260
00:09:40,594 --> 00:09:42,552
you all passed.
261
00:09:42,553 --> 00:09:43,548
[air horn blaring]
[all cheering]
262
00:09:43,549 --> 00:09:44,768
[horse whinnies]
263
00:09:44,852 --> 00:09:46,854
Yay. That was really great.
264
00:09:46,938 --> 00:09:48,113
[sighs]
265
00:09:48,198 --> 00:09:51,637
[upbeat music]
266
00:09:51,718 --> 00:09:53,371
Right back where we started.
267
00:09:53,455 --> 00:09:55,066
Ooh, I have an idea.
268
00:09:55,151 --> 00:09:57,441
You can wish that you had
friends your own age.
269
00:09:57,497 --> 00:10:01,022
Or she can just walk in there
and introduce herself.
270
00:10:01,103 --> 00:10:03,540
Uh, I think today,
I'll just focus
271
00:10:03,624 --> 00:10:05,321
on eating lunch
in the cafeteria
272
00:10:05,405 --> 00:10:07,581
around the other kids.
273
00:10:07,664 --> 00:10:09,535
I can work up
to introducing myself.
274
00:10:09,536 --> 00:10:10,661
Sounds good to us.
275
00:10:10,662 --> 00:10:12,359
[children chattering]
276
00:10:12,443 --> 00:10:13,967
Hi there.
277
00:10:13,968 --> 00:10:15,484
I saw you doing all that
cool stuff with the teachers.
278
00:10:15,485 --> 00:10:16,875
What did you bring for lunch?
279
00:10:16,876 --> 00:10:18,091
My grandmother packed me
com g๏ฟฝ roti.
280
00:10:18,092 --> 00:10:19,873
I like your sweater.
What's your name?
281
00:10:19,874 --> 00:10:21,350
I'm Jasmine.
We're in the same class.
282
00:10:21,351 --> 00:10:23,179
What's your book about?
283
00:10:23,263 --> 00:10:26,397
My name is Hazel, and my book
is about mushrooms.
284
00:10:26,478 --> 00:10:29,742
Do you know why mushrooms
have so many friends?
285
00:10:29,824 --> 00:10:33,088
- What?
- Because they're such fun-gis!
286
00:10:33,169 --> 00:10:36,782
[both laugh]
287
00:10:36,863 --> 00:10:41,171
And you're my best friend,
new paperweight.
288
00:10:41,251 --> 00:10:42,731
[laughs]
289
00:10:42,816 --> 00:10:44,905
[dramatic musical flourish]
290
00:10:44,988 --> 00:10:46,038
[growling]
291
00:10:48,595 --> 00:10:51,206
[upbeat music]
292
00:10:51,289 --> 00:10:58,426
? ?
293
00:11:13,666 --> 00:11:15,450
? Billionfold ?
294
00:11:15,500 --> 00:11:20,050
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
20034
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.