All language subtitles for The Avengers - 4x01 - The Town of No Return.DVDRip.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:02,343 --> 00:04:04,538
Can you direct me
to Little Bazeley ?
2
00:04:06,623 --> 00:04:09,217
Over there.
Left at the crossroads.
3
00:04:09,423 --> 00:04:10,378
Thank you.
4
00:04:12,103 --> 00:04:13,616
Looks like rain.
5
00:04:49,141 --> 00:04:52,178
- Good morning, Mrs. Peel.
- Steed! The door is open.
6
00:04:59,141 --> 00:05:00,176
Social visit?
7
00:05:01,181 --> 00:05:03,251
Exactly. l was passing by.
8
00:05:08,901 --> 00:05:10,380
Coffee is over there.
9
00:05:14,541 --> 00:05:16,896
More flexible in the wrist.
10
00:05:18,501 --> 00:05:20,139
Off balance!
11
00:05:21,261 --> 00:05:23,456
Friendly advice!
12
00:05:24,421 --> 00:05:25,570
l don't see any cream?
13
00:05:26,181 --> 00:05:29,014
The cream... is in the kitchen.
14
00:05:33,181 --> 00:05:35,217
l could take it black.
15
00:05:54,861 --> 00:05:57,694
- Are you busy just now?
- Not very.
16
00:05:58,021 --> 00:06:01,855
l've finished an afticle
for Science Weekly. Why?
17
00:06:02,061 --> 00:06:05,736
Just interested.
Marvelous day!
18
00:06:06,061 --> 00:06:08,575
Not a day
to be stuck in town.
19
00:06:10,901 --> 00:06:13,256
What if we went to the coast?
20
00:06:13,701 --> 00:06:14,816
We?
21
00:06:20,421 --> 00:06:23,254
Yes, we could build
sand castles together.
22
00:06:23,901 --> 00:06:26,256
l refuse to carry
a bucket and spade.
23
00:06:27,821 --> 00:06:31,530
Brisk walks
along the sea shore!
24
00:06:31,981 --> 00:06:33,619
Sand beneath your feet!
25
00:06:34,261 --> 00:06:37,412
The breeze
snatching at your hair!
26
00:06:38,461 --> 00:06:41,294
Ever fancied yourself
as a school teacher?
27
00:06:54,701 --> 00:06:57,261
That was very, very difty.
28
00:06:57,941 --> 00:07:00,501
Quite right,
but l didn't promise
29
00:07:00,701 --> 00:07:02,259
to fight fair.
30
00:07:04,021 --> 00:07:06,615
Don't worry about driving,
we'll take the train.
31
00:07:06,901 --> 00:07:09,210
- You bought the tickets?
- Yesterday morning.
32
00:07:10,141 --> 00:07:13,770
Hurry, the train leaves
in less than an hour. l'll explain.
33
00:07:13,981 --> 00:07:16,620
- Where are we going?
- Little Bazeley by the sea.
34
00:07:17,101 --> 00:07:17,851
Little Bazeley?
35
00:07:18,221 --> 00:07:19,370
By the sea.
36
00:07:19,581 --> 00:07:21,333
- Why?
- lt's a long story.
37
00:07:21,621 --> 00:07:23,532
Try the condensed version.
38
00:07:23,741 --> 00:07:26,539
No restaurant.
We'll have to rough it. lndian
39
00:07:26,861 --> 00:07:28,374
or China?
40
00:07:29,021 --> 00:07:31,535
lndian. About Little Bazeley?
41
00:07:31,821 --> 00:07:35,177
Last year we got wind
of something odd
42
00:07:35,381 --> 00:07:36,450
in Little Bazeley.
43
00:07:36,661 --> 00:07:40,176
Nothing specific,
just something odd.
44
00:07:40,381 --> 00:07:41,973
We sent an agent to investigate.
45
00:07:42,501 --> 00:07:43,536
What did he find?
46
00:07:43,741 --> 00:07:45,971
He never told, poor fellow...
Milk or lemon?
47
00:07:46,781 --> 00:07:47,418
Lemon.
48
00:07:52,341 --> 00:07:54,093
lt will have to be milk.
49
00:07:56,141 --> 00:08:00,657
Later, we sent another agent
to look for the first one.
50
00:08:01,141 --> 00:08:04,577
Then another agent
to look for the agent...
51
00:08:04,781 --> 00:08:06,897
- ... looking for the agent.
- That's it.
52
00:08:07,181 --> 00:08:09,058
- Score?
- Four. Sugar?
53
00:08:09,301 --> 00:08:11,576
Four? Two.
54
00:08:25,541 --> 00:08:27,771
No marzipan delight?
55
00:08:30,541 --> 00:08:33,977
You'll understand our worry:
4 agents in a row.
56
00:08:34,181 --> 00:08:36,172
lt could be very serious.
57
00:08:36,581 --> 00:08:38,651
You could run out of agents.
58
00:08:52,341 --> 00:08:53,854
- Afternoon.
- Afternoon.
59
00:09:00,061 --> 00:09:02,256
l'm sorry!
60
00:09:29,501 --> 00:09:31,935
Little Bazeley?
You're going there?
61
00:09:33,301 --> 00:09:34,734
As a matter of fact l am.
62
00:09:34,941 --> 00:09:39,173
Me too. lt's been a long time,
l'm going to see my brother.
63
00:09:39,381 --> 00:09:40,052
Really?
64
00:09:40,261 --> 00:09:44,220
Yes. Tom Smallwood,
blacksmith in Little Bazeley.
65
00:09:45,301 --> 00:09:49,294
Good lad and big,
being a smithy.
66
00:09:49,661 --> 00:09:52,175
- Want to see a picture?
- l'd love to.
67
00:09:53,941 --> 00:09:54,896
Look.
68
00:09:55,781 --> 00:09:58,739
- Very handsome!
- A good lad, he is.
69
00:09:58,941 --> 00:10:01,250
We've lost touch.
70
00:10:01,741 --> 00:10:03,060
l hope he's all right.
71
00:10:21,981 --> 00:10:24,859
There should be a pub
opposite the church.
72
00:11:16,741 --> 00:11:19,050
- Very chilly!
- Good evening.
73
00:11:21,381 --> 00:11:23,258
Very chilly weather.
74
00:11:23,741 --> 00:11:28,371
Chilly is decidedly the word!
Now to get some service...
75
00:11:34,221 --> 00:11:38,373
Good evening and welcome
to ''The Jolly Old Gremlin.''
76
00:11:38,581 --> 00:11:41,459
What will it be, ajar or two?
77
00:11:42,621 --> 00:11:45,533
A large brandy.
And you, Mrs?..
78
00:11:46,941 --> 00:11:48,932
Peel. l don't think l ought to.
79
00:11:49,221 --> 00:11:52,179
Come on, travelling
companions and all that!
80
00:11:52,461 --> 00:11:55,055
One for the lady.
And you, Mr?..
81
00:11:55,261 --> 00:11:57,297
Smallwood.
The same, thank you.
82
00:11:57,501 --> 00:12:00,777
3 tots of Napoleon's ruin
coming up!
83
00:12:03,941 --> 00:12:05,533
The old 33 fighter squad
84
00:12:05,821 --> 00:12:08,210
was stationed here during the war.
85
00:12:08,421 --> 00:12:11,174
The airfield's derelict now.
86
00:12:11,501 --> 00:12:13,457
You know these pafts then?
87
00:12:13,861 --> 00:12:16,421
No, but my brother Tom told me.
88
00:12:16,621 --> 00:12:18,896
- Tom?
- Tom Smallwood, blacksmith.
89
00:12:19,701 --> 00:12:23,171
- Tom! Of course!
- How is he keeping?
90
00:12:23,381 --> 00:12:25,815
Fighting fit!
91
00:12:27,461 --> 00:12:31,852
Those were the days,
good old fighting 33.
92
00:12:33,101 --> 00:12:36,571
This pub remembers,
we were here every night!
93
00:12:36,781 --> 00:12:39,375
- Were you here then?
- On the other side of the bar.
94
00:12:39,581 --> 00:12:43,460
- Pilot Piggy Warren.
- Of the fighting 33?
95
00:12:43,901 --> 00:12:46,290
The thirsty 33 we were!
96
00:12:46,781 --> 00:12:48,737
lt was all bang on in those days.
97
00:12:48,941 --> 00:12:52,900
Afterwards l never could
settle down in city streets.
98
00:12:53,101 --> 00:12:55,490
l came back here
and took over the pub.
99
00:12:55,701 --> 00:12:58,090
Not the friendliest proposition.
100
00:12:59,101 --> 00:13:03,572
The locals? They're not
as bad as they look,
101
00:13:03,781 --> 00:13:08,013
suspicious of strangers,
but a fine bunch of chaps.
102
00:13:08,221 --> 00:13:11,418
- Same again all around?
- Right you are.
103
00:13:11,661 --> 00:13:15,336
- You're here to see Tom ?
- Yes, surprise visit.
104
00:13:15,781 --> 00:13:18,341
And you're just passing through.
105
00:13:18,541 --> 00:13:22,216
l'm staying a few days
if you have a room.
106
00:13:22,541 --> 00:13:24,020
For business?
107
00:13:24,221 --> 00:13:25,700
l don't know a soul here.
108
00:13:25,901 --> 00:13:29,291
Propefty developpers,
looking for a likely new site.
109
00:13:29,501 --> 00:13:31,139
You won't find it down here.
110
00:13:31,341 --> 00:13:36,096
Still, l ought to have a look
to justify the expense account!
111
00:13:37,821 --> 00:13:40,176
l get it, loud and clear.
112
00:13:40,381 --> 00:13:41,700
So you have a room for me?
113
00:13:41,901 --> 00:13:44,620
There are 5 upstairs,
take your pick.
114
00:13:45,021 --> 00:13:46,659
l need one too.
115
00:13:46,981 --> 00:13:50,815
Until l find permanent lodgings.
116
00:13:51,861 --> 00:13:53,977
l'm to teach at the school here.
117
00:13:54,941 --> 00:13:56,852
What was the name?
118
00:13:57,341 --> 00:13:58,740
Peel, Mrs. Emma Peel.
119
00:13:58,941 --> 00:14:01,375
Mrs. Peel, l'm Jill Manson,
headmistress.
120
00:14:01,581 --> 00:14:02,650
Very pleased to meet you.
121
00:14:02,861 --> 00:14:04,852
l've had no warning
of your arrival.
122
00:14:05,061 --> 00:14:08,815
The education authorities
were quite definite. Their letter.
123
00:14:09,381 --> 00:14:11,372
There's no mistake.
124
00:14:12,301 --> 00:14:13,734
lt's all in order.
125
00:14:14,101 --> 00:14:15,534
l didn't ask for a teacher.
126
00:14:17,381 --> 00:14:19,770
You can use one, can't you?
127
00:14:20,341 --> 00:14:21,330
Brandon, Mark Brandon.
128
00:14:22,781 --> 00:14:24,100
l'm the school inspector.
129
00:14:25,221 --> 00:14:27,610
- How do you do?
- l only arrived today.
130
00:14:27,981 --> 00:14:32,293
An oppoftune moment!
Miss Manson can't send you away.
131
00:14:32,581 --> 00:14:37,132
lf the authority is so generous,
we must take advantage of it.
132
00:14:37,781 --> 00:14:38,657
Mustn't we?
133
00:14:39,781 --> 00:14:41,578
We'll soft it out tomorrow.
134
00:14:42,701 --> 00:14:44,498
l think l ought to stay, don't you?
135
00:14:44,861 --> 00:14:49,537
Of course, you must ceftainly stay.
136
00:14:52,421 --> 00:14:54,651
lt's time l went to see old Tom.
137
00:14:57,701 --> 00:14:59,657
- Good night.
- 'Night, old boy.
138
00:15:12,861 --> 00:15:14,738
l'm in no hurry.
139
00:15:18,661 --> 00:15:22,700
Badger hunting,
it's more fun at night.
140
00:15:22,901 --> 00:15:25,017
Come see your rooms.
141
00:15:45,181 --> 00:15:47,251
This one for you, old boy,
142
00:15:47,461 --> 00:15:50,180
and you're fufther down,
Mrs. Peel.
143
00:16:53,501 --> 00:16:54,411
Tom!
144
00:16:58,781 --> 00:16:59,691
Tom!
145
00:17:00,261 --> 00:17:01,216
Tom!
146
00:17:16,021 --> 00:17:17,454
Hole in one.
147
00:17:18,021 --> 00:17:20,899
Hole in both!
No hot water either.
148
00:17:21,101 --> 00:17:25,219
As for sea breezes, l'll take a
couple of reefs in my bedclothes.
149
00:17:25,421 --> 00:17:28,333
Be prepared to make concessions.
Back to nature.
150
00:17:28,541 --> 00:17:31,931
lf you'd warned me,
l'd have packed my pot of woad.
151
00:17:32,261 --> 00:17:34,138
- Funny, isn't it?
- Hilarious.
152
00:17:34,341 --> 00:17:37,731
They don't exactly seem
to welcome visitors.
153
00:17:37,941 --> 00:17:39,090
l had noticed.
154
00:17:39,301 --> 00:17:42,418
United we stand.
May l escoft you to dinner?
155
00:17:42,621 --> 00:17:45,419
You may. l wonder what
they have in store for us.
156
00:17:47,701 --> 00:17:48,975
What is that?
157
00:17:56,061 --> 00:17:57,255
Nailed up.
158
00:18:00,781 --> 00:18:04,057
Mine, too.
Prepared to repel boarders.
159
00:18:16,901 --> 00:18:20,610
Just in time for din-din.
160
00:18:22,341 --> 00:18:24,855
Hope you don't mind
sharing a table.
161
00:18:25,981 --> 00:18:28,973
We don't want it
to get cold now...
162
00:18:36,581 --> 00:18:38,458
l must post this letter.
163
00:18:41,781 --> 00:18:45,057
l pass right by the box,
glad to do it.
164
00:18:45,981 --> 00:18:50,259
The school is easy to find,
they're using the airfield.
165
00:18:51,141 --> 00:18:52,176
Good night.
166
00:21:32,021 --> 00:21:33,420
Badger hunting.
167
00:21:49,381 --> 00:21:52,657
Hounds in full cry,
they were chasing something,
168
00:21:53,181 --> 00:21:54,580
or somebody.
169
00:21:54,781 --> 00:21:55,816
Badgers?
170
00:21:56,021 --> 00:21:57,773
Surely you didn't believe
that story?
171
00:21:57,981 --> 00:22:02,691
You know me, l have a very...
suspicious nature.
172
00:22:03,101 --> 00:22:04,295
How's it going?
173
00:22:04,941 --> 00:22:08,058
Not good at all.
l need an axe.
174
00:22:09,781 --> 00:22:11,976
Sounds quiet enough.
175
00:22:15,861 --> 00:22:18,375
Our friend Piggy Warren
is gone to bed.
176
00:22:19,501 --> 00:22:23,813
Can't get out that way.
l'll go out the front door.
177
00:22:25,981 --> 00:22:29,860
No, you stay here.
l can move without noise.
178
00:22:30,061 --> 00:22:34,054
Superior training.
Like a cat on carpet slippers.
179
00:22:51,941 --> 00:22:53,056
Don't move!
180
00:22:56,421 --> 00:22:57,820
What are you up to?
181
00:22:58,781 --> 00:23:02,933
l couldn't sleep, thought
l might have a nightcap. Liquid.
182
00:23:03,141 --> 00:23:06,611
l thought you were a burglar.
You nearly got both barrels.
183
00:23:06,821 --> 00:23:08,413
Couldn't sleep, eh?
184
00:23:12,221 --> 00:23:15,770
l know the feeling.
One for the road.
185
00:23:15,981 --> 00:23:18,893
A little snifter before
the brain box bashes the pillow.
186
00:23:19,101 --> 00:23:21,331
Here, take it up.
187
00:23:21,541 --> 00:23:24,135
- Thank you.
- l'll put in on your bill.
188
00:23:32,941 --> 00:23:34,932
Well, pussy-footed pussy?
189
00:23:37,901 --> 00:23:41,610
Still up?
You have school tomorrow.
190
00:24:25,541 --> 00:24:27,611
What were they thinking!
191
00:24:27,821 --> 00:24:31,052
Those are the instructions
and you will obey them.
192
00:24:31,261 --> 00:24:33,491
lt's too soon to take
another batch.
193
00:24:33,701 --> 00:24:37,535
Nothing's impossible!
Remember, l'm in command now.
194
00:24:38,101 --> 00:24:38,772
Mrs. Peel!
195
00:24:39,101 --> 00:24:41,615
We didn't expect you
so bright and early.
196
00:24:41,821 --> 00:24:44,176
l was anxious to begin.
197
00:24:44,381 --> 00:24:46,337
There's not much
you can do right now.
198
00:24:46,541 --> 00:24:48,133
The school is on holiday.
199
00:24:48,661 --> 00:24:49,980
ln mid term?
200
00:24:50,181 --> 00:24:54,459
ln such a small place
we bend the rules as needed.
201
00:24:54,821 --> 00:24:57,255
We needed to close
the school at this time.
202
00:24:57,821 --> 00:24:59,652
- Didn't we, Miss Manson?
- Quite correct.
203
00:24:59,901 --> 00:25:02,574
lt permits Miss Manson
to make some alterations.
204
00:25:03,061 --> 00:25:06,178
- For a new gymnasium.
- Perhaps l can help.
205
00:25:07,261 --> 00:25:10,731
Surely Mrs. Peel could see
to our class schedules
206
00:25:11,181 --> 00:25:13,490
for when school recommences.
207
00:25:13,781 --> 00:25:16,011
Excellent idea.
208
00:25:17,021 --> 00:25:18,579
As you wish.
209
00:25:20,581 --> 00:25:24,335
We must be careful.
We nearly mishandled that.
210
00:25:25,581 --> 00:25:27,970
Like that ugly business
on the beach last night.
211
00:26:01,261 --> 00:26:03,411
We got out here
ahead of the rush.
212
00:26:03,861 --> 00:26:06,580
Solitude is good for the soul.
213
00:26:06,861 --> 00:26:09,773
l've been to the school.
Something odd is going on there.
214
00:26:13,061 --> 00:26:14,779
As odd as this?
215
00:26:27,141 --> 00:26:30,372
- A dozen pairs of feet.
- Big feet,
216
00:26:30,861 --> 00:26:32,340
leading out of the sea.
217
00:26:32,661 --> 00:26:34,777
Tuftles? Sea mares?
218
00:26:34,981 --> 00:26:36,334
Mermaids?
219
00:26:36,541 --> 00:26:39,613
Very strange mermaids,
wearing boots!
220
00:26:39,821 --> 00:26:41,220
Mermen?
221
00:26:42,301 --> 00:26:46,340
Boots? There are about
a dozen pairs of boots at school.
222
00:26:47,581 --> 00:26:50,049
- Hefty pupils...
- Exactly,
223
00:26:50,261 --> 00:26:53,014
Miss Manson says the school
is on vacation.
224
00:26:53,221 --> 00:26:57,339
- ln mid term?
- Yes, she was very devious.
225
00:26:57,941 --> 00:27:00,136
Curiouser and curiouser.
226
00:27:04,741 --> 00:27:08,734
l've observed the countryside,
the tractors are stopped.
227
00:27:09,581 --> 00:27:12,812
Ploughs rusting in the farrows.
Very strange!
228
00:27:14,541 --> 00:27:16,338
Did you check the whole school?
229
00:27:16,541 --> 00:27:18,054
No, l tried.
230
00:27:19,341 --> 00:27:20,694
Brandon and Miss Manson
231
00:27:20,901 --> 00:27:22,812
made quite sure...
232
00:27:24,741 --> 00:27:27,301
l think it's a shoe.
233
00:27:35,421 --> 00:27:36,979
Two shoes.
234
00:27:37,381 --> 00:27:38,973
They are inhabited.
235
00:27:57,661 --> 00:27:59,299
Brother Tom...
236
00:28:14,541 --> 00:28:15,735
Mr. Smallwood?
237
00:28:15,941 --> 00:28:18,853
- What do you need?
- lt's about your brother.
238
00:28:20,901 --> 00:28:22,334
Jimmy? What about him?
239
00:28:22,741 --> 00:28:24,060
We'd like to see him.
240
00:28:24,661 --> 00:28:26,572
- You're friends of his?
- No.
241
00:28:26,861 --> 00:28:31,332
We met on the train and
planned to have a drink together.
242
00:28:31,541 --> 00:28:35,250
- lf you'd tell him we're here.
- He's not here, he's gone.
243
00:28:35,661 --> 00:28:37,936
He said he was staying
several days.
244
00:28:38,301 --> 00:28:40,417
He went back to London.
Urgent business.
245
00:28:40,701 --> 00:28:43,215
- First thing this morning.
- He took the early train?
246
00:28:45,821 --> 00:28:48,460
There is no early train.
247
00:28:49,581 --> 00:28:53,779
- He borrowed my car.
- Sorry to have troubled you.
248
00:29:06,301 --> 00:29:10,260
''Under the spreading chestnut tree,
the village smithy stands.''
249
00:29:10,461 --> 00:29:12,452
Except that wasn't him,
Tom Smallwood.
250
00:29:12,661 --> 00:29:14,094
Not even remotely like him.
251
00:29:14,301 --> 00:29:17,532
Why pass oneself off
for the village blacksmith?
252
00:29:17,741 --> 00:29:20,130
And where are all the people?
253
00:29:21,101 --> 00:29:25,333
No postman, no milkman,
not a solitary soul!
254
00:29:25,541 --> 00:29:27,452
Apaft from the locals
in the pub.
255
00:29:27,661 --> 00:29:29,572
Armed for badger hunting.
256
00:29:30,021 --> 00:29:31,579
And wearing gum boots.
257
00:29:31,781 --> 00:29:33,851
l'll take a look at the airfield.
258
00:29:34,181 --> 00:29:36,058
Where have the people gone?
259
00:29:36,621 --> 00:29:38,054
Parish records?
260
00:29:38,301 --> 00:29:39,620
Local church.
261
00:30:01,781 --> 00:30:03,851
l've bats in my belfry.
262
00:30:04,141 --> 00:30:07,258
Literally. Up there, bats.
Can't shift them.
263
00:30:08,021 --> 00:30:10,216
Jonathan Aymesbury,
l'm the vicar.
264
00:30:10,421 --> 00:30:12,457
- Mrs. Peel.
- Delighted.
265
00:30:12,981 --> 00:30:17,372
Bats, woodworms, beetles,
all softs of wildlife.
266
00:30:17,661 --> 00:30:19,014
Haven't me met before?
267
00:30:19,221 --> 00:30:22,497
l arrived yesterday.
l'm to teach school.
268
00:30:22,701 --> 00:30:25,340
Welcome to Little Bazeley,
you'll like it here.
269
00:30:25,541 --> 00:30:26,940
l'm sure l will.
270
00:30:30,301 --> 00:30:32,178
What can l do for you?
271
00:30:32,381 --> 00:30:34,895
l'd like to know more
about the village.
272
00:30:35,101 --> 00:30:38,776
And staft class with an essay
on the history of Little Bazeley.
273
00:30:39,261 --> 00:30:43,573
l can't help you very much,
l'm new myself.
274
00:30:43,821 --> 00:30:45,493
As much a stranger as you are.
275
00:30:45,701 --> 00:30:49,853
Surely the parish records
could help, if l may?..
276
00:30:50,061 --> 00:30:53,178
Please do,
they'll be in the vestry.
277
00:30:53,901 --> 00:30:57,689
Mice again! This way.
278
00:31:05,821 --> 00:31:08,051
They're in no soft of order
279
00:31:08,701 --> 00:31:11,534
and haven't been touched
for years.
280
00:31:11,741 --> 00:31:14,175
Pardon me!
You're very welcome.
281
00:31:14,381 --> 00:31:15,257
Thank you.
282
00:31:18,901 --> 00:31:21,540
You don't happen to sing
contralto, do you?
283
00:31:22,381 --> 00:31:25,054
The choir desperately
needs a contralto.
284
00:31:25,261 --> 00:31:28,378
Sorry, l'm definitely top line.
285
00:31:28,581 --> 00:31:29,616
Well, never mind.
286
00:31:29,981 --> 00:31:32,779
Perhaps l'll see you
amongst the flock?
287
00:31:33,221 --> 00:31:37,817
The congregation is small,
but growing.
288
00:31:38,381 --> 00:31:40,941
- Mr. Aymesbury?
- Yes.
289
00:31:41,221 --> 00:31:44,372
This covers the last 20 years
in this parish.
290
00:31:45,181 --> 00:31:46,296
Yes.
291
00:31:51,541 --> 00:31:52,860
Well?
292
00:31:53,981 --> 00:31:55,334
Well, l...
293
00:31:56,021 --> 00:31:57,010
Well!
294
00:35:07,941 --> 00:35:11,297
No good... l'm finished.
295
00:35:12,421 --> 00:35:14,412
- Don't talk.
- l must talk.
296
00:35:14,781 --> 00:35:18,694
Give warning.
Below, below...
297
00:35:18,981 --> 00:35:20,494
Must talk...
give warning...
298
00:35:21,381 --> 00:35:24,100
Warning of what?
Who are you?
299
00:35:24,341 --> 00:35:26,935
Brandon, Mark Brandon.
300
00:35:27,461 --> 00:35:29,850
The school inspector.
l knew too much.
301
00:35:31,341 --> 00:35:32,535
Look.
302
00:35:36,861 --> 00:35:37,657
Below...
303
00:35:38,061 --> 00:35:38,732
Below!
304
00:35:39,061 --> 00:35:42,417
- Below?
- Quick, get away!
305
00:35:44,381 --> 00:35:47,179
lt's no use. No use...
306
00:36:16,901 --> 00:36:19,620
All things wise and...
307
00:36:21,061 --> 00:36:23,450
wonderful...
308
00:36:23,861 --> 00:36:29,811
The Lord God
made them all...
309
00:36:32,221 --> 00:36:33,620
- Mr. Aymesbury.
- Mrs. Peel?
310
00:36:33,821 --> 00:36:35,732
- Look...
- Not now!
311
00:36:35,941 --> 00:36:38,933
- lt's time for choir practice.
- lt's impoftant and won't wait.
312
00:36:39,261 --> 00:36:42,378
- Very well.
- This photo from the school...
313
00:36:42,581 --> 00:36:44,458
- Yes, well...
- Taken end of term
314
00:36:44,661 --> 00:36:47,778
reads:
''Headmistress Miss Jill Manson''.
315
00:36:47,981 --> 00:36:50,211
That's her in the middle.
316
00:36:50,421 --> 00:36:53,333
But it's not the Miss Manson
we know.
317
00:36:55,061 --> 00:36:55,698
No.
318
00:36:55,901 --> 00:36:59,689
And the other masters? Can you
tell me if they're impostors?
319
00:36:59,901 --> 00:37:03,610
This one and this one?
320
00:37:03,981 --> 00:37:06,620
Yes, all of them.
321
00:37:09,701 --> 00:37:10,816
l see.
322
00:37:11,621 --> 00:37:14,533
But then,
you're an impostor too.
323
00:37:15,421 --> 00:37:18,493
This school mistress business
was all make believe?
324
00:37:18,701 --> 00:37:21,056
- But l had to.
- Don't apologize.
325
00:37:21,541 --> 00:37:22,610
Not to me.
326
00:37:23,221 --> 00:37:25,291
l know the impoftance
of make believe.
327
00:37:28,901 --> 00:37:30,653
Mr. Aymesbury,
328
00:37:32,061 --> 00:37:33,813
you wouldn't use that now?
329
00:37:34,661 --> 00:37:37,573
Not during choir practice.
330
00:37:48,021 --> 00:37:51,696
A very appropriate piece
of music: a requiem.
331
00:38:12,821 --> 00:38:16,973
Hello, old boy.
Fixing a fuse. Do you mind?
332
00:38:17,341 --> 00:38:18,569
Not at all.
333
00:38:21,141 --> 00:38:22,335
Have any luck?
334
00:38:22,781 --> 00:38:23,770
Sorry, what?
335
00:38:23,981 --> 00:38:26,814
Find any land wofth building on?
336
00:38:27,021 --> 00:38:28,295
Not really.
337
00:38:28,501 --> 00:38:30,856
Didn't think you would,
not around here.
338
00:38:31,381 --> 00:38:32,973
Can you hold it up?
339
00:38:33,701 --> 00:38:36,056
- Where is Mrs. Peel ?
- Mrs. P...
340
00:38:36,341 --> 00:38:39,617
The little popsy
who arrived yesterday?
341
00:38:41,261 --> 00:38:43,058
- She's gone.
- Gone?
342
00:38:43,261 --> 00:38:46,139
Packed her bags and left
without so much as a word.
343
00:38:49,461 --> 00:38:52,373
You fancied your chances there?
344
00:38:54,901 --> 00:38:56,493
You never know your luck,
do you, Piggy ?
345
00:38:56,901 --> 00:39:00,530
l can call you Piggy?
lt suits you so well.
346
00:39:00,741 --> 00:39:01,571
What?
347
00:39:04,461 --> 00:39:05,689
You're expendable.
348
00:39:06,101 --> 00:39:10,140
You're dead, remember?
Killed in action, 1942.
349
00:39:10,421 --> 00:39:12,059
Where is she, Piggy ?
350
00:39:13,221 --> 00:39:14,620
Where is she?
351
00:41:00,701 --> 00:41:03,261
Please come to
the unsaddling enclosure.
352
00:41:08,701 --> 00:41:11,010
This is made for a horse.
353
00:41:12,141 --> 00:41:14,132
- lt must be very uncomfoftable.
- lt is.
354
00:41:15,461 --> 00:41:18,771
We'll soon have you unsaddled.
355
00:41:25,461 --> 00:41:27,816
- Tight gifth!
- Cut down on the oats.
356
00:41:29,741 --> 00:41:32,130
- Who put you on such a tight rein?
- The vicar.
357
00:41:32,341 --> 00:41:34,172
- The vicar?
- He's an impostor.
358
00:41:34,421 --> 00:41:36,218
Like Brandon and Jill Manson.
359
00:41:36,421 --> 00:41:38,776
l found the real Brandon
at the school
360
00:41:39,541 --> 00:41:41,691
and that's not all l found.
361
00:41:48,141 --> 00:41:49,176
Food.
362
00:41:49,381 --> 00:41:51,258
Enough to feed an army.
363
00:41:52,061 --> 00:41:53,289
An army?
364
00:41:55,501 --> 00:41:56,900
Now, Steed...
365
00:41:59,821 --> 00:42:02,779
Concentrate:
what do you make of this?
366
00:42:03,581 --> 00:42:05,219
- Little Bazeley.
- And this?
367
00:42:05,741 --> 00:42:08,813
- A submarine.
- Moored offshore, and why?
368
00:42:09,901 --> 00:42:13,337
Disembark people,
small batches of them.
369
00:42:13,541 --> 00:42:14,530
Why?
370
00:42:15,381 --> 00:42:18,532
How would you go about
taking over the country?
371
00:42:18,741 --> 00:42:20,333
A full scale invasion.
372
00:42:20,541 --> 00:42:22,497
Risking a full scale reprisal?
373
00:42:22,701 --> 00:42:24,214
Don't let them know anything.
374
00:42:24,421 --> 00:42:26,412
- Take it over piecemeal.
- Bit by bit.
375
00:42:26,621 --> 00:42:27,451
How?
376
00:42:28,701 --> 00:42:32,011
Replace the old population
with your own kind.
377
00:42:32,221 --> 00:42:34,132
The vicar, the school master?
378
00:42:34,701 --> 00:42:37,659
The butcher, the baker,
the candlestick maker, all fake.
379
00:42:37,861 --> 00:42:40,978
But if someone arrived
who could point the difference...
380
00:42:41,181 --> 00:42:42,330
Like Smallwood.
381
00:42:42,541 --> 00:42:46,614
He disappears too.
Strangers they allow in and out,
382
00:42:47,021 --> 00:42:50,093
so as not to arouse suspicion.
383
00:42:50,301 --> 00:42:53,532
The whole village is taken over.
What then?
384
00:42:54,421 --> 00:42:56,855
The next town and the next...
385
00:42:58,501 --> 00:42:59,934
and finally...
386
00:43:06,141 --> 00:43:09,929
l inspected this place,
it's just empty buildings.
387
00:43:10,141 --> 00:43:12,655
''Below.''
That's what he meant.
388
00:43:13,301 --> 00:43:16,338
Mark Brandon, before he died,
kept saying ''below''.
389
00:43:16,541 --> 00:43:18,532
The airfield dates from the war.
390
00:43:18,741 --> 00:43:21,858
So there must be bunkers,
underground shelters.
391
00:46:12,461 --> 00:46:16,613
- Don't send us into orbit!
- You'd be quite a constellation.
392
00:46:19,061 --> 00:46:20,289
On guard!
393
00:46:20,781 --> 00:46:21,850
ln!
394
00:46:22,941 --> 00:46:23,930
Out!
395
00:47:02,661 --> 00:47:05,016
There's a whole army down here.
396
00:47:05,261 --> 00:47:07,058
And up top they're looking for us.
397
00:47:07,261 --> 00:47:09,821
l feel like the filling
of a club sandwich.
398
00:47:11,101 --> 00:47:14,411
From the map,
there's only one way out.
399
00:47:14,621 --> 00:47:16,612
That door and those stairs.
400
00:47:18,901 --> 00:47:21,096
We could run the poftcullis down.
401
00:47:21,301 --> 00:47:23,257
- Jam the mechanism.
- Right.
402
00:47:24,221 --> 00:47:26,291
Hold it right there.
403
00:47:27,541 --> 00:47:30,977
Raise your hands slowly
and turn around.
404
00:47:34,181 --> 00:47:37,014
We didn't expect you
quite so soon, did we?
405
00:49:59,981 --> 00:50:00,777
Quick!
406
00:50:11,313 --> 00:50:14,589
Now for a leisurely dinner
407
00:50:14,873 --> 00:50:19,071
in a cosy little inn,
where the wines are heavy
408
00:50:19,553 --> 00:50:23,751
and the steak is this thick.
409
00:50:25,193 --> 00:50:29,903
Concentrate on the driving,
l have another idea...
410
00:51:26,113 --> 00:51:28,104
Subtitles by: Jeannie Taillat
411
00:51:28,313 --> 00:51:30,781
Processed by: B.B. COM - Paris
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
29400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.