All language subtitles for The Fairly OddParents s02e02 The Department of Magical Violations.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,529 --> 00:00:09,487 ? Hazel moved to the city ? 2 00:00:09,573 --> 00:00:11,706 ? Feeling all alone ? 3 00:00:11,792 --> 00:00:13,054 ? Till her whole life changed ? 4 00:00:13,140 --> 00:00:14,663 ? With a pair quite strange ? 5 00:00:14,749 --> 00:00:17,317 ? 'Cause in reality, they're her new ? 6 00:00:17,403 --> 00:00:19,405 ? Odd parents, "Fairly OddParents" ? 7 00:00:19,491 --> 00:00:21,885 - ? Wands and wings! ? - ? Floaty crown-y things! ? 8 00:00:21,971 --> 00:00:24,060 ? Odd parents, "Fairly OddParents" ? 9 00:00:24,146 --> 00:00:26,627 ? A new wish for magic hijinks ? 10 00:00:26,713 --> 00:00:27,844 ? Fish guy, pizza fries ? 11 00:00:27,930 --> 00:00:29,149 ? Penny-farthing dirt bike rides ? 12 00:00:29,235 --> 00:00:30,280 ? Ghost snoops, major whoops ? 13 00:00:30,367 --> 00:00:31,977 ? Baryonyx, time loops ? 14 00:00:32,063 --> 00:00:33,760 ? Pretty great, you've got it made ? 15 00:00:33,846 --> 00:00:35,544 ? With "Fairly OddParents"! ? 16 00:00:48,593 --> 00:00:51,857 Princess, you will be my prisoner! 17 00:00:51,942 --> 00:00:54,554 Is there no one who can save me? 18 00:00:54,640 --> 00:00:57,208 I'll save you, Princess Cosmo! 19 00:00:57,294 --> 00:00:59,296 Hah! 20 00:00:59,382 --> 00:01:01,253 I'm going to kick your butt, Seahorse! 21 00:01:01,339 --> 00:01:03,037 Seahorses don't have butts. 22 00:01:03,123 --> 00:01:05,125 It's impossible to find pants that fit 23 00:01:05,211 --> 00:01:06,473 when you have no butt. 24 00:01:11,736 --> 00:01:12,824 Hah! 25 00:01:14,824 --> 00:01:17,696 This old seahorse is going out to pasture. 26 00:01:19,479 --> 00:01:21,829 Oh Hazel, you saved me! 27 00:01:21,915 --> 00:01:24,048 My hero! 28 00:01:24,134 --> 00:01:25,700 After 99 wishes, 29 00:01:25,786 --> 00:01:29,747 your 100th wish was a Fun Fantasy on us! 30 00:01:29,832 --> 00:01:32,791 And now, I wish we were back at my house! 31 00:01:33,703 --> 00:01:35,357 That was awesome! 32 00:01:35,443 --> 00:01:37,358 Thanks for granting my fun wish. 33 00:01:41,794 --> 00:01:43,187 Oh, no! 34 00:01:43,273 --> 00:01:44,709 It's Jorgen Von Strangle, 35 00:01:44,795 --> 00:01:46,623 the toughest fairy in the universe! 36 00:01:46,710 --> 00:01:48,451 Nice to meet you, Jorgen. 37 00:01:48,537 --> 00:01:51,018 I'm Hazel, girl whose roof you demolished. 38 00:01:52,496 --> 00:01:54,106 Charmed. 39 00:01:54,192 --> 00:01:55,802 Literally. 40 00:01:55,888 --> 00:01:58,500 Jorgen is commander of all fairy godparents. 41 00:01:58,586 --> 00:02:02,024 If he's here, that means we did something wrong. 42 00:02:02,109 --> 00:02:05,417 Cosmo and Wanda, I had you down as retired. 43 00:02:05,502 --> 00:02:08,374 Yet out of nowhere, you choose your own child, 44 00:02:08,460 --> 00:02:12,116 who was to be assigned to a different fairy entirely! 45 00:02:12,201 --> 00:02:13,637 What? 46 00:02:13,723 --> 00:02:15,508 I was going to have a different fairy godparent? 47 00:02:17,856 --> 00:02:20,685 Yep, the best fairy godparent, me! 48 00:02:20,771 --> 00:02:22,077 I'm Cookie. 49 00:02:22,163 --> 00:02:25,253 All kids love cookies. 50 00:02:25,339 --> 00:02:28,907 And this little cutie is my friend, Furray. 51 00:02:28,992 --> 00:02:31,299 Cookie is my most efficient fairy. 52 00:02:31,385 --> 00:02:34,345 She's able to grant wishes in no time flat. 53 00:02:34,430 --> 00:02:37,476 Time for a surprise fairy inspection! 54 00:02:37,562 --> 00:02:40,130 If you three want to continue as godparents and godchild, 55 00:02:40,215 --> 00:02:42,043 you must prove you can work together. 56 00:02:42,129 --> 00:02:44,740 Tiny girl, wish now! 57 00:02:44,826 --> 00:02:46,132 Wow. Right away? 58 00:02:46,218 --> 00:02:47,654 Oh, OK. 59 00:02:47,741 --> 00:02:49,961 Um, I wish... 60 00:02:50,047 --> 00:02:51,222 oh, no. 61 00:02:51,308 --> 00:02:53,745 Mind blank. Brain bad! 62 00:02:53,831 --> 00:02:56,225 I--I--the pressure! 63 00:03:02,575 --> 00:03:05,361 Oh, dear. We created a wish fart! 64 00:03:05,446 --> 00:03:06,751 both: Eww. 65 00:03:06,837 --> 00:03:08,535 Ugh. 66 00:03:08,622 --> 00:03:11,755 And this one stinks, stanks, and stunks. 67 00:03:11,840 --> 00:03:13,712 Pee-yew. 68 00:03:13,798 --> 00:03:16,888 All three of you must go to Fairy World for wish trials! 69 00:03:16,973 --> 00:03:19,802 If Cosmo and Wanda cannot grant this tiny human child's 70 00:03:19,888 --> 00:03:21,803 three wishes to my satisfaction, 71 00:03:21,889 --> 00:03:24,935 she will be reassigned to Cookie. 72 00:03:25,021 --> 00:03:26,632 You're going to love me, Hazel. 73 00:03:30,763 --> 00:03:31,851 Behold! 74 00:03:31,937 --> 00:03:34,810 Fairy World! 75 00:03:34,896 --> 00:03:36,245 Cool! 76 00:03:36,331 --> 00:03:38,942 But where we are going is no fun at all. 77 00:03:39,028 --> 00:03:40,639 The Fairy DMV! 78 00:03:42,813 --> 00:03:43,814 The DMV? 79 00:03:43,900 --> 00:03:46,294 I love the DMV! 80 00:03:46,380 --> 00:03:48,251 Tedious structure and drab settings 81 00:03:48,337 --> 00:03:50,513 is my happy place. 82 00:03:50,599 --> 00:03:52,471 Not that DMV! 83 00:03:52,557 --> 00:03:54,472 The Department of Magical Violations 84 00:03:54,558 --> 00:03:56,081 is not for having fun. 85 00:03:56,167 --> 00:03:57,603 It's for having stress! 86 00:03:59,604 --> 00:04:01,998 Let the wish trials begin! 87 00:04:02,083 --> 00:04:04,564 Ah! I'm not ready! 88 00:04:04,650 --> 00:04:06,130 I haven't even been to Wishing School yet! 89 00:04:06,216 --> 00:04:07,695 That is not a thing. 90 00:04:07,782 --> 00:04:09,828 Now, for the first trial, 91 00:04:09,914 --> 00:04:12,482 I'm stripping Cosmo of his wings and his magic. 92 00:04:12,567 --> 00:04:15,047 And you have to make a wish to save his puny life 93 00:04:15,134 --> 00:04:17,353 before the time runs out. 94 00:04:19,745 --> 00:04:21,225 You have 22 seconds! 95 00:04:21,311 --> 00:04:23,835 I'm OK. 96 00:04:23,921 --> 00:04:25,531 I have a good grip. 97 00:04:25,617 --> 00:04:26,749 Cookie-cookie-coo! 98 00:04:28,966 --> 00:04:32,666 Not to add more stress, but if you don't wish quick, 99 00:04:32,751 --> 00:04:35,971 Cosmo's going to crash down on those jagged rocks! 100 00:04:39,102 --> 00:04:41,017 Time is tick-tick-tickin', honey. 101 00:04:43,887 --> 00:04:45,237 Gyah! 102 00:04:45,323 --> 00:04:46,846 I--I wish Cosmo had a parachute! 103 00:04:51,848 --> 00:04:53,371 Wait, no! 104 00:04:53,457 --> 00:04:55,807 I wish he had a trampoline instead. 105 00:04:55,893 --> 00:04:57,243 Is that better? 106 00:04:58,504 --> 00:04:59,461 Cool! 107 00:04:59,547 --> 00:05:02,333 Not cool. Not cool! 108 00:05:02,419 --> 00:05:04,943 Quick, Hazel, make another wish! 109 00:05:05,029 --> 00:05:07,074 I--I wish for a mattress! 110 00:05:09,987 --> 00:05:12,294 Good job, Hazel. 111 00:05:14,207 --> 00:05:15,121 - Yeah! - Whoo-hoo! 112 00:05:15,208 --> 00:05:17,036 Bad job, everyone! 113 00:05:17,122 --> 00:05:18,558 I said make "a" wish. 114 00:05:18,644 --> 00:05:21,038 This child made, like, a bajillion of them! 115 00:05:21,124 --> 00:05:25,737 And Wanda, you failed to grant the wishes before Cosmo fell. 116 00:05:29,868 --> 00:05:34,089 For the next trial, Wanda is throwing a party! 117 00:05:35,175 --> 00:05:36,611 Small girl person, 118 00:05:36,697 --> 00:05:38,873 you must get everyone dancing, or else-- 119 00:05:38,959 --> 00:05:40,439 Gah. 120 00:05:40,525 --> 00:05:41,787 I wish for a DJ. 121 00:05:41,874 --> 00:05:43,702 No! A robot DJ. 122 00:05:43,788 --> 00:05:46,573 Uh... it plays mumble rap. 123 00:05:46,658 --> 00:05:48,399 No! "Beethoven's Fifth." 124 00:05:48,485 --> 00:05:49,704 Oh, wait, death metal! 125 00:05:52,879 --> 00:05:56,143 Doo-wop, doo-wah, doo-wop, doo-die! 126 00:05:56,229 --> 00:05:58,797 Let's get this party started! 127 00:06:05,538 --> 00:06:07,975 Cosmo, you failed to get this party started. 128 00:06:08,061 --> 00:06:09,280 You shut it down. 129 00:06:09,366 --> 00:06:10,671 Like, good "shut it down"? 130 00:06:10,758 --> 00:06:12,325 No! 131 00:06:12,411 --> 00:06:14,413 Like "created an evil musical robot 132 00:06:14,499 --> 00:06:16,371 that destroyed the party" shut it down! 133 00:06:16,457 --> 00:06:19,199 Now, I am the only one who can defeat him, 134 00:06:19,284 --> 00:06:21,503 in a dance-off. 135 00:06:21,589 --> 00:06:23,112 - Whoo-hoo! - Oh, yeah, dance-off! 136 00:06:31,681 --> 00:06:33,379 Guys, I'm sorry I keep messing up. 137 00:06:33,466 --> 00:06:34,989 I don't know what's wrong with me. 138 00:06:35,075 --> 00:06:36,511 You're in your head is all. 139 00:06:36,597 --> 00:06:39,905 If you just make one wish, loud and proud, 140 00:06:39,990 --> 00:06:41,165 we'll be able to help you out. 141 00:06:41,252 --> 00:06:43,559 This is our last chance! 142 00:06:43,645 --> 00:06:44,733 No pressure. 143 00:06:44,819 --> 00:06:46,603 Yeah, the fate of our relationship 144 00:06:46,689 --> 00:06:47,951 as fairy godparents and human godchild 145 00:06:48,037 --> 00:06:48,951 hangs in the balance. 146 00:06:49,038 --> 00:06:50,431 But no pressure! 147 00:06:50,517 --> 00:06:51,649 OK. 148 00:07:05,612 --> 00:07:07,397 If they cannot deliver on this last trial, 149 00:07:07,483 --> 00:07:09,485 have your wand ready. 150 00:07:09,571 --> 00:07:10,920 My wand stay ready. 151 00:07:11,006 --> 00:07:12,834 Furray? 152 00:07:15,226 --> 00:07:18,620 For the final trial, the small-for-her-size kid 153 00:07:18,705 --> 00:07:20,446 must make a wish for a mode of transport. 154 00:07:20,533 --> 00:07:22,274 Right here! Right now! 155 00:07:24,231 --> 00:07:26,537 I know exactly what I want. 156 00:07:26,623 --> 00:07:29,235 Antony and I used to joke about how silly 157 00:07:29,320 --> 00:07:30,625 this bike would look if it were real. 158 00:07:30,712 --> 00:07:33,193 OK, I wish for one of those-- 159 00:07:33,278 --> 00:07:35,019 those old-timey bicycles... 160 00:07:35,105 --> 00:07:37,281 An auto-bicycle? 161 00:07:37,367 --> 00:07:38,629 A monocycle? 162 00:07:38,716 --> 00:07:40,370 - A motorcycle! - A moped! 163 00:07:40,456 --> 00:07:42,023 - A scooter? - Not those! 164 00:07:42,109 --> 00:07:43,980 But it's old, and it's got, like, a big wheel 165 00:07:44,066 --> 00:07:45,285 and a little wheel. 166 00:07:45,371 --> 00:07:46,546 And it's mixed with one of those bikes 167 00:07:46,633 --> 00:07:48,113 that Antony likes to ride. 168 00:07:48,199 --> 00:07:49,766 Ugh! 169 00:07:49,852 --> 00:07:50,983 Why can't I think of the names right now? 170 00:07:53,462 --> 00:07:54,855 Don't you worry, Hazel. 171 00:07:54,942 --> 00:07:57,640 Cookie knows what you're wishing for. 172 00:07:57,725 --> 00:07:59,684 Incredible! 173 00:07:59,770 --> 00:08:02,381 This is what makes Cookie the superior choice. 174 00:08:02,467 --> 00:08:04,687 She's a precision fairy. 175 00:08:04,773 --> 00:08:07,254 - But-- - And now, the bite-sized girl 176 00:08:07,340 --> 00:08:08,863 is taking a bite of a cookie? 177 00:08:08,949 --> 00:08:10,429 I've seen enough. 178 00:08:10,515 --> 00:08:12,647 Cookie knows what kids want. 179 00:08:12,733 --> 00:08:14,866 And according to "Da Rules," 180 00:08:14,952 --> 00:08:17,955 "A child must always get what they want." 181 00:08:20,389 --> 00:08:22,043 But we granted every wish. 182 00:08:22,129 --> 00:08:23,522 But we didn't fail. 183 00:08:23,609 --> 00:08:26,394 As a trio, your wishes were chaos. 184 00:08:26,479 --> 00:08:28,960 Then Cookie tries and, boom, car! 185 00:08:29,046 --> 00:08:31,396 Does anybody want to know what I think about all this? 186 00:08:31,482 --> 00:08:33,397 No! The wish trials are over! 187 00:08:33,483 --> 00:08:35,137 Cosmo and Wanda, you will henceforth 188 00:08:35,223 --> 00:08:36,703 return to your retirement. 189 00:08:36,789 --> 00:08:38,704 Bite-sized human, say hello 190 00:08:38,790 --> 00:08:42,272 to your new fairy godparent, Cookie! 191 00:08:42,358 --> 00:08:44,534 Welcome to my empire! 192 00:08:50,883 --> 00:08:51,971 No! 193 00:08:57,843 --> 00:08:59,280 Well, go ahead. Wish for something. 194 00:08:59,366 --> 00:09:00,584 Um, well, I-- 195 00:09:00,671 --> 00:09:02,586 Here's the latest doll. 196 00:09:02,672 --> 00:09:04,587 I'd kind of like to make up my own. 197 00:09:04,673 --> 00:09:06,153 You want the latest makeup trend? 198 00:09:06,239 --> 00:09:08,285 Girl, "bootify" yourself! 199 00:09:08,371 --> 00:09:10,677 No, what I want is-- 200 00:09:10,763 --> 00:09:12,635 Of course! Cookies! 201 00:09:12,721 --> 00:09:14,897 All kids love cookies. 202 00:09:14,983 --> 00:09:17,812 Baked at 350 degrees Fahrenheit. 203 00:09:20,986 --> 00:09:23,554 You haven't gotten a wish right all day. 204 00:09:23,639 --> 00:09:26,381 And I hate chocolate chip cookies! 205 00:09:26,467 --> 00:09:28,338 But all kids love-- 206 00:09:28,424 --> 00:09:30,078 See? That's your problem. 207 00:09:30,164 --> 00:09:32,601 If you'd stop interrupting me and listen, 208 00:09:32,687 --> 00:09:34,733 you'd know what I really like 209 00:09:34,819 --> 00:09:36,951 is oatmeal chocolate chip cookies. 210 00:09:37,037 --> 00:09:38,082 Fine. 211 00:09:38,168 --> 00:09:39,691 Make a wish then. 212 00:09:39,778 --> 00:09:41,258 Oh, I'll make a wish, all right. 213 00:09:41,344 --> 00:09:44,042 I wish for a thing 214 00:09:44,127 --> 00:09:46,739 that exists but doesn't. 215 00:09:46,825 --> 00:09:50,524 Oh, no, I can't think of the name. 216 00:09:50,609 --> 00:09:53,525 It's, like, big but also small. 217 00:09:58,048 --> 00:10:00,050 Really! Ugh! 218 00:10:00,136 --> 00:10:02,835 I could smell that wish fart all the way in Fairy World! 219 00:10:02,920 --> 00:10:05,662 I didn't wish fart. That was the kid. 220 00:10:05,748 --> 00:10:08,359 The fairy who denied it supplied it, Cookie. 221 00:10:08,445 --> 00:10:11,709 All day, you've been saying Cosmo, Wanda, and I failed. 222 00:10:11,794 --> 00:10:14,275 But you were putting too much pressure on me. 223 00:10:14,361 --> 00:10:15,710 Meanwhile, Cookie ignores me 224 00:10:15,796 --> 00:10:18,059 and poofs out whatever she thinks of. 225 00:10:18,145 --> 00:10:20,452 But with Cookie, you get results. 226 00:10:20,538 --> 00:10:22,975 I'd rather get my messy wish 227 00:10:23,060 --> 00:10:25,672 than a cookie cutter wish I didn't even ask for. 228 00:10:25,758 --> 00:10:27,237 Here's a wish for you. 229 00:10:27,324 --> 00:10:30,979 I wish Cosmo and Wanda were my fairy godparents! 230 00:10:32,109 --> 00:10:33,545 I'm Cosmo! 231 00:10:33,631 --> 00:10:35,416 And I'm Wanda! 232 00:10:35,502 --> 00:10:39,984 both: And we're your fairy godparents again! 233 00:10:41,374 --> 00:10:42,506 You can't do that. 234 00:10:42,593 --> 00:10:44,464 Actually, they can do that 235 00:10:44,550 --> 00:10:46,509 because according to "Da Rules," 236 00:10:46,595 --> 00:10:49,337 "A child must always get what they want." 237 00:10:49,422 --> 00:10:51,859 - Ow! - And she wants you. 238 00:10:51,945 --> 00:10:54,643 Sure do. 239 00:10:54,729 --> 00:10:56,035 Without all that extra pressure, 240 00:10:56,121 --> 00:10:57,340 I remember my wish: 241 00:10:57,427 --> 00:11:00,255 a penny-farthing dirt bike. 242 00:11:05,908 --> 00:11:08,389 Are my fairy godparents ready? 243 00:11:08,475 --> 00:11:12,044 Let's roll, godkid! 244 00:11:13,478 --> 00:11:14,914 What was that? 245 00:11:15,000 --> 00:11:17,786 Oh, I thought you said a "penny-farting" dirt bike. 246 00:11:17,836 --> 00:11:22,386 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 16805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.