Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,399 --> 00:00:06,399
You have no idea what I've done for you.
2
00:00:06,559 --> 00:00:09,199
I was the one who spread the plague.
3
00:00:10,839 --> 00:00:14,439
-How did you get that EU summit job?
-Boris died.
4
00:00:14,599 --> 00:00:19,679
The side effects of the intolerance drug
could have ruined us.
5
00:00:19,839 --> 00:00:22,399
I dealt with that, too.
6
00:00:25,199 --> 00:00:29,599
I want everyone to respect you.
The way I love you, Viktoria.
7
00:00:29,759 --> 00:00:32,399
My finale will make you immortal.
8
00:00:34,319 --> 00:00:37,559
You're going to save Europe.
It's in motion.
9
00:00:43,319 --> 00:00:44,919
Oliver!
10
00:00:52,399 --> 00:00:56,479
-Does that mean we're done?
-Oliver confessed the whole thing.
11
00:00:56,639 --> 00:01:01,399
There's a connection between him
and Copenhagen IT. So yeah, we're done.
12
00:01:01,559 --> 00:01:05,759
Great working with you. I read
the report on your sister's death.
13
00:01:05,919 --> 00:01:07,919
What?
14
00:01:08,079 --> 00:01:09,719
-Saga...
-Don't!
15
00:01:12,239 --> 00:01:16,759
-I can't just pick up where we left off.
-What do you mean?
16
00:01:18,559 --> 00:01:20,639
I don't love you anymore.
17
00:01:22,439 --> 00:01:25,839
What part of "get some sleep"
didn't you get?
18
00:01:25,999 --> 00:01:30,359
Julian and Ramon were in lye.
We weren't meant to find them - why?
19
00:01:30,519 --> 00:01:33,919
-Help me find something.
-What am I looking for?
20
00:01:43,519 --> 00:01:47,399
These are the times
Mikkel Höst used his access card.
21
00:01:47,559 --> 00:01:51,559
This is the emergency call
from when Laura Möllberg was shot.
22
00:01:51,719 --> 00:01:56,559
We know Oliver shot Laura Möllberg,
so he couldn't have been at Medisonus.
23
00:01:56,719 --> 00:02:00,999
We're not done. There must be
at least another person involved.
24
00:02:01,159 --> 00:02:07,399
EPISODE 10
25
00:02:22,079 --> 00:02:25,239
I'm sorry you and Mette didn't work out.
26
00:02:25,399 --> 00:02:31,479
-But it's got nothing to do with Jens.
-It started when he entered the picture.
27
00:02:31,639 --> 00:02:34,439
Move on, straighten out
your relationships.
28
00:02:34,599 --> 00:02:40,679
I don't have any relationships, Lillian.
He's taken everything away from me.
29
00:02:42,799 --> 00:02:44,879
What do we do? Can we help you?
30
00:02:51,519 --> 00:02:54,159
I can handle this one myself, Lillian.
31
00:04:08,519 --> 00:04:14,239
Hans. I found more evidence
there's more than one person involved.
32
00:04:14,399 --> 00:04:19,759
The night the kids were gassed. We know
when Linus Svensson called his brother,
33
00:04:19,919 --> 00:04:22,399
and what time we found the dead kids.
34
00:04:22,559 --> 00:04:26,719
At some point during that time span,
Mikkel Höst used his card.
35
00:04:26,879 --> 00:04:29,439
We don't know when the kids died,
36
00:04:29,599 --> 00:04:33,359
but it's unlikely that Oliver
would make it to Medisonus.
37
00:04:33,519 --> 00:04:36,639
-Good. Is Martin on his way?
-Did you call him?
38
00:04:38,079 --> 00:04:40,959
-No...
-Then he's probably not on his way.
39
00:04:41,119 --> 00:04:44,839
-I thought you'd call him.
-No. That's your job.
40
00:04:46,039 --> 00:04:49,679
-Did something happen with you guys?
-Yes.
41
00:04:49,839 --> 00:04:51,839
OK. But I can still call him?
42
00:04:52,999 --> 00:04:55,599
Yes. He's good police.
43
00:05:00,799 --> 00:05:02,399
I'll be there right away.
44
00:05:02,559 --> 00:05:05,879
-Martin?
-You spoke to Hans?
45
00:05:06,039 --> 00:05:09,999
Yes, I know you're going to Malmö.
This'll take two minutes.
46
00:05:21,599 --> 00:05:24,159
That didn't stay solved for very long.
47
00:05:26,119 --> 00:05:30,399
We always thought there'd be
more than one guy behind this.
48
00:05:30,559 --> 00:05:33,079
-You OK?
-Yes, yes...
49
00:05:33,239 --> 00:05:37,479
-You look a little spent.
-I'm back at the hotel.
50
00:05:37,639 --> 00:05:40,319
Things didn't pan out with me and Mette.
51
00:05:43,239 --> 00:05:49,479
I'm sorry to hear that. Let me know
if there's anything I can do for you.
52
00:05:59,079 --> 00:06:02,079
-Welcome back.
-Thanks. What did you find?
53
00:06:02,239 --> 00:06:06,199
-What didn't we find? Mikkel Höst...
-Is Oliver ruled out?
54
00:06:06,359 --> 00:06:10,039
He couldn't have used the card
at the times it was used.
55
00:06:10,199 --> 00:06:12,679
-Where do we start?
-Let me show you.
56
00:06:12,839 --> 00:06:14,959
Saga, I need to talk to you.
57
00:06:24,159 --> 00:06:28,519
Let me talk to you. You have to
let me talk to you and explain.
58
00:06:30,559 --> 00:06:32,599
OK.
59
00:06:33,599 --> 00:06:35,639
Not here. Come.
60
00:06:45,039 --> 00:06:47,919
I should have left
your sister alone. Sorry.
61
00:06:48,079 --> 00:06:50,239
Yes, you should have.
62
00:06:53,959 --> 00:06:58,879
Nikolaj, Mette, and I lived with this
for a few weeks. You grew up with it.
63
00:06:59,039 --> 00:07:03,919
You grew up seeing your sister
living like that. Then you lost her.
64
00:07:04,079 --> 00:07:09,679
I mean... You should talk about
these things with someone - a friend.
65
00:07:14,159 --> 00:07:17,839
-So you think I should talk to you?
-Yes.
66
00:07:36,599 --> 00:07:43,399
Jennifer...moved in with me
because our parents lost custody of her.
67
00:07:43,559 --> 00:07:45,879
Because your mother was sick.
68
00:07:50,439 --> 00:07:52,719
I committed a crime...
69
00:07:55,359 --> 00:07:58,639
...and then pinned it on our parents.
70
00:08:00,599 --> 00:08:04,319
-You committed a crime?
-I had to get Jennifer out.
71
00:08:04,479 --> 00:08:08,039
Your mother was sick,
hurting her. Wasn't that enough?
72
00:08:08,199 --> 00:08:13,439
Munchausen by proxy is unusual. I wasn't
very credible, so I committed a crime.
73
00:08:18,599 --> 00:08:22,799
But you got her out. And saved her.
74
00:08:22,959 --> 00:08:27,839
-She killed herself.
-But that's not your fault.
75
00:08:31,799 --> 00:08:38,799
You see, all of this... This friendship,
that's what I don't want to lose.
76
00:08:50,359 --> 00:08:52,359
I understand your motivation.
77
00:08:52,519 --> 00:08:57,279
Although I disapprove of what you did,
you don't mean any harm.
78
00:09:07,639 --> 00:09:12,879
We've got nothing on Mikkel Höst.
But there are connections to Medisonus.
79
00:09:13,039 --> 00:09:16,759
Only one person can get a card
and knows the CCTV system.
80
00:09:16,919 --> 00:09:18,919
Gertrud? Oliver's wife?
81
00:09:19,079 --> 00:09:21,439
Then why would she kill him?
82
00:09:21,599 --> 00:09:25,959
She was furious, humiliated...
He was in love with his sister.
83
00:09:26,119 --> 00:09:30,399
So why not let Oliver kill her,
get rid of the competition?
84
00:09:30,559 --> 00:09:34,759
We can't rule out Gertrud.
She has the access and knowledge.
85
00:09:34,919 --> 00:09:40,039
What about Viktoria? She's the CEO,
has access, knowledge...
86
00:09:40,199 --> 00:09:42,959
She was surprised
at Oliver's confession.
87
00:09:43,119 --> 00:09:47,479
-Maybe she was acting?
-She didn't know she was being filmed.
88
00:09:47,639 --> 00:09:51,959
Who else would benefit
from Viktoria's and Medisonus' success?
89
00:09:53,079 --> 00:09:55,439
What do we know about Gertrud?
90
00:09:57,519 --> 00:10:00,279
Gertrud Kofoed, born 1968.
91
00:10:00,439 --> 00:10:04,279
Physician and MD
at the University of Southern Denmark.
92
00:10:04,439 --> 00:10:07,599
Head of research
at Limmel in the early 90s,
93
00:10:07,759 --> 00:10:13,079
then at Boehringer-Ingelheim
in the US, where she met Oliver.
94
00:10:13,239 --> 00:10:17,759
Moved back to Denmark in 2002,
and has been at Medisonus since 2004.
95
00:10:18,759 --> 00:10:21,239
-Does she own stock in Medisonus?
-No.
96
00:10:21,399 --> 00:10:24,959
But she was married to Oliver,
so indirectly, yeah.
97
00:10:26,079 --> 00:10:29,759
-What do we do?
-Look into them before we pick them up.
98
00:10:29,919 --> 00:10:33,559
The fewer who know the case
is open again, the better.
99
00:10:33,719 --> 00:10:37,919
-Are you deaf or something?
-I just wanted to congratulate you.
100
00:10:38,079 --> 00:10:42,079
-Thanks. Bye.
-You opened up the case again?
101
00:10:42,239 --> 00:10:46,999
Seriously, what the hell...
Get out. Get out of here.
102
00:10:48,199 --> 00:10:52,359
John, go through the file on Medisonus.
Start with staff lists.
103
00:10:52,519 --> 00:10:54,279
-Already done.
-Do it over.
104
00:10:54,439 --> 00:10:59,999
Try to find a connection to Oliver.
Pernille, focus on Gertrud and Viktoria.
105
00:11:05,279 --> 00:11:09,159
Get rid of the bit about
fossil fuels being unsustainable.
106
00:11:09,319 --> 00:11:11,799
OK. What did you have in mind?
107
00:11:11,959 --> 00:11:15,959
Something that won't insult
the intelligence of the audience.
108
00:11:16,119 --> 00:11:19,679
And I don't want to spend
15 minutes on Agenda 21.
109
00:11:19,839 --> 00:11:22,999
-Suggestions?
-No. You're the speechwriter.
110
00:11:23,159 --> 00:11:27,559
-Get it to me by lunch.
-Sure, no problem.
111
00:11:27,719 --> 00:11:29,879
Hi.
112
00:11:31,119 --> 00:11:34,119
-Want some breakfast?
-No, thank you.
113
00:11:36,439 --> 00:11:40,239
We need to run damage control
on this thing with Oliver.
114
00:11:40,399 --> 00:11:45,039
But he wasn't involved with Medisonus.
He just owned some stock.
115
00:11:45,199 --> 00:11:48,199
PR should keep that
out of the papers, too.
116
00:11:48,359 --> 00:11:52,279
-What should they write?
-Unpleasant things.
117
00:11:52,439 --> 00:11:55,959
Steer clear of the company
and focus on the personal.
118
00:11:56,119 --> 00:12:02,319
The cameras, the filming...
the incestuous, sexual obsession.
119
00:12:03,999 --> 00:12:08,679
I'm going to distance myself from him.
I won't even attend his funeral.
120
00:12:10,639 --> 00:12:16,879
It's going to get dirty.
I think you should go away for a while.
121
00:12:17,039 --> 00:12:19,319
OK.
122
00:12:23,039 --> 00:12:27,199
-Sure you don't want some breakfast?
-Yes. I'm going to work.
123
00:12:28,359 --> 00:12:31,839
-Can you get me some more shots?
-Yes, of course.
124
00:12:34,119 --> 00:12:37,279
-The speech is at 3 p.m.
-I know.
125
00:12:37,439 --> 00:12:39,519
I'll be back well before then.
126
00:13:58,199 --> 00:14:01,279
-Pernille.
-Hi, this is Rasmus.
127
00:14:01,439 --> 00:14:04,679
Did we check the Bodil Dahl
and Oliver connection?
128
00:14:04,839 --> 00:14:08,359
-I can't help you.
-How well did they know each other?
129
00:14:08,519 --> 00:14:10,159
-Bye, Rasmus.
-But...
130
00:14:11,159 --> 00:14:15,759
Rasmus called. I think he's
conducting his own investigation.
131
00:14:15,919 --> 00:14:19,279
-Talk to Hans about that.
-About what?
132
00:14:19,439 --> 00:14:24,239
Rasmus may be investigating on his own.
He called about Bodil and Oliver.
133
00:14:24,399 --> 00:14:25,879
Goddamn it...
134
00:14:26,039 --> 00:14:31,479
Saga Norén, Malmö County Police.
Yes? I'll be there right away.
135
00:14:31,639 --> 00:14:36,399
The medical examiner found something
in the bodies found in lye. Coming?
136
00:14:36,559 --> 00:14:39,559
No, that's your thing.
I'll go down with you.
137
00:14:50,679 --> 00:14:53,839
Mette doesn't want to live
with me anymore.
138
00:14:53,999 --> 00:14:57,039
-Why not?
-Because of what happened to August.
139
00:14:57,199 --> 00:15:01,199
And I couldn't live at home for a year.
It was all too much.
140
00:15:01,359 --> 00:15:04,159
-She doesn't love me anymore.
-She said so?
141
00:15:04,319 --> 00:15:08,119
Isn't it strange?
After ten years and five kids,
142
00:15:08,279 --> 00:15:11,439
I don't notice
that she stopped loving me.
143
00:15:11,599 --> 00:15:17,399
Yes, it's strange. Especially since you
have some prior experience with divorce.
144
00:15:23,639 --> 00:15:27,479
-It's Jens' fault.
-I thought you were done with him.
145
00:15:27,639 --> 00:15:29,359
No, he's back. In here.
146
00:16:00,999 --> 00:16:04,919
Rasmus Larsson, Malmö Police.
You got a few minutes?
147
00:16:05,079 --> 00:16:09,399
I'm actually running late
for my next meeting. What's it about?
148
00:16:09,559 --> 00:16:15,559
It's about some text messages
in relation to Claus Damgaard's death.
149
00:16:15,719 --> 00:16:20,119
-Yes?
-Were you with Oliver that night?
150
00:16:21,799 --> 00:16:25,999
Yes. We discussed a book
I was going to write about Viktoria.
151
00:16:26,159 --> 00:16:28,679
OK... Did Oliver know Claus?
152
00:16:28,839 --> 00:16:32,479
-No, I don't think so.
-So how did he get his number?
153
00:16:32,639 --> 00:16:35,639
-You gave it to him?
-No, why would I?
154
00:16:36,839 --> 00:16:40,239
I don't know. I'm asking you.
155
00:16:52,479 --> 00:16:55,119
I know why the bodies were found in lye.
156
00:16:55,279 --> 00:16:58,799
-They tried to hide something?
-No. Destroy something.
157
00:17:00,559 --> 00:17:04,679
I had two virologists
come in and confirm it.
158
00:17:04,839 --> 00:17:08,359
Neither one of them
has ever seen anything like it.
159
00:17:08,519 --> 00:17:10,079
What am I looking at?
160
00:17:10,239 --> 00:17:13,359
Traces of an extremely contagious virus.
161
00:17:15,039 --> 00:17:20,559
My colleagues found that the virus
permeates the cell membrane,
162
00:17:20,719 --> 00:17:23,279
and gets into the red blood cells,
163
00:17:23,439 --> 00:17:27,559
where it reacts with
the hemoglobin and mutates.
164
00:17:27,719 --> 00:17:31,839
In its new form,
it attacks the cytoskeleton.
165
00:17:31,999 --> 00:17:34,999
-That causes the cell to grow.
-Then what?
166
00:17:35,159 --> 00:17:39,839
The inner organs are affected,
triggering a rapidly accelerating cough.
167
00:17:39,999 --> 00:17:43,439
In itself it's harmless,
but then you start bleeding.
168
00:17:43,599 --> 00:17:47,559
First out of your orifices:
ears, nose, mouth.
169
00:17:47,719 --> 00:17:50,799
But eventually you die
from internal bleeding.
170
00:17:50,959 --> 00:17:53,159
That's how Julian and Ramon died?
171
00:17:53,319 --> 00:17:57,039
Yes. They both had
the mutated cells in their blood.
172
00:17:57,199 --> 00:18:02,879
And here's the beauty - or the horror,
depending on who you are.
173
00:18:03,039 --> 00:18:06,759
Ramon and Julian
were biological weapons.
174
00:18:09,679 --> 00:18:13,879
Before the virus mutates,
it's neither dangerous nor contagious.
175
00:18:14,039 --> 00:18:16,519
The host body isn't affected at all.
176
00:18:19,199 --> 00:18:23,479
-When does it become contagious?
-As soon as you start bleeding.
177
00:18:23,639 --> 00:18:29,559
The new cells form an aerosol
in contact with the air.
178
00:18:29,719 --> 00:18:33,479
The virus is airborne immediately.
179
00:18:35,079 --> 00:18:38,519
-It's deadly?
-Extremely. 100 percent mortality rate.
180
00:18:42,479 --> 00:18:48,639
-Who could do something like this?
-A specialist in cellular medicine.
181
00:18:48,799 --> 00:18:52,639
Someone with access to a top-notch lab.
182
00:18:54,039 --> 00:18:57,159
A head of research
at a pharmaceutical company?
183
00:18:57,319 --> 00:18:58,959
That fits the bill.
184
00:19:28,199 --> 00:19:32,719
Hi. Rasmus Larsson, Malmö Police.
I'm looking for a Gertrud Kofoed.
185
00:19:32,879 --> 00:19:35,359
-Is she expecting you?
-No, she's not.
186
00:19:37,959 --> 00:19:43,559
There she is now.
You have a visitor. Swedish police.
187
00:19:43,719 --> 00:19:47,839
Hello. Could you call me a cab?
I need to get into town ASAP.
188
00:19:47,999 --> 00:19:52,999
It's impossible, everyone's coming in
from the airport for the EU summit.
189
00:19:53,159 --> 00:19:57,439
-But I'll give it a try.
-I can take you. We'll talk on the way.
190
00:19:59,159 --> 00:20:01,599
Sure. All right.
191
00:20:01,759 --> 00:20:03,999
-Rasmus Larsson.
-Gertrud Kofoed.
192
00:20:06,559 --> 00:20:09,839
I'm not sure I want to know
what else Oliver did.
193
00:20:09,999 --> 00:20:13,519
Right now we're looking
into his associations.
194
00:20:13,679 --> 00:20:15,679
Do you know a Bodil Dahl?
195
00:20:15,839 --> 00:20:19,199
She is, or was,
a friend of my husband's.
196
00:20:20,319 --> 00:20:23,519
-Why do you ask?
-What can you tell me about her?
197
00:20:23,679 --> 00:20:29,119
Not much. I actually tried
to avoid her as much as possible.
198
00:20:29,279 --> 00:20:31,279
Why was that?
199
00:20:31,439 --> 00:20:35,079
There was something...
calculating about her.
200
00:20:36,079 --> 00:20:40,359
I don't know...
Oliver could be quite fond of her.
201
00:20:40,519 --> 00:20:42,559
I bet he could.
202
00:20:43,759 --> 00:20:46,799
I got the feeling it was mutual.
203
00:20:51,839 --> 00:20:54,679
There's her research,
but little about her.
204
00:20:54,839 --> 00:20:57,319
-And no record?
-Never hurt a fly.
205
00:20:57,479 --> 00:20:58,799
-Huh?
-Nothing.
206
00:20:58,959 --> 00:21:02,279
Lillian says Gertrud isn't
at home or at Medisonus.
207
00:21:02,439 --> 00:21:06,559
The receptionist saw her leave
with an unnamed Swedish cop.
208
00:21:06,719 --> 00:21:08,719
-Did she see his car?
-Dunno.
209
00:21:08,879 --> 00:21:12,759
-Find out. Where's Martin?
-He stepped out.
210
00:21:12,919 --> 00:21:17,119
-He knows we think it's Gertrud?
-No, he won't answer his phone.
211
00:21:17,279 --> 00:21:19,599
Martin Rohde here. Leave a message.
212
00:21:33,759 --> 00:21:39,519
-Do you have the shots for me?
-Yes. Sorry, traffic was crazy.
213
00:21:40,479 --> 00:21:42,359
Thank you.
214
00:22:01,599 --> 00:22:04,159
I'll leave the other ones here.
215
00:22:12,279 --> 00:22:16,319
-You look amazing.
-Yes, I really do.
216
00:22:16,479 --> 00:22:18,519
Under the circumstances.
217
00:22:20,479 --> 00:22:24,159
-Should we get going?
-We're not in that big of a hurry.
218
00:22:24,319 --> 00:22:29,559
We might as well get going.
The traffic being what it is and all.
219
00:22:29,719 --> 00:22:32,999
You don't want to keep
the ministers waiting.
220
00:22:47,839 --> 00:22:52,159
Thank you. For all your help.
221
00:22:53,399 --> 00:22:58,559
You've really been there for me.
And I'm not the easiest to be around.
222
00:23:01,039 --> 00:23:03,159
I really appreciate it.
223
00:23:04,199 --> 00:23:10,079
John, get me her family, friends,
vacation home, self storage - all of it!
224
00:23:10,239 --> 00:23:13,839
-Hans! We put out a BOLO?
-All done. Where's Martin?
225
00:23:13,999 --> 00:23:15,999
-We don't know.
-Excuse me.
226
00:23:16,159 --> 00:23:18,159
Hi.
227
00:23:18,319 --> 00:23:20,559
What the fuck, Rasmus.
228
00:23:20,719 --> 00:23:25,639
I know. But I know who it is:
Bodil Dahl. I know who helped Oliver!
229
00:23:25,799 --> 00:23:29,839
Are you deaf? Get out!
How come no one knows where she is?
230
00:23:29,999 --> 00:23:33,879
She was Oliver's wife after all,
someone's got to know!
231
00:23:34,039 --> 00:23:39,119
Gertrud? I know where she is.
She's at the Hilton in Copenhagen.
232
00:23:39,279 --> 00:23:43,199
-How do you know?
-Well, I...drove her there.
233
00:23:43,359 --> 00:23:44,639
Saga, Pernille.
234
00:23:56,519 --> 00:23:58,839
-Bye, then.
-Take care.
235
00:23:58,999 --> 00:24:00,999
I'll see you later.
236
00:24:28,919 --> 00:24:34,119
Hi. Gertrud Kofoed. You should have
something for me. Room 1233.
237
00:24:37,719 --> 00:24:39,839
There you go.
238
00:24:45,479 --> 00:24:50,959
Yes, we're going in now.
When do you get here? OK. Bye.
239
00:26:01,119 --> 00:26:06,439
They can't get in without accreditation.
They need to talk to FRIM about that.
240
00:26:44,879 --> 00:26:47,119
Go ahead.
241
00:27:29,679 --> 00:27:33,479
-Where have you been?
-Taking care of something important.
242
00:27:33,639 --> 00:27:37,959
-Find anything out?
-Gertrud and Viktoria have rooms here.
243
00:27:47,239 --> 00:27:50,759
Gertrud's room is empty.
Doubtful if she stayed there.
244
00:27:50,919 --> 00:27:55,959
-In here we found this.
-Viktoria takes morphine shots.
245
00:27:56,119 --> 00:27:59,919
Staff says they were both in here
before Viktoria left.
246
00:28:00,079 --> 00:28:02,359
For the EU climate summit.
247
00:28:05,279 --> 00:28:08,639
She intends for Viktoria
to spread the virus there.
248
00:28:18,959 --> 00:28:20,959
Come in.
249
00:28:22,399 --> 00:28:27,479
Sorry to bother you. All the ministers
are relaxing in the sky bar right now.
250
00:28:27,639 --> 00:28:30,479
If you want to see them
before the meeting.
251
00:28:32,879 --> 00:28:35,519
Yes, maybe I should.
252
00:28:54,039 --> 00:28:57,279
-I can't get Caroline Brandstrup.
-All units know.
253
00:28:57,439 --> 00:29:01,799
-Viktoria can't get near that podium.
-I get Viktoria's voicemail.
254
00:29:01,959 --> 00:29:06,399
-Try her assistant, Dharma.
-She doesn't answer but I'll try again.
255
00:29:08,319 --> 00:29:13,559
-You know anyone here?
-Yes, I've met Gitte... What's her name?
256
00:29:13,719 --> 00:29:17,719
-The Danish Minister of the Environment.
-Gitte Christensen.
257
00:29:26,119 --> 00:29:28,119
Let's see if we can find her.
258
00:29:33,199 --> 00:29:38,439
There she is. Gitte, I thought you'd
want to say hi to Viktoria Nordgren.
259
00:29:38,599 --> 00:29:40,839
Hi. Great seeing you again.
260
00:29:40,999 --> 00:29:44,199
-I'm looking forward to your speech.
-Excuse me.
261
00:29:52,799 --> 00:29:55,759
They need to take that up with FRIM.
262
00:29:55,919 --> 00:30:01,199
Steven? The Spanish interpreter forgot
his accreditation. Can you get him in?
263
00:30:01,359 --> 00:30:04,959
-Caroline Brandstrup.
-Saga Norén, Malmö County Police.
264
00:30:05,119 --> 00:30:07,559
-Is Viktoria Nordgren there?
-Not yet.
265
00:30:07,719 --> 00:30:10,519
-Where's the interpreter?
-C entrance.
266
00:30:10,679 --> 00:30:13,199
-What?
-I was talking to my colleague.
267
00:30:13,359 --> 00:30:17,759
Don't. Listen. Viktoria carries a virus.
She must be quarantined.
268
00:30:18,759 --> 00:30:21,839
-What?
-Can you not hear me? I hear you.
269
00:30:23,599 --> 00:30:26,239
-Yes, I hear you...
-Do as I say. Listen.
270
00:30:26,399 --> 00:30:29,399
Viktoria has a virus.
She must be quarantined.
271
00:30:29,559 --> 00:30:32,799
-How do we do that?
-I don't know, just do it.
272
00:30:32,959 --> 00:30:37,759
And stay away, especially if she
starts bleeding. Yes, bleeding.
273
00:30:37,919 --> 00:30:42,439
And turn off the ventilation.
If she starts bleeding, it's airborne.
274
00:30:42,599 --> 00:30:47,199
Turn off the ventilation system.
Just do it - in the entire building.
275
00:30:47,359 --> 00:30:51,999
Find her, isolate her, turn off
the ventilation, evacuate the building.
276
00:30:52,159 --> 00:30:55,239
I can't just stop the entire meeting.
277
00:30:55,399 --> 00:30:59,039
-What would you do if there was a fire?
-Evacuate...
278
00:30:59,199 --> 00:31:02,399
So pretend there's a fire.
Evacuate the building.
279
00:31:02,559 --> 00:31:04,799
Locate Viktoria. We're on our way.
280
00:31:09,359 --> 00:31:12,759
Dharma? Has Viktoria Nordgren arrived?
281
00:31:12,919 --> 00:31:15,719
-Yes, I took her to the sky bar.
-Come on.
282
00:31:17,399 --> 00:31:20,359
Clear the building.
The ministers first.
283
00:31:20,519 --> 00:31:25,359
We were advised of a threat
we need to take seriously. OK, great.
284
00:31:43,319 --> 00:31:45,559
-You see her?
-No.
285
00:31:46,559 --> 00:31:48,999
Gitte. I left Viktoria with her.
286
00:31:51,799 --> 00:31:56,079
-Gitte, hi. Sorry, just a sec.
-What's going on?
287
00:31:56,239 --> 00:32:00,079
Probably nothing,
but you talked to Viktoria Nordgren?
288
00:32:00,239 --> 00:32:02,239
-Yes.
-You know where she is?
289
00:32:02,399 --> 00:32:05,639
She said she'd go down
to her room to rest up.
290
00:32:05,799 --> 00:32:07,439
Thanks.
291
00:32:10,159 --> 00:32:11,799
Caroline.
292
00:32:27,879 --> 00:32:30,119
-Found her?
-In her room, we think.
293
00:32:30,279 --> 00:32:32,399
-Think?
-She said she would be.
294
00:32:32,559 --> 00:32:34,639
-Is the ventilation off?
-Yes.
295
00:32:34,799 --> 00:32:37,199
So we confine her to her room.
296
00:32:41,119 --> 00:32:45,119
Viktoria Nordgren? Martin Rohde,
Copenhagen Police. Open up.
297
00:32:46,199 --> 00:32:47,519
Viktoria!
298
00:32:54,239 --> 00:32:57,159
-She's not in here.
-She must be nearby.
299
00:33:01,119 --> 00:33:05,719
How's the evacuation going?
And the ministers? Good.
300
00:33:23,519 --> 00:33:25,999
-I'll go right.
-OK.
301
00:34:04,719 --> 00:34:09,919
Copenhagen Police, Pernille Lindegaard.
Don't move. Martin, Saga, I found her.
302
00:34:12,159 --> 00:34:14,159
-Where is she?
-Don't move!
303
00:34:14,319 --> 00:34:18,759
We suspect you've been infected
with a deadly virus. It's airborne.
304
00:34:18,919 --> 00:34:20,919
As soon as you start bleeding.
305
00:34:21,079 --> 00:34:23,559
-What the hell are you...?
-Stop!
306
00:34:26,919 --> 00:34:30,279
-Pernille, where are you?
-Sorry, you won't get out.
307
00:34:30,439 --> 00:34:34,719
Up against the wall.
Up against the wall!
308
00:34:39,679 --> 00:34:42,959
We're in the restroom,
right by where we split up.
309
00:34:43,119 --> 00:34:45,479
Keep her there, we're on our way.
310
00:34:50,519 --> 00:34:54,039
Turn around. Give me your left hand.
311
00:34:55,039 --> 00:34:57,039
Left hand!
312
00:35:05,439 --> 00:35:08,959
-OK. I'm coming out.
-Wait. What's it like in there?
313
00:35:09,119 --> 00:35:11,959
-What do you mean?
-Are the windows shut?
314
00:35:12,119 --> 00:35:15,719
-What's going on?
-Quiet! There are no windows in here.
315
00:35:15,879 --> 00:35:18,799
-You can't just cuff me...
-Check the vents.
316
00:35:18,959 --> 00:35:21,679
-What's the virus?
-Be quiet, I say!
317
00:35:21,839 --> 00:35:26,039
-But the ventilation is off.
-Check it anyway, and get out ASAP.
318
00:35:26,199 --> 00:35:29,439
-Let me go now!
-You're carrying a deadly virus!
319
00:35:29,599 --> 00:35:31,599
There's nothing we can do.
320
00:35:49,079 --> 00:35:51,079
Pernille, come out ASAP.
321
00:35:52,079 --> 00:35:53,639
Pernille?
322
00:35:54,599 --> 00:35:56,679
Pernille, do you read me?
323
00:35:59,559 --> 00:36:02,959
-What's going on?
-Come out! That's an order.
324
00:36:03,119 --> 00:36:05,119
I'm coming out now.
325
00:36:32,519 --> 00:36:34,839
She's bleeding.
326
00:36:39,479 --> 00:36:41,479
Viktoria started bleeding?
327
00:36:42,999 --> 00:36:45,199
She's bleeding from her mouth.
328
00:36:45,359 --> 00:36:49,359
We'll save Pernille if we get her out
before bleeding starts.
329
00:36:49,519 --> 00:36:52,879
We can't save her.
The air in there is contaminated.
330
00:36:54,199 --> 00:36:55,919
Hurry the fuck up!
331
00:37:43,479 --> 00:37:46,159
How was I infected?
332
00:37:48,719 --> 00:37:52,359
-Your morphine shots.
-Gertrud?
333
00:38:04,599 --> 00:38:06,599
Can't you uncuff me?
334
00:38:06,759 --> 00:38:08,759
I'm not going to leave.
335
00:38:12,639 --> 00:38:14,639
Please, turn me loose.
336
00:38:27,799 --> 00:38:32,439
-Sit. There's nothing you can do.
-I had to ask her to check the vents.
337
00:38:32,599 --> 00:38:33,799
Yes, you had to.
338
00:38:50,239 --> 00:38:52,359
Me, I'm prepared for this...
339
00:38:55,799 --> 00:39:00,399
Maybe I didn't picture it
happening in a public restroom...
340
00:39:02,399 --> 00:39:05,759
...but I've known
I'm going to die for a while now.
341
00:39:08,679 --> 00:39:10,999
For you, it's completely different.
342
00:40:18,919 --> 00:40:21,079
Viktoria is dead.
343
00:40:33,039 --> 00:40:37,119
Internal bleeding reduces
oxygen uptake, which in turn...
344
00:40:37,279 --> 00:40:39,479
I don't need to know that, Saga.
345
00:40:41,679 --> 00:40:47,559
I just thought you'd want to know
internal bleeding needn't be painful.
346
00:40:49,719 --> 00:40:52,119
Well, it was for Viktoria.
347
00:41:12,359 --> 00:41:14,439
How much time have I got?
348
00:41:20,679 --> 00:41:24,279
You didn't inject it like Viktoria,
so a little longer.
349
00:41:47,679 --> 00:41:50,039
Anything you want to say to anyone?
350
00:41:52,679 --> 00:41:55,879
I don't think my father
thought he'd outlive me.
351
00:41:57,799 --> 00:42:00,639
And no, I've got nothing to say.
352
00:42:07,839 --> 00:42:10,359
I'm scared.
353
00:42:10,519 --> 00:42:12,679
Yeah...
354
00:42:23,039 --> 00:42:25,919
We're positive
I'm not getting out of here?
355
00:42:27,119 --> 00:42:28,439
Yes.
356
00:43:46,719 --> 00:43:51,759
-Did we find Gertrud?
-Her car was found at Kastrup.
357
00:43:51,919 --> 00:43:56,319
Every goddamned country
has her description. Nothing.
358
00:44:41,519 --> 00:44:47,319
The EU climate summit is over. Many of
the EU environmental ministers are dead.
359
00:44:49,279 --> 00:44:51,879
We were the ones who killed them.
360
00:44:52,879 --> 00:44:54,999
Why?
361
00:44:56,279 --> 00:45:00,719
Because we cannot wait any longer.
Time is running out.
362
00:45:00,879 --> 00:45:04,439
We can't let politicians sit
in meeting after meeting,
363
00:45:04,599 --> 00:45:08,039
year after year,
without seeing any results.
364
00:45:09,559 --> 00:45:14,559
We know we're headed straight for
an environmental and climate disaster.
365
00:45:14,719 --> 00:45:18,639
And still those with the power
to effect change, do nothing.
366
00:45:22,919 --> 00:45:27,479
No country wants to be the first
to uphold their climate commitments.
367
00:45:27,639 --> 00:45:31,319
They keep putting off
all the important climate issues.
368
00:45:31,479 --> 00:45:36,319
That's why we got rid
of the old politicians.
369
00:45:36,479 --> 00:45:40,959
To give room to new people,
new ministers.
370
00:45:41,119 --> 00:45:45,399
Don't repeat the same old mistakes.
We are watching you.
371
00:45:48,559 --> 00:45:51,399
-I wasn't done.
-We're not going to use it.
372
00:45:51,559 --> 00:45:55,359
Your sister-in-law and a Danish cop
are the only two dead.
373
00:45:56,359 --> 00:45:58,559
-Are you sure?
-Yes.
374
00:45:59,519 --> 00:46:02,759
We told you joining up
with Oliver was a bad idea.
375
00:46:02,919 --> 00:46:05,119
We still got something out of it.
376
00:46:10,679 --> 00:46:13,199
Environmental issues were highlighted.
377
00:46:13,359 --> 00:46:17,199
They're all writing about
how he wanted to fuck his sister.
378
00:46:17,359 --> 00:46:19,799
Before that.
379
00:46:21,159 --> 00:46:25,199
The plague, the kids in the videos,
the poisoned food.
380
00:46:25,359 --> 00:46:29,919
The chemical plant. I made sure
all he did was for the environment.
381
00:46:30,079 --> 00:46:32,319
And he got me test subjects.
382
00:46:32,479 --> 00:46:36,119
What good did it do? You failed.
383
00:48:47,639 --> 00:48:50,959
Police confirmed tonight
that Jens Hansen,
384
00:48:51,119 --> 00:48:55,679
the so-called "Truth Terrorist,"
has died in prison.
385
00:48:55,839 --> 00:49:00,439
Last year, Jens Hansen committed
heinous crimes in the Öresund region,
386
00:49:00,599 --> 00:49:05,199
and was sentenced to life in prison
on several murder counts.
387
00:49:05,359 --> 00:49:09,999
The police did not want to comment
further on the cause of death.
388
00:49:14,479 --> 00:49:16,599
-Hans.
-You heard Jens died?
389
00:49:16,759 --> 00:49:20,439
-Lillian called me an hour ago.
-Do we know how he died?
390
00:49:20,599 --> 00:49:25,159
Suicide, they think.
Probably some kind of overdose.
391
00:49:25,319 --> 00:49:28,079
-He hasn't been examined yet.
-OK. Thanks.
392
00:51:52,919 --> 00:51:56,359
When you told me you'd read
about Jennifer's suicide,
393
00:51:56,519 --> 00:52:01,759
it hurt more than when Jakob left,
and I've analyzed why, and concluded...
394
00:52:01,919 --> 00:52:04,079
...that you're my only friend.
395
00:52:15,719 --> 00:52:18,239
What is it, Saga?
396
00:52:23,999 --> 00:52:27,359
I told you seeing Jens was a bad idea.
397
00:52:29,519 --> 00:52:31,519
I told you that.
398
00:52:34,439 --> 00:52:38,119
Yes. You did tell me that.
399
00:52:47,439 --> 00:52:49,879
Are you sure I did it?
400
00:52:50,039 --> 00:52:52,679
You know I am.
401
00:54:26,119 --> 00:54:29,719
-Oh, you're here?
-Yes. What are you doing?
402
00:54:29,879 --> 00:54:33,319
Writing a memo
to Internal Affairs about Rasmus.
403
00:54:34,319 --> 00:54:37,759
-He's probably writing one about you.
-Yes.
404
00:54:42,839 --> 00:54:46,079
Oliver didn't know
about the EU summit attack.
405
00:54:47,079 --> 00:54:49,839
-Oh?
-That was Gertrud's plan.
406
00:54:49,999 --> 00:54:55,439
That's why she killed Oliver.
Gertrud needed Viktoria alive.
407
00:54:58,959 --> 00:55:00,959
That could very well be.
408
00:55:01,119 --> 00:55:06,439
Who did what exactly, we'll hopefully
know once we get Gertrud.
409
00:55:11,679 --> 00:55:13,159
Go home now.
410
00:55:29,559 --> 00:55:31,279
There's one more thing.
411
00:55:35,759 --> 00:55:38,399
I know how Jens died.
412
00:56:12,999 --> 00:56:14,999
Martin, come with us.
413
00:57:33,519 --> 00:57:37,519
Subtitles: Mario Bernengo
TC:subtitling
Edited by thedude9535175
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.