All language subtitles for The Fairly OddParents s02e01 Fly.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,675 --> 00:00:11,176 ? Hazel moved to the city, feeling all alone ? 2 00:00:11,177 --> 00:00:13,642 ? Till her whole life changed with a pair quite strange ? 3 00:00:13,643 --> 00:00:15,677 ? 'Cause in reality ? 4 00:00:15,678 --> 00:00:18,811 ? They're her new OddParents, Fairly OddParents ? 5 00:00:18,812 --> 00:00:21,412 - * Wands and wings ? - * Floaty crowny things ? 6 00:00:21,413 --> 00:00:23,613 ? OddParents, Fairly OddParents ? 7 00:00:23,614 --> 00:00:26,247 ? A new wish for magic hijinks ? 8 00:00:26,248 --> 00:00:27,481 ? Fish guy, pizza fries ? 9 00:00:27,482 --> 00:00:28,648 ? Penny-farthing dirt bike rides ? 10 00:00:28,649 --> 00:00:29,982 ? Ghost snoops, major whoops ? 11 00:00:29,983 --> 00:00:31,549 ? Baryonyx, time loops ? 12 00:00:31,550 --> 00:00:33,284 ? Pretty great, you've got it made ? 13 00:00:33,285 --> 00:00:35,420 ? With Fairly OddParents! ? 14 00:00:47,356 --> 00:00:50,490 Clifford, Rhonda, Louise, Smoothie, and Garfunkel, 15 00:00:50,491 --> 00:00:53,424 welcome to your new home! 16 00:00:53,425 --> 00:00:56,024 I know. You're overwhelmed. 17 00:00:56,025 --> 00:00:58,326 We're in a new city having to make new friends, 18 00:00:58,327 --> 00:01:01,294 and our big brother Antony left us for college. 19 00:01:01,295 --> 00:01:03,827 Well, he's my brother, not yours. 20 00:01:03,828 --> 00:01:06,196 But we've got to roll with the punches. 21 00:01:06,197 --> 00:01:07,662 Toughen up, rocks! 22 00:01:07,663 --> 00:01:10,397 We're not little kids anymore. We're 10! 23 00:01:10,398 --> 00:01:12,198 Double digits. 24 00:01:12,199 --> 00:01:15,565 We can handle this! Right? 25 00:01:15,566 --> 00:01:19,301 I wish Antony were here to help me unpack 26 00:01:19,302 --> 00:01:22,471 and keep me from talking to a bunch of rocks. 27 00:01:24,636 --> 00:01:26,769 ? Bah, bah, bah, bah, bah, bah ? 28 00:01:26,770 --> 00:01:30,770 'Tis I, the Good Rock Fairy, Rocktilda. 29 00:01:30,771 --> 00:01:34,406 Since you are so kind and true of heart 30 00:01:34,407 --> 00:01:37,440 and cute and spunky, I've decided to grant you 31 00:01:37,441 --> 00:01:40,108 one wish! Thanks, Rocktilda. 32 00:01:40,109 --> 00:01:41,908 I am pretty great, aren't I? 33 00:01:41,909 --> 00:01:46,510 I'd like to wish for unlimited wishes! 34 00:01:46,511 --> 00:01:48,677 That wasn't the deal! 35 00:01:48,678 --> 00:01:51,945 Too late, ya doink! You've been outsmarted. 36 00:01:51,946 --> 00:01:55,414 Now start granting! 37 00:01:55,415 --> 00:01:57,880 Hazel, how are things progressing in there? 38 00:01:57,881 --> 00:02:00,915 - Need any help, Hazelnut? - I'm fine. Thanks. 39 00:02:00,916 --> 00:02:03,882 If you are a fairy, you can tell me. 40 00:02:03,883 --> 00:02:06,651 I'll follow the rules and just make the one wish. 41 00:02:06,652 --> 00:02:09,988 I just want my brother here, OK? 42 00:02:10,120 --> 00:02:12,153 Yeah, that's what I thought. 43 00:02:12,154 --> 00:02:13,486 Is that him? 44 00:02:13,487 --> 00:02:15,389 Is Antony visiting early? 45 00:02:16,822 --> 00:02:19,588 Ah, no running in the house, please. 46 00:02:19,589 --> 00:02:21,489 It's an apartment! 47 00:02:21,490 --> 00:02:24,460 Oh, wha- your crown is showing. 48 00:02:25,226 --> 00:02:27,528 Antony! Huh? 49 00:02:29,127 --> 00:02:31,160 Hi there! I'm Cosmo! 50 00:02:31,161 --> 00:02:33,530 - I'm Wanda. - And we're... 51 00:02:34,662 --> 00:02:36,894 Your next-door neighbors! 52 00:02:36,895 --> 00:02:39,196 Uh, hi, I'm Hazel. 53 00:02:39,197 --> 00:02:41,563 Angela Wells. A pleasure. 54 00:02:41,564 --> 00:02:44,500 - Marcus Wells. - We got you a welcome basket! 55 00:02:46,466 --> 00:02:49,366 Ooh, a jar of pennies. 56 00:02:49,367 --> 00:02:51,967 Keep going. 57 00:02:51,968 --> 00:02:54,935 - A can of condensed milk. - Grr! 58 00:02:54,936 --> 00:02:57,636 There's more where that came from. 59 00:02:57,637 --> 00:03:00,603 A Venus flytrap? 60 00:03:00,604 --> 00:03:02,538 The best is yet to come. 61 00:03:02,539 --> 00:03:06,905 And a portrait of you two? 62 00:03:06,906 --> 00:03:09,507 You're welcome. 63 00:03:09,508 --> 00:03:10,974 Ah, how thoughtful. 64 00:03:10,975 --> 00:03:13,208 Would you like to come in? 65 00:03:13,209 --> 00:03:14,443 Yeah. 66 00:03:14,444 --> 00:03:17,344 Actually, we have to be invited in. 67 00:03:17,345 --> 00:03:20,914 - You're thinking of vampires. - Oh. 68 00:03:22,213 --> 00:03:24,014 Eeh. 69 00:03:24,147 --> 00:03:27,347 So what is it you do? 70 00:03:27,348 --> 00:03:30,149 I'm a therapist and author as well. 71 00:03:30,150 --> 00:03:32,315 Oh, well, feel free to take that home with you 72 00:03:32,316 --> 00:03:33,815 and give it a read. 73 00:03:33,816 --> 00:03:38,451 Wow, a smart person present. Thank you! 74 00:03:38,452 --> 00:03:40,152 Hmm. 75 00:03:40,153 --> 00:03:43,986 - And what do you do, Hazel? - Well, I'm a child, 76 00:03:43,987 --> 00:03:46,754 so I mostly go to school. - Makes sense. 77 00:03:46,755 --> 00:03:48,155 What about you two? 78 00:03:48,156 --> 00:03:50,788 Oh, we're just your basic retired couple. 79 00:03:50,789 --> 00:03:52,389 Ah! 80 00:03:52,390 --> 00:03:55,690 Living out our days couponing and eating dinner at 4:00 p.m. 81 00:03:55,691 --> 00:03:59,659 Yes, hello, baby. 82 00:03:59,660 --> 00:04:03,360 I see you and I value you. 83 00:04:03,361 --> 00:04:04,794 No, Mom! 84 00:04:04,795 --> 00:04:06,861 The neighbors, they're- - Shh. Later, pudding pop. 85 00:04:06,862 --> 00:04:09,496 So what brings you to Dimmadelphia? 86 00:04:09,497 --> 00:04:13,897 I took a teaching position over at the Galax Institute. 87 00:04:13,898 --> 00:04:18,832 - Ooh, sounds fancy. - What are you teaching? 88 00:04:18,833 --> 00:04:20,999 - Dad! Dad! Daddy! - Later, baby. 89 00:04:21,000 --> 00:04:24,434 I'm a parascience expert. I study the unexplained. 90 00:04:24,435 --> 00:04:26,669 Unnatural phenomena, if you will. 91 00:04:26,670 --> 00:04:28,969 The unexplained and unnatural? 92 00:04:28,970 --> 00:04:31,204 Like magic? 93 00:04:31,205 --> 00:04:33,971 See, what you call "magic," 94 00:04:33,972 --> 00:04:36,738 I call yet-to-be-explained science. 95 00:04:36,739 --> 00:04:39,739 My life's work is to unravel these mysteries. 96 00:04:39,740 --> 00:04:43,744 Crop circles, ghosts, mysterious creatures. 97 00:04:46,177 --> 00:04:49,177 Creatures? Like odd creatures? 98 00:04:49,178 --> 00:04:50,910 - Fairly odd creatures? - With wands? 99 00:04:50,911 --> 00:04:51,911 And wings? 100 00:04:51,912 --> 00:04:53,779 And floaty crown-y things? 101 00:04:53,780 --> 00:04:56,746 I guess. Sure. 102 00:04:56,747 --> 00:04:58,713 Goodness! Look at the time. 103 00:04:58,714 --> 00:05:00,181 Gotta go! 104 00:05:00,182 --> 00:05:02,049 Anyway, welcome to the building. 105 00:05:02,183 --> 00:05:04,549 We probably won't be seeing you much. 106 00:05:04,550 --> 00:05:06,883 It's a big building. OK, bye! 107 00:05:06,884 --> 00:05:10,185 A parascience expert next door! 108 00:05:10,186 --> 00:05:12,985 What are the odds? Think they suspect anything? 109 00:05:12,986 --> 00:05:15,620 Oh, no, I think we handled that just right. 110 00:05:15,621 --> 00:05:18,791 Played it nice and cool. 111 00:05:21,190 --> 00:05:24,256 - Well, that was strange. - You're telling me! 112 00:05:24,257 --> 00:05:25,823 Did you see- 113 00:05:25,824 --> 00:05:27,857 Some people are put off by the unconventional nature 114 00:05:27,858 --> 00:05:30,060 of my work. - Aw, Hazel. 115 00:05:30,061 --> 00:05:31,626 I hope you aren't too disappointed 116 00:05:31,627 --> 00:05:35,294 that wasn't your brother. - Antony! Right. 117 00:05:35,295 --> 00:05:36,994 Well, he'll be here tomorrow. 118 00:05:36,995 --> 00:05:41,296 Plus, I start school, so the time will fly by! 119 00:05:41,297 --> 00:05:42,929 I'm proud of you, Hazelnut. 120 00:05:42,930 --> 00:05:45,764 Yes, you've been very mature about the move. 121 00:05:45,765 --> 00:05:47,431 You know what? I put you at a level 9 122 00:05:47,432 --> 00:05:49,865 on the Be Wells Scale of Self-Actualization. 123 00:05:49,866 --> 00:05:51,900 Trademark pending. 124 00:05:51,901 --> 00:05:55,070 That's me! Level 9 maturity girl. 125 00:05:55,203 --> 00:05:57,971 I'm new, and everything's gonna be fine- 126 00:05:59,370 --> 00:06:02,337 Just take a deep breath, Hazel. You're great! 127 00:06:02,338 --> 00:06:03,837 People love new things like new shoes 128 00:06:03,838 --> 00:06:06,239 and new movies and new car smell. 129 00:06:06,240 --> 00:06:09,506 That's me! I'm that new car smell. 130 00:06:09,507 --> 00:06:11,775 Yeah! 131 00:06:12,808 --> 00:06:16,041 Class, this is Hazel. 132 00:06:16,042 --> 00:06:18,276 She just moved here. - Hiya. 133 00:06:18,277 --> 00:06:20,211 Tell us a bit about yourself, Hazel. 134 00:06:20,212 --> 00:06:22,377 Um, I moved here from the suburbs. 135 00:06:22,378 --> 00:06:23,844 It was a lot different there. 136 00:06:23,845 --> 00:06:26,981 I like collecting things, like rocks because they rock! 137 00:06:29,715 --> 00:06:31,747 I also love French fries. 138 00:06:31,748 --> 00:06:33,581 And I have a really cool older brother. 139 00:06:33,582 --> 00:06:35,117 He's my best friend. 140 00:06:35,118 --> 00:06:37,217 He just started college, and this is the first time 141 00:06:37,218 --> 00:06:39,418 we've been apart, but he's visiting today 142 00:06:39,419 --> 00:06:41,751 and it will totally make up for the fact that no one 143 00:06:41,752 --> 00:06:43,254 laughed at my rock joke. 144 00:06:45,221 --> 00:06:47,053 You have been a great audience! 145 00:06:47,054 --> 00:06:49,020 Thank you, Hazel. 146 00:06:49,021 --> 00:06:51,222 That was a great share. 147 00:06:51,223 --> 00:06:52,822 Ooh. 148 00:06:52,823 --> 00:06:55,989 "I love French fries and my older brother 149 00:06:55,990 --> 00:06:59,694 and literal rocks." 150 00:07:01,493 --> 00:07:05,827 ? Picking a empty table where no one else is ? 151 00:07:05,828 --> 00:07:07,328 Hey there. 152 00:07:07,329 --> 00:07:10,362 Sorry if we got off on the wrong foot earlier, Hoozle. 153 00:07:10,363 --> 00:07:11,729 Hazel. 154 00:07:11,730 --> 00:07:13,796 I'm Dev Dimmadome, son of tech mogul 155 00:07:13,797 --> 00:07:15,696 and owner of the Dimmadome Gl0bodome, 156 00:07:15,697 --> 00:07:17,864 Dale Dimmadome. - OK. 157 00:07:17,865 --> 00:07:21,135 And grandson of real estate mogul 158 00:07:21,136 --> 00:07:22,933 and owner of the Dimmsdale Dimmadome, 159 00:07:22,934 --> 00:07:24,634 Doug Dimmadome. 160 00:07:24,635 --> 00:07:27,568 Someday, I'm gonna own a company 161 00:07:27,569 --> 00:07:29,336 and a sports arena too. 162 00:07:29,337 --> 00:07:33,237 Haven't decided which one or where, but it's in my blood. 163 00:07:33,238 --> 00:07:34,703 Right. 164 00:07:34,704 --> 00:07:39,039 Oh, and these are my drones, O-PAIR 1 and O-PAIR 2. 165 00:07:39,040 --> 00:07:40,240 Let me give you a quick who's who 166 00:07:40,241 --> 00:07:41,840 of the other fifth graders. 167 00:07:41,841 --> 00:07:43,241 That's Trev, he's my bud, 168 00:07:43,242 --> 00:07:45,007 so he probably won't give you the time of day. 169 00:07:45,008 --> 00:07:47,708 That's Winn, they're cool. You don't stand a chance. 170 00:07:47,709 --> 00:07:49,243 That's Bev, she does soccer 171 00:07:49,244 --> 00:07:51,111 and insists on calling it football. 172 00:07:51,245 --> 00:07:52,944 - Yay! - Football! 173 00:07:52,945 --> 00:07:55,245 That's Jasmine, sings a lot, sounds terrible. 174 00:07:55,246 --> 00:07:58,247 ? Laaa-ahh-ahh ? 175 00:07:58,248 --> 00:07:59,946 That's Kev, kind of a big deal. 176 00:07:59,947 --> 00:08:03,013 He's the face of Ya Boix sparkling Water. 177 00:08:03,014 --> 00:08:04,515 That's Whispers Fred. 178 00:08:04,516 --> 00:08:07,015 He has a trending DimmVid channel doing ASMR. 179 00:08:07,016 --> 00:08:08,983 Gives me the creeps, but I respect the hustle. 180 00:08:08,984 --> 00:08:10,517 Squish. 181 00:08:10,518 --> 00:08:13,084 Squash. Crunch. 182 00:08:13,085 --> 00:08:14,685 And you, Hizzle? 183 00:08:14,686 --> 00:08:17,989 You're the no-brain new girl who just sat in wet paint. 184 00:08:25,723 --> 00:08:27,290 ? Found myself a closet ? 185 00:08:27,291 --> 00:08:29,358 ? Gonna finish up in here ? 186 00:08:29,359 --> 00:08:32,259 ? Antony visiting will make everything OK ? 187 00:08:32,260 --> 00:08:35,563 ? La-la-la-la-la, la-la-la-la ? 188 00:08:37,861 --> 00:08:40,927 A coupon for a dentist! 189 00:08:40,928 --> 00:08:43,396 Oh! A realtor's flyer bragging about 190 00:08:43,397 --> 00:08:46,096 how much their last house sold for! 191 00:08:46,097 --> 00:08:48,431 Huh? Hmm. 192 00:08:48,432 --> 00:08:52,035 - A magazine for retirees! - That's us! 193 00:08:52,036 --> 00:08:54,733 Oh, how was your first day, pumpkin? 194 00:08:54,734 --> 00:08:57,067 Fine. Good. It was fine. 195 00:08:57,068 --> 00:08:59,001 When's Antony coming? 196 00:08:59,002 --> 00:09:01,270 Antony! 197 00:09:01,271 --> 00:09:04,173 Oh, have you boarded? Oh, no. 198 00:09:04,272 --> 00:09:06,271 Antony can't come. 199 00:09:06,272 --> 00:09:07,505 Oh, there's a big storm. 200 00:09:07,506 --> 00:09:09,256 All the planes have been grounded. 201 00:09:09,273 --> 00:09:11,473 OK, you're on speaker, Ant. 202 00:09:11,474 --> 00:09:12,839 Hi, Antony! 203 00:09:12,840 --> 00:09:14,874 Can you come next weekend instead? 204 00:09:14,875 --> 00:09:16,441 I'm sorry, small fry. 205 00:09:16,442 --> 00:09:18,941 I won't be able to get away until the holiday break. 206 00:09:18,942 --> 00:09:20,442 But that's so far away! 207 00:09:20,443 --> 00:09:22,677 I need help with my room and- 208 00:09:22,678 --> 00:09:25,278 We understand, Antony. 209 00:09:25,279 --> 00:09:26,811 - Love you. - Be safe. 210 00:09:26,812 --> 00:09:28,512 Make good choices. 211 00:09:28,513 --> 00:09:31,880 Hazel, are you OK? 212 00:09:31,881 --> 00:09:33,714 I'm fine! I'm always fine! 213 00:09:33,715 --> 00:09:35,183 I'm being mature, right? 214 00:09:35,283 --> 00:09:39,483 Level 100 Queen Maturity or whatever I said yesterday! 215 00:09:39,484 --> 00:09:40,916 Our poor baby. 216 00:09:40,917 --> 00:09:42,384 There's so much change. 217 00:09:42,385 --> 00:09:44,186 Let's give her a moment to process. 218 00:09:44,286 --> 00:09:46,286 She'll come to us in her own time. 219 00:09:46,287 --> 00:09:47,686 ? Gonna pack a bag ? 220 00:09:47,687 --> 00:09:48,952 ? Gonna leave this town ? 221 00:09:48,953 --> 00:09:50,387 ? Go see Antony ? 222 00:09:50,388 --> 00:09:51,887 ? Turn around this frown ? 223 00:09:51,888 --> 00:09:52,954 ? Yeah! ? 224 00:09:52,955 --> 00:09:55,989 ? Running away, running away ? 225 00:09:55,990 --> 00:09:58,523 ? Not in a bad way like on TV ? 226 00:09:58,524 --> 00:10:01,824 ? But in a good way 'cause it's me ? 227 00:10:01,825 --> 00:10:04,795 ? And I know what I'm doing ? 228 00:10:10,596 --> 00:10:12,361 Did you hear that? 229 00:10:12,362 --> 00:10:15,999 Oh, for the last time, we do not have a ghost. 230 00:10:21,533 --> 00:10:22,899 What you doing? 231 00:10:22,900 --> 00:10:24,333 - Going on a trip? - Oh. 232 00:10:24,334 --> 00:10:26,666 Uh, yeah. Yes. Vacation. 233 00:10:26,667 --> 00:10:28,834 Without your parents? 234 00:10:28,835 --> 00:10:30,468 They're coming, um, later. 235 00:10:30,469 --> 00:10:32,536 Oh, hey, I wonder if you guys have more mail. 236 00:10:32,537 --> 00:10:34,536 Maybe you should check. - Ooh. 237 00:10:34,537 --> 00:10:36,203 Oh, you think? 238 00:10:36,204 --> 00:10:37,937 They're sending their 10-year-old 239 00:10:37,938 --> 00:10:40,938 ahead of them on a vacation? 240 00:10:40,939 --> 00:10:43,139 Yes, it's space camp. 241 00:10:43,140 --> 00:10:44,973 And at the end of the week, they come and see me 242 00:10:44,974 --> 00:10:47,774 take off in a rocket. 243 00:10:47,775 --> 00:10:50,009 Wow! Congratulations! 244 00:10:50,010 --> 00:10:51,945 I've always wanted to go to space. 245 00:10:55,011 --> 00:10:56,411 Again. 246 00:10:56,412 --> 00:10:58,678 So if your parents definitely know about this, 247 00:10:58,679 --> 00:11:01,713 then I guess you'd be OK with us heading up 248 00:11:01,714 --> 00:11:03,215 and saying congrats. 249 00:11:03,315 --> 00:11:05,415 OK, fine. I'm not going to space camp. 250 00:11:05,416 --> 00:11:07,515 Oh, no! Since when? 251 00:11:07,516 --> 00:11:11,016 Did you fail the physical? - I was never going. 252 00:11:11,017 --> 00:11:12,950 I just don't want to be here anymore. 253 00:11:12,951 --> 00:11:14,518 I want to see my brother. 254 00:11:14,519 --> 00:11:17,419 Aw, you can't run away on your own, kiddo. 255 00:11:17,420 --> 00:11:19,520 I tried to be OK with everything. 256 00:11:19,521 --> 00:11:21,321 Did I complain when my brother went 257 00:11:21,322 --> 00:11:23,421 all the way across the country for college? 258 00:11:23,422 --> 00:11:24,655 No! 259 00:11:24,656 --> 00:11:26,323 Did I complain when my parents decided 260 00:11:26,324 --> 00:11:28,723 to blow up my whole life by moving? No! 261 00:11:28,724 --> 00:11:31,324 But I had not a good day, and all I wanted 262 00:11:31,325 --> 00:11:33,625 was a visit from my brother. 263 00:11:33,626 --> 00:11:36,826 And now he can't come because of some stupid storm! 264 00:11:36,827 --> 00:11:39,727 Well, I'm done with everything not being up to me. 265 00:11:39,728 --> 00:11:44,329 If Antony can't come to me, I'm going to him! 266 00:11:44,330 --> 00:11:48,033 Cosmo, are you thinking what I'm thinking? 267 00:11:51,533 --> 00:11:53,498 Oh, Cosmo! 268 00:11:53,499 --> 00:11:56,133 Should we come out retir- hey! 269 00:11:56,134 --> 00:11:58,236 She's making a run for space camp! 270 00:12:00,802 --> 00:12:03,769 - Yike! - We can't let you do this. 271 00:12:03,770 --> 00:12:05,071 She's getting away! 272 00:12:07,339 --> 00:12:09,704 Let us help, Hazel. 273 00:12:09,705 --> 00:12:11,339 Appreciate the thought, but no thanks. 274 00:12:11,340 --> 00:12:12,841 Bye! Ah! 275 00:12:13,806 --> 00:12:15,540 Ah! 276 00:12:15,541 --> 00:12:17,343 Cosmo! 277 00:12:20,343 --> 00:12:22,976 Wait! Stop! 278 00:12:22,977 --> 00:12:24,344 Stop! 279 00:12:24,345 --> 00:12:26,647 - Huh? Hazel! - No! 280 00:12:31,747 --> 00:12:34,113 Does this bus go to the airport? 281 00:12:34,114 --> 00:12:35,548 This ain't a real bus, kid. 282 00:12:35,549 --> 00:12:37,581 It's a prop. - What? 283 00:12:37,582 --> 00:12:39,549 And I'm no bus driver. I'm an actor. 284 00:12:39,550 --> 00:12:41,916 We're filming a new Crimson Chin movie. 285 00:12:41,917 --> 00:12:43,783 "Chinfinty War." 286 00:12:43,784 --> 00:12:44,917 Hiyah! 287 00:12:44,918 --> 00:12:46,420 And action! 288 00:12:51,187 --> 00:12:52,987 Oh, I wish... 289 00:12:52,988 --> 00:12:56,121 Uh-oh. She said the magic word. 290 00:12:56,122 --> 00:12:57,356 - I wish... - Eeh. 291 00:12:57,357 --> 00:12:59,022 She said it again. 292 00:12:59,023 --> 00:13:03,227 You know what happens when we hear the magic word. 293 00:13:03,359 --> 00:13:06,124 I wish I could just fly to Antony myself. 294 00:13:06,125 --> 00:13:07,927 Wanda, I feel itchy! 295 00:13:13,995 --> 00:13:15,797 We're back, baby! 296 00:13:20,531 --> 00:13:23,934 Uh, What was that? 297 00:13:35,936 --> 00:13:37,970 What's happening? Why am I a fly? 298 00:13:37,971 --> 00:13:39,604 And why are you flying? 299 00:13:39,605 --> 00:13:42,805 Well, I'm Cosmo. That's Wanda. 300 00:13:42,806 --> 00:13:46,973 And we're fairies! 301 00:13:46,974 --> 00:13:49,441 Fairies? No, no. 302 00:13:49,442 --> 00:13:50,975 This can't be real. 303 00:13:50,976 --> 00:13:54,209 - Oh, we're real, all right. - Real fairies, that is. 304 00:13:54,210 --> 00:13:57,077 Not real humans. See? 305 00:13:57,078 --> 00:13:58,678 Not real human skin. 306 00:13:58,679 --> 00:14:00,645 We got this stretchy skin instead. 307 00:14:00,646 --> 00:14:02,848 And nothing inside our bodies. 308 00:14:05,714 --> 00:14:09,014 And our legs don't match! 309 00:14:09,015 --> 00:14:11,115 But you were just- and how am I- 310 00:14:11,116 --> 00:14:12,716 Magic! 311 00:14:12,717 --> 00:14:15,684 The intensity of your wish activated our magic! 312 00:14:15,685 --> 00:14:17,818 We used to be fairy godparents to kids, 313 00:14:17,819 --> 00:14:20,218 but we've been retired for 10,000 years. 314 00:14:20,219 --> 00:14:22,820 Traveling the world through space and time. 315 00:14:22,821 --> 00:14:25,290 Exploring the wonders of ancient Rome 316 00:14:25,389 --> 00:14:26,721 before it collapsed. 317 00:14:26,722 --> 00:14:28,755 Hobnobbing with aristocracy 318 00:14:28,756 --> 00:14:31,155 in 18th century France. 319 00:14:31,156 --> 00:14:34,491 Witnessing this guy get sworn into the presidency. 320 00:14:34,492 --> 00:14:36,958 Ah, those were the days. 321 00:14:36,959 --> 00:14:38,992 Just take me back, Wanda. 322 00:14:38,993 --> 00:14:40,393 Take me back! 323 00:14:40,394 --> 00:14:42,394 Point is, Hazel, we're magic and- 324 00:14:42,395 --> 00:14:44,127 Hazel? 325 00:14:44,128 --> 00:14:45,595 Ooh, come back. 326 00:14:45,596 --> 00:14:47,462 We got to get you back to your loving parents 327 00:14:47,463 --> 00:14:49,829 before they realize you're gone and panic. 328 00:14:49,830 --> 00:14:53,066 And preferably not as a fly? 329 00:14:57,900 --> 00:15:00,166 My mail! 330 00:15:00,167 --> 00:15:02,737 Oh! 331 00:15:05,404 --> 00:15:07,803 Whoa! Whoa! 332 00:15:07,804 --> 00:15:09,404 My dogs! 333 00:15:09,405 --> 00:15:12,971 Oh! Ah! Wah! 334 00:15:12,972 --> 00:15:16,539 Ah! Ugh, ah! 335 00:15:16,540 --> 00:15:18,573 Hey, my expensive stroller. 336 00:15:18,574 --> 00:15:20,608 I mean, my baby! 337 00:15:20,609 --> 00:15:23,542 That fly is about to fly right out of our sight 338 00:15:23,543 --> 00:15:26,610 if we don't hurry. Hazel, slow down! 339 00:15:26,611 --> 00:15:29,544 Please! - I'm going to see Antony, 340 00:15:29,545 --> 00:15:32,415 and nothing can stop me! 341 00:15:37,214 --> 00:15:40,651 French fries! 342 00:15:42,517 --> 00:15:46,454 Mm! Crispy golden, Russet potatoes. 343 00:15:48,752 --> 00:15:51,652 Lightly salted with a hint of ketchup. 344 00:15:51,653 --> 00:15:54,420 Wanda, I have an idea. 345 00:15:54,421 --> 00:15:58,290 Or you might say a fry-dea. - OK. 346 00:16:02,424 --> 00:16:03,474 Mmm! 347 00:16:13,528 --> 00:16:14,860 Gotcha! 348 00:16:14,861 --> 00:16:16,861 Let's sneak you back to your room 349 00:16:16,862 --> 00:16:18,662 and change you back before your parents realize 350 00:16:18,663 --> 00:16:19,895 you're not at space camp. 351 00:16:19,896 --> 00:16:22,431 Sweetie, space camp was never- 352 00:16:22,432 --> 00:16:25,167 Ugh, you know what? Never mind. 353 00:16:25,265 --> 00:16:28,699 - We can't let them know... - Can't let them see... 354 00:16:28,700 --> 00:16:31,099 That Hazel's a- 355 00:16:31,100 --> 00:16:33,067 Hi! 356 00:16:33,068 --> 00:16:34,635 - Hi. - Hi. 357 00:16:34,636 --> 00:16:37,304 Oh, hello. What can I do you for? 358 00:16:37,437 --> 00:16:40,202 Marcus, sorry to visit you on the fly like this. 359 00:16:40,203 --> 00:16:41,670 I mean, with the fly. 360 00:16:41,671 --> 00:16:44,439 I mean, we had a quick question about- 361 00:16:44,440 --> 00:16:46,805 crown! Your crown molding. 362 00:16:46,806 --> 00:16:50,607 Do you have a minute? - Uh, sure, of course. 363 00:16:50,608 --> 00:16:52,442 And Angela too. Both. 364 00:16:52,443 --> 00:16:54,811 In one room! 365 00:16:59,277 --> 00:17:02,445 So how's about that weather? 366 00:17:02,446 --> 00:17:04,579 Oh, it's nice. We like it. 367 00:17:04,580 --> 00:17:06,780 Uh, taxes? 368 00:17:06,781 --> 00:17:09,013 They're necessary to a functioning society? 369 00:17:09,014 --> 00:17:10,748 True. 370 00:17:10,749 --> 00:17:13,049 I went through a car wash the other day. 371 00:17:13,050 --> 00:17:15,015 It was riveting! 372 00:17:15,016 --> 00:17:17,283 Eeeh! 373 00:17:17,284 --> 00:17:18,551 I'm gonna let you out 374 00:17:18,552 --> 00:17:20,585 and turn you back into a human Hazel. 375 00:17:20,586 --> 00:17:23,553 Uh-huh. Uh-huh. Uh-huh. 376 00:17:23,554 --> 00:17:26,122 I'm coming, Antony! 377 00:17:27,688 --> 00:17:29,690 Ah. Plant Hazel? 378 00:17:31,523 --> 00:17:32,658 Toaster Hazel? 379 00:17:34,223 --> 00:17:35,490 And the soapy water 380 00:17:35,491 --> 00:17:37,524 creates a beautiful rainbow of color 381 00:17:37,525 --> 00:17:39,158 across the windshield. 382 00:17:39,159 --> 00:17:42,860 Oh, blue and purple and pink and hot pink 383 00:17:42,861 --> 00:17:45,761 and bubblegum pink and, uh... 384 00:17:45,762 --> 00:17:49,466 Why can't I work this thing? 385 00:17:53,465 --> 00:17:56,865 Cosmo Hazel? Ugh! 386 00:17:56,866 --> 00:17:59,666 - Ah! - Ah! 387 00:17:59,667 --> 00:18:01,967 Ugh! 388 00:18:01,968 --> 00:18:04,100 - Ahh! - The ghost is back. 389 00:18:04,101 --> 00:18:05,201 Oh, no! 390 00:18:05,202 --> 00:18:08,102 Our welcome gift. Dramatic irony! 391 00:18:08,103 --> 00:18:10,736 Uh, what's wrong with it? 392 00:18:10,737 --> 00:18:12,537 It's going to eat that fly! 393 00:18:12,538 --> 00:18:14,271 Ah! The horror! 394 00:18:14,272 --> 00:18:15,805 Look away. 395 00:18:15,806 --> 00:18:17,606 The loss of innocent life. 396 00:18:17,607 --> 00:18:19,573 It's- it's too much to bear. 397 00:18:19,574 --> 00:18:22,508 I guess we didn't consider the moral implications 398 00:18:22,509 --> 00:18:24,174 of our gift. 399 00:18:24,175 --> 00:18:28,109 Let's give Cosmo a moment to process his emotions. 400 00:18:28,110 --> 00:18:30,577 Oh, feel your feelings, Cosmo. 401 00:18:30,578 --> 00:18:32,713 Mm-hmm. Let them flow. 402 00:18:33,513 --> 00:18:34,812 Whoa! 403 00:18:34,813 --> 00:18:37,045 Oh, no! Oh, no! 404 00:18:37,046 --> 00:18:39,248 Oh, no, no, no, no, no! 405 00:18:42,916 --> 00:18:44,483 Don't move. 406 00:18:44,484 --> 00:18:47,386 In school, I learned that the hairs of a Venus flytrap 407 00:18:47,485 --> 00:18:48,817 act as sensors. 408 00:18:48,818 --> 00:18:50,618 If anything touches them for long, 409 00:18:50,619 --> 00:18:53,318 it'll snap shut, and trap us inside. 410 00:18:53,319 --> 00:18:54,921 So don't freak out. 411 00:18:57,754 --> 00:18:59,287 I said don't freak out! 412 00:18:59,288 --> 00:19:02,357 You can't tell me that and expect me not to freak out! 413 00:19:02,490 --> 00:19:04,155 What are you doing here anyway? 414 00:19:04,156 --> 00:19:05,990 I thought ants live in colonies. 415 00:19:05,991 --> 00:19:07,323 Why did you leave them? 416 00:19:07,324 --> 00:19:08,524 I'm working. 417 00:19:08,525 --> 00:19:10,257 I smelled sweet nectar. 418 00:19:10,258 --> 00:19:14,494 All ants have specific jobs, and it's my job to find food. 419 00:19:14,495 --> 00:19:16,960 But doesn't your colony want you to stay with them? 420 00:19:16,961 --> 00:19:20,261 I love my work, and they're happy for me. 421 00:19:20,262 --> 00:19:22,962 Sure, we get separated from each other for a time, 422 00:19:22,963 --> 00:19:25,332 but I always find my way back. 423 00:19:27,065 --> 00:19:28,898 What if you forget all about them? 424 00:19:28,899 --> 00:19:30,732 Oh. 425 00:19:30,733 --> 00:19:33,066 Yeah, that'll never happen. 426 00:19:33,067 --> 00:19:35,934 The time I spend away only makes me appreciate 427 00:19:35,935 --> 00:19:39,068 my colony all the more. - So you miss them? 428 00:19:39,069 --> 00:19:41,069 You're not just trying to get away from them? 429 00:19:41,070 --> 00:19:43,770 Nah, girl. Gotta live my own life. 430 00:19:43,771 --> 00:19:46,574 I'm Toni by the way. - Toni? 431 00:19:47,839 --> 00:19:50,006 You're now the second ant Toni I know. 432 00:19:50,007 --> 00:19:52,107 It's nice to meet you. I'm Hazel. 433 00:19:52,108 --> 00:19:54,307 Pleasure to meet you, Hazel. 434 00:19:54,308 --> 00:19:57,109 See, if it wasn't for my job, I wouldn't get to meet 435 00:19:57,110 --> 00:19:59,342 cool flies like yourself. 436 00:19:59,343 --> 00:20:03,347 I'm not a fly- um, I am a fly! 437 00:20:05,013 --> 00:20:07,145 Toni, hold very still. 438 00:20:07,146 --> 00:20:09,716 I'm gonna get us out of here. 439 00:20:19,484 --> 00:20:22,854 - Freedom! - Ah! 440 00:20:24,653 --> 00:20:25,852 Oi. 441 00:20:25,853 --> 00:20:27,252 They're alive! 442 00:20:27,253 --> 00:20:30,056 I've never seen a man so stressed over insects. 443 00:20:33,123 --> 00:20:36,189 Fly Hazel, are you ready to be human Hazel again? 444 00:20:36,190 --> 00:20:38,757 Make the wish. - I'm ready. 445 00:20:38,758 --> 00:20:41,528 I wish I was human Hazel again. 446 00:20:44,193 --> 00:20:47,393 Hey, hey. 447 00:20:47,394 --> 00:20:51,595 So long, Ant Toni. 448 00:20:51,596 --> 00:20:55,463 Thanks for the talk! 449 00:20:55,464 --> 00:20:56,997 Hey, baby girl. 450 00:20:56,998 --> 00:20:59,898 I'm glad you decided to come out of your room. 451 00:20:59,899 --> 00:21:01,901 Me too. 452 00:21:05,668 --> 00:21:07,167 - Hi. - Hello. 453 00:21:07,168 --> 00:21:10,135 I just wanted to say sorry for trying to run away early- 454 00:21:10,136 --> 00:21:14,340 ooh! Nice place! 455 00:21:15,739 --> 00:21:18,238 Whoa! 456 00:21:18,239 --> 00:21:21,606 Are we even in Dimmadelphia? 457 00:21:21,607 --> 00:21:25,774 Well, the hallway is, but the house, no. 458 00:21:25,775 --> 00:21:27,409 This is Fairy World. 459 00:21:27,543 --> 00:21:29,208 We have a spell on the front door 460 00:21:29,209 --> 00:21:31,577 that lets us choose which world we go out into. 461 00:21:31,578 --> 00:21:34,310 We wanted to try out life as humans, 462 00:21:34,311 --> 00:21:37,448 but it's hard to give up the comforts of home. 463 00:21:37,449 --> 00:21:39,179 The last time we lived in the human world 464 00:21:39,180 --> 00:21:41,580 as godparents, we lived in a fishbowl 465 00:21:41,581 --> 00:21:43,548 for what felt like 20 years. 466 00:21:43,549 --> 00:21:45,749 Technically, it was only seven. 467 00:21:45,750 --> 00:21:47,215 This is amazing! 468 00:21:47,216 --> 00:21:49,050 I can't believe I live next-door 469 00:21:49,051 --> 00:21:51,350 to actual fairy godparents! 470 00:21:51,351 --> 00:21:53,851 About that, we know we kind of bungled 471 00:21:53,852 --> 00:21:55,552 your wish to fly today. 472 00:21:55,553 --> 00:21:57,352 But do you think you'd be interested 473 00:21:57,353 --> 00:21:59,620 in being godkid to a couple of out-of-practice, 474 00:21:59,621 --> 00:22:01,887 formerly-retired green-and-pink-haired- 475 00:22:01,888 --> 00:22:04,155 Are you kidding? 476 00:22:04,156 --> 00:22:06,656 Of course, I am! 477 00:22:06,657 --> 00:22:08,790 Today was amazing! 478 00:22:08,791 --> 00:22:10,691 Did you see me? I flew! 479 00:22:10,692 --> 00:22:12,291 And I ate so many fries. 480 00:22:12,292 --> 00:22:14,358 And I made friends with an ant. 481 00:22:14,359 --> 00:22:16,793 And I realized although I miss my brother, 482 00:22:16,794 --> 00:22:18,594 he needs to be on his own. 483 00:22:18,595 --> 00:22:21,294 And I could do things on my own, too. 484 00:22:21,295 --> 00:22:23,995 Well, let's make this official. 485 00:22:23,996 --> 00:22:26,396 I'm Cosmo! 486 00:22:26,397 --> 00:22:28,166 And I'm Wanda! 487 00:22:31,699 --> 00:22:33,999 And we're... 488 00:22:34,000 --> 00:22:37,170 My fairy godparents! 489 00:22:37,220 --> 00:22:41,770 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.