All language subtitles for The Bridge (2011) - S02E04 - Episode 4 (1080p BluRay x265 Silence)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,439 --> 00:00:05,359 A woman has died from a poisoned apple. 2 00:00:05,519 --> 00:00:09,639 Negative human impact on the environment - hence the symbol. 3 00:00:09,799 --> 00:00:13,399 So this is a pathos-driven eco-terrorism of sorts? 4 00:00:14,839 --> 00:00:19,479 The man who died. You read about it. I'm chasing a new keynote speaker. 5 00:00:19,639 --> 00:00:23,839 The guy we got ruined my birthday by getting poisoned and dying. 6 00:00:23,999 --> 00:00:27,959 -It's...new boobs. -You want me to get bigger boobs? 7 00:00:28,119 --> 00:00:34,359 -What's this? -For when you need really great sex. 8 00:00:34,519 --> 00:00:36,799 -Where are you going? -With you. 9 00:00:36,959 --> 00:00:40,279 -No. You're staying here. -OK... 10 00:00:41,479 --> 00:00:44,039 -Where are you going? -I'm heading out. 11 00:00:46,319 --> 00:00:48,839 Rasmus Larsson, Malmö Police... 12 00:00:51,479 --> 00:00:53,959 -Where have you been all day? -The ER. 13 00:00:54,119 --> 00:00:58,399 I had a sandwich that contained nuts. I've got a bad nut allergy. 14 00:00:58,559 --> 00:01:01,599 Axel Möllberg. I've got some footage for you. 15 00:01:01,759 --> 00:01:05,399 -You saw where it headed? -I kept shooting my daughter. 16 00:01:05,559 --> 00:01:09,399 -I can take her job. -Top students don't take gap years. 17 00:01:09,559 --> 00:01:13,359 -What did you get yourself into? -Do I get the job or not? 18 00:01:13,519 --> 00:01:16,039 You know how everything works? 19 00:01:16,199 --> 00:01:19,239 I want to see Jens in prison. 20 00:01:19,399 --> 00:01:23,999 One day you just felt so great you decided to see your son's murderer? 21 00:01:28,199 --> 00:01:30,199 What was that harbor thing? 22 00:01:30,359 --> 00:01:32,839 -Any word? -They should be pleased. 23 00:01:32,999 --> 00:01:35,439 We're meeting some higher-ups tonight. 24 00:01:37,359 --> 00:01:41,279 Hey. I love you, Linus. It's all going to be fine. 25 00:01:41,439 --> 00:01:44,839 -Linus just made a call. -We're assuming to Niklas. 26 00:01:52,039 --> 00:01:56,759 EPISODE 4 27 00:02:26,599 --> 00:02:28,599 Is it them? 28 00:02:28,759 --> 00:02:31,879 Mads Nielsen... Niklas Svensson... 29 00:02:32,039 --> 00:02:37,079 She looks like the girl from the grocery store pictures. Her, we don't know. 30 00:02:37,239 --> 00:02:40,079 -It's the four from the videos. -Probably. 31 00:02:41,079 --> 00:02:44,279 -That one's the pig. -How do you know? 32 00:02:44,439 --> 00:02:46,799 The scar on the wrist. 33 00:02:48,679 --> 00:02:50,679 Suicide. 34 00:02:52,239 --> 00:02:54,239 Why do it here? 35 00:02:54,399 --> 00:02:58,719 They must've known they'd get caught, given the scope of our raid. 36 00:02:58,879 --> 00:03:03,559 It's not uncommon with these groups. It's preferable to getting caught. 37 00:04:25,919 --> 00:04:29,079 Thanks, I got it. 38 00:04:29,239 --> 00:04:33,799 Hi, Linus. I'm Rasmus. I thought we'd go and sit down in here. 39 00:04:44,879 --> 00:04:48,879 You want anything? Like a sandwich, or a soda? 40 00:04:49,039 --> 00:04:53,359 -Why am I here? -We just want to talk to you. 41 00:04:53,519 --> 00:04:58,799 I don't know where Niklas is. Honestly, I don't know. 42 00:05:00,639 --> 00:05:03,879 Right... So it's just you and your brother? 43 00:05:04,039 --> 00:05:07,519 Why are you asking me that? Did you get him? 44 00:05:08,519 --> 00:05:14,119 -Is he here? Can I see him? -No... Hey, let's get something to eat. 45 00:05:14,279 --> 00:05:18,679 Let's get a soda or something. 46 00:05:21,719 --> 00:05:25,119 Do you have any change for the vending machine? 47 00:05:25,279 --> 00:05:28,999 ...whether it's the same four individuals in animal masks 48 00:05:29,159 --> 00:05:34,079 claiming responsibility for recent attacks, has not yet been verified. 49 00:05:34,239 --> 00:05:38,079 -How many people are there? -Four people. 50 00:05:38,239 --> 00:05:42,359 -Have you identified them? -No, but it's two men and two women. 51 00:05:42,519 --> 00:05:45,919 We think they're involved in the harbor explosion. 52 00:05:46,079 --> 00:05:48,439 How did they kill themselves? 53 00:05:48,599 --> 00:05:52,199 Some kind of poison. That's all we know presently. 54 00:05:52,359 --> 00:05:55,799 We heard they killed themselves when the police came. 55 00:05:55,959 --> 00:05:58,079 I can't speak to that. 56 00:05:58,239 --> 00:06:03,359 -Did they feel cornered by the police? -I don't want to speculate. 57 00:06:03,519 --> 00:06:06,319 -Did they leave a message? -No comment... 58 00:06:06,479 --> 00:06:08,479 Linus! 59 00:06:18,479 --> 00:06:20,559 Hey... 60 00:06:25,319 --> 00:06:27,999 I'm sorry. 61 00:06:35,639 --> 00:06:40,039 Police have thus far not named the victims. 62 00:06:40,199 --> 00:06:44,879 We don't know how they ended up in the container. 63 00:06:45,039 --> 00:06:50,519 We believe it's four people - two men and two women. 64 00:06:50,679 --> 00:06:56,039 Yes, it's four people. We have not yet been able to make a positive ID. 65 00:06:56,199 --> 00:07:00,359 We believe these people are connected to the recent attacks. 66 00:07:04,999 --> 00:07:10,719 Evidence suggests use of poison, but it's too early to say. 67 00:07:35,879 --> 00:07:39,719 -Could it be a mass suicide? -I can't comment on that. 68 00:07:39,879 --> 00:07:43,919 Hello? Who is this? 69 00:07:44,079 --> 00:07:46,839 Julian. Mathilde's brother. Who are you? 70 00:07:46,999 --> 00:07:49,839 This is Martin Rohde, Copenhagen Police. 71 00:07:49,999 --> 00:07:54,479 I'd like to talk to you about your sister. Where are you? 72 00:07:54,639 --> 00:07:57,199 I'm at home. What's this about? 73 00:07:57,359 --> 00:07:59,999 Is Mathilde there? 74 00:08:00,159 --> 00:08:03,839 -Where do you live? -52 Aksel Heides Gade. 75 00:08:03,999 --> 00:08:09,359 -I'll be there in 30 minutes. -OK... 76 00:08:09,519 --> 00:08:14,639 This is where police this morning found four bodies in a container. 77 00:08:14,799 --> 00:08:19,999 There is a flurry of activity here, with both Swedish and Danish police... 78 00:08:38,359 --> 00:08:43,759 -Is this your sister? -Yes. That's Mathilde. 79 00:08:43,919 --> 00:08:47,839 -Are you positive? -Yes, I... 80 00:08:49,559 --> 00:08:51,559 Yes. 81 00:08:55,559 --> 00:09:00,359 She was supposed to be here for breakfast. She's always broke. 82 00:09:01,359 --> 00:09:05,639 -Were you close? -Yes, in a way. 83 00:09:05,799 --> 00:09:09,639 We liked seeing each other, but led very different lives. 84 00:09:09,799 --> 00:09:13,919 -Did she really like you? -What do you mean by that? 85 00:09:14,079 --> 00:09:17,439 You seem to represent everything she opposed. 86 00:09:17,599 --> 00:09:21,439 As I said, we led different lives. 87 00:09:23,319 --> 00:09:26,639 -Did you have friends in common? -No. 88 00:09:26,799 --> 00:09:30,799 -Did she ever talk about her friends? -Yes, sometimes. 89 00:09:30,959 --> 00:09:33,519 Did she mention any names? 90 00:09:35,159 --> 00:09:41,399 There was a Swedish girl. Her name might have been Kattis. 91 00:09:42,399 --> 00:09:46,199 -I think she was dating a Mads... -Mads Nielsen? 92 00:09:46,359 --> 00:09:49,719 -Yes, I think that was his name. -Any other names? 93 00:09:51,399 --> 00:09:54,839 -Not that I can think of. -When did you last see her? 94 00:09:54,999 --> 00:09:58,879 Yesterday. At our father's. We have lunch once a week. 95 00:09:59,039 --> 00:10:01,199 -How did she seem? -Normal. 96 00:10:01,359 --> 00:10:03,639 -Could you sit down? -Why? 97 00:10:03,799 --> 00:10:08,039 -I don't care for your pacing. -I'm not touching anything. 98 00:10:08,199 --> 00:10:10,799 No, but it's... 99 00:10:10,959 --> 00:10:13,599 OK. 100 00:10:18,399 --> 00:10:21,959 It's almost as if you don't want people to like you. 101 00:10:22,119 --> 00:10:26,879 You've lost a sister. Imagine to be told she probably didn't like you. 102 00:10:27,039 --> 00:10:30,399 -But she didn't like me. -Didn't you live together? 103 00:10:30,559 --> 00:10:36,039 Yes. She liked me better than our parents and was too young to live alone. 104 00:10:36,199 --> 00:10:38,999 -Was she like you? -No, she was normal. 105 00:10:39,159 --> 00:10:44,439 Rather popular. That's why people were so surprised when she killed herself. 106 00:11:27,519 --> 00:11:31,439 -We hope you'll do it. -I'm here because Boris was poisoned. 107 00:11:31,599 --> 00:11:35,399 If you wanted me so badly, why wasn't I your first choice? 108 00:11:35,559 --> 00:11:39,839 No particular reason. You're both highly sought-after speakers. 109 00:11:39,999 --> 00:11:44,439 You're both well-respected within your respective fields. 110 00:11:44,599 --> 00:11:48,599 -We could only hire one of you. -I'd be delighted to do it. 111 00:11:48,759 --> 00:11:51,119 Thank you. Thank you so much. 112 00:11:51,279 --> 00:11:53,479 -What happens now? -A lot. 113 00:11:53,639 --> 00:11:56,159 I'm sure, but what do I need to do? 114 00:11:56,319 --> 00:12:00,159 Right now, we need the title and an outline of your speech. 115 00:12:00,319 --> 00:12:04,959 -For when? -Yesterday. It's for the program. 116 00:12:05,119 --> 00:12:07,439 What was Boris' speech about? 117 00:12:07,599 --> 00:12:10,799 It was called "Local actions, global challenges." 118 00:12:10,959 --> 00:12:16,839 Seriously? That could be anything. You know what? Keep it in. 119 00:12:16,999 --> 00:12:20,679 -Are you sure? -No one really listens, anyway. 120 00:12:27,159 --> 00:12:29,919 Katarina Lövgren, age 24, Swedish, single. 121 00:12:30,079 --> 00:12:35,799 Mathilde Madsen, age 25, Danish, single. Copenhagen residents. That's it for now. 122 00:12:35,959 --> 00:12:40,159 We're profiling them, talking to relatives and friends... 123 00:12:40,319 --> 00:12:43,839 I want computers, phones, diaries - everything. 124 00:12:43,999 --> 00:12:48,359 -Diaries? -Twitter, Facebook, Instagram, blogs... 125 00:12:48,519 --> 00:12:52,079 Have we ruled out suicide? I mean, what's the motive? 126 00:12:52,239 --> 00:12:55,239 They were liabilities. We'd ID'd two of them. 127 00:12:55,399 --> 00:12:59,079 A network disposes of those who threaten to expose it. 128 00:12:59,239 --> 00:13:02,879 Until further notice, this is a murder investigation. 129 00:13:04,879 --> 00:13:09,039 -Where are you going? -Tell Linus Svensson about his brother. 130 00:13:09,199 --> 00:13:14,039 Um... Linus knows Niklas is dead. 131 00:13:14,199 --> 00:13:18,199 -Why did you tell him? -I didn't, he saw it on TV. 132 00:13:18,359 --> 00:13:22,759 -Why was he watching TV? -That was my bad. That's on me. 133 00:13:22,919 --> 00:13:26,239 -But he knows. -Yes, that was stupid. 134 00:13:26,399 --> 00:13:28,999 Yep... 135 00:13:32,599 --> 00:13:35,079 Hi... 136 00:13:35,239 --> 00:13:39,719 -Andrea Melin, social services. -Saga Norén, Malmö County Police. 137 00:13:39,879 --> 00:13:43,199 -Do you know how long this will take? -No. 138 00:13:43,359 --> 00:13:47,839 I'm about to show you some pictures. Tell me if it's your brother. 139 00:13:47,999 --> 00:13:52,199 -Excuse me, is this necessary? -Yes. 140 00:13:52,359 --> 00:13:55,839 Linus, is this your brother Niklas Svensson? 141 00:13:55,999 --> 00:13:58,719 I want you to say it and point him out. 142 00:14:00,159 --> 00:14:04,159 -That's my brother. -Great. Thanks. 143 00:14:05,359 --> 00:14:08,799 -It's my fault. -What's your fault? 144 00:14:08,959 --> 00:14:12,359 You found him because I called him, didn't you? 145 00:14:12,519 --> 00:14:14,519 Yes. 146 00:14:16,799 --> 00:14:21,119 -Are we done here? -No. We also need to question him. 147 00:14:21,279 --> 00:14:25,919 Linus, did you know what your brother was doing? 148 00:14:26,079 --> 00:14:31,919 I don't mean being a lab technician, I mean the other stuff - the attacks. 149 00:14:34,719 --> 00:14:38,759 Tell them as much as you know. You're not accused of anything. 150 00:14:38,919 --> 00:14:42,719 Not for the time being. Did you know what he was doing? 151 00:14:45,719 --> 00:14:48,559 Do you know who he was doing it with? 152 00:14:49,879 --> 00:14:52,799 Where was he when he wasn't at home? 153 00:14:57,959 --> 00:15:00,999 Did your brother have a lot of friends? 154 00:15:10,159 --> 00:15:12,679 Did you get a lot of visitors at home? 155 00:15:17,559 --> 00:15:19,559 No. 156 00:15:20,559 --> 00:15:25,399 Let's take a break. If you think of anything, tell Andrea here. 157 00:15:25,559 --> 00:15:29,719 She can then tell us. OK? 158 00:15:34,079 --> 00:15:38,839 We did get one... Yesterday. 159 00:15:38,999 --> 00:15:42,319 -One what? -Visitor, at home. 160 00:15:42,479 --> 00:15:45,479 -Outside. -Did you know him? 161 00:15:46,439 --> 00:15:49,439 They met outside. I saw them from the balcony. 162 00:15:49,599 --> 00:15:53,799 -What did he look like? -Like...normal. 163 00:15:56,839 --> 00:15:59,799 -Was it him? -No. 164 00:15:59,959 --> 00:16:06,159 Anything special about him? Hair? Beard? Tattoos? 165 00:16:08,839 --> 00:16:12,839 What if I've done something illegal? Would I go to jail? 166 00:16:12,999 --> 00:16:16,919 -No, you're too young. -Juvenile detention, maybe. 167 00:16:17,079 --> 00:16:21,239 You won't go to jail, I promise you. Just tell me what happened. 168 00:16:27,039 --> 00:16:30,719 -I tagged his car. -You put your signature on his car? 169 00:16:31,719 --> 00:16:34,079 -On the one side. -What kind of car? 170 00:16:35,079 --> 00:16:38,999 I don't know. It was light...metallic. 171 00:16:39,159 --> 00:16:41,279 Can you draw what you did here? 172 00:16:49,919 --> 00:16:54,359 Denmark sent their files. You want Katarina or Mathilde? 173 00:16:54,519 --> 00:16:57,839 -Katarina. -I'll email you everything. 174 00:17:15,279 --> 00:17:17,839 THE MAN... 175 00:17:17,999 --> 00:17:21,439 ...AGE 30-35... 176 00:17:42,359 --> 00:17:44,999 BLACK JACKET 177 00:17:45,999 --> 00:17:49,359 BLUE JACKET 178 00:17:50,719 --> 00:17:55,119 There's this witness, a neighbor looking through the peephole... 179 00:17:55,279 --> 00:17:59,399 A man was assaulted outside Katarina's door the day she died. 180 00:17:59,559 --> 00:18:02,239 -It needs to go on the wall. -Sure. 181 00:18:02,399 --> 00:18:06,919 Tell all units in Sweden and Denmark to look for a car with that tag. 182 00:18:07,079 --> 00:18:09,439 Saga Norén, Malmö County Police. 183 00:18:09,599 --> 00:18:14,479 Rasmus, call all the body shops. If it was my car, I'd get that fixed. 184 00:18:14,639 --> 00:18:17,999 -Absolutely. -Martin? 185 00:18:21,359 --> 00:18:22,999 Cheers. 186 00:18:23,159 --> 00:18:27,999 It's what I always say, problems are there for us to celebrate a solution. 187 00:18:28,159 --> 00:18:33,119 -Viktoria. I couldn't figure her out. -What's to figure out? 188 00:18:33,279 --> 00:18:36,959 She's giving a lecture, you're not moving in together. 189 00:18:37,119 --> 00:18:43,519 Alexander actually got me something else last night. A boob job. 190 00:18:45,719 --> 00:18:49,319 -Breast implants. -You're lying. 191 00:18:50,839 --> 00:18:54,999 Caroline! I'm sorry! 192 00:19:00,559 --> 00:19:03,719 This completely changes my opinion of Alexander. 193 00:19:03,879 --> 00:19:07,239 -He knows exactly what a woman wants. -He does? 194 00:19:07,399 --> 00:19:11,639 Someone offers me a lift, I get down on my knees and thank him. 195 00:19:11,799 --> 00:19:15,799 -Bodil... -Things only go one way, that's down. 196 00:19:15,959 --> 00:19:19,519 It was the most humiliating experience of my life. 197 00:19:20,519 --> 00:19:24,319 He said it was for me, because I'd been griping about it. 198 00:19:24,479 --> 00:19:29,239 I've been griping about the sunshade. He's done nothing about that. 199 00:19:29,399 --> 00:19:33,119 Of course it's for him. Isn't a little spark worth it? 200 00:19:33,279 --> 00:19:36,559 It shouldn't be necessary. 201 00:19:38,639 --> 00:19:41,319 -Did you call that number? -Stop it. 202 00:19:41,479 --> 00:19:46,239 -It's someone who loves you for you. -It's someone who wants to bang me. 203 00:19:46,399 --> 00:19:49,399 And to flirt with you! And to lust for you! 204 00:19:49,559 --> 00:19:53,719 And to give it to you good! Everything Alexander can't give you. 205 00:20:05,799 --> 00:20:09,319 -You're not coming in? -No, this is your department. 206 00:20:09,479 --> 00:20:13,439 I'm calling home. Nikolaj fell ill last night. 207 00:20:13,599 --> 00:20:15,599 Saga? 208 00:20:19,599 --> 00:20:22,639 My son Nikolaj fell ill last night. 209 00:20:23,639 --> 00:20:27,279 Right, I hope he feels better today. 210 00:20:27,439 --> 00:20:29,599 Go be with your dead bodies. 211 00:20:33,479 --> 00:20:35,479 Did they kill themselves? 212 00:20:35,639 --> 00:20:39,159 They all had traces of an ampoule in their mouths. 213 00:20:39,319 --> 00:20:42,319 One ampoule kills within seconds. 214 00:20:42,479 --> 00:20:47,559 The poison is identical to the one injected in the groceries. 215 00:20:47,719 --> 00:20:52,639 This is the first victim of the poisoned groceries. 216 00:20:54,679 --> 00:20:58,239 This one is from the container. 217 00:20:58,399 --> 00:21:04,399 Their symptoms are almost identical, but tiny differences can be spotted. 218 00:21:10,079 --> 00:21:13,039 Pinkish hue. 219 00:21:13,199 --> 00:21:16,959 Greenish livor mortis suggests cyanide poisoning. 220 00:21:18,599 --> 00:21:23,199 Traces of foaming mucus at the mouth from hyperventilating... 221 00:21:23,359 --> 00:21:26,519 ...due to reduced oxygen uptake. 222 00:21:34,119 --> 00:21:38,759 No signs of struggle from having been force-fed the poison. 223 00:21:47,519 --> 00:21:49,799 Identical symptoms. 224 00:22:02,839 --> 00:22:06,679 She's got a higher concentration of cyanide in the skin. 225 00:22:08,279 --> 00:22:10,759 And traces in the mucous membrane. 226 00:22:10,919 --> 00:22:16,119 "Swellings and bruises on her hand above the little finger." 227 00:22:21,839 --> 00:22:26,759 She was pounding hard on the wall, struggling to get out. 228 00:22:26,919 --> 00:22:32,519 It took time. More time than an ampoule would have taken. 229 00:22:34,679 --> 00:22:37,639 -She was gassed. -Yes. 230 00:22:37,799 --> 00:22:40,679 I was almost starting to get worried. 231 00:23:00,879 --> 00:23:03,879 -Is this a good time? -Sure. 232 00:23:04,879 --> 00:23:07,039 I got the pictures. 233 00:23:09,959 --> 00:23:13,999 -Which one do you like? -They're all good. 234 00:23:14,159 --> 00:23:18,599 -Were they taken before the...? -No, they're all new. 235 00:23:20,919 --> 00:23:24,119 This is the best one. Thank you, Dharma. 236 00:23:26,239 --> 00:23:29,159 -Do you want to close the door? -Of course. 237 00:23:47,839 --> 00:23:52,719 Hi, is this Claudio? Hello. 238 00:23:52,879 --> 00:23:58,679 My name is Caroline. My sister Bodil gave me your number. 239 00:24:26,439 --> 00:24:28,639 Close the door. 240 00:24:42,679 --> 00:24:46,719 We can rule out suicide. They died from inhaling palytoxin. 241 00:24:46,879 --> 00:24:48,879 -They were gassed? -Yes. 242 00:24:49,039 --> 00:24:52,199 They were locked in, and gas was pumped in. 243 00:24:52,359 --> 00:24:57,319 The killer aired out the gas, positioned the bodies and wrote a sign. 244 00:24:57,479 --> 00:25:02,719 -Why isn't Linus in a foster home yet? -They're doing the paperwork now. 245 00:25:11,439 --> 00:25:16,759 You said before you thought it was your fault your brother died. Why? 246 00:25:16,919 --> 00:25:19,479 -I was the one who called him. -Yes? 247 00:25:21,279 --> 00:25:25,119 On TV, they said they died because you guys were coming. 248 00:25:25,279 --> 00:25:28,959 You said you went there because of my phone call. 249 00:25:29,119 --> 00:25:32,719 They didn't commit suicide. They were murdered. 250 00:25:32,879 --> 00:25:36,999 Your call made no difference. They would have died either way. 251 00:25:38,119 --> 00:25:40,599 So it wasn't your fault. 252 00:25:43,479 --> 00:25:45,679 So blaming yourself is just dumb. 253 00:25:54,959 --> 00:25:57,239 Thank you. 254 00:26:02,359 --> 00:26:04,759 You're welcome. 255 00:28:06,479 --> 00:28:09,959 -Saga, take a look at this. That guy. -Who's that? 256 00:28:10,119 --> 00:28:15,079 A man who was assaulted in Katarina's building a few hours before her death. 257 00:28:15,239 --> 00:28:17,439 -By who? -Two women. 258 00:28:17,599 --> 00:28:20,519 Katarina and possibly Mathilde. 259 00:28:20,679 --> 00:28:24,039 Check any assault charges brought that day. 260 00:28:24,199 --> 00:28:27,559 Five, nine, seven, fifteen. 261 00:28:27,719 --> 00:28:30,199 I found it. I found the car. 262 00:28:31,199 --> 00:28:36,799 An auto paint shop in Brønshøj took in a champagne-colored Audi A7 Quattro. 263 00:28:36,959 --> 00:28:43,279 Tagged on one side. Registration number is TS59715. 264 00:28:44,879 --> 00:28:49,079 -John? -Hang on, hang on... 265 00:28:49,239 --> 00:28:53,839 Belongs to a Julian Madsen. Isn't that the same last name as Mathilde? 266 00:28:53,999 --> 00:28:57,199 For fuck's sake, that's her brother. 267 00:29:04,959 --> 00:29:08,679 To be sent within a week... I'm going to call you back. 268 00:29:08,839 --> 00:29:11,479 Copenhagen Police. Is Julian Madsen here? 269 00:29:11,639 --> 00:29:15,079 Saga Norén, Malmö County Police. Where is his office? 270 00:29:15,239 --> 00:29:17,559 There, but he hasn't come in today. 271 00:29:17,719 --> 00:29:22,479 This is a warrant to seize computers, servers, hard drives - everything. 272 00:29:22,639 --> 00:29:25,479 -You know where we can reach him? -No... 273 00:29:25,639 --> 00:29:28,519 -Have you tried him at home? -Yeah... 274 00:29:28,679 --> 00:29:32,919 -When did you last see him? -Yesterday afternoon. 275 00:29:33,079 --> 00:29:35,199 What do you want him for? 276 00:29:47,759 --> 00:29:50,199 Do you manage Julian's calendar? 277 00:29:50,359 --> 00:29:53,519 No, I'm not his secretary. He manages his own. 278 00:29:53,679 --> 00:29:58,239 -Did you take his car to the body shop? -He asked me. He's my boss. 279 00:29:58,399 --> 00:30:04,839 And now you don't know where he is? Call me as soon as you hear from him. 280 00:30:04,999 --> 00:30:08,759 -You realize it's important? -Absolutely. 281 00:30:15,319 --> 00:30:20,159 Age 31, studied at the IT University and MIT in Massachusetts. 282 00:30:20,319 --> 00:30:24,159 18 employees. Last year's turnover was 83 million kroner. 283 00:30:24,319 --> 00:30:26,919 How's a guy like that involved in this? 284 00:30:27,079 --> 00:30:29,359 Martin! A word? 285 00:30:37,239 --> 00:30:39,279 How are you? 286 00:30:41,199 --> 00:30:44,879 -What the fuck do you mean by that? -I talked to Niels. 287 00:30:46,159 --> 00:30:51,199 -You really want to keep seeing Jens? -Why? Niels doesn't want me to? 288 00:30:51,359 --> 00:30:55,039 -He struggles to see the point. -After one week? 289 00:30:56,039 --> 00:30:59,199 Is it really helping, Martin? 290 00:30:59,359 --> 00:31:02,639 It will. I know it will. 291 00:31:06,399 --> 00:31:08,439 -We're going by Mette. -Why? 292 00:31:08,599 --> 00:31:10,679 -To see Nikolaj. -But he's sick? 293 00:31:10,839 --> 00:31:12,839 Yes, that's why. 294 00:31:22,879 --> 00:31:25,079 -This is where she lives? -Yes. 295 00:31:25,239 --> 00:31:28,639 -The last one was much nicer. -Mette thinks so, too. 296 00:31:37,439 --> 00:31:39,799 Hello? 297 00:31:39,959 --> 00:31:44,679 -Hi! I thought I heard something. -This is Simon and Sanne. 298 00:31:44,839 --> 00:31:48,559 Simon and Sanne, this is Saga Norén, Malmö County Police. 299 00:31:48,719 --> 00:31:53,759 This is Anna-Dea. We couldn't cope without her. 300 00:31:57,639 --> 00:32:02,239 Hey, champ. Hi... How are you doing? 301 00:32:02,399 --> 00:32:06,239 -OK. -Is it boring, being sick? 302 00:32:12,119 --> 00:32:15,559 -You reading this one? -Yes, Anna-Dea reads it to me. 303 00:32:15,719 --> 00:32:18,039 -Should I read it to you? -Please. 304 00:32:18,199 --> 00:32:20,199 All right, scooch over. 305 00:32:21,639 --> 00:32:26,319 Go on. Here we go, sit up... 306 00:32:36,279 --> 00:32:40,839 Aren't they adorable? I love kids. 307 00:32:40,999 --> 00:32:43,919 -Why? -Because they're kids. 308 00:32:44,079 --> 00:32:50,319 They're just lovely. And I'm sort of an extra mom to them. 309 00:32:50,479 --> 00:32:55,439 Martin's gone and Mette works a lot. I don't know what they'd do without me. 310 00:32:55,599 --> 00:32:58,559 -Get another nanny. -It's not that simple. 311 00:32:58,719 --> 00:33:01,079 Why? Are you specially trained? 312 00:33:02,079 --> 00:33:06,719 No. But you heard what Martin said, they couldn't cope without me. 313 00:33:06,879 --> 00:33:11,279 He didn't mean you specifically, he meant the services you provide. 314 00:33:11,439 --> 00:33:14,559 You're replaceable. 315 00:33:18,159 --> 00:33:22,799 Shall we go? He's asleep. He drifted off when I started reading. 316 00:33:22,959 --> 00:33:27,319 I'll check on him later and give him something to drink. 317 00:33:27,479 --> 00:33:30,399 -You're the best, you know that? -Thanks. 318 00:33:40,399 --> 00:33:42,399 -Laura... -Fuck! 319 00:33:42,559 --> 00:33:44,559 You scared the shit out of me. 320 00:33:44,719 --> 00:33:48,599 -Are they still there? -No, but they took a bunch of stuff. 321 00:33:48,759 --> 00:33:51,279 Computers, servers... 322 00:33:55,319 --> 00:34:00,239 -What the hell did you do? -I can't tell you, but I'm fucked. 323 00:34:00,399 --> 00:34:04,599 I need your help. I didn't know who else to ask. 324 00:34:09,039 --> 00:34:11,839 One of the cops gave me his card. 325 00:34:13,439 --> 00:34:16,719 I promised to call him in case you got in touch. 326 00:34:19,599 --> 00:34:23,359 -You get 5,000 kroner if you help me. -With what? 327 00:34:23,519 --> 00:34:27,639 First, to get me out of here. Then I need a computer. 328 00:34:27,799 --> 00:34:31,199 -What did you do? -10,000 kroner, no more questions. 329 00:34:31,359 --> 00:34:33,519 Deal? 330 00:34:36,559 --> 00:34:38,959 Yes. 331 00:34:51,839 --> 00:34:55,119 -You've got a lovely home. -Thank you. 332 00:34:55,279 --> 00:35:00,639 -Have you lived here long? -Yes, seven years. If that's long. 333 00:35:00,799 --> 00:35:03,959 -Do you like it here? -I do, very much. 334 00:35:04,119 --> 00:35:09,119 There's not going to be a husband coming home all of a sudden? 335 00:35:09,279 --> 00:35:12,559 No, no! He's away on business, so... 336 00:35:12,719 --> 00:35:17,279 No need to explain. Just wanted to make sure. 337 00:35:27,879 --> 00:35:31,479 You want something to drink? Water? Coffee? Wine? 338 00:35:31,639 --> 00:35:34,199 No. Thanks, though. 339 00:35:41,039 --> 00:35:43,559 -Maybe one glass of wine. -OK. 340 00:35:59,959 --> 00:36:03,519 -Thank you. Cheers, Caroline. -Cheers. 341 00:36:07,999 --> 00:36:11,679 It could be more chilled. I think I've got one that's... 342 00:36:11,839 --> 00:36:14,839 Caroline. It tastes fine. 343 00:36:14,999 --> 00:36:17,119 It's fine. 344 00:36:26,199 --> 00:36:28,279 Listen... 345 00:36:31,119 --> 00:36:33,959 We won't do anything you don't want to do. 346 00:36:34,119 --> 00:36:36,639 OK? 347 00:36:41,559 --> 00:36:43,799 You're in charge. 348 00:36:51,559 --> 00:36:54,999 Unless you really want me to take charge. 349 00:36:55,159 --> 00:36:58,719 Yeah? OK. 350 00:37:22,999 --> 00:37:26,599 No! No, I can't. 351 00:37:26,759 --> 00:37:30,639 I can't do it. I just can't. 352 00:37:30,799 --> 00:37:34,439 I think you should go. I'm really sorry. 353 00:37:34,599 --> 00:37:37,759 Maybe you just need a little more convincing. 354 00:37:37,919 --> 00:37:40,279 No... 355 00:37:40,439 --> 00:37:45,479 You want me in charge, right? Yeah, you want me in charge. 356 00:37:49,119 --> 00:37:52,399 No, don't! 357 00:37:52,559 --> 00:37:58,399 I'm going to have to ask you to leave. I don't know how payment works...? 358 00:37:58,559 --> 00:38:02,319 -Right, it's 1,500 kroner. -1,500 kroner? 359 00:39:05,239 --> 00:39:08,879 ALARM DEACTIVATED 360 00:39:17,719 --> 00:39:21,439 You've got her picture on your desk. How do you know her? 361 00:39:21,599 --> 00:39:24,079 The deal was no questions. 362 00:39:35,159 --> 00:39:37,399 She was my sister. Mathilde. 363 00:39:37,559 --> 00:39:41,639 -And she's dead? -She was murdered last night. 364 00:39:47,719 --> 00:39:52,279 -The police thought you did it? -It's complicated, but it wasn't me. 365 00:39:53,599 --> 00:39:56,599 -So who was it? -I don't know. Yet. 366 00:39:58,079 --> 00:40:02,719 -Any of those cams work? -Yes, why? 367 00:40:02,879 --> 00:40:08,119 I'm meeting someone tonight. You film it, you get another 5,000. 368 00:40:08,279 --> 00:40:12,679 -Why not go to the police? -Forget it, I shouldn't have asked you. 369 00:40:12,839 --> 00:40:16,599 What was I thinking? Thank you for your help. 370 00:40:17,599 --> 00:40:19,679 Wait. 371 00:40:54,519 --> 00:40:58,039 Let's call it a night. We'll pick it up tomorrow. 372 00:40:58,199 --> 00:41:01,679 -Can I ride with you? -Of course. 373 00:41:01,839 --> 00:41:04,879 -You don't have a car? -No. 374 00:41:07,279 --> 00:41:09,279 Bye, Saga. 375 00:41:28,279 --> 00:41:30,959 Well, thank you for the ride. 376 00:41:31,119 --> 00:41:34,759 No problem at all. No need to thank me every time. 377 00:41:34,919 --> 00:41:37,959 -OK. Have a great evening. -You, too. 378 00:41:38,119 --> 00:41:40,519 -See you tomorrow. -Yes. 379 00:41:58,199 --> 00:42:01,359 No, I'm sorry. Sorry. 380 00:42:02,999 --> 00:42:05,279 It's OK. 381 00:42:12,599 --> 00:42:16,679 -You don't want to come up? -I can't. 382 00:42:18,879 --> 00:42:20,919 OK. 383 00:42:23,279 --> 00:42:25,639 -See you tomorrow. -Yep. 384 00:42:47,159 --> 00:42:50,319 I saw you and Lillian on TV today. 385 00:42:50,479 --> 00:42:54,079 Interesting case. I've been following it in the papers. 386 00:42:55,759 --> 00:43:00,119 I was just wondering, why do they use a frog as a symbol? 387 00:43:04,519 --> 00:43:11,199 All right. What do you want to talk about? Mette? The kids? 388 00:43:12,199 --> 00:43:15,319 -August? -Saga asked about you. 389 00:43:15,479 --> 00:43:19,679 -Today? -No, a year ago, while chasing you. 390 00:43:19,839 --> 00:43:25,799 I told her it couldn't be you. That you weren't that type of person. 391 00:43:25,959 --> 00:43:28,399 You were mistaken. 392 00:43:28,559 --> 00:43:34,439 All that single-minded anger. The focus you had. 393 00:43:34,599 --> 00:43:39,999 That can't be you. It was some other Jens who killed all those people. 394 00:43:40,999 --> 00:43:44,519 The Jens I knew, where did he go? 395 00:43:45,519 --> 00:43:49,599 He died. You got in bed with his wife and killed his son. 396 00:43:49,759 --> 00:43:55,959 You know what I think? I think you're fighting to keep the old Jens at bay. 397 00:43:56,119 --> 00:44:00,079 Sounds exciting. Are you trying to say I'm a schizophrenic? 398 00:44:00,239 --> 00:44:05,279 I'm trying to say you're human. That you're in there, I can see it. 399 00:44:05,439 --> 00:44:08,919 And I want to try to talk to you. 400 00:44:09,079 --> 00:44:11,519 I decide if we meet or not. 401 00:44:14,719 --> 00:44:16,879 I'll see you, then. 402 00:44:18,159 --> 00:44:22,399 -Say hi to Mette. -Will do. 403 00:44:41,839 --> 00:44:44,599 -Hi there. -How did you get in? 404 00:44:46,519 --> 00:44:50,279 -Your colleagues let me in. -Sloppy. They don't know you. 405 00:44:55,079 --> 00:44:57,799 I brought food. I thought you'd be hungry. 406 00:44:57,959 --> 00:44:59,959 Yes. 407 00:45:00,119 --> 00:45:04,479 You get to choose between chicken and... This is chicken, too. 408 00:45:04,639 --> 00:45:06,959 OK, you don't get to choose. 409 00:45:13,999 --> 00:45:16,439 -What are you doing? -Working. 410 00:45:16,599 --> 00:45:19,479 What are you working on? What's all this? 411 00:45:19,639 --> 00:45:25,639 I'm examining evidence we seized for anything that might help our case. 412 00:45:25,799 --> 00:45:27,799 What's this? 413 00:45:27,959 --> 00:45:30,159 It's a list. 414 00:45:30,319 --> 00:45:33,679 I don't know... Put it back. You need to go. 415 00:45:33,839 --> 00:45:36,639 -I just got here. -I need to focus. 416 00:45:36,799 --> 00:45:41,439 -I can't focus if you're here. -You keep thinking about my body? 417 00:45:41,599 --> 00:45:43,799 No, because you're a disruption. 418 00:45:47,039 --> 00:45:49,879 And they say romance is dead... 419 00:45:50,039 --> 00:45:52,319 What do you mean? 420 00:45:59,919 --> 00:46:02,039 -Was it any good? -Yeah... 421 00:46:09,919 --> 00:46:13,039 -I need to show you something. -You need to go. 422 00:46:13,199 --> 00:46:15,999 Here. Leave the same way you came. 423 00:46:18,679 --> 00:46:22,599 Julian's phone company sent through his records. 424 00:46:22,759 --> 00:46:28,719 Here, he got a text at 3.18 p.m. Then he turned off his phone. 425 00:46:28,879 --> 00:46:32,119 It came from this number. A Laura Möllberg. 426 00:46:32,279 --> 00:46:36,239 His receptionist. She tipped him off. 427 00:46:48,439 --> 00:46:51,559 Saga Norén, Malmö County Police. Laura Möllberg? 428 00:46:51,719 --> 00:46:53,719 She's not home. 429 00:46:53,879 --> 00:46:55,919 -We know each other. -Yes. 430 00:46:56,079 --> 00:46:59,839 -I showed you the footage of the boat. -The ship. I know. 431 00:47:01,519 --> 00:47:05,199 -You recognize him? -Yes. He was here this afternoon. 432 00:47:07,719 --> 00:47:14,079 They've been here. A camera's missing and Laura had used the computer. 433 00:47:14,239 --> 00:47:17,759 How does your daughter know Julian Madsen? 434 00:47:17,919 --> 00:47:21,719 She works for him. I don't know in what capacity. 435 00:47:21,879 --> 00:47:24,679 Did they say where they were going? 436 00:47:24,839 --> 00:47:31,359 I don't know, I wasn't home then. I saw them on the home security system. 437 00:47:31,519 --> 00:47:35,039 -Call her. -I've tried numerous times. It's off. 438 00:47:35,199 --> 00:47:38,479 They used the computer, so we'll take it with us. 439 00:47:38,639 --> 00:47:40,759 OK... 440 00:47:57,559 --> 00:48:02,839 That's where we're meeting. Try to find a vantage point. 441 00:48:02,999 --> 00:48:07,479 Just shoot whatever happens. Try to get our faces on camera. OK? 442 00:48:07,639 --> 00:48:09,999 OK. 443 00:49:05,839 --> 00:49:10,799 -We're up. What do you want to see? -The latest activity. 444 00:49:10,959 --> 00:49:17,839 The first thing is a visit to a site called "Children and Parents". 445 00:49:17,999 --> 00:49:24,639 Someone logged in with the handle "Stressed Out Dad" at 6.29 p.m. 446 00:49:24,799 --> 00:49:28,999 and chatted with someone called "Mother Of Three." 447 00:49:29,159 --> 00:49:34,119 Just one message sent. "D. 10 p.m." 448 00:49:34,279 --> 00:49:37,039 10 p.m., sure. But D? 449 00:49:46,719 --> 00:49:50,839 -What have you got? -Come on. 450 00:49:51,839 --> 00:49:58,319 Look at this. A letter, and coordinates. Latitude and longitude, put together. 451 00:49:58,479 --> 00:50:02,399 -It's this location...at 10 p.m. -One second. 452 00:50:15,039 --> 00:50:17,079 Malmö Stadium. 453 00:51:26,319 --> 00:51:30,999 Set up a perimeter, and make sure no one gets in or out. 454 00:52:07,759 --> 00:52:09,799 No, no, no! 455 00:52:18,119 --> 00:52:20,319 Come on, come on! 456 00:52:23,319 --> 00:52:25,399 Come on... 457 00:52:37,719 --> 00:52:39,919 Come on! 458 00:52:46,319 --> 00:52:48,319 Martin here. 459 00:52:49,319 --> 00:52:51,439 They just hung up. 460 00:52:52,439 --> 00:52:54,839 I don't recognize the number. 461 00:52:58,079 --> 00:53:01,599 Hi, it's Laura, I can't take your call right now... 462 00:53:12,279 --> 00:53:14,279 There! 463 00:53:25,679 --> 00:53:27,719 She's been shot. 464 00:53:28,719 --> 00:53:31,919 -This one's locked. -Watch out. 465 00:53:36,039 --> 00:53:40,559 Saga Norén, Malmö County Police. Send an ambulance to Malmö Stadium. 466 00:53:40,719 --> 00:53:42,719 -Is she breathing? -Yes! 467 00:53:56,999 --> 00:54:00,599 -Find anything? -No camera in the car. 468 00:54:00,759 --> 00:54:04,959 -Julian probably took it. -Why would he want to shoot Laura? 469 00:54:05,119 --> 00:54:09,359 -He doesn't need her anymore. -He was meeting someone here. 470 00:54:09,519 --> 00:54:13,239 -Why bring a camera to a meeting? -To record it. 471 00:54:13,399 --> 00:54:18,159 So she needs to be hidden, but also get good footage. 472 00:54:24,239 --> 00:54:26,239 Up on the roof there. 473 00:54:36,119 --> 00:54:38,599 -Right here, right? -Yes. 474 00:54:40,599 --> 00:54:42,719 There it is. 475 00:54:47,079 --> 00:54:49,439 The memory card is missing. 476 00:54:51,679 --> 00:54:53,879 It's right here. 477 00:54:54,999 --> 00:54:57,199 That's perfect. 478 00:55:45,439 --> 00:55:47,559 Oh, hey. 479 00:55:48,799 --> 00:55:52,319 -I'm sorry if I woke you. -No, I was waiting for you. 480 00:55:53,319 --> 00:55:57,919 -You're a bit late. -The flight was delayed. 481 00:55:58,079 --> 00:56:02,519 Really? I checked online. It said it had landed on time. 482 00:56:02,679 --> 00:56:04,879 Well, it didn't. 483 00:56:10,759 --> 00:56:14,239 -Who was here? -No one. 484 00:56:14,399 --> 00:56:18,159 Because I saw two wine glasses in the kitchen. 485 00:56:18,319 --> 00:56:22,199 That was just Bodil, she stopped by. 486 00:56:22,359 --> 00:56:26,799 -Oh, Bodil. That must have been nice. -Yes, it was. 487 00:56:36,599 --> 00:56:41,839 -Get in. -I'm tired. Can't we just go to sleep? 488 00:56:42,839 --> 00:56:46,999 -Yes. Of course. -Good night, honey. 489 00:57:08,439 --> 00:57:11,239 -Any news from the hospital? -Nothing yet. 490 00:57:11,399 --> 00:57:14,759 John checked the chat. Julian was just a middle man. 491 00:57:14,919 --> 00:57:18,959 He didn't know his sister's group would get murdered. 492 00:57:19,119 --> 00:57:21,959 -Can you trace "Mother Of Three"? -Not yet. 493 00:57:22,119 --> 00:57:25,879 But they discussed a "birthday party" and a "graduation." 494 00:57:26,039 --> 00:57:30,519 -After the group was killed? -Yes. There are more of them. 495 00:57:56,159 --> 00:58:00,159 Subtitles: Mario Bernengo TC:subtitling Edited by thedude9540799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.