All language subtitles for The Bridge (2011) - S02E04 - Episode 4 (1080p BluRay x265 Silence)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,439 --> 00:00:05,359
A woman has died
from a poisoned apple.
2
00:00:05,519 --> 00:00:09,639
Negative human impact
on the environment - hence the symbol.
3
00:00:09,799 --> 00:00:13,399
So this is a pathos-driven
eco-terrorism of sorts?
4
00:00:14,839 --> 00:00:19,479
The man who died. You read about it.
I'm chasing a new keynote speaker.
5
00:00:19,639 --> 00:00:23,839
The guy we got ruined my birthday
by getting poisoned and dying.
6
00:00:23,999 --> 00:00:27,959
-It's...new boobs.
-You want me to get bigger boobs?
7
00:00:28,119 --> 00:00:34,359
-What's this?
-For when you need really great sex.
8
00:00:34,519 --> 00:00:36,799
-Where are you going?
-With you.
9
00:00:36,959 --> 00:00:40,279
-No. You're staying here.
-OK...
10
00:00:41,479 --> 00:00:44,039
-Where are you going?
-I'm heading out.
11
00:00:46,319 --> 00:00:48,839
Rasmus Larsson, Malmö Police...
12
00:00:51,479 --> 00:00:53,959
-Where have you been all day?
-The ER.
13
00:00:54,119 --> 00:00:58,399
I had a sandwich that contained nuts.
I've got a bad nut allergy.
14
00:00:58,559 --> 00:01:01,599
Axel Möllberg.
I've got some footage for you.
15
00:01:01,759 --> 00:01:05,399
-You saw where it headed?
-I kept shooting my daughter.
16
00:01:05,559 --> 00:01:09,399
-I can take her job.
-Top students don't take gap years.
17
00:01:09,559 --> 00:01:13,359
-What did you get yourself into?
-Do I get the job or not?
18
00:01:13,519 --> 00:01:16,039
You know how everything works?
19
00:01:16,199 --> 00:01:19,239
I want to see Jens in prison.
20
00:01:19,399 --> 00:01:23,999
One day you just felt so great
you decided to see your son's murderer?
21
00:01:28,199 --> 00:01:30,199
What was that harbor thing?
22
00:01:30,359 --> 00:01:32,839
-Any word?
-They should be pleased.
23
00:01:32,999 --> 00:01:35,439
We're meeting
some higher-ups tonight.
24
00:01:37,359 --> 00:01:41,279
Hey. I love you, Linus.
It's all going to be fine.
25
00:01:41,439 --> 00:01:44,839
-Linus just made a call.
-We're assuming to Niklas.
26
00:01:52,039 --> 00:01:56,759
EPISODE 4
27
00:02:26,599 --> 00:02:28,599
Is it them?
28
00:02:28,759 --> 00:02:31,879
Mads Nielsen... Niklas Svensson...
29
00:02:32,039 --> 00:02:37,079
She looks like the girl from the grocery
store pictures. Her, we don't know.
30
00:02:37,239 --> 00:02:40,079
-It's the four from the videos.
-Probably.
31
00:02:41,079 --> 00:02:44,279
-That one's the pig.
-How do you know?
32
00:02:44,439 --> 00:02:46,799
The scar on the wrist.
33
00:02:48,679 --> 00:02:50,679
Suicide.
34
00:02:52,239 --> 00:02:54,239
Why do it here?
35
00:02:54,399 --> 00:02:58,719
They must've known they'd get caught,
given the scope of our raid.
36
00:02:58,879 --> 00:03:03,559
It's not uncommon with these groups.
It's preferable to getting caught.
37
00:04:25,919 --> 00:04:29,079
Thanks, I got it.
38
00:04:29,239 --> 00:04:33,799
Hi, Linus. I'm Rasmus. I thought
we'd go and sit down in here.
39
00:04:44,879 --> 00:04:48,879
You want anything?
Like a sandwich, or a soda?
40
00:04:49,039 --> 00:04:53,359
-Why am I here?
-We just want to talk to you.
41
00:04:53,519 --> 00:04:58,799
I don't know where Niklas is.
Honestly, I don't know.
42
00:05:00,639 --> 00:05:03,879
Right... So it's just you
and your brother?
43
00:05:04,039 --> 00:05:07,519
Why are you asking me that?
Did you get him?
44
00:05:08,519 --> 00:05:14,119
-Is he here? Can I see him?
-No... Hey, let's get something to eat.
45
00:05:14,279 --> 00:05:18,679
Let's get a soda or something.
46
00:05:21,719 --> 00:05:25,119
Do you have any change
for the vending machine?
47
00:05:25,279 --> 00:05:28,999
...whether it's the same four
individuals in animal masks
48
00:05:29,159 --> 00:05:34,079
claiming responsibility for recent
attacks, has not yet been verified.
49
00:05:34,239 --> 00:05:38,079
-How many people are there?
-Four people.
50
00:05:38,239 --> 00:05:42,359
-Have you identified them?
-No, but it's two men and two women.
51
00:05:42,519 --> 00:05:45,919
We think they're involved
in the harbor explosion.
52
00:05:46,079 --> 00:05:48,439
How did they kill themselves?
53
00:05:48,599 --> 00:05:52,199
Some kind of poison.
That's all we know presently.
54
00:05:52,359 --> 00:05:55,799
We heard they killed themselves
when the police came.
55
00:05:55,959 --> 00:05:58,079
I can't speak to that.
56
00:05:58,239 --> 00:06:03,359
-Did they feel cornered by the police?
-I don't want to speculate.
57
00:06:03,519 --> 00:06:06,319
-Did they leave a message?
-No comment...
58
00:06:06,479 --> 00:06:08,479
Linus!
59
00:06:18,479 --> 00:06:20,559
Hey...
60
00:06:25,319 --> 00:06:27,999
I'm sorry.
61
00:06:35,639 --> 00:06:40,039
Police have thus far
not named the victims.
62
00:06:40,199 --> 00:06:44,879
We don't know how they
ended up in the container.
63
00:06:45,039 --> 00:06:50,519
We believe it's four people -
two men and two women.
64
00:06:50,679 --> 00:06:56,039
Yes, it's four people. We have not
yet been able to make a positive ID.
65
00:06:56,199 --> 00:07:00,359
We believe these people
are connected to the recent attacks.
66
00:07:04,999 --> 00:07:10,719
Evidence suggests use of poison,
but it's too early to say.
67
00:07:35,879 --> 00:07:39,719
-Could it be a mass suicide?
-I can't comment on that.
68
00:07:39,879 --> 00:07:43,919
Hello? Who is this?
69
00:07:44,079 --> 00:07:46,839
Julian. Mathilde's brother.
Who are you?
70
00:07:46,999 --> 00:07:49,839
This is Martin Rohde,
Copenhagen Police.
71
00:07:49,999 --> 00:07:54,479
I'd like to talk to you about
your sister. Where are you?
72
00:07:54,639 --> 00:07:57,199
I'm at home. What's this about?
73
00:07:57,359 --> 00:07:59,999
Is Mathilde there?
74
00:08:00,159 --> 00:08:03,839
-Where do you live?
-52 Aksel Heides Gade.
75
00:08:03,999 --> 00:08:09,359
-I'll be there in 30 minutes.
-OK...
76
00:08:09,519 --> 00:08:14,639
This is where police this morning
found four bodies in a container.
77
00:08:14,799 --> 00:08:19,999
There is a flurry of activity here,
with both Swedish and Danish police...
78
00:08:38,359 --> 00:08:43,759
-Is this your sister?
-Yes. That's Mathilde.
79
00:08:43,919 --> 00:08:47,839
-Are you positive?
-Yes, I...
80
00:08:49,559 --> 00:08:51,559
Yes.
81
00:08:55,559 --> 00:09:00,359
She was supposed to be here
for breakfast. She's always broke.
82
00:09:01,359 --> 00:09:05,639
-Were you close?
-Yes, in a way.
83
00:09:05,799 --> 00:09:09,639
We liked seeing each other,
but led very different lives.
84
00:09:09,799 --> 00:09:13,919
-Did she really like you?
-What do you mean by that?
85
00:09:14,079 --> 00:09:17,439
You seem to represent
everything she opposed.
86
00:09:17,599 --> 00:09:21,439
As I said, we led different lives.
87
00:09:23,319 --> 00:09:26,639
-Did you have friends in common?
-No.
88
00:09:26,799 --> 00:09:30,799
-Did she ever talk about her friends?
-Yes, sometimes.
89
00:09:30,959 --> 00:09:33,519
Did she mention any names?
90
00:09:35,159 --> 00:09:41,399
There was a Swedish girl.
Her name might have been Kattis.
91
00:09:42,399 --> 00:09:46,199
-I think she was dating a Mads...
-Mads Nielsen?
92
00:09:46,359 --> 00:09:49,719
-Yes, I think that was his name.
-Any other names?
93
00:09:51,399 --> 00:09:54,839
-Not that I can think of.
-When did you last see her?
94
00:09:54,999 --> 00:09:58,879
Yesterday. At our father's.
We have lunch once a week.
95
00:09:59,039 --> 00:10:01,199
-How did she seem?
-Normal.
96
00:10:01,359 --> 00:10:03,639
-Could you sit down?
-Why?
97
00:10:03,799 --> 00:10:08,039
-I don't care for your pacing.
-I'm not touching anything.
98
00:10:08,199 --> 00:10:10,799
No, but it's...
99
00:10:10,959 --> 00:10:13,599
OK.
100
00:10:18,399 --> 00:10:21,959
It's almost as if
you don't
want people to like you.
101
00:10:22,119 --> 00:10:26,879
You've lost a sister. Imagine to be told
she probably didn't like you.
102
00:10:27,039 --> 00:10:30,399
-But she
didn't like me.
-Didn't you live together?
103
00:10:30,559 --> 00:10:36,039
Yes. She liked me better than our
parents and was too young to live alone.
104
00:10:36,199 --> 00:10:38,999
-Was she like you?
-No, she was normal.
105
00:10:39,159 --> 00:10:44,439
Rather popular. That's why people were
so surprised when she killed herself.
106
00:11:27,519 --> 00:11:31,439
-We hope you'll do it.
-I'm here because Boris was poisoned.
107
00:11:31,599 --> 00:11:35,399
If you wanted me so badly,
why wasn't I your first choice?
108
00:11:35,559 --> 00:11:39,839
No particular reason. You're both
highly sought-after speakers.
109
00:11:39,999 --> 00:11:44,439
You're both well-respected
within your respective fields.
110
00:11:44,599 --> 00:11:48,599
-We could only hire one of you.
-I'd be delighted to do it.
111
00:11:48,759 --> 00:11:51,119
Thank you. Thank you so much.
112
00:11:51,279 --> 00:11:53,479
-What happens now?
-A lot.
113
00:11:53,639 --> 00:11:56,159
I'm sure, but what do I need to do?
114
00:11:56,319 --> 00:12:00,159
Right now, we need the title
and an outline of your speech.
115
00:12:00,319 --> 00:12:04,959
-For when?
-Yesterday. It's for the program.
116
00:12:05,119 --> 00:12:07,439
What was Boris' speech about?
117
00:12:07,599 --> 00:12:10,799
It was called
"Local actions, global challenges."
118
00:12:10,959 --> 00:12:16,839
Seriously? That could be anything.
You know what? Keep it in.
119
00:12:16,999 --> 00:12:20,679
-Are you sure?
-No one really listens, anyway.
120
00:12:27,159 --> 00:12:29,919
Katarina Lövgren, age 24,
Swedish, single.
121
00:12:30,079 --> 00:12:35,799
Mathilde Madsen, age 25, Danish, single.
Copenhagen residents. That's it for now.
122
00:12:35,959 --> 00:12:40,159
We're profiling them,
talking to relatives and friends...
123
00:12:40,319 --> 00:12:43,839
I want computers,
phones, diaries - everything.
124
00:12:43,999 --> 00:12:48,359
-Diaries?
-Twitter, Facebook, Instagram, blogs...
125
00:12:48,519 --> 00:12:52,079
Have we ruled out suicide?
I mean, what's the motive?
126
00:12:52,239 --> 00:12:55,239
They were liabilities.
We'd ID'd two of them.
127
00:12:55,399 --> 00:12:59,079
A network disposes of those
who threaten to expose it.
128
00:12:59,239 --> 00:13:02,879
Until further notice,
this is a murder investigation.
129
00:13:04,879 --> 00:13:09,039
-Where are you going?
-Tell Linus Svensson about his brother.
130
00:13:09,199 --> 00:13:14,039
Um... Linus knows Niklas is dead.
131
00:13:14,199 --> 00:13:18,199
-Why did you tell him?
-I didn't, he saw it on TV.
132
00:13:18,359 --> 00:13:22,759
-Why was he watching TV?
-That was my bad. That's on me.
133
00:13:22,919 --> 00:13:26,239
-But he knows.
-Yes, that was stupid.
134
00:13:26,399 --> 00:13:28,999
Yep...
135
00:13:32,599 --> 00:13:35,079
Hi...
136
00:13:35,239 --> 00:13:39,719
-Andrea Melin, social services.
-Saga Norén, Malmö County Police.
137
00:13:39,879 --> 00:13:43,199
-Do you know how long this will take?
-No.
138
00:13:43,359 --> 00:13:47,839
I'm about to show you some pictures.
Tell me if it's your brother.
139
00:13:47,999 --> 00:13:52,199
-Excuse me, is this necessary?
-Yes.
140
00:13:52,359 --> 00:13:55,839
Linus, is this your brother
Niklas Svensson?
141
00:13:55,999 --> 00:13:58,719
I want you to say it and point him out.
142
00:14:00,159 --> 00:14:04,159
-That's my brother.
-Great. Thanks.
143
00:14:05,359 --> 00:14:08,799
-It's my fault.
-What's your fault?
144
00:14:08,959 --> 00:14:12,359
You found him because
I called him, didn't you?
145
00:14:12,519 --> 00:14:14,519
Yes.
146
00:14:16,799 --> 00:14:21,119
-Are we done here?
-No. We also need to question him.
147
00:14:21,279 --> 00:14:25,919
Linus, did you know
what your brother was doing?
148
00:14:26,079 --> 00:14:31,919
I don't mean being a lab technician,
I mean the other stuff - the attacks.
149
00:14:34,719 --> 00:14:38,759
Tell them as much as you know.
You're not accused of anything.
150
00:14:38,919 --> 00:14:42,719
Not for the time being.
Did you know what he was doing?
151
00:14:45,719 --> 00:14:48,559
Do you know who
he was doing it with?
152
00:14:49,879 --> 00:14:52,799
Where was he
when he wasn't at home?
153
00:14:57,959 --> 00:15:00,999
Did your brother have a lot of friends?
154
00:15:10,159 --> 00:15:12,679
Did you get a lot of visitors at home?
155
00:15:17,559 --> 00:15:19,559
No.
156
00:15:20,559 --> 00:15:25,399
Let's take a break. If you think
of anything, tell Andrea here.
157
00:15:25,559 --> 00:15:29,719
She can then tell us. OK?
158
00:15:34,079 --> 00:15:38,839
We did get one... Yesterday.
159
00:15:38,999 --> 00:15:42,319
-One what?
-Visitor, at home.
160
00:15:42,479 --> 00:15:45,479
-Outside.
-Did you know him?
161
00:15:46,439 --> 00:15:49,439
They met outside.
I saw them from the balcony.
162
00:15:49,599 --> 00:15:53,799
-What did he look like?
-Like...normal.
163
00:15:56,839 --> 00:15:59,799
-Was it him?
-No.
164
00:15:59,959 --> 00:16:06,159
Anything special about him?
Hair? Beard? Tattoos?
165
00:16:08,839 --> 00:16:12,839
What if I've done something illegal?
Would I go to jail?
166
00:16:12,999 --> 00:16:16,919
-No, you're too young.
-Juvenile detention, maybe.
167
00:16:17,079 --> 00:16:21,239
You won't go to jail, I promise you.
Just tell me what happened.
168
00:16:27,039 --> 00:16:30,719
-I tagged his car.
-You put your signature on his car?
169
00:16:31,719 --> 00:16:34,079
-On the one side.
-What kind of car?
170
00:16:35,079 --> 00:16:38,999
I don't know. It was light...metallic.
171
00:16:39,159 --> 00:16:41,279
Can you draw what you did here?
172
00:16:49,919 --> 00:16:54,359
Denmark sent their files.
You want Katarina or Mathilde?
173
00:16:54,519 --> 00:16:57,839
-Katarina.
-I'll email you everything.
174
00:17:15,279 --> 00:17:17,839
THE MAN...
175
00:17:17,999 --> 00:17:21,439
...AGE 30-35...
176
00:17:42,359 --> 00:17:44,999
BLACK JACKET
177
00:17:45,999 --> 00:17:49,359
BLUE JACKET
178
00:17:50,719 --> 00:17:55,119
There's this witness, a neighbor
looking through the peephole...
179
00:17:55,279 --> 00:17:59,399
A man was assaulted outside
Katarina's door the day she died.
180
00:17:59,559 --> 00:18:02,239
-It needs to go on the wall.
-Sure.
181
00:18:02,399 --> 00:18:06,919
Tell all units in Sweden and Denmark
to look for a car with that tag.
182
00:18:07,079 --> 00:18:09,439
Saga Norén, Malmö County Police.
183
00:18:09,599 --> 00:18:14,479
Rasmus, call all the body shops.
If it was my car, I'd get that fixed.
184
00:18:14,639 --> 00:18:17,999
-Absolutely.
-Martin?
185
00:18:21,359 --> 00:18:22,999
Cheers.
186
00:18:23,159 --> 00:18:27,999
It's what I always say, problems are
there for us to celebrate a solution.
187
00:18:28,159 --> 00:18:33,119
-Viktoria. I couldn't figure her out.
-What's to figure out?
188
00:18:33,279 --> 00:18:36,959
She's giving a lecture,
you're not moving in together.
189
00:18:37,119 --> 00:18:43,519
Alexander actually got me
something else last night. A boob job.
190
00:18:45,719 --> 00:18:49,319
-Breast implants.
-You're lying.
191
00:18:50,839 --> 00:18:54,999
Caroline! I'm sorry!
192
00:19:00,559 --> 00:19:03,719
This completely changes
my opinion of Alexander.
193
00:19:03,879 --> 00:19:07,239
-He knows exactly what a woman wants.
-He does?
194
00:19:07,399 --> 00:19:11,639
Someone offers me a lift, I get down
on my knees and thank him.
195
00:19:11,799 --> 00:19:15,799
-Bodil...
-Things only go one way, that's down.
196
00:19:15,959 --> 00:19:19,519
It was the most
humiliating experience of my life.
197
00:19:20,519 --> 00:19:24,319
He said it was for me,
because I'd been griping about it.
198
00:19:24,479 --> 00:19:29,239
I've been griping about the sunshade.
He's done nothing about that.
199
00:19:29,399 --> 00:19:33,119
Of course it's for him.
Isn't a little spark worth it?
200
00:19:33,279 --> 00:19:36,559
It shouldn't be necessary.
201
00:19:38,639 --> 00:19:41,319
-Did you call that number?
-Stop it.
202
00:19:41,479 --> 00:19:46,239
-It's someone who loves you for you.
-It's someone who wants to bang me.
203
00:19:46,399 --> 00:19:49,399
And to flirt with you!
And to lust for you!
204
00:19:49,559 --> 00:19:53,719
And to give it to you good!
Everything Alexander can't give you.
205
00:20:05,799 --> 00:20:09,319
-You're not coming in?
-No, this is your department.
206
00:20:09,479 --> 00:20:13,439
I'm calling home.
Nikolaj fell ill last night.
207
00:20:13,599 --> 00:20:15,599
Saga?
208
00:20:19,599 --> 00:20:22,639
My son Nikolaj fell ill last night.
209
00:20:23,639 --> 00:20:27,279
Right, I hope he feels better today.
210
00:20:27,439 --> 00:20:29,599
Go be with your dead bodies.
211
00:20:33,479 --> 00:20:35,479
Did they kill themselves?
212
00:20:35,639 --> 00:20:39,159
They all had traces
of an ampoule in their mouths.
213
00:20:39,319 --> 00:20:42,319
One ampoule kills within seconds.
214
00:20:42,479 --> 00:20:47,559
The poison is identical to the one
injected in the groceries.
215
00:20:47,719 --> 00:20:52,639
This is the first victim
of the poisoned groceries.
216
00:20:54,679 --> 00:20:58,239
This one is from the container.
217
00:20:58,399 --> 00:21:04,399
Their symptoms are almost identical,
but tiny differences can be spotted.
218
00:21:10,079 --> 00:21:13,039
Pinkish hue.
219
00:21:13,199 --> 00:21:16,959
Greenish
livor mortis
suggests cyanide poisoning.
220
00:21:18,599 --> 00:21:23,199
Traces of foaming mucus
at the mouth from hyperventilating...
221
00:21:23,359 --> 00:21:26,519
...due to reduced oxygen uptake.
222
00:21:34,119 --> 00:21:38,759
No signs of struggle from
having been force-fed the poison.
223
00:21:47,519 --> 00:21:49,799
Identical symptoms.
224
00:22:02,839 --> 00:22:06,679
She's got a higher concentration
of cyanide in the skin.
225
00:22:08,279 --> 00:22:10,759
And traces in the mucous membrane.
226
00:22:10,919 --> 00:22:16,119
"Swellings and bruises on her hand
above the little finger."
227
00:22:21,839 --> 00:22:26,759
She was pounding hard on the wall,
struggling to get out.
228
00:22:26,919 --> 00:22:32,519
It took time. More time
than an ampoule would have taken.
229
00:22:34,679 --> 00:22:37,639
-She was gassed.
-Yes.
230
00:22:37,799 --> 00:22:40,679
I was
almost starting to get worried.
231
00:23:00,879 --> 00:23:03,879
-Is this a good time?
-Sure.
232
00:23:04,879 --> 00:23:07,039
I got the pictures.
233
00:23:09,959 --> 00:23:13,999
-Which one do you like?
-They're all good.
234
00:23:14,159 --> 00:23:18,599
-Were they taken before the...?
-No, they're all new.
235
00:23:20,919 --> 00:23:24,119
This is the best one.
Thank you, Dharma.
236
00:23:26,239 --> 00:23:29,159
-Do you want to close the door?
-Of course.
237
00:23:47,839 --> 00:23:52,719
Hi, is this Claudio? Hello.
238
00:23:52,879 --> 00:23:58,679
My name is Caroline.
My sister Bodil gave me your number.
239
00:24:26,439 --> 00:24:28,639
Close the door.
240
00:24:42,679 --> 00:24:46,719
We can rule out suicide.
They died from inhaling palytoxin.
241
00:24:46,879 --> 00:24:48,879
-They were gassed?
-Yes.
242
00:24:49,039 --> 00:24:52,199
They were locked in,
and gas was pumped in.
243
00:24:52,359 --> 00:24:57,319
The killer aired out the gas,
positioned the bodies and wrote a sign.
244
00:24:57,479 --> 00:25:02,719
-Why isn't Linus in a foster home yet?
-They're doing the paperwork now.
245
00:25:11,439 --> 00:25:16,759
You said before you thought it was
your fault your brother died. Why?
246
00:25:16,919 --> 00:25:19,479
-I was the one who called him.
-Yes?
247
00:25:21,279 --> 00:25:25,119
On TV, they said they died
because you guys were coming.
248
00:25:25,279 --> 00:25:28,959
You said you went there
because of my phone call.
249
00:25:29,119 --> 00:25:32,719
They didn't commit suicide.
They were murdered.
250
00:25:32,879 --> 00:25:36,999
Your call made no difference.
They would have died either way.
251
00:25:38,119 --> 00:25:40,599
So it wasn't your fault.
252
00:25:43,479 --> 00:25:45,679
So blaming yourself is just dumb.
253
00:25:54,959 --> 00:25:57,239
Thank you.
254
00:26:02,359 --> 00:26:04,759
You're welcome.
255
00:28:06,479 --> 00:28:09,959
-Saga, take a look at this. That guy.
-Who's that?
256
00:28:10,119 --> 00:28:15,079
A man who was assaulted in Katarina's
building a few hours before her death.
257
00:28:15,239 --> 00:28:17,439
-By who?
-Two women.
258
00:28:17,599 --> 00:28:20,519
Katarina and possibly Mathilde.
259
00:28:20,679 --> 00:28:24,039
Check any assault charges
brought that day.
260
00:28:24,199 --> 00:28:27,559
Five, nine, seven, fifteen.
261
00:28:27,719 --> 00:28:30,199
I found it. I found the car.
262
00:28:31,199 --> 00:28:36,799
An auto paint shop in Brønshøj took in
a champagne-colored Audi A7 Quattro.
263
00:28:36,959 --> 00:28:43,279
Tagged on one side.
Registration number is TS59715.
264
00:28:44,879 --> 00:28:49,079
-John?
-Hang on, hang on...
265
00:28:49,239 --> 00:28:53,839
Belongs to a Julian Madsen. Isn't that
the same last name as Mathilde?
266
00:28:53,999 --> 00:28:57,199
For fuck's sake, that's her brother.
267
00:29:04,959 --> 00:29:08,679
To be sent within a week...
I'm going to call you back.
268
00:29:08,839 --> 00:29:11,479
Copenhagen Police.
Is Julian Madsen here?
269
00:29:11,639 --> 00:29:15,079
Saga Norén, Malmö County Police.
Where is his office?
270
00:29:15,239 --> 00:29:17,559
There, but he hasn't come in today.
271
00:29:17,719 --> 00:29:22,479
This is a warrant to seize computers,
servers, hard drives - everything.
272
00:29:22,639 --> 00:29:25,479
-You know where we can reach him?
-No...
273
00:29:25,639 --> 00:29:28,519
-Have you tried him at home?
-Yeah...
274
00:29:28,679 --> 00:29:32,919
-When did you last see him?
-Yesterday afternoon.
275
00:29:33,079 --> 00:29:35,199
What do you want him for?
276
00:29:47,759 --> 00:29:50,199
Do you manage Julian's calendar?
277
00:29:50,359 --> 00:29:53,519
No, I'm not his secretary.
He manages his own.
278
00:29:53,679 --> 00:29:58,239
-Did you take his car to the body shop?
-He asked me. He's my boss.
279
00:29:58,399 --> 00:30:04,839
And now you don't know where he is?
Call me as soon as you hear from him.
280
00:30:04,999 --> 00:30:08,759
-You realize it's important?
-Absolutely.
281
00:30:15,319 --> 00:30:20,159
Age 31, studied at the IT University
and MIT in Massachusetts.
282
00:30:20,319 --> 00:30:24,159
18 employees. Last year's turnover
was 83 million kroner.
283
00:30:24,319 --> 00:30:26,919
How's a guy like that
involved in this?
284
00:30:27,079 --> 00:30:29,359
Martin! A word?
285
00:30:37,239 --> 00:30:39,279
How are you?
286
00:30:41,199 --> 00:30:44,879
-What the fuck do you mean by that?
-I talked to Niels.
287
00:30:46,159 --> 00:30:51,199
-You really want to keep seeing Jens?
-Why? Niels doesn't want me to?
288
00:30:51,359 --> 00:30:55,039
-He struggles to see the point.
-After one week?
289
00:30:56,039 --> 00:30:59,199
Is it really helping, Martin?
290
00:30:59,359 --> 00:31:02,639
It will. I know it will.
291
00:31:06,399 --> 00:31:08,439
-We're going by Mette.
-Why?
292
00:31:08,599 --> 00:31:10,679
-To see Nikolaj.
-But he's sick?
293
00:31:10,839 --> 00:31:12,839
Yes, that's why.
294
00:31:22,879 --> 00:31:25,079
-This is where she lives?
-Yes.
295
00:31:25,239 --> 00:31:28,639
-The last one was much nicer.
-Mette thinks so, too.
296
00:31:37,439 --> 00:31:39,799
Hello?
297
00:31:39,959 --> 00:31:44,679
-Hi! I thought I heard something.
-This is Simon and Sanne.
298
00:31:44,839 --> 00:31:48,559
Simon and Sanne, this is Saga Norén,
Malmö County Police.
299
00:31:48,719 --> 00:31:53,759
This is Anna-Dea.
We couldn't cope without her.
300
00:31:57,639 --> 00:32:02,239
Hey, champ.
Hi... How are you doing?
301
00:32:02,399 --> 00:32:06,239
-OK.
-Is it boring, being sick?
302
00:32:12,119 --> 00:32:15,559
-You reading this one?
-Yes, Anna-Dea reads it to me.
303
00:32:15,719 --> 00:32:18,039
-Should I read it to you?
-Please.
304
00:32:18,199 --> 00:32:20,199
All right, scooch over.
305
00:32:21,639 --> 00:32:26,319
Go on. Here we go, sit up...
306
00:32:36,279 --> 00:32:40,839
Aren't they adorable? I love kids.
307
00:32:40,999 --> 00:32:43,919
-Why?
-Because they're kids.
308
00:32:44,079 --> 00:32:50,319
They're just lovely. And I'm
sort of an extra mom to them.
309
00:32:50,479 --> 00:32:55,439
Martin's gone and Mette works a lot.
I don't know what they'd do without me.
310
00:32:55,599 --> 00:32:58,559
-Get another nanny.
-It's not that simple.
311
00:32:58,719 --> 00:33:01,079
Why? Are you specially trained?
312
00:33:02,079 --> 00:33:06,719
No. But you heard what Martin said,
they couldn't cope without me.
313
00:33:06,879 --> 00:33:11,279
He didn't mean you specifically,
he meant the services you provide.
314
00:33:11,439 --> 00:33:14,559
You're replaceable.
315
00:33:18,159 --> 00:33:22,799
Shall we go? He's asleep.
He drifted off when I started reading.
316
00:33:22,959 --> 00:33:27,319
I'll check on him later
and give him something to drink.
317
00:33:27,479 --> 00:33:30,399
-You're the best, you know that?
-Thanks.
318
00:33:40,399 --> 00:33:42,399
-Laura...
-Fuck!
319
00:33:42,559 --> 00:33:44,559
You scared the shit out of me.
320
00:33:44,719 --> 00:33:48,599
-Are they still there?
-No, but they took a bunch of stuff.
321
00:33:48,759 --> 00:33:51,279
Computers, servers...
322
00:33:55,319 --> 00:34:00,239
-What the hell did you do?
-I can't tell you, but I'm fucked.
323
00:34:00,399 --> 00:34:04,599
I need your help.
I didn't know who else to ask.
324
00:34:09,039 --> 00:34:11,839
One of the cops gave me his card.
325
00:34:13,439 --> 00:34:16,719
I promised to call him
in case you got in touch.
326
00:34:19,599 --> 00:34:23,359
-You get 5,000 kroner if you help me.
-With what?
327
00:34:23,519 --> 00:34:27,639
First, to get me out of here.
Then I need a computer.
328
00:34:27,799 --> 00:34:31,199
-What did you do?
-10,000 kroner, no more questions.
329
00:34:31,359 --> 00:34:33,519
Deal?
330
00:34:36,559 --> 00:34:38,959
Yes.
331
00:34:51,839 --> 00:34:55,119
-You've got a lovely home.
-Thank you.
332
00:34:55,279 --> 00:35:00,639
-Have you lived here long?
-Yes, seven years. If that's long.
333
00:35:00,799 --> 00:35:03,959
-Do you like it here?
-I do, very much.
334
00:35:04,119 --> 00:35:09,119
There's not going to be a husband
coming home all of a sudden?
335
00:35:09,279 --> 00:35:12,559
No, no! He's away on business, so...
336
00:35:12,719 --> 00:35:17,279
No need to explain.
Just wanted to make sure.
337
00:35:27,879 --> 00:35:31,479
You want something to drink?
Water? Coffee? Wine?
338
00:35:31,639 --> 00:35:34,199
No. Thanks, though.
339
00:35:41,039 --> 00:35:43,559
-Maybe one glass of wine.
-OK.
340
00:35:59,959 --> 00:36:03,519
-Thank you. Cheers, Caroline.
-Cheers.
341
00:36:07,999 --> 00:36:11,679
It could be more chilled.
I think I've got one that's...
342
00:36:11,839 --> 00:36:14,839
Caroline. It tastes fine.
343
00:36:14,999 --> 00:36:17,119
It's fine.
344
00:36:26,199 --> 00:36:28,279
Listen...
345
00:36:31,119 --> 00:36:33,959
We won't do anything
you don't want to do.
346
00:36:34,119 --> 00:36:36,639
OK?
347
00:36:41,559 --> 00:36:43,799
You're in charge.
348
00:36:51,559 --> 00:36:54,999
Unless you really want me
to take charge.
349
00:36:55,159 --> 00:36:58,719
Yeah? OK.
350
00:37:22,999 --> 00:37:26,599
No! No, I can't.
351
00:37:26,759 --> 00:37:30,639
I can't do it. I just can't.
352
00:37:30,799 --> 00:37:34,439
I think you should go.
I'm really sorry.
353
00:37:34,599 --> 00:37:37,759
Maybe you just need
a little more convincing.
354
00:37:37,919 --> 00:37:40,279
No...
355
00:37:40,439 --> 00:37:45,479
You want me in charge, right?
Yeah, you want me in charge.
356
00:37:49,119 --> 00:37:52,399
No, don't!
357
00:37:52,559 --> 00:37:58,399
I'm going to have to ask you to leave.
I don't know how payment works...?
358
00:37:58,559 --> 00:38:02,319
-Right, it's 1,500 kroner.
-1,500 kroner?
359
00:39:05,239 --> 00:39:08,879
ALARM DEACTIVATED
360
00:39:17,719 --> 00:39:21,439
You've got her picture on your desk.
How do you know her?
361
00:39:21,599 --> 00:39:24,079
The deal was no questions.
362
00:39:35,159 --> 00:39:37,399
She was my sister. Mathilde.
363
00:39:37,559 --> 00:39:41,639
-And she's dead?
-She was murdered last night.
364
00:39:47,719 --> 00:39:52,279
-The police thought you did it?
-It's complicated, but it wasn't me.
365
00:39:53,599 --> 00:39:56,599
-So who was it?
-I don't know. Yet.
366
00:39:58,079 --> 00:40:02,719
-Any of those cams work?
-Yes, why?
367
00:40:02,879 --> 00:40:08,119
I'm meeting someone tonight.
You film it, you get another 5,000.
368
00:40:08,279 --> 00:40:12,679
-Why not go to the police?
-Forget it, I shouldn't have asked you.
369
00:40:12,839 --> 00:40:16,599
What was I thinking?
Thank you for your help.
370
00:40:17,599 --> 00:40:19,679
Wait.
371
00:40:54,519 --> 00:40:58,039
Let's call it a night.
We'll pick it up tomorrow.
372
00:40:58,199 --> 00:41:01,679
-Can I ride with you?
-Of course.
373
00:41:01,839 --> 00:41:04,879
-You don't have a car?
-No.
374
00:41:07,279 --> 00:41:09,279
Bye, Saga.
375
00:41:28,279 --> 00:41:30,959
Well, thank you for the ride.
376
00:41:31,119 --> 00:41:34,759
No problem at all.
No need to thank me every time.
377
00:41:34,919 --> 00:41:37,959
-OK. Have a great evening.
-You, too.
378
00:41:38,119 --> 00:41:40,519
-See you tomorrow.
-Yes.
379
00:41:58,199 --> 00:42:01,359
No, I'm sorry. Sorry.
380
00:42:02,999 --> 00:42:05,279
It's OK.
381
00:42:12,599 --> 00:42:16,679
-You don't want to come up?
-I can't.
382
00:42:18,879 --> 00:42:20,919
OK.
383
00:42:23,279 --> 00:42:25,639
-See you tomorrow.
-Yep.
384
00:42:47,159 --> 00:42:50,319
I saw you and Lillian on TV today.
385
00:42:50,479 --> 00:42:54,079
Interesting case.
I've been following it in the papers.
386
00:42:55,759 --> 00:43:00,119
I was just wondering,
why do they use a frog as a symbol?
387
00:43:04,519 --> 00:43:11,199
All right. What do you want
to talk about? Mette? The kids?
388
00:43:12,199 --> 00:43:15,319
-August?
-Saga asked about you.
389
00:43:15,479 --> 00:43:19,679
-Today?
-No, a year ago, while chasing you.
390
00:43:19,839 --> 00:43:25,799
I told her it couldn't be you.
That you weren't that type of person.
391
00:43:25,959 --> 00:43:28,399
You were mistaken.
392
00:43:28,559 --> 00:43:34,439
All that single-minded anger.
The focus you had.
393
00:43:34,599 --> 00:43:39,999
That can't be you. It was some other
Jens who killed all those people.
394
00:43:40,999 --> 00:43:44,519
The Jens I knew, where did he go?
395
00:43:45,519 --> 00:43:49,599
He died. You got in bed with his wife
and killed his son.
396
00:43:49,759 --> 00:43:55,959
You know what I think? I think you're
fighting to keep the old Jens at bay.
397
00:43:56,119 --> 00:44:00,079
Sounds exciting. Are you trying
to say I'm a schizophrenic?
398
00:44:00,239 --> 00:44:05,279
I'm trying to say you're human.
That you're in there, I can see it.
399
00:44:05,439 --> 00:44:08,919
And I want to try to talk to you.
400
00:44:09,079 --> 00:44:11,519
I decide if we meet or not.
401
00:44:14,719 --> 00:44:16,879
I'll see you, then.
402
00:44:18,159 --> 00:44:22,399
-Say hi to Mette.
-Will do.
403
00:44:41,839 --> 00:44:44,599
-Hi there.
-How did you get in?
404
00:44:46,519 --> 00:44:50,279
-Your colleagues let me in.
-Sloppy. They don't know you.
405
00:44:55,079 --> 00:44:57,799
I brought food.
I thought you'd be hungry.
406
00:44:57,959 --> 00:44:59,959
Yes.
407
00:45:00,119 --> 00:45:04,479
You get to choose between chicken
and... This is chicken, too.
408
00:45:04,639 --> 00:45:06,959
OK, you don't get to choose.
409
00:45:13,999 --> 00:45:16,439
-What are you doing?
-Working.
410
00:45:16,599 --> 00:45:19,479
What are you working on?
What's all this?
411
00:45:19,639 --> 00:45:25,639
I'm examining evidence we seized
for anything that might help our case.
412
00:45:25,799 --> 00:45:27,799
What's this?
413
00:45:27,959 --> 00:45:30,159
It's a list.
414
00:45:30,319 --> 00:45:33,679
I don't know... Put it back.
You need to go.
415
00:45:33,839 --> 00:45:36,639
-I just got here.
-I need to focus.
416
00:45:36,799 --> 00:45:41,439
-I can't focus if you're here.
-You keep thinking about my body?
417
00:45:41,599 --> 00:45:43,799
No, because you're a disruption.
418
00:45:47,039 --> 00:45:49,879
And they say romance is dead...
419
00:45:50,039 --> 00:45:52,319
What do you mean?
420
00:45:59,919 --> 00:46:02,039
-Was it any good?
-Yeah...
421
00:46:09,919 --> 00:46:13,039
-I need to show you something.
-You need to go.
422
00:46:13,199 --> 00:46:15,999
Here. Leave the same way you came.
423
00:46:18,679 --> 00:46:22,599
Julian's phone company
sent through his records.
424
00:46:22,759 --> 00:46:28,719
Here, he got a text at 3.18 p.m.
Then he turned off his phone.
425
00:46:28,879 --> 00:46:32,119
It came from this number.
A Laura Möllberg.
426
00:46:32,279 --> 00:46:36,239
His receptionist. She tipped him off.
427
00:46:48,439 --> 00:46:51,559
Saga Norén, Malmö County Police.
Laura Möllberg?
428
00:46:51,719 --> 00:46:53,719
She's not home.
429
00:46:53,879 --> 00:46:55,919
-We know each other.
-Yes.
430
00:46:56,079 --> 00:46:59,839
-I showed you the footage of the boat.
-The ship. I know.
431
00:47:01,519 --> 00:47:05,199
-You recognize him?
-Yes. He was here this afternoon.
432
00:47:07,719 --> 00:47:14,079
They've been here. A camera's missing
and Laura had used the computer.
433
00:47:14,239 --> 00:47:17,759
How does your daughter know
Julian Madsen?
434
00:47:17,919 --> 00:47:21,719
She works for him.
I don't know in what capacity.
435
00:47:21,879 --> 00:47:24,679
Did they say where they were going?
436
00:47:24,839 --> 00:47:31,359
I don't know, I wasn't home then.
I saw them on the home security system.
437
00:47:31,519 --> 00:47:35,039
-Call her.
-I've tried numerous times. It's off.
438
00:47:35,199 --> 00:47:38,479
They used the computer,
so we'll take it with us.
439
00:47:38,639 --> 00:47:40,759
OK...
440
00:47:57,559 --> 00:48:02,839
That's where we're meeting.
Try to find a vantage point.
441
00:48:02,999 --> 00:48:07,479
Just shoot whatever happens.
Try to get our faces on camera. OK?
442
00:48:07,639 --> 00:48:09,999
OK.
443
00:49:05,839 --> 00:49:10,799
-We're up. What do you want to see?
-The latest activity.
444
00:49:10,959 --> 00:49:17,839
The first thing is a visit to a site
called "Children and Parents".
445
00:49:17,999 --> 00:49:24,639
Someone logged in with the handle
"Stressed Out Dad" at 6.29 p.m.
446
00:49:24,799 --> 00:49:28,999
and chatted with someone
called "Mother Of Three."
447
00:49:29,159 --> 00:49:34,119
Just one message sent. "D. 10 p.m."
448
00:49:34,279 --> 00:49:37,039
10 p.m., sure. But D?
449
00:49:46,719 --> 00:49:50,839
-What have you got?
-Come on.
450
00:49:51,839 --> 00:49:58,319
Look at this. A letter, and coordinates.
Latitude and longitude, put together.
451
00:49:58,479 --> 00:50:02,399
-It's this location...at 10 p.m.
-One second.
452
00:50:15,039 --> 00:50:17,079
Malmö Stadium.
453
00:51:26,319 --> 00:51:30,999
Set up a perimeter,
and make sure no one gets in or out.
454
00:52:07,759 --> 00:52:09,799
No, no, no!
455
00:52:18,119 --> 00:52:20,319
Come on, come on!
456
00:52:23,319 --> 00:52:25,399
Come on...
457
00:52:37,719 --> 00:52:39,919
Come on!
458
00:52:46,319 --> 00:52:48,319
Martin here.
459
00:52:49,319 --> 00:52:51,439
They just hung up.
460
00:52:52,439 --> 00:52:54,839
I don't recognize the number.
461
00:52:58,079 --> 00:53:01,599
Hi, it's Laura,
I can't take your call right now...
462
00:53:12,279 --> 00:53:14,279
There!
463
00:53:25,679 --> 00:53:27,719
She's been shot.
464
00:53:28,719 --> 00:53:31,919
-This one's locked.
-Watch out.
465
00:53:36,039 --> 00:53:40,559
Saga Norén, Malmö County Police.
Send an ambulance to Malmö Stadium.
466
00:53:40,719 --> 00:53:42,719
-Is she breathing?
-Yes!
467
00:53:56,999 --> 00:54:00,599
-Find anything?
-No camera in the car.
468
00:54:00,759 --> 00:54:04,959
-Julian probably took it.
-Why would he want to shoot Laura?
469
00:54:05,119 --> 00:54:09,359
-He doesn't need her anymore.
-He was meeting someone here.
470
00:54:09,519 --> 00:54:13,239
-Why bring a camera to a meeting?
-To record it.
471
00:54:13,399 --> 00:54:18,159
So she needs to be hidden,
but also get good footage.
472
00:54:24,239 --> 00:54:26,239
Up on the roof there.
473
00:54:36,119 --> 00:54:38,599
-Right here, right?
-Yes.
474
00:54:40,599 --> 00:54:42,719
There it is.
475
00:54:47,079 --> 00:54:49,439
The memory card is missing.
476
00:54:51,679 --> 00:54:53,879
It's right here.
477
00:54:54,999 --> 00:54:57,199
That's perfect.
478
00:55:45,439 --> 00:55:47,559
Oh, hey.
479
00:55:48,799 --> 00:55:52,319
-I'm sorry if I woke you.
-No, I was waiting for you.
480
00:55:53,319 --> 00:55:57,919
-You're a bit late.
-The flight was delayed.
481
00:55:58,079 --> 00:56:02,519
Really? I checked online.
It said it had landed on time.
482
00:56:02,679 --> 00:56:04,879
Well, it didn't.
483
00:56:10,759 --> 00:56:14,239
-Who was here?
-No one.
484
00:56:14,399 --> 00:56:18,159
Because I saw two wine glasses
in the kitchen.
485
00:56:18,319 --> 00:56:22,199
That was just Bodil, she stopped by.
486
00:56:22,359 --> 00:56:26,799
-Oh, Bodil. That must have been nice.
-Yes, it was.
487
00:56:36,599 --> 00:56:41,839
-Get in.
-I'm tired. Can't we just go to sleep?
488
00:56:42,839 --> 00:56:46,999
-Yes. Of course.
-Good night, honey.
489
00:57:08,439 --> 00:57:11,239
-Any news from the hospital?
-Nothing yet.
490
00:57:11,399 --> 00:57:14,759
John checked the chat.
Julian was just a middle man.
491
00:57:14,919 --> 00:57:18,959
He didn't know his sister's group
would get murdered.
492
00:57:19,119 --> 00:57:21,959
-Can you trace "Mother Of Three"?
-Not yet.
493
00:57:22,119 --> 00:57:25,879
But they discussed
a "birthday party" and a "graduation."
494
00:57:26,039 --> 00:57:30,519
-After the group was killed?
-Yes. There are more of them.
495
00:57:56,159 --> 00:58:00,159
Subtitles: Mario Bernengo
TC:subtitling
Edited by thedude9540799