All language subtitles for The Amazing Spider-Man 2 (2014) 720p BluRay x264 ESub [Dual Audio][Hindi 5.1+English 5.1] - mkvC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 .::FLiCKSiCK 1080p::. (please select 2nd audio track for DD5.1) 2 00:01:24,759 --> 00:01:25,677 [ALARM BLARING] 3 00:01:34,310 --> 00:01:36,229 [TYPING ON KEYBOARD] 4 00:01:52,829 --> 00:01:56,374 RICHARD: People will say I am a monster for what I've done. 5 00:01:57,583 --> 00:01:59,043 And maybe they're right. 6 00:02:01,587 --> 00:02:03,548 I always thought that I'd have more... 7 00:02:03,798 --> 00:02:05,842 time. YOUNG PETER". Dad? 8 00:02:06,217 --> 00:02:07,593 Dad! 9 00:02:07,844 --> 00:02:08,845 I'm sorry. 10 00:02:10,596 --> 00:02:11,723 Peter? 11 00:02:22,567 --> 00:02:24,235 [CHATTERING] 12 00:02:26,362 --> 00:02:28,990 MARY: He likes to sleep with the light on at night. 13 00:02:29,240 --> 00:02:30,742 Mary, we have to go. 14 00:02:34,620 --> 00:02:35,663 Dad. 15 00:02:39,000 --> 00:02:40,126 Be good. 16 00:02:49,886 --> 00:02:52,513 I found a safe place for us to spend the night at Lake Geneva. 17 00:02:54,140 --> 00:02:56,726 Are you uploading it? RICHARD: To Roosevelt. All of it. 18 00:02:56,976 --> 00:02:58,603 Just in case we... 19 00:03:00,772 --> 00:03:02,106 We're gonna be fine, Mary. 20 00:03:02,357 --> 00:03:04,776 Did you see his face? He's never gonna understand. 21 00:03:05,026 --> 00:03:06,652 Mary, we've been through this. 22 00:03:07,737 --> 00:03:09,697 Our life as we know it is over. 23 00:03:10,281 --> 00:03:13,493 We're gonna spend every day from now on looking over our shoulders. 24 00:03:14,327 --> 00:03:16,662 Never feeling safe. We can't do that to him. 25 00:03:17,246 --> 00:03:18,664 He's just a little boy. 26 00:03:18,915 --> 00:03:20,750 I know, I know. But it's gonna be okay. 27 00:03:21,417 --> 00:03:22,460 [SNIFFLING] 28 00:03:23,294 --> 00:03:24,295 It's gonna be all right. 29 00:03:39,727 --> 00:03:41,020 No rest for the weary, huh? 30 00:03:41,270 --> 00:03:43,231 No, I'm afraid not. 31 00:03:44,023 --> 00:03:45,483 Occupational hazard, I guess. 32 00:03:45,733 --> 00:03:46,692 [FAUCET RUNNING] 33 00:03:47,360 --> 00:03:48,528 What is it you're working on? 34 00:03:52,365 --> 00:03:55,326 Uh, just planning ahead. Do you think I could speak with the pilot? 35 00:03:56,411 --> 00:03:57,453 Something you need? 36 00:03:59,038 --> 00:03:59,747 Perhaps I can help. 37 00:04:00,164 --> 00:04:02,625 I'd just like to radio ahead and make sure everything's in order 38 00:04:02,875 --> 00:04:04,043 for when we land. 39 00:04:07,171 --> 00:04:08,256 I think we both know 40 00:04:08,506 --> 00:04:09,799 that's not an option, Dr. Parker. 41 00:04:23,604 --> 00:04:24,605 [RATTLING] 42 00:04:24,856 --> 00:04:26,607 MARY: Richard. 43 00:04:26,858 --> 00:04:28,860 They say you're a genius. MARY: Richard! 44 00:04:30,736 --> 00:04:31,529 Not if you thought you could escape. 45 00:04:31,779 --> 00:04:32,321 MARY: Richard! 46 00:04:34,031 --> 00:04:34,657 RICHARD: Mary! 47 00:04:49,297 --> 00:04:50,423 Mary! 48 00:04:52,341 --> 00:04:53,009 [RICHARD GRUNTS] 49 00:05:01,767 --> 00:05:02,560 Mare. 50 00:05:02,810 --> 00:05:05,146 It's okay. It's okay. That's okay. It's okay. 51 00:05:06,147 --> 00:05:08,566 I got you. I have you, okay? Okay? 52 00:05:08,858 --> 00:05:10,193 Just gonna make you safe. 53 00:05:10,443 --> 00:05:12,904 It's done. It's done. Can you breathe? Mare? 54 00:05:14,530 --> 00:05:15,781 What? Roosevelt. 55 00:05:16,032 --> 00:05:17,116 Roosevelt. 56 00:05:27,376 --> 00:05:28,586 It's back up. It's back up. Oh... 57 00:05:28,836 --> 00:05:31,297 It's back up, okay? Hey, hey, hey. 58 00:05:31,839 --> 00:05:33,716 We're gonna be all right, okay? You stay with me. 59 00:06:31,232 --> 00:06:31,983 [SCREAMS] 60 00:07:24,118 --> 00:07:25,911 [HORNS HONKING] 61 00:07:26,871 --> 00:07:28,331 Whoo! 62 00:07:31,459 --> 00:07:32,960 Ow! 63 00:07:36,422 --> 00:07:38,382 Yee-hee! Hoo-hoo! 64 00:07:44,430 --> 00:07:46,265 What do you got for me today, New York? 65 00:07:46,515 --> 00:07:48,434 MAN: Reporting live from New York 1 chopper. 66 00:07:48,684 --> 00:07:51,896 An Oscorp truck carrying plutonium has been hijacked. 67 00:07:52,146 --> 00:07:53,939 A police chase is in progress. 68 00:07:54,190 --> 00:07:55,566 All right. Let's get to work. 69 00:07:59,987 --> 00:08:02,740 Say hello to Aleksei Sytsevich! 70 00:08:02,990 --> 00:08:04,659 [LAUGHING] 71 00:08:04,909 --> 00:08:06,243 [HORN BLARING AND SIRENS WAILING] 72 00:08:32,520 --> 00:08:34,188 MAN: Spider-Man! 73 00:08:34,522 --> 00:08:35,981 SPIDER-MAN: Hello, pedestrians. 74 00:08:41,362 --> 00:08:41,987 [DEVICE BEEPING] 75 00:08:54,583 --> 00:08:55,835 Knock, knock. 76 00:08:56,544 --> 00:08:57,837 Mr. Criminal? 77 00:08:58,295 --> 00:09:01,465 Hey, my name is Spider-Man. You can call me Web-Head, you can call me Amazing, 78 00:09:01,716 --> 00:09:04,969 just don't call me late for dinner. You get it? Whoa! 79 00:09:05,511 --> 00:09:07,722 Not a shaker? Are you a hugger? 80 00:09:07,972 --> 00:09:10,391 I am killer! Whoa, okay. 81 00:09:10,641 --> 00:09:13,519 AUTOMATED VOICE: Warning. Plutonium-238 is a radioactive material 82 00:09:13,769 --> 00:09:15,354 and is highly explosive. 83 00:09:15,980 --> 00:09:19,483 Excuse me. There's more room on the sidewalk, folks, please. 84 00:09:19,734 --> 00:09:21,527 MAN: Watch it, man. MAX: I got blueprints here. 85 00:09:21,777 --> 00:09:22,820 A little help? 86 00:09:23,571 --> 00:09:25,197 A little help, please. 87 00:09:26,532 --> 00:09:27,408 [MUMBLING INDISTINCTLY] 88 00:09:27,658 --> 00:09:30,536 You having a problem with your gun? Let me help you outwith that. 89 00:09:30,995 --> 00:09:32,204 Whoa. Corning through. 90 00:09:34,457 --> 00:09:35,541 Too much work... 91 00:09:37,209 --> 00:09:38,252 SPIDER-MAN: Oh, this is bad. 92 00:09:38,502 --> 00:09:39,712 I'm gonna be right back. Aah! 93 00:09:43,507 --> 00:09:45,259 SPIDER-MAN: Heads up. Watch out. 94 00:09:46,802 --> 00:09:49,805 Whoo... Okay. Okay. There you go. 95 00:09:50,055 --> 00:09:52,808 You okay? You all right? You're Spider-Man. 96 00:09:53,058 --> 00:09:55,352 Costume gives it away? These look pretty important, Max. 97 00:09:55,728 --> 00:09:57,438 "Max"? How do you know my name? 98 00:09:57,688 --> 00:09:58,856 It's written on your badge. 99 00:09:59,106 --> 00:10:00,107 I'm a nobody. 100 00:10:00,357 --> 00:10:02,568 Hey, you're not a nobody. You're a somebody. 101 00:10:02,818 --> 00:10:03,486 Lick that. 102 00:10:03,736 --> 00:10:05,070 All right. Listen to me. 103 00:10:05,321 --> 00:10:06,363 Really? Now I need you. 104 00:10:06,614 --> 00:10:08,073 You're my eyes and ears out here. Okay. 105 00:10:08,324 --> 00:10:09,241 All right? All right. 106 00:10:09,492 --> 00:10:10,576 I'll see you out there. 107 00:10:12,161 --> 00:10:14,872 AUTOMATED VOICE: Warning. Violation of protocol. 108 00:10:24,673 --> 00:10:25,299 [BOTH GRUNT] 109 00:10:34,517 --> 00:10:35,559 [YELLS] 110 00:10:40,481 --> 00:10:42,441 [BOTH GRUNTING] 111 00:10:45,361 --> 00:10:46,654 COP 1: Hands up! 112 00:10:51,617 --> 00:10:52,910 COP 2: Get him, Spidey! 113 00:10:56,288 --> 00:10:58,123 Gotcha. Gotcha. Nope. Got you too. 114 00:11:01,877 --> 00:11:03,629 Hey. No. You. You're not going anywhere. 115 00:11:03,879 --> 00:11:05,381 Come here. Come here. Come to Daddy. 116 00:11:08,175 --> 00:11:09,969 Get the hell out of the way! 117 00:11:10,219 --> 00:11:13,722 Okay. Stop it! Stop it! Whew. 118 00:11:13,973 --> 00:11:15,432 Oh, come on. 119 00:11:17,393 --> 00:11:18,602 Hey, wait. Come back here. 120 00:11:20,521 --> 00:11:21,146 Heel! 121 00:11:21,897 --> 00:11:22,731 I got you. 122 00:11:24,525 --> 00:11:25,776 [YELLS] 123 00:11:27,027 --> 00:11:29,697 [CELL PHONE PLAYING "SPIDER-MAN THEME" AS RINGTONE] 124 00:11:30,322 --> 00:11:31,782 [SIRENS CONTINUE WAILING] 125 00:11:34,201 --> 00:11:37,830 Hey, I'm sorry, I'm running a bit late. I got stuck in some traffic. 126 00:11:38,080 --> 00:11:39,874 Your timing is terrible. It started already. 127 00:11:40,124 --> 00:11:41,458 I know, I 'm sorry. Where are you? 128 00:11:41,709 --> 00:11:43,419 1st and Broadway, 2nd and Broadway, 3rd and Broadway. 129 00:11:43,669 --> 00:11:45,254 Five minutes. Ten tops. 130 00:11:45,546 --> 00:11:48,215 Are those sirens? No. 131 00:11:48,465 --> 00:11:49,508 Peter? No. 132 00:11:49,758 --> 00:11:51,260 Peter'? No sirens. 133 00:11:51,594 --> 00:11:52,928 No-- 134 00:11:53,721 --> 00:11:54,722 Peter. 135 00:11:55,180 --> 00:11:56,515 What is happening? 136 00:11:56,765 --> 00:11:57,892 Peter. 137 00:11:58,392 --> 00:11:59,435 Peter. 138 00:12:04,690 --> 00:12:05,774 Hello? 139 00:12:06,817 --> 00:12:10,237 Peter'? Pe- I'll be right there. Promise. 140 00:12:10,487 --> 00:12:14,867 This year's Valedictorian, please welcome Gwen Stacy. 141 00:12:15,117 --> 00:12:16,911 [ALL CHEERING AND APPLAUDING] 142 00:12:29,256 --> 00:12:31,091 Good morning, esteemed faculty, 143 00:12:31,342 --> 00:12:33,218 and families of my fellow graduates. 144 00:12:33,594 --> 00:12:35,679 It's an honor to be standing up here today. 145 00:12:36,305 --> 00:12:37,306 [HORN HONKING] 146 00:12:38,974 --> 00:12:40,935 [SIRENS WAILING] 147 00:12:42,853 --> 00:12:43,854 Hello. 148 00:12:44,104 --> 00:12:45,522 Hey! Get off! I told you. 149 00:12:45,773 --> 00:12:47,566 I am running a bit late. 150 00:12:47,816 --> 00:12:49,401 It's over, Spider. 151 00:12:49,652 --> 00:12:50,653 Really?! 152 00:12:50,903 --> 00:12:52,863 I know we all think that we're immortal. 153 00:12:53,113 --> 00:12:54,740 We're supposed to feel that way. 154 00:12:54,990 --> 00:12:56,075 We're graduating. 155 00:12:56,867 --> 00:12:59,995 But, like our brief four years in high school, 156 00:13:00,245 --> 00:13:02,498 what makes life valuable 157 00:13:02,748 --> 00:13:04,875 is that it doesn't last forever. 158 00:13:05,250 --> 00:13:07,544 What makes it precious is that it ends. 159 00:13:09,213 --> 00:13:10,589 And I know that now more than ever. 160 00:13:12,299 --> 00:13:13,634 And I say it, 161 00:13:14,593 --> 00:13:16,387 today of all days, 162 00:13:16,804 --> 00:13:19,264 to remind us that time is luck. 163 00:13:23,894 --> 00:13:26,563 So don't waste it living someone else's life. 164 00:13:27,564 --> 00:13:29,483 Make yours count for something. 165 00:13:29,900 --> 00:13:31,860 Fight for what matters to you. 166 00:13:32,111 --> 00:13:33,362 No matter what. 167 00:13:33,779 --> 00:13:35,990 Because even if we fall short, 168 00:13:37,032 --> 00:13:38,951 what better way is there to live? 169 00:13:39,201 --> 00:13:40,869 [BOTH SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 170 00:13:43,914 --> 00:13:44,873 [ALEKSEI YELLING] 171 00:13:51,839 --> 00:13:53,549 I'll take that. That's not yours. 172 00:13:53,799 --> 00:13:55,092 [WHISTLING "SPIDER-MAN THEME"] 173 00:13:57,344 --> 00:13:58,220 Huh? 174 00:14:00,389 --> 00:14:01,348 [GRUNTS] 175 00:14:01,598 --> 00:14:03,559 This is not end, Spider! 176 00:14:05,978 --> 00:14:07,021 [CROWD CHEERING] 177 00:14:07,271 --> 00:14:09,064 MAN: Michael Oates. 178 00:14:09,314 --> 00:14:10,983 [UPLIFTING MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 179 00:14:11,358 --> 00:14:13,444 Julia Orchard-Heymans. 180 00:14:16,280 --> 00:14:18,073 Alexis Ortiz. 181 00:14:22,786 --> 00:14:24,038 Bo Parisi. 182 00:14:26,957 --> 00:14:28,125 Peter Parker. 183 00:14:28,667 --> 00:14:30,502 Hey, I think I know that guy. 184 00:14:30,753 --> 00:14:31,920 Peter Park-- 185 00:14:32,171 --> 00:14:34,173 [CROWD CHEERING] 186 00:14:35,591 --> 00:14:36,717 I'm sorry. 187 00:14:37,968 --> 00:14:39,678 [CROWD CHEERING LOUDER] 188 00:14:46,935 --> 00:14:50,064 Ha, ha. Wait, do that again. Do that again. Oh. 189 00:14:50,314 --> 00:14:55,110 Peter, for Lord's sakes, I almost stole a cap and gown to run up there myself. 190 00:14:55,360 --> 00:14:58,530 I'd love to have seen that. That would've been awesome. No, no, this is for you. 191 00:14:58,781 --> 00:15:00,532 I am so proud of you. You earned it. 192 00:15:00,783 --> 00:15:03,160 Sweetheart, I'm so proud of you. 193 00:15:03,702 --> 00:15:05,996 I know the first thing your Uncle Ben would say. 194 00:15:06,246 --> 00:15:07,247 Yeah, I know too. 195 00:15:07,498 --> 00:15:10,626 "You better hurry up, party's over. You gotta get a job." 196 00:15:10,876 --> 00:15:14,963 The second thing he would say, "Don't just follow the path, make your own trail." 197 00:15:15,214 --> 00:15:16,465 Ralph Waldo Emerson. 198 00:15:16,715 --> 00:15:18,258 No. What do you mean, no? 199 00:15:18,509 --> 00:15:20,886 Ha-ha-ha! Ben told me he made it up. 200 00:15:21,470 --> 00:15:24,306 You really did learn something here. 201 00:15:26,642 --> 00:15:29,853 I wish your uncle could have been here. 202 00:15:31,772 --> 00:15:33,273 Yeah, me too. 203 00:15:34,066 --> 00:15:35,442 And my folks. 204 00:15:36,360 --> 00:15:38,403 Yeah. Yeah. 205 00:15:41,240 --> 00:15:43,200 Would've been good. MAY: Perfect d-- 206 00:15:44,034 --> 00:15:45,953 All right, you can go. Go on. Huh? 207 00:15:46,203 --> 00:15:47,204 I'll be right back. 208 00:15:47,454 --> 00:15:50,040 PETER: Is that your program? MAY: Okay, guys. Get together right now. 209 00:15:50,290 --> 00:15:52,918 A quick one. All right. Cheese. 210 00:15:53,168 --> 00:15:54,753 Cheese. Cheese. 211 00:15:55,003 --> 00:15:57,923 Okay. I'll just be over here. Yeah, just give me two seconds. 212 00:15:58,173 --> 00:15:59,758 Don't go too far. It's good to see you. 213 00:16:00,008 --> 00:16:01,468 All right. All right. 214 00:16:02,261 --> 00:16:03,345 Hey. 215 00:16:03,637 --> 00:16:06,557 Did your traffic jam have anything to do with 216 00:16:06,807 --> 00:16:08,684 the Russian Mob 217 00:16:08,934 --> 00:16:11,812 and machine guns by any chance? Why didn't you just tell me? 218 00:16:12,062 --> 00:16:14,064 What am I gonna do? You're about to do your speech. 219 00:16:14,314 --> 00:16:16,024 Gwen. Honey. Family photo. GWEN: Yes? 220 00:16:16,275 --> 00:16:17,109 Okay. 221 00:16:17,359 --> 00:16:19,278 Hey. You coming to dim sum? 222 00:16:19,820 --> 00:16:21,280 Can't keep me away. 223 00:16:21,655 --> 00:16:22,865 It's at 8:00. Don't be late. 224 00:16:23,115 --> 00:16:24,324 I won't be. Okay. 225 00:16:27,286 --> 00:16:28,912 And I'm gonna do my speech for you. 226 00:16:29,538 --> 00:16:31,373 All night? I wanna hear it all night long. 227 00:16:31,623 --> 00:16:33,667 Over and over again, all night long. Okay. 228 00:16:34,084 --> 00:16:35,586 Oh, my gosh. It was pretty good. 229 00:16:35,836 --> 00:16:38,797 Great. Peter. Join us? Come on. 230 00:16:39,673 --> 00:16:44,595 I gotta find my aunt, but I'm gonna catch up later, thank you. 231 00:16:45,095 --> 00:16:46,680 GWEN: Hi. 232 00:16:49,558 --> 00:16:51,268 GEORGE". You're gonna make enemies. 233 00:16:51,810 --> 00:16:53,312 People will get hurt. 234 00:16:54,646 --> 00:16:57,232 So I want you to promise me something, okay? 235 00:16:57,691 --> 00:17:01,361 Leave Gwen out of it. 236 00:17:03,655 --> 00:17:05,115 Promise me that. 237 00:17:05,699 --> 00:17:08,076 She's gonna take one quick picture, okay? 238 00:17:08,952 --> 00:17:12,289 [CHATTERING] 239 00:17:20,964 --> 00:17:23,258 Peter's outside. I'm gonna go see if he's okay. 240 00:17:23,884 --> 00:17:27,221 What are you doing? What are you? 241 00:17:29,598 --> 00:17:30,682 GWEN: Peter. 242 00:17:33,685 --> 00:17:34,853 What is it? 243 00:17:36,855 --> 00:17:38,398 Hey. What's wrong? 244 00:17:38,690 --> 00:17:39,733 Are you all right? 245 00:17:39,983 --> 00:17:41,360 I don't know what I'm doing. 246 00:17:43,737 --> 00:17:45,530 It's my father, isn't it? 247 00:17:46,114 --> 00:17:47,199 Yeah. 248 00:17:47,449 --> 00:17:49,493 I see him everywhere I go. 249 00:17:49,743 --> 00:17:54,289 I can't-- I don't know what to do. And I can't get him out of my head. 250 00:17:54,539 --> 00:17:57,334 Yeah, but we've talked about this. I know, but, Gwen-- 251 00:17:57,584 --> 00:17:59,461 It's not his choice. Gwen. 252 00:18:00,254 --> 00:18:03,632 I promised him that I would keep away from you. 253 00:18:04,007 --> 00:18:06,885 And now I'm gonna come and eat dinner with your family. 254 00:18:07,678 --> 00:18:10,264 How can I do this? What does this make me? 255 00:18:10,764 --> 00:18:12,766 I don't know, what does that make you? 256 00:18:13,016 --> 00:18:15,394 It makes me not able to live with myself. 257 00:18:19,898 --> 00:18:22,276 I thought that it meant you loved me. I do love you. 258 00:18:24,486 --> 00:18:25,654 I love you. 259 00:18:27,114 --> 00:18:29,116 Then why isn't that enough? 260 00:18:29,616 --> 00:18:30,742 Huh? 261 00:18:30,993 --> 00:18:32,953 Because what if something happens to you 262 00:18:33,203 --> 00:18:35,706 just like it happened to him because of me? 263 00:18:35,956 --> 00:18:39,126 No, wait, wait, wait. Listen. No, n-- 264 00:18:39,376 --> 00:18:41,044 I cannot let that happen. 265 00:18:41,753 --> 00:18:42,921 Listen to me. 266 00:18:43,171 --> 00:18:44,840 You're Spider-Man... 267 00:18:46,341 --> 00:18:47,634 and I love that. 268 00:18:50,012 --> 00:18:52,139 But I love Peter Parker more. 269 00:18:55,600 --> 00:18:56,810 That's worth it to me. 270 00:18:58,020 --> 00:18:59,896 I can't lose you too. 271 00:19:00,147 --> 00:19:04,818 If because you can't lose me, we can't be together, 272 00:19:07,154 --> 00:19:09,406 who does that work out for, Peter? 273 00:19:11,491 --> 00:19:13,827 I can't. I'm sorry, Gwen. 274 00:19:16,955 --> 00:19:18,332 Wow. 275 00:19:19,041 --> 00:19:21,126 You have done this to me 276 00:19:21,501 --> 00:19:25,839 again and again, Peter. 277 00:19:26,089 --> 00:19:28,342 I can't live like this. 278 00:19:30,844 --> 00:19:32,429 I break up with you. 279 00:19:34,848 --> 00:19:36,933 I break up with you. 280 00:20:16,556 --> 00:20:18,433 REPORTER 1". Good morning, New Yorkers. 281 00:20:18,683 --> 00:20:21,019 Looking for another beautiful day here in the city. 282 00:20:21,269 --> 00:20:22,562 A few clouds to start us off... 283 00:20:22,813 --> 00:20:26,066 REPORTER 2: The steady increase in sightings of Spider-Man has sparked a debate 284 00:20:26,316 --> 00:20:28,693 over the role of vigilantism in American crime fighting. 285 00:20:28,944 --> 00:20:29,945 REPORTER '5". How about that Spider-Man? 286 00:20:30,195 --> 00:20:32,572 Last night on the Manhattan Bridge, he saved a dozen lives. 287 00:20:32,823 --> 00:20:34,408 We wanna hear your calls. 288 00:20:34,908 --> 00:20:37,994 MAN 1: I think without Spider-Man, there 'd be no hope for this city. 289 00:20:38,245 --> 00:20:41,373 MAN 2: Who do you think pays the bills for all the damages he causes, huh? 290 00:20:41,623 --> 00:20:42,707 It's you and me, taxpayers. 291 00:20:42,958 --> 00:20:44,501 You make this? Yeah. 292 00:20:45,085 --> 00:20:46,628 This is a wind turbine. 293 00:20:46,878 --> 00:20:49,297 You made this? No way. 294 00:20:49,756 --> 00:20:50,966 This is amazing. 295 00:20:52,634 --> 00:20:53,677 It's good as new, right? 296 00:20:54,469 --> 00:20:55,804 I'll walk you home. 297 00:20:56,138 --> 00:20:57,848 What's your name? Jorge. 298 00:20:58,098 --> 00:21:00,308 Jorge? I'm Spider-Man. 299 00:21:00,559 --> 00:21:03,478 MAN: I don't feel like my kids are safe with him out there. 300 00:21:03,728 --> 00:21:06,565 Get out of the way and let the police do their job. 301 00:21:07,441 --> 00:21:10,610 WOMAN 1: Some folks think that there might be more than one Spider-Man. 302 00:21:10,861 --> 00:21:11,945 [SHRIEKS] 303 00:21:12,362 --> 00:21:13,405 What do you think? 304 00:21:13,655 --> 00:21:15,323 One guy or many? 305 00:21:15,574 --> 00:21:18,410 WOMAN 2: I'd love to know who's behind that mask. 306 00:21:18,660 --> 00:21:19,661 Hey. 307 00:21:19,911 --> 00:21:21,371 Nice outfit. Thanks. 308 00:21:21,621 --> 00:21:24,416 RADIO HOST: We have a caller on the line named Max. He says he knows Spider-Man. 309 00:21:24,958 --> 00:21:27,836 MAX: Listen, I'm upset. Spider-Man, to me, is being misunderstood. 310 00:21:28,086 --> 00:21:30,422 He's a very, very good person. He's protecting us. 311 00:21:30,672 --> 00:21:32,883 He saved my life one time. 312 00:21:33,133 --> 00:21:34,217 We sort of became best friends. 313 00:21:36,344 --> 00:21:37,471 SPIDER-MAN [IN MUFFLED VOICE]: How much? 314 00:21:37,721 --> 00:21:38,930 Hey, you're that spider guy. 315 00:21:39,181 --> 00:21:40,307 I'm Spider-Man. 316 00:21:40,724 --> 00:21:41,349 Huh? 317 00:21:41,725 --> 00:21:42,767 [SNEEZES THEN GRUNTS] 318 00:21:45,187 --> 00:21:47,147 I'm Spider-Man. 319 00:21:47,397 --> 00:21:50,275 MAN: This Spider-Man... He's not the police, he's not a fireman. 320 00:21:50,525 --> 00:21:53,320 What gives him the right to get involved in other people's business? 321 00:22:02,829 --> 00:22:04,498 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 322 00:22:22,474 --> 00:22:23,725 [CHATTERING] 323 00:22:24,142 --> 00:22:25,143 [KNOCKING ON DOOR] 324 00:22:25,393 --> 00:22:26,436 MAY: Peter, honey? 325 00:22:27,395 --> 00:22:28,605 Can I come in? 326 00:22:28,855 --> 00:22:29,814 [PETER GRUNTS] 327 00:22:30,607 --> 00:22:31,608 No! 328 00:22:31,858 --> 00:22:33,902 Peter, the final starts at 9, honey. 329 00:22:34,361 --> 00:22:36,238 You said you would take my car into the shop 330 00:22:36,488 --> 00:22:37,948 because it keeps dying, remember? 331 00:22:38,198 --> 00:22:41,117 Give me a second, Aunt May. I'm gonna get the door. Just give me a second. 332 00:22:41,368 --> 00:22:43,161 Peter, please just let me in. All right? 333 00:22:43,411 --> 00:22:44,412 I'm trying to get my-- 334 00:22:44,663 --> 00:22:47,832 You said your final was at 9, and you're gonna take my car into the shop. 335 00:22:48,083 --> 00:22:50,752 No! You can't come in. I'm so naked. What are you do--? 336 00:22:51,002 --> 00:22:56,633 Peter! For goodness sakes. You said you're gonna take my car into the shop because it kee--! 337 00:22:56,883 --> 00:22:59,844 Are you all right? Yeah. I'm okay. 338 00:23:00,095 --> 00:23:01,221 I'm just-- 339 00:23:01,513 --> 00:23:03,014 I'm very naked right now. 340 00:23:03,640 --> 00:23:05,475 What happened to your face? It's filthy. 341 00:23:06,393 --> 00:23:07,811 It is? Yes. 342 00:23:08,061 --> 00:23:10,855 Oh, yeah, yeah, I was cleaning the chimney. 343 00:23:11,731 --> 00:23:12,941 We have no chimney. 344 00:23:13,233 --> 00:23:14,484 What? 345 00:23:14,734 --> 00:23:16,194 You're late. I know, I'm late. 346 00:23:16,444 --> 00:23:18,071 Downstairs, now. 347 00:23:18,321 --> 00:23:21,074 Can you leave? Because I'm naked here. All right, I'm leaving. 348 00:23:22,284 --> 00:23:24,703 Morning, I love you. I love you too. Hurry up. 349 00:23:39,301 --> 00:23:41,303 [INAUDIBLE DIALOGUE] 350 00:24:06,077 --> 00:24:08,038 Whoa. Well, look who's here. 351 00:24:08,288 --> 00:24:09,456 Spidey. 352 00:24:09,914 --> 00:24:11,291 How was your morning? 353 00:24:11,666 --> 00:24:13,627 Aces, Max, aces. 354 00:24:13,877 --> 00:24:15,879 I've been out saving the world. 355 00:24:16,171 --> 00:24:17,464 Protecting everybody. 356 00:24:17,714 --> 00:24:20,467 But is someone celebrating a birthday today? 357 00:24:22,552 --> 00:24:24,012 That's why you're here. 358 00:24:24,512 --> 00:24:26,181 You remembered my birthday. 359 00:24:26,431 --> 00:24:28,308 [LAUGHS] 360 00:24:28,558 --> 00:24:31,102 All the crime-fighting you've been doing, and all of a sudden, 361 00:24:31,353 --> 00:24:34,856 you take time out to come visit little old me. Max. It's amazing to-- 362 00:24:36,066 --> 00:24:37,901 But of course you would. 363 00:24:38,318 --> 00:24:39,653 Why wouldn't you visit me? 364 00:24:40,695 --> 00:24:41,738 We're best friends. 365 00:24:44,699 --> 00:24:48,078 What are you doing? You made me a cake? 366 00:24:48,328 --> 00:24:51,498 People don't get a chance to see these small, kind things that you do for people. 367 00:24:51,748 --> 00:24:53,541 I know what they say about you in the press 368 00:24:53,792 --> 00:24:55,919 but it doesn't matter to me. I know the real you. 369 00:24:56,169 --> 00:24:57,754 Because you're amazing. 370 00:24:58,004 --> 00:25:01,049 Wow. That's what the press needs. 371 00:25:01,299 --> 00:25:04,135 They should call you The Amazing Spider-Man. 372 00:25:04,886 --> 00:25:06,221 You like that, Spidey? 373 00:25:06,846 --> 00:25:08,390 I like it a lot, Max. 374 00:25:08,723 --> 00:25:11,309 Good. Because today 375 00:25:11,559 --> 00:25:13,103 is going to be 376 00:25:13,353 --> 00:25:14,354 amazing. 377 00:25:16,523 --> 00:25:18,108 Yeah. Circuit 39. 378 00:25:21,611 --> 00:25:24,989 I'm not late, Harvey. I'll be there in 15 minutes. 379 00:25:25,240 --> 00:25:28,201 I just wanna know if you can find another waitress 380 00:25:28,451 --> 00:25:30,787 to replace me because I start my training rounds 381 00:25:31,037 --> 00:25:32,122 at the hospital. 382 00:25:32,372 --> 00:25:34,916 And don't mention this to Peter. I don't want him to know. 383 00:25:35,166 --> 00:25:36,459 Because he'll worry. 384 00:25:36,710 --> 00:25:39,087 Uh, yeah. Yeah. Okay, you got it. 385 00:25:39,337 --> 00:25:40,880 Uh, double shift on Thursday. 386 00:25:41,339 --> 00:25:42,632 Okay, bye. 387 00:25:45,093 --> 00:25:47,137 Who was that? Harvey. 388 00:25:48,430 --> 00:25:51,433 Doing a double shift, huh? Sometimes. 389 00:25:51,683 --> 00:25:53,935 Got nothing else to do. I like the girls. 390 00:25:54,185 --> 00:25:57,564 I miss Ben. Gives me a little extra in the cookie jar. Heh. 391 00:25:58,022 --> 00:25:59,399 Mm. 392 00:25:59,649 --> 00:26:02,986 Well, I sold another couple of photos to the Bugle, so that ought to help. 393 00:26:03,236 --> 00:26:06,322 Yeah, it would really help if that guy would pay you a fair wage. 394 00:26:06,573 --> 00:26:08,032 Jameson pays me a fair wage. 395 00:26:08,283 --> 00:26:10,618 If it was 1961, he pays me a fair wage. 396 00:26:10,869 --> 00:26:14,289 Hey, wait. What are you doing? What are you doing? No, I do the laundry. 397 00:26:14,539 --> 00:26:16,541 I'm doing my laundry. No, I do the laundry. 398 00:26:16,791 --> 00:26:20,295 No, this is my job. I've been doing your laundry since you were 6 years old. 399 00:26:20,545 --> 00:26:22,172 I understand that. I'm in college now. 400 00:26:22,422 --> 00:26:25,133 I think it's time that I took care of my own dirty underwear. 401 00:26:25,383 --> 00:26:27,886 Last time you did the laundry, you turned everything blue and red 402 00:26:28,136 --> 00:26:29,137 so no. That was a mistake. 403 00:26:29,387 --> 00:26:32,390 Because I was washing the American flag. 404 00:26:32,640 --> 00:26:35,685 My-- Can I please just--? No one washes a flag. 405 00:26:35,935 --> 00:26:36,936 I do, and I won't anymore. 406 00:26:37,187 --> 00:26:39,189 This is my machine. Fine. It's just underwear. 407 00:26:39,439 --> 00:26:41,858 This is my laundry, my home, my machine. 408 00:26:42,108 --> 00:26:43,401 Back off, eat your breakfast. 409 00:26:45,570 --> 00:26:48,281 All right, laundry sheriff. I'll do it later. 410 00:26:48,531 --> 00:26:49,866 I'll do it. No, forget it. 411 00:26:50,116 --> 00:26:51,910 Give it to me. I'll do it some other time. 412 00:26:53,578 --> 00:26:54,537 MAN: Hey. Excuse me. 413 00:26:54,788 --> 00:26:55,872 Jerk. 414 00:26:57,999 --> 00:26:59,000 Not gonna make it. 415 00:27:02,045 --> 00:27:04,672 Logjam. Come on, come on, come on. 416 00:27:05,632 --> 00:27:07,801 MAN 1: Watch it, buddy. MAN 2: Hey, let's go. 417 00:27:12,555 --> 00:27:13,932 KARI : Oscorp Industries 418 00:27:14,182 --> 00:27:18,603 is proud to announce the world's first electromagnetic power grid. 419 00:27:18,937 --> 00:27:23,191 By converting aging power stations into a field of hydroelectric towers, 420 00:27:23,441 --> 00:27:26,945 we are generating clean, green, sustainable energy 421 00:27:27,195 --> 00:27:29,656 to power Manhattan, the five boroughs 422 00:27:29,906 --> 00:27:32,200 and eventually the world for generations to come. 423 00:27:32,450 --> 00:27:35,453 Dillon. You're late. Doggone trains are so slow, sir. 424 00:27:35,703 --> 00:27:37,539 Don't you realize Oscorp is now responsible 425 00:27:37,789 --> 00:27:39,332 for the entire city's energy supply? 426 00:27:39,582 --> 00:27:41,543 I submitted a lot of designs for the power grid 427 00:27:41,793 --> 00:27:43,920 and they used a lot of them, and I noticed that, 428 00:27:44,170 --> 00:27:46,673 and those power grids were designed by me. 429 00:27:47,173 --> 00:27:48,091 You designed them? 430 00:27:49,259 --> 00:27:50,468 Sure you did. 431 00:27:50,802 --> 00:27:52,220 And I'm Spider-Man. 432 00:27:53,012 --> 00:27:55,515 You're no Spider-Man! He's a Leo, you're a Sagittarius! 433 00:27:55,765 --> 00:27:58,893 You besmirch him again, I'm gonna rip your well-groomed head off! 434 00:28:00,019 --> 00:28:01,104 Now, get to work. 435 00:28:03,398 --> 00:28:04,566 What floor, please? 436 00:28:04,899 --> 00:28:07,110 Seventy-four. Thank you. 437 00:28:07,652 --> 00:28:08,653 GWEN: Oh, hold that! 438 00:28:09,195 --> 00:28:11,114 Can you hold that, please? I got it. 439 00:28:11,364 --> 00:28:13,324 Thank you, you're a real gentleman. 440 00:28:13,575 --> 00:28:15,368 Most people would have just let those close. 441 00:28:15,618 --> 00:28:17,245 Most people don't notice other people. 442 00:28:17,495 --> 00:28:19,873 KARI: What floor, please? Um, ahem... Sixty-three-- 443 00:28:20,123 --> 00:28:21,708 I got it. I got it. What is it? 444 00:28:21,958 --> 00:28:23,001 Uh, sixty-three. 445 00:28:23,543 --> 00:28:25,128 MAX: Sixty-three, please. 446 00:28:25,378 --> 00:28:26,421 Thank you. MAX: In a hurry. 447 00:28:26,671 --> 00:28:28,882 Thank you very much. 448 00:28:29,215 --> 00:28:30,258 [CLEARS THROAT] 449 00:28:32,510 --> 00:28:34,929 Um... I'm Max. Max Dillon. 450 00:28:35,179 --> 00:28:36,514 I'm Gwen. 451 00:28:36,764 --> 00:28:38,558 Nice to meet you. Nice to meet you. 452 00:28:39,642 --> 00:28:41,019 Is it your birthday? 453 00:28:42,812 --> 00:28:46,232 Oh, yeah. Well, I-- They-- Friends of mine made this flyer up. 454 00:28:46,482 --> 00:28:48,318 I'm having a birthday party at a big club. 455 00:28:48,568 --> 00:28:50,028 A lot of celebrities. Wow. 456 00:28:50,278 --> 00:28:53,323 Would love to invite you, it's just that the guest list is closed. 457 00:28:53,573 --> 00:28:56,743 Oh, got it. Got it. Well, thank you anyway. 458 00:28:56,993 --> 00:28:58,661 That's exciting. MAN: --dressed as Spider-Man 459 00:28:58,912 --> 00:29:00,204 hanging out near the blaze. 460 00:29:00,455 --> 00:29:03,875 It must be cool, huh? To have the whole world look at you like that? 461 00:29:05,376 --> 00:29:07,337 You know, Spider-Man saved my life one time. 462 00:29:07,837 --> 00:29:10,423 Out of all the people in the whole city, he saved 463 00:29:10,673 --> 00:29:11,674 me. 464 00:29:12,342 --> 00:29:13,551 He said he needed me. 465 00:29:14,969 --> 00:29:16,804 That must be a good feeling. 466 00:29:17,430 --> 00:29:19,349 KARI : Sixty-third floor. 467 00:29:19,974 --> 00:29:21,851 Oh. It was nice to meet you, Max. 468 00:29:24,812 --> 00:29:26,564 Wait. She remembered my name. 469 00:29:43,790 --> 00:29:45,249 Welcome home. 470 00:29:56,511 --> 00:29:58,680 MENKEN: It's dark in there. 471 00:29:59,389 --> 00:30:01,015 Your eyes will adjust. 472 00:30:02,684 --> 00:30:04,185 It's better this way. 473 00:30:09,941 --> 00:30:11,943 [MONITOR BEEPING] 474 00:30:33,381 --> 00:30:34,549 Dad. 475 00:30:40,680 --> 00:30:44,225 This is not how I imagined I would die. 476 00:30:45,226 --> 00:30:47,311 Looking at my son 477 00:30:47,729 --> 00:30:49,647 and seeing a stranger. 478 00:30:51,649 --> 00:30:54,569 You have such potential, Harry. 479 00:30:55,403 --> 00:30:58,489 Such fierce intelligence, 480 00:30:58,740 --> 00:31:00,575 and you're throwing it all away. 481 00:31:00,825 --> 00:31:02,827 No, you threw me away. 482 00:31:03,536 --> 00:31:04,871 [SIGHS] 483 00:31:05,121 --> 00:31:08,249 You kicked me off to boarding school when I was 11. 484 00:31:10,084 --> 00:31:12,045 On my 16th birthday, 485 00:31:12,295 --> 00:31:14,005 you sent me Scotch. 486 00:31:14,255 --> 00:31:16,340 Or one of your assistants did. 487 00:31:16,632 --> 00:31:19,427 I'm pretty sure because the card read: 488 00:31:19,886 --> 00:31:24,057 "With compliments, Norman Osborn." 489 00:31:24,432 --> 00:31:27,018 I don't expect forgiveness from you 490 00:31:27,310 --> 00:31:28,770 anymore. 491 00:31:29,896 --> 00:31:32,607 I don't believe in miracles. 492 00:31:32,857 --> 00:31:35,568 How could you possibly understand 493 00:31:35,818 --> 00:31:39,614 that your childhood had to be sacrificed 494 00:31:39,864 --> 00:31:41,616 for something greater? 495 00:31:42,492 --> 00:31:44,285 And not just for me. 496 00:31:44,744 --> 00:31:45,953 For you! 497 00:31:48,414 --> 00:31:51,167 Has your hand started to twitch yet? 498 00:31:54,087 --> 00:31:56,714 When you lay awake and you feel it coming, 499 00:31:57,673 --> 00:31:59,759 hiding under your skin, 500 00:32:00,301 --> 00:32:03,096 waiting to show itself. 501 00:32:03,971 --> 00:32:05,681 To show you 502 00:32:05,932 --> 00:32:08,726 who you really are. 503 00:32:09,102 --> 00:32:11,104 [COUGHING] 504 00:32:12,605 --> 00:32:15,525 Retroviral hyperplasia. 505 00:32:16,442 --> 00:32:18,027 [GRUNTING] 506 00:32:18,277 --> 00:32:19,821 I never told you... 507 00:32:21,114 --> 00:32:23,074 that it's genetic. 508 00:32:25,076 --> 00:32:26,744 Our disease, 509 00:32:27,578 --> 00:32:30,081 the Osborn curse. 510 00:32:30,873 --> 00:32:33,459 And it began at your age. 511 00:32:35,128 --> 00:32:36,254 Let me see it. 512 00:32:38,047 --> 00:32:40,341 Your hand. Give it to me. 513 00:32:47,473 --> 00:32:51,811 The greatest inheritance I can give you 514 00:32:52,436 --> 00:32:53,938 isn't merely money. 515 00:32:54,188 --> 00:32:55,189 It's this. 516 00:32:56,315 --> 00:32:59,360 The sum total of all my work. 517 00:32:59,610 --> 00:33:03,573 Everything I did to stay alive. 518 00:33:03,990 --> 00:33:06,284 Maybe you can succeed 519 00:33:06,659 --> 00:33:08,536 where I failed. 520 00:33:16,586 --> 00:33:18,588 [SIGHS] 521 00:33:29,390 --> 00:33:30,850 [COMPUTER CHIMES] 522 00:33:31,809 --> 00:33:36,731 NEWS ANCHOR [ON TV]: Norman Osborn, the legendary founder and CEO of Oscorp Industries, has died, 523 00:33:36,981 --> 00:33:38,649 the Osborn estate has confirmed. 524 00:33:38,900 --> 00:33:41,194 He is survived by his only son, Harry Osborn 525 00:33:41,444 --> 00:33:44,280 who is the sole heir of the Oscorp corporate empire. 526 00:33:44,530 --> 00:33:45,740 Harry. 527 00:33:45,990 --> 00:33:49,202 Osborn changed the medical profession's approach to human healing 528 00:33:49,744 --> 00:33:51,829 and affected the lives of millions. 529 00:33:52,163 --> 00:33:56,542 I started Oscorp because I looked at the world around me and I thought: 530 00:33:56,792 --> 00:33:59,253 "We can do better. And we should do better." 531 00:33:59,629 --> 00:34:04,884 Einstein said, "The world cannot be changed without changing our thinking." 532 00:34:05,134 --> 00:34:07,637 But change isn't just a slogan. 533 00:34:08,304 --> 00:34:09,764 It begins with hard work. 534 00:34:10,014 --> 00:34:13,434 Change begins with persistence and commitment. 535 00:34:14,018 --> 00:34:17,188 Mr. Osborn changed the world. 536 00:34:17,438 --> 00:34:21,692 And now it's up to each of us to ensure that his hopes and dreams remain alive. 537 00:34:22,151 --> 00:34:23,152 But not today. 538 00:34:23,402 --> 00:34:24,362 [CELL PHONE BUZZING] 539 00:34:24,612 --> 00:34:25,738 Today is for mourning. 540 00:34:25,988 --> 00:34:28,115 Hello? WOMAN: Is this Gwen Stacy? 541 00:34:28,366 --> 00:34:29,492 Yes, it is. Who's calling? 542 00:34:29,742 --> 00:34:33,537 I'm calling from the Oxford Scholars Program. We have some exciting news. 543 00:34:33,788 --> 00:34:35,039 [CHATTERING] 544 00:34:38,292 --> 00:34:40,920 Whoa. Dillon. You stay here. What? 545 00:34:41,170 --> 00:34:43,881 There's a current flow problem in the lab. Why don't you take a look? 546 00:34:44,131 --> 00:34:46,759 It's my birthday. Everybody else is leaving. Why do I have to stay? 547 00:34:47,593 --> 00:34:49,303 Because you're special. MAX: Smythe. 548 00:34:49,553 --> 00:34:50,930 I mean, Mr. Smythe. 549 00:34:51,430 --> 00:34:52,723 Happy birthday. 550 00:34:57,186 --> 00:34:58,854 KARI : Bioelectrogenesis: 551 00:34:59,105 --> 00:35:02,900 [SKIPPING] The generation of electricity by living organisms to fend off-- 552 00:35:03,401 --> 00:35:05,194 Let's see what's going on with you. Hey, guys. 553 00:35:05,444 --> 00:35:06,404 The genetically manipulated-- 554 00:35:06,654 --> 00:35:08,531 At least somebody's partying. 555 00:35:09,115 --> 00:35:11,367 All right. Just a little sick. 556 00:35:12,326 --> 00:35:14,954 Mm-hm. I got your medicine, though. 557 00:35:15,913 --> 00:35:19,625 I'm so sick that I can't get to my birthday after all I put together for this company. 558 00:35:19,875 --> 00:35:20,918 Designed the grid... 559 00:35:21,168 --> 00:35:22,128 [GRUNTS] 560 00:35:22,378 --> 00:35:23,713 KARI: Warning: I should've stretched. 561 00:35:23,963 --> 00:35:26,632 Malfunction in Sector 5A. I know. Just a little indigestion. 562 00:35:26,882 --> 00:35:29,385 I bet you didn't know it was my birthday, huh, did you, Kari? 563 00:35:29,635 --> 00:35:31,595 Think you can sing "Happy Birthday" for me? 564 00:35:31,846 --> 00:35:33,806 I'll just have to sing it for myself. 565 00:35:34,307 --> 00:35:35,308 Gilbert? GILBERT: What? 566 00:35:35,558 --> 00:35:39,061 It's Max. Can we shut down power on Sector 32, please? 567 00:35:39,312 --> 00:35:40,438 Forget it. I'm out the door. 568 00:35:40,688 --> 00:35:42,481 What do you mean? I'm up here. It's dangerous. 569 00:35:42,732 --> 00:35:44,066 Sorry, Max. Hello? 570 00:35:46,277 --> 00:35:49,905 Fine. I'll do it myself. And sing my birthday song too. 571 00:35:50,531 --> 00:35:51,866 This is crazy. 572 00:35:52,241 --> 00:35:55,745 ♪ Happy birthday ♪ 573 00:35:56,412 --> 00:35:58,164 ♪To ♪ 574 00:35:58,581 --> 00:35:59,332 ♪Me ♪ 575 00:36:01,500 --> 00:36:07,882 ♪ Happy birthday, dear Max ♪ 576 00:36:10,551 --> 00:36:13,346 ♪ Happy birthday ♪ 577 00:36:14,013 --> 00:36:16,057 ♪ >A' To me H' 578 00:36:16,307 --> 00:36:17,892 [ELECTRICITY HISSING] 579 00:36:18,142 --> 00:36:19,935 Ah... 580 00:36:20,353 --> 00:36:21,437 [SCREAMING] 581 00:36:35,451 --> 00:36:37,536 [SCREAMING] 582 00:36:50,591 --> 00:36:52,009 KARI [IN NORMAL VOICE]: System restored. 583 00:36:52,259 --> 00:36:53,636 Have a nice day. 584 00:36:54,136 --> 00:36:55,596 MENKEN". Harry, 585 00:36:55,846 --> 00:36:57,681 Oscorp's been under intense public scrutiny 586 00:36:57,932 --> 00:37:00,101 in the wake of Dr. Connors' recent, uh, 587 00:37:00,351 --> 00:37:01,435 breach of trust. 588 00:37:01,685 --> 00:37:03,020 You mean people are pissed off 589 00:37:03,270 --> 00:37:06,190 because he tried to turn everyone in New York City into giant lizards. 590 00:37:08,067 --> 00:37:09,693 Given that, 591 00:37:09,944 --> 00:37:13,364 all the animal hybrid programs he was involved in were destroyed 592 00:37:13,614 --> 00:37:15,866 to restore investor confidence. 593 00:37:16,117 --> 00:37:19,703 Ah. That is the Osborn way. 594 00:37:19,954 --> 00:37:23,541 Whatever's inconvenient around here, just get rid of it, right? 595 00:37:23,874 --> 00:37:27,294 Much of that scrutiny may fall on you now. 596 00:37:27,878 --> 00:37:30,673 We felt that plausible deniability was your best option. 597 00:37:30,923 --> 00:37:32,675 Sure, sure. I get it. 598 00:37:33,134 --> 00:37:35,177 Twenty-year-old kid. 599 00:37:35,511 --> 00:37:37,096 Two hundred billion dollar company. 600 00:37:37,346 --> 00:37:38,931 What was Dad thinking? 601 00:37:39,974 --> 00:37:41,684 I mean, you're all lawyers, right? 602 00:37:43,811 --> 00:37:47,356 Surely, someone must've questioned his sanity in the end. 603 00:37:47,606 --> 00:37:50,734 Someone must've thought about having him declared legally incompetent. 604 00:37:50,985 --> 00:37:53,195 It would've made this conversation a lot easier. 605 00:37:53,446 --> 00:37:55,739 Harry-- It's Mr. Osborn. 606 00:37:57,450 --> 00:37:59,118 We're not friends. 607 00:38:04,790 --> 00:38:05,833 Hi. 608 00:38:10,504 --> 00:38:12,590 You were his assistant, right? 609 00:38:14,967 --> 00:38:16,051 Mm-hm. 610 00:38:16,469 --> 00:38:17,553 What's your name? 611 00:38:18,220 --> 00:38:19,472 Felicia. 612 00:38:19,722 --> 00:38:20,890 HARRY: Felicia. 613 00:38:21,348 --> 00:38:22,725 From now on, 614 00:38:22,975 --> 00:38:26,770 everybody at this table works for Felicia 615 00:38:27,271 --> 00:38:30,566 because Felicia works for me. 616 00:38:32,234 --> 00:38:33,903 Would anybody like to speak up? 617 00:38:36,405 --> 00:38:39,533 Well, good. Then you can all keep your jobs a little longer. 618 00:38:40,576 --> 00:38:44,163 [SOFTLY] Sir, there's a Peter Parker here to see you. 619 00:38:53,130 --> 00:38:55,591 Felicia, I wanna see every file on this list. 620 00:38:57,259 --> 00:38:58,844 Every single one. 621 00:39:06,435 --> 00:39:07,895 Peter Parker. 622 00:39:09,146 --> 00:39:11,273 It's like seeing a ghost. 623 00:39:12,525 --> 00:39:13,776 Hey, Harry. 624 00:39:14,610 --> 00:39:15,819 Random. 625 00:39:16,529 --> 00:39:18,656 What, 10 years. It's eight. 626 00:39:19,657 --> 00:39:21,242 But you're close. 627 00:39:22,409 --> 00:39:23,577 What's up? 628 00:39:24,328 --> 00:39:25,913 I saw the news, man. 629 00:39:26,580 --> 00:39:29,375 I heard about your dad and I wanted to come and-- 630 00:39:29,625 --> 00:39:33,629 Just wanted to come and see you. Check to see how you were doing. 631 00:39:34,630 --> 00:39:36,382 I'm with some people. 632 00:39:38,384 --> 00:39:39,385 [SIGHS] 633 00:39:39,635 --> 00:39:41,136 I'm in a... 634 00:39:41,679 --> 00:39:42,930 I'm in a meeting. 635 00:39:43,180 --> 00:39:44,765 I'm sorry, I don't wanna intrude. 636 00:39:45,015 --> 00:39:46,517 I know it's been a long time. 637 00:39:46,892 --> 00:39:49,812 I kind of know exactly what you're going through right now. 638 00:39:50,062 --> 00:39:52,648 And you were so there for me when my parents... 639 00:39:53,399 --> 00:39:55,985 Well, that's why I'm here for you. 640 00:39:56,694 --> 00:39:57,820 Thank you. 641 00:39:59,989 --> 00:40:01,907 Ah, it's good to see you, man. 642 00:40:04,118 --> 00:40:05,619 It's good to see you. 643 00:40:06,662 --> 00:40:08,414 I'm sorry about your dad. 644 00:40:12,167 --> 00:40:13,544 You got your braces off. 645 00:40:16,213 --> 00:40:17,381 [CHUCKLES] 646 00:40:17,631 --> 00:40:20,884 Now there's nothing to distract from your unibrow. 647 00:40:24,388 --> 00:40:25,806 There he is. 648 00:40:26,515 --> 00:40:28,684 There he is. Ha-ha-ha. 649 00:40:28,934 --> 00:40:30,811 You still blow-dry your hair every morning? 650 00:40:31,061 --> 00:40:35,774 Um... You know, one of my manservants holds the hair dryer 651 00:40:36,025 --> 00:40:37,818 but I work the comb, okay? Ha-ha-ha. 652 00:40:38,068 --> 00:40:42,072 So at least I'm not completely helpless. 653 00:40:42,323 --> 00:40:44,325 You're stupid. 654 00:40:50,080 --> 00:40:53,208 HARRY: After graduation, I went to Brazil, then Singapore. 655 00:40:53,459 --> 00:40:54,460 PETER: That's right, yeah. HARRY: Yeah. 656 00:40:54,710 --> 00:40:56,503 And then Europe. You know, I went to Europe. 657 00:40:56,754 --> 00:40:57,880 PETER: I saw you. 658 00:40:58,797 --> 00:41:00,049 What do you mean, you saw me? 659 00:41:00,299 --> 00:41:02,426 I saw you in some magazine with some French supermodel. 660 00:41:02,676 --> 00:41:04,428 You know what I'm talking about? 661 00:41:04,678 --> 00:41:06,347 Yeah, yeah, yeah. Ha-ha-ha. Ha-ha-ha. 662 00:41:06,597 --> 00:41:09,350 Dude, that whole model thing is so exhausting. 663 00:41:09,600 --> 00:41:10,893 I know. 664 00:41:11,143 --> 00:41:12,811 [PETER LAUGHS] 665 00:41:13,729 --> 00:41:16,565 What? You got a lady? 666 00:41:18,233 --> 00:41:20,194 Uh... 667 00:41:21,195 --> 00:41:22,905 That's a question. 668 00:41:23,864 --> 00:41:25,449 That's a question. 669 00:41:25,699 --> 00:41:26,950 Unh. Whoa, buddy. 670 00:41:28,202 --> 00:41:29,536 No, I don't. 671 00:41:30,537 --> 00:41:31,705 Yeah. 672 00:41:32,331 --> 00:41:34,166 I don't know. It's, uh... 673 00:41:35,668 --> 00:41:37,211 [SIGHS] 674 00:41:37,461 --> 00:41:39,546 I don't know. It's complicated. 675 00:41:39,797 --> 00:41:41,632 Yeah, I don't do complicated. 676 00:41:43,759 --> 00:41:46,595 Uh, what's her name? Who is she? 677 00:41:46,845 --> 00:41:47,971 Her name's Gwen. 678 00:41:48,347 --> 00:41:49,890 Gwen Stacy. 679 00:41:50,599 --> 00:41:53,394 Gwen Stacy. She works for you. 680 00:41:53,644 --> 00:41:55,104 Really? She works for me? 681 00:41:55,354 --> 00:41:58,649 She does work-study at Oscorp. Is she a model employee? 682 00:41:58,941 --> 00:42:00,401 [LAUGHS] 683 00:42:01,318 --> 00:42:02,861 You know, when my father sent me away 684 00:42:03,112 --> 00:42:05,989 I tried to forget everything about this place. 685 00:42:08,158 --> 00:42:10,411 I guess that kind of included you. 686 00:42:13,539 --> 00:42:16,041 You ain't gotta explain anything to me, man. 687 00:42:17,960 --> 00:42:19,336 We both got dumped. 688 00:42:22,965 --> 00:42:25,342 You ever figure out why your parents bailed? 689 00:42:28,929 --> 00:42:31,098 My dad left a briefcase. 690 00:42:31,557 --> 00:42:34,101 That's all I got, briefcase full of junk. 691 00:42:34,351 --> 00:42:36,687 Whatever. I don't know. I try not to think about it. 692 00:42:36,937 --> 00:42:38,689 How's that working out for you? 693 00:42:39,356 --> 00:42:40,733 Perfectly. 694 00:42:46,989 --> 00:42:49,116 Dude. Nice arm. 695 00:42:49,783 --> 00:42:51,994 It's just the wrist. It's just all in the wrist, buddy. 696 00:42:52,369 --> 00:42:54,413 [OVER SPEAKER] You could do it too if you just strengthened up that. 697 00:42:54,747 --> 00:42:55,956 HARRY". Yeah, right. 698 00:42:56,498 --> 00:42:59,710 You gotta admit, though. Things have gotten crazy around here, man. 699 00:43:00,335 --> 00:43:02,045 Giant lizards 700 00:43:02,629 --> 00:43:04,548 and spider guys. 701 00:43:06,759 --> 00:43:09,470 Just one guy. Just one spider man. 702 00:43:09,720 --> 00:43:13,015 Or woman. We don't know for sure. 703 00:43:13,474 --> 00:43:17,352 Whatever, dude. He wears spandex to rescue kittens from trees. 704 00:43:18,228 --> 00:43:19,688 I'm so impressed. 705 00:43:19,938 --> 00:43:22,024 I kind of like to think he gives people hope. 706 00:43:22,649 --> 00:43:23,901 For what? 707 00:43:24,151 --> 00:43:26,862 Maybe eventually everything's gonna be all right. 708 00:43:27,112 --> 00:43:29,490 Yeah, I just wish I had time for "eventually." 709 00:43:33,660 --> 00:43:34,828 MENKEN: Who was he? 710 00:43:35,078 --> 00:43:37,831 MAN: Maxwell Dillon. Electrical engineer. 711 00:43:38,665 --> 00:43:40,834 No associates or friends to speak of. 712 00:43:41,126 --> 00:43:44,421 He submitted specs for the grid that we appropriated. 713 00:43:44,671 --> 00:43:45,798 The guy was 714 00:43:46,465 --> 00:43:47,758 invisible. 715 00:43:48,425 --> 00:43:52,596 Wall Street's nervous enough with that child, Harry, taking over. 716 00:43:53,096 --> 00:43:54,848 We've gotta find a way to get him out. 717 00:43:55,390 --> 00:43:58,268 In the meantime, if the press gets hold of this accident, 718 00:43:58,519 --> 00:43:59,728 our stock will crater. 719 00:43:59,978 --> 00:44:03,816 So make sure this Mr. Dillon stays invisible. 720 00:44:05,734 --> 00:44:08,445 This could prove useful for us in the future. 721 00:44:11,156 --> 00:44:13,158 [ELECTRICITY CRACKLING AND BUZZING] 722 00:44:46,525 --> 00:44:48,527 [GRUNTING] 723 00:45:06,086 --> 00:45:08,088 [CELL PHONE BUZZING] 724 00:45:09,882 --> 00:45:12,885 [PHOSPHORESCENTS "SONG FOR ZULA" PLAYING] 725 00:45:15,554 --> 00:45:16,680 Hey. 726 00:45:30,485 --> 00:45:31,862 [HORNS HONKING] 727 00:45:33,822 --> 00:45:35,407 [BICYCLE BELL RINGING] 728 00:45:38,118 --> 00:45:39,161 ♪ Some say love I 729 00:45:40,537 --> 00:45:41,538 ♪ ls a burning thing I 730 00:45:41,788 --> 00:45:43,332 [TIRES SCREECHING AND HORNS HONKING] 731 00:45:43,582 --> 00:45:45,584 DRIVER: Hey, moron! Get out of the street! 732 00:45:45,959 --> 00:45:48,503 ♪ A fiery ring I 733 00:45:49,338 --> 00:45:50,547 ♪ Oh, but I know love a' 734 00:45:52,299 --> 00:45:54,968 ♪ As a fading thing a' 735 00:45:55,469 --> 00:45:58,347 ♪ Just as fickle as A feather in a stream I 736 00:45:58,597 --> 00:46:00,849 Hey. Hi. 737 00:46:01,099 --> 00:46:02,643 ♪ I saw love a' 738 00:46:02,893 --> 00:46:03,936 Hi. 739 00:46:05,479 --> 00:46:06,438 You look amazing. 740 00:46:06,688 --> 00:46:08,482 ♪ It put its face up to my face N 741 00:46:08,732 --> 00:46:12,152 I'm sorry for the spontaneous outreach. It was kind of... 742 00:46:12,402 --> 00:46:14,863 No. I don't-- I-- Spontaneous... 743 00:46:15,864 --> 00:46:17,240 is all right. You know. 744 00:46:17,491 --> 00:46:19,952 Well, I just figured it was time. 745 00:46:21,244 --> 00:46:22,287 You know? 746 00:46:22,537 --> 00:46:24,456 Time that we try to be friends. 747 00:46:26,124 --> 00:46:26,959 Yeah. 748 00:46:28,919 --> 00:46:31,213 Friends, yeah. That's... 749 00:46:32,339 --> 00:46:33,340 great. 750 00:46:33,590 --> 00:46:35,842 I just don't want us to be complicated. 751 00:46:36,093 --> 00:46:38,261 I was just saying that to someone. I hate complicated. 752 00:46:38,679 --> 00:46:40,097 Keep it simple. 753 00:46:41,390 --> 00:46:44,059 Okay, great, great. Yeah, yeah, yeah. All right. 754 00:46:44,309 --> 00:46:45,560 Well, I mean... 755 00:46:47,270 --> 00:46:52,693 Ha, ha. If we're gonna be friends, I think we gotta establish some ground rules. 756 00:46:52,943 --> 00:46:54,861 Some ground rules? Yeah, some ground rules. 757 00:46:55,112 --> 00:46:56,822 Heh, heh. Heh. Like that. 758 00:46:57,072 --> 00:46:58,281 Like what? 759 00:46:59,700 --> 00:47:01,785 That laugh. That laugh. What? 760 00:47:02,035 --> 00:47:03,578 That's off the table. 761 00:47:03,829 --> 00:47:05,622 My laugh is off the table? Off the table. 762 00:47:05,872 --> 00:47:07,916 You gotta figure out a more annoying laugh. 763 00:47:08,166 --> 00:47:10,085 [LAUGHS LOUDLY] 764 00:47:10,335 --> 00:47:12,254 That's still adorable. 765 00:47:13,005 --> 00:47:15,007 That was not adorable. It's adorable. 766 00:47:15,257 --> 00:47:16,466 No, it's not adorable. 767 00:47:16,717 --> 00:47:19,386 Okay. I have a ground rule. Um... Oh, good. 768 00:47:19,636 --> 00:47:21,179 What is it? Uh... 769 00:47:21,430 --> 00:47:23,765 Don't tell me that I look amazing 770 00:47:25,017 --> 00:47:28,061 with your big brown doe eyes. Okay? 771 00:47:28,895 --> 00:47:31,106 I'm really serious about that one. 772 00:47:32,441 --> 00:47:34,317 What? Oh, no. 773 00:47:34,568 --> 00:47:36,403 I just figured out the next ground rule. 774 00:47:36,653 --> 00:47:37,779 What? 775 00:47:38,030 --> 00:47:39,531 No more of this. 776 00:47:39,781 --> 00:47:41,783 No more of this little nose rub that you do. 777 00:47:42,034 --> 00:47:43,577 This? Don't think I haven't-- Hey. 778 00:47:43,827 --> 00:47:46,538 What am I supposed to do? It's allergy season. 779 00:47:46,788 --> 00:47:48,206 This is killing me. 780 00:47:48,457 --> 00:47:50,959 You're just spitting in the face of my ground rules. I'm out. 781 00:47:51,209 --> 00:47:52,461 Come on. Heh. 782 00:47:54,046 --> 00:47:56,465 First we get ice cream, and then I'm out. 783 00:47:56,965 --> 00:47:59,468 [MAX COUGHING] 784 00:47:59,718 --> 00:48:01,678 [HORNS HONKING AND CAR ALARMS WAILING] 785 00:48:35,378 --> 00:48:36,546 Um, yeah. So I did that. 786 00:48:36,797 --> 00:48:41,676 And I got completely addicted to this place that has Korean meatballs. 787 00:48:41,927 --> 00:48:44,596 Yeah. No, I know. Have you been there? It's mind-blowing. 788 00:48:44,846 --> 00:48:47,224 That place on 6th. I know. You love it there. 789 00:48:50,227 --> 00:48:51,686 How do you know that? 790 00:48:53,647 --> 00:48:56,566 Hm? How do you know I love it there? 791 00:48:57,442 --> 00:48:58,527 Because, um... 792 00:49:00,987 --> 00:49:02,405 Because you told me. 793 00:49:03,824 --> 00:49:05,492 [EXHALING RAPIDLY] 794 00:49:05,742 --> 00:49:07,702 It just opened last month. 795 00:49:09,830 --> 00:49:11,123 [CHUCKLES] 796 00:49:11,540 --> 00:49:13,291 Have you been following me? 797 00:49:18,880 --> 00:49:20,132 I knew it. 798 00:49:20,757 --> 00:49:22,008 How often? 799 00:49:25,720 --> 00:49:27,097 Just once a day. 800 00:49:27,347 --> 00:49:28,682 Sometimes. 801 00:49:30,976 --> 00:49:32,769 Sometimes more. 802 00:49:37,274 --> 00:49:38,900 Oh, boy. 803 00:49:39,276 --> 00:49:40,402 Why? 804 00:49:44,948 --> 00:49:46,491 Make sure I'm safe? 805 00:49:47,367 --> 00:49:49,202 And... And what? 806 00:49:49,452 --> 00:49:52,873 And because it's the closest I can get to still being with you. 807 00:50:05,427 --> 00:50:07,220 I'm moving to England. 808 00:50:15,729 --> 00:50:16,855 What? 809 00:50:17,564 --> 00:50:18,815 Yeah. Um... 810 00:50:19,232 --> 00:50:22,861 I have a-- I'm up for a scholarship to Oxford. 811 00:50:24,070 --> 00:50:27,115 In molecular medicine. And it's between me and this other kid. 812 00:50:27,365 --> 00:50:29,242 There's this oral exam that we have to do 813 00:50:29,492 --> 00:50:32,245 and he's, like, a freshman in college, but he's 14. 814 00:50:32,495 --> 00:50:34,372 And-- And it's-- It could be him. 815 00:50:34,623 --> 00:50:36,416 But it might be me. I hope it's me. 816 00:50:36,666 --> 00:50:39,961 And I'm thinking that I'll be moving to England. 817 00:50:41,213 --> 00:50:43,173 Wow. Yeah. 818 00:50:43,715 --> 00:50:45,175 And I'm really excited. 819 00:50:46,635 --> 00:50:47,928 That's, uh... 820 00:50:51,223 --> 00:50:52,515 England. 821 00:50:55,435 --> 00:50:56,686 What? 822 00:51:04,194 --> 00:51:06,196 [CHATTERING] 823 00:51:42,899 --> 00:51:44,276 [WOMAN SHRIEKS] 824 00:51:52,909 --> 00:51:55,120 Station, I need a 10-85. 825 00:51:55,370 --> 00:51:58,415 Send out additional units to the south-end corner of Duffy Square. 826 00:51:58,790 --> 00:52:00,500 Folks, could you step to the side? 827 00:52:00,750 --> 00:52:02,877 Everybody get out of the way! Get out of the way! 828 00:52:04,129 --> 00:52:06,756 Sir, get your hands away from the cables right now! 829 00:52:07,299 --> 00:52:09,926 Sir, get your hands away from the cables! 830 00:52:10,176 --> 00:52:12,137 Let me see your hands, please! 831 00:52:13,972 --> 00:52:15,181 You stay right where you are! 832 00:52:15,432 --> 00:52:16,641 Do not move! 833 00:52:16,891 --> 00:52:19,019 Freeze! Get down! On the ground! 834 00:52:26,776 --> 00:52:28,069 [ALL CLAMORING AND SIRENS WAILING] 835 00:52:36,786 --> 00:52:38,538 COP 1: Get down on the ground, now! 836 00:52:38,788 --> 00:52:39,789 Stop! 837 00:52:40,040 --> 00:52:41,458 COP 2 [OVER MEGAPHONE]: Get your ass down on the ground! Now! 838 00:52:41,708 --> 00:52:43,376 It's not my fault! COP 2: Sir! 839 00:52:43,626 --> 00:52:44,961 MAX: Stop! COP 2: I'm gonna need for you 840 00:52:45,211 --> 00:52:46,921 Please! to get down on the ground, now! 841 00:52:47,172 --> 00:52:50,342 For your own safety and the safety of the other patrons in this area. 842 00:52:52,844 --> 00:52:54,262 Oh, my gosh. 843 00:52:55,722 --> 00:52:58,308 They see me. You see me. 844 00:53:00,352 --> 00:53:01,811 You see me. 845 00:53:02,437 --> 00:53:03,897 They see me. 846 00:53:16,076 --> 00:53:17,952 No! No! Stop! On the ground now! 847 00:53:18,203 --> 00:53:20,830 Don't do that. Please! MAN: It's over, freak! 848 00:53:21,081 --> 00:53:23,375 MAX: Wait! It's not my fault. 849 00:53:23,666 --> 00:53:24,584 It's not my fault! 850 00:53:24,834 --> 00:53:25,543 [COPS SHOUTING INDISTINCTLY] 851 00:53:27,962 --> 00:53:29,005 I said stop! 852 00:53:32,217 --> 00:53:32,801 [YELLS] 853 00:53:35,887 --> 00:53:37,597 I'm glad you're not one of those oops that rides a horse. 854 00:53:38,264 --> 00:53:39,057 [WOMAN SHRIEKS] 855 00:53:45,021 --> 00:53:47,357 All team members, hold your fire and wait for my call. 856 00:53:50,819 --> 00:53:54,322 [OVER RADIO] All units, hold your fire! I repeat, hold your fire! Stand down! 857 00:53:56,741 --> 00:53:58,368 Stop. Stop it. 858 00:53:58,618 --> 00:53:59,744 Yo, Sparkles! 859 00:54:01,496 --> 00:54:02,664 Hey, how you doing? 860 00:54:03,873 --> 00:54:06,167 It's you? Yeah, I know it's me. 861 00:54:06,418 --> 00:54:07,293 Who are you? 862 00:54:09,212 --> 00:54:10,338 You don't remember me? 863 00:54:11,297 --> 00:54:12,715 SPIDER-MAN: No. Should I? 864 00:54:13,466 --> 00:54:16,761 I walked into the street. The car almost hit me. You swooped me up. 865 00:54:17,011 --> 00:54:18,430 You saved me. 866 00:54:18,680 --> 00:54:20,348 You said you needed me. 867 00:54:20,598 --> 00:54:23,268 You're the guy with the blueprints. Yes. 868 00:54:23,726 --> 00:54:24,727 Blueprints. 869 00:54:25,145 --> 00:54:29,858 Yes, I remember you. Of course I remember you. You're my eyes and ears. 870 00:54:30,108 --> 00:54:32,902 Uh, what's your name again? How could you forget me? 871 00:54:33,153 --> 00:54:35,572 I do, I know it, I know it, don't tell me. It's Max. 872 00:54:35,822 --> 00:54:37,615 Is it "Max"? Yes. 873 00:54:37,866 --> 00:54:39,784 I'm sorry I didn't recognize you with the-- 874 00:54:40,368 --> 00:54:41,703 You look different. 875 00:54:41,953 --> 00:54:43,413 How are you? 876 00:54:43,788 --> 00:54:45,498 I don't know what's going on with me. 877 00:54:45,832 --> 00:54:47,792 I can see that. I can-- I believe you. 878 00:54:48,835 --> 00:54:53,339 It's strange, the power I feel. I got so much... 879 00:54:54,257 --> 00:54:55,508 I got so much anger. 880 00:54:55,758 --> 00:54:58,511 SPIDER-MAN: I can see that. I can see you don't wanna be here and you're scared. 881 00:54:58,761 --> 00:55:00,513 I see you don't know what's happening to you. 882 00:55:00,763 --> 00:55:02,515 I can see you don't want to hurt anybody. 883 00:55:03,141 --> 00:55:05,351 It's gonna be all right. SNIPER: Got a clear shot. Standing by. 884 00:55:05,602 --> 00:55:07,520 I don't want them shooting me anymore. They won't. 885 00:55:07,770 --> 00:55:10,273 You guys. This is my buddy, Max. 886 00:55:10,523 --> 00:55:13,860 I told you about Max. No one shoots at Max! 887 00:55:14,110 --> 00:55:16,362 You and me, okay? It's just you and me talking. Whoa, whoa. 888 00:55:16,613 --> 00:55:19,991 Stay right there. Just be careful. The grate, because of the electricity. 889 00:55:20,241 --> 00:55:21,242 I just-- 890 00:55:22,952 --> 00:55:24,871 I just wanted everyone to see me. 891 00:55:25,121 --> 00:55:27,040 LEADER: He makes a move, take that shot. 892 00:55:27,290 --> 00:55:29,209 How about you come with me? We'll go talk. 893 00:55:29,459 --> 00:55:31,252 Away from all these people, okay? 894 00:55:31,503 --> 00:55:32,462 Yeah, yes. 895 00:55:34,380 --> 00:55:35,215 No! No! Stop! 896 00:55:39,052 --> 00:55:40,136 Max! 897 00:55:54,609 --> 00:55:55,860 [ALL CHEERING] 898 00:55:58,738 --> 00:56:01,366 ALL [CHANTING]: Spidey, Spidey, Spidey! 899 00:56:03,243 --> 00:56:05,036 MAN 1: You stupid freak! 900 00:56:05,286 --> 00:56:07,288 [CROWD BOOING AND SHOUTING INDISTINCTLY] 901 00:56:11,334 --> 00:56:12,961 WOMAN: Electro dummy! 902 00:56:17,757 --> 00:56:20,426 ♪ He lied to me He shot at me r 903 00:56:20,677 --> 00:56:22,178 MAN 2: Get out of here, you freak! 904 00:56:22,428 --> 00:56:23,388 Shut up! 905 00:56:23,638 --> 00:56:24,889 ♪ Fragility f 906 00:56:25,139 --> 00:56:26,099 ♪ Electricity I 907 00:56:26,349 --> 00:56:27,725 You're so selfish. 908 00:56:29,018 --> 00:56:30,103 Stay with me, Max. 909 00:56:30,478 --> 00:56:31,646 You set me up. 910 00:56:31,896 --> 00:56:33,106 No, I didn't set you up. 911 00:56:33,356 --> 00:56:34,857 You lied to me! 912 00:56:35,108 --> 00:56:36,859 No, I'm trying to help you. Let me help you. 913 00:56:37,193 --> 00:56:40,655 ♪ That Spider-Man He is my enemy 4' 914 00:57:18,735 --> 00:57:19,736 [GRUNTS] 915 00:57:20,069 --> 00:57:20,778 [GRUNTS] 916 00:57:24,866 --> 00:57:25,950 WOMAN: Are you all right? 917 00:57:26,200 --> 00:57:27,660 [ALL CLAMORING] 918 00:57:29,829 --> 00:57:31,664 [ALL CHEERING] 919 00:57:31,914 --> 00:57:33,416 It's my birthday. 920 00:57:33,666 --> 00:57:35,627 Now it's time for me to light my candles. 921 00:57:59,275 --> 00:58:00,860 ♪ They shot at me They hate on me a' 922 00:58:02,028 --> 00:58:04,030 ♪ They're using me Afraid f 923 00:58:04,280 --> 00:58:06,532 ♪ Of me They're dead to me 4' 924 00:58:06,783 --> 00:58:09,202 ♪ They lied to me They shot at me a' 925 00:58:09,452 --> 00:58:12,997 ♪ They hate on me They're dead to me h' 926 00:58:13,581 --> 00:58:15,667 [YELLS] 927 00:58:31,224 --> 00:58:33,226 [ALL CLAMORING] 928 00:58:53,955 --> 00:58:55,748 COP: Do we have visual on Spider-Man? 929 00:58:56,833 --> 00:58:59,293 Does anyone have visual on Spider-Man? 930 00:59:07,844 --> 00:59:08,970 [GRUNTS] 931 00:59:09,679 --> 00:59:12,932 Okay. All right, that's enough. All right. 932 00:59:13,182 --> 00:59:14,559 Mike. Yeah. 933 00:59:14,809 --> 00:59:16,060 Big John. Nice job. 934 00:59:16,394 --> 00:59:17,729 SPIDER-MAN: Nice work, fellas. 935 00:59:17,979 --> 00:59:20,773 It's a pleasure doing business with you. 936 00:59:28,322 --> 00:59:30,283 Spider-Man. 937 00:59:34,871 --> 00:59:35,413 [SIGHING] 938 00:59:36,706 --> 00:59:37,957 England? 939 00:59:39,709 --> 00:59:40,710 Really? 940 00:59:50,762 --> 00:59:51,971 Good talk. 941 00:59:57,101 --> 00:59:58,936 [GROANS] 942 01:00:10,281 --> 01:00:11,574 NEWS ANCHOR [ON TV]: Our coverage 943 01:00:11,824 --> 01:00:14,452 of this breaking story begins with New York 1 's Jessica Abo at the scene. 944 01:00:14,702 --> 01:00:19,081 That's right. We're standing here with two eyewitnesses who are going to tell us what they just saw. 945 01:00:19,332 --> 01:00:21,292 Tell us, how do you think Spider-Man did it? 946 01:00:21,542 --> 01:00:22,877 How do you think he beat this creature? 947 01:00:23,127 --> 01:00:26,714 Yeah, it's gotta be rubberized, Spidey's suit. That's why he didn't get electrocuted. 948 01:00:26,964 --> 01:00:29,258 Probably some kind of neoprene. That's what I'd use. 949 01:00:29,509 --> 01:00:31,010 JESSICA: Thank you very much to the two of you. 950 01:00:31,260 --> 01:00:33,721 As you can tell, so many questions remain unanswered. 951 01:00:33,971 --> 01:00:36,432 We will bring you the latest information as it becomes available. 952 01:00:36,682 --> 01:00:39,018 For now, Jessica Abo, New York 1. Let's send it back to you. 953 01:00:45,775 --> 01:00:47,610 [BLOW$] 954 01:00:55,034 --> 01:00:57,745 [PHILLIP PHILLIPS' "GONE, GONE, GONE" PLAYING OVER EARPHONES] 955 01:00:57,995 --> 01:00:59,413 ♪ When life leaves you high and dry r 956 01:00:59,664 --> 01:01:05,169 ♪ I'll be at your door tonight If you need help, if you need help r 957 01:01:05,711 --> 01:01:08,464 ♪ I'll shut down the city lights I'll lie, cheat r 958 01:01:08,714 --> 01:01:10,216 ♪ I'll beg and bribe a' 959 01:01:10,466 --> 01:01:11,968 ♪ To make you well r 960 01:01:12,218 --> 01:01:15,429 ♪ To make you well When enemies are at your door a' 961 01:01:15,680 --> 01:01:19,392 ♪ I'll carry you away from war If you need help I 962 01:01:19,642 --> 01:01:21,936 ♪ If you need help a' 963 01:01:22,186 --> 01:01:23,437 ♪ Your hope dangling by a string I 964 01:01:23,896 --> 01:01:25,481 ♪ I'll share in your suffering a' 965 01:01:25,731 --> 01:01:27,817 ♪ To make you well r 966 01:01:28,067 --> 01:01:30,194 ♪ To make you well r 967 01:01:30,444 --> 01:01:32,488 ♪ Give me reasons to believe I 968 01:01:33,990 --> 01:01:34,991 ♪ That you would do I 969 01:01:35,241 --> 01:01:36,784 ♪ The same for me a' 970 01:01:38,452 --> 01:01:39,996 ♪ And I would do it 4' 971 01:01:40,246 --> 01:01:41,539 ♪ For you ♪ 972 01:01:41,789 --> 01:01:42,707 ♪ For you ♪ 973 01:01:43,833 --> 01:01:46,544 ♪ Baby, I'm not moving on I'll love you long a' 974 01:01:46,794 --> 01:01:48,921 ♪ After you're gone For you a' 975 01:01:50,715 --> 01:01:53,968 ♪ For you You will never sleep alone E 976 01:01:54,218 --> 01:01:56,345 ♪ I'll love you long after you're gone a' 977 01:01:56,596 --> 01:01:57,930 ♪ For you ♪ 978 01:01:58,180 --> 01:01:59,307 ♪ For you ♪ 979 01:02:00,141 --> 01:02:01,767 ♪ Baby, I'm not moving on a' 980 01:02:02,018 --> 01:02:03,311 ♪ I'll love you long I 981 01:02:03,561 --> 01:02:05,646 ♪ Long after you're gone a' 982 01:02:05,897 --> 01:02:08,149 ♪ Like a drum, baby Don't stop beating I 983 01:02:09,275 --> 01:02:13,112 ♪ Like a drum, baby Don't stop beating I 984 01:02:13,362 --> 01:02:17,867 ♪ Like a drum My heart never stops beating for you a' 985 01:02:18,993 --> 01:02:20,077 ♪ And long after a' 986 01:02:20,328 --> 01:02:22,163 ♪ You're gone, gone, gone a' 987 01:02:22,413 --> 01:02:24,081 ♪ I'll love you long after a' 988 01:02:24,332 --> 01:02:27,501 ♪ You're gone, gone, gone h' 989 01:02:27,752 --> 01:02:29,712 Online polls show a sudden uptick 990 01:02:29,962 --> 01:02:32,340 in public sentiment in favor of the web-crawler. 991 01:02:32,590 --> 01:02:36,385 Tonight, it would seem New York City owes him a debt of gratitude. 992 01:02:45,811 --> 01:02:47,063 [GROANS] 993 01:02:48,522 --> 01:02:50,524 [DEVICE BEEPING] 994 01:03:07,625 --> 01:03:10,044 KARI: Next-generation military body armor. 995 01:03:10,294 --> 01:03:14,298 Features include enhanced mobility, battlefield injury repair, 996 01:03:14,548 --> 01:03:16,842 direct nervous system interface. 997 01:03:26,268 --> 01:03:28,062 So the common household spider, 998 01:03:28,312 --> 01:03:29,647 um, unlike human cells, 999 01:03:29,897 --> 01:03:32,483 theirs contain the power to self-heal 1000 01:03:32,733 --> 01:03:36,278 from severe infection, tissue damage, et cetera. 1001 01:03:36,529 --> 01:03:41,117 We've used a radioactive isotope with compatible human DNA. 1002 01:03:42,243 --> 01:03:46,247 JALLINGS [ON COMPUTER]: Welcome to Dr. Ja/lings, Science Investigator. 1003 01:03:46,497 --> 01:03:49,333 Today we're going to be talking about electricity. 1004 01:03:49,583 --> 01:03:52,628 Batteries, insulators, electromagnetic currents. 1005 01:03:52,878 --> 01:03:55,381 Batteries can withstand a lot of incoming charges. 1006 01:03:55,631 --> 01:03:58,801 The more powerful the battery, the bigger the charge it can withstand. 1007 01:03:59,051 --> 01:04:02,805 But if the incoming charge exceeds the outgoing charge 1008 01:04:03,055 --> 01:04:05,725 the battery might explode! Ouch! 1009 01:04:05,975 --> 01:04:07,226 Explode! 1010 01:04:07,977 --> 01:04:08,769 Boom! 1011 01:04:09,770 --> 01:04:12,898 When doing experiments like this, always wear protective gear. 1012 01:04:13,149 --> 01:04:14,275 You're not invincible. 1013 01:04:14,525 --> 01:04:16,402 We're gonna need a bigger battery. 1014 01:04:16,652 --> 01:04:18,237 [KID CUDI'S "PURSUIT OF HAPPINESS" PLAYING] 1015 01:04:29,915 --> 01:04:30,916 [GROANS] 1016 01:04:33,627 --> 01:04:34,128 [SHRIEKS] 1017 01:04:48,184 --> 01:04:52,063 ["SPIDER-MAN THEME" PLAYING AS RINGTONE] 1018 01:04:52,313 --> 01:04:53,522 [PETER GROANS] 1019 01:04:53,773 --> 01:04:55,733 [HAMMER CLATTERS] 1020 01:04:57,860 --> 01:04:59,320 Hello. HARRY [OVER PHONE]: Pete. 1021 01:04:59,904 --> 01:05:01,197 It's me. 1022 01:05:01,572 --> 01:05:03,157 Hey, Harry. What--? 1023 01:05:04,408 --> 01:05:05,951 What time is it? 1024 01:05:06,368 --> 01:05:09,997 Uh, late, early, I don't know. I've been up all night. 1025 01:05:10,498 --> 01:05:11,707 I need to see you. 1026 01:05:11,957 --> 01:05:13,167 You all right? 1027 01:05:13,417 --> 01:05:14,794 Not really, Pete. 1028 01:05:15,252 --> 01:05:16,504 I'm dying- 1029 01:05:16,754 --> 01:05:19,507 But I think you can help save my life. 1030 01:05:21,008 --> 01:05:25,096 You're looking at the world's first human-spider hybrids. 1031 01:05:25,346 --> 01:05:28,224 RICHARD: The hope is to extract the venom from their glands 1032 01:05:28,474 --> 01:05:30,893 and turn that into a cure. 1033 01:05:31,143 --> 01:05:33,729 An agent that heals diseased cells. 1034 01:05:33,979 --> 01:05:39,110 NORMAN: And if I can be cured, imagine what this could do for other diseases 1035 01:05:39,360 --> 01:05:41,445 like Alzheimer's, even cancer. 1036 01:05:45,241 --> 01:05:48,035 HARRY: They never made it to human trials. 1037 01:05:48,369 --> 01:05:51,997 It's 14 years of research, and nothing to show for it. 1038 01:05:55,251 --> 01:05:56,460 Except maybe this. 1039 01:06:04,593 --> 01:06:06,095 Spider-Man. 1040 01:06:07,096 --> 01:06:08,347 What about him? 1041 01:06:09,014 --> 01:06:12,017 He was bitten by one of those things, and it worked. 1042 01:06:12,643 --> 01:06:16,272 I don't know how and I don't know why, 1043 01:06:16,856 --> 01:06:20,151 but he can do everything else a spider can, 1044 01:06:20,401 --> 01:06:22,528 including self-heal. 1045 01:06:22,903 --> 01:06:24,488 I need to find him. 1046 01:06:25,281 --> 01:06:26,866 I need his blood. 1047 01:06:42,381 --> 01:06:43,757 You need... 1048 01:06:44,800 --> 01:06:47,011 Spider-Man's blood? 1049 01:06:50,598 --> 01:06:52,641 It'll save my life. 1050 01:06:53,517 --> 01:06:54,977 It may not, Har. 1051 01:06:55,519 --> 01:06:57,563 It may not be that simple. 1052 01:06:57,813 --> 01:06:59,565 You saw what happened to Curt Connors, right? 1053 01:06:59,815 --> 01:07:00,816 Connors was weak. 1054 01:07:01,483 --> 01:07:03,319 This is me, Peter. 1055 01:07:03,569 --> 01:07:05,654 I don't think you can just set up a van 1056 01:07:06,697 --> 01:07:07,823 and have him donate. 1057 01:07:08,073 --> 01:07:13,287 I mean, I'm sure he's sensitive about people shoving needles and-- 1058 01:07:13,537 --> 01:07:14,663 Ah, he's sensitive, okay. 1059 01:07:15,164 --> 01:07:19,919 Well, then, maybe you could just sensitively tell me where he is, 1060 01:07:20,169 --> 01:07:22,463 and I will go ask him myself. 1061 01:07:23,088 --> 01:07:23,964 What? 1062 01:07:27,009 --> 01:07:28,969 HARRY: You took his picture. So? 1063 01:07:29,595 --> 01:07:31,222 You know him. Harry. 1064 01:07:31,472 --> 01:07:34,767 I took a picture from a long way away. I used a long lens. 1065 01:07:35,017 --> 01:07:36,227 I don't know him. 1066 01:07:38,562 --> 01:07:41,023 I put together what you said at the river. 1067 01:07:42,316 --> 01:07:45,319 What I-- About how he gives people hope. 1068 01:07:47,446 --> 01:07:48,739 Come on. 1069 01:07:50,950 --> 01:07:51,951 [COMPUTER BEEPING] 1070 01:08:02,503 --> 01:08:03,545 What in the--? 1071 01:08:04,129 --> 01:08:05,130 [COMPUTER BEEPS] 1072 01:08:08,509 --> 01:08:10,052 Just say yes. 1073 01:08:16,767 --> 01:08:18,894 Don't turn your back on me! 1074 01:08:19,770 --> 01:08:22,690 I don't wanna end up like my father, Peter. 1075 01:08:24,400 --> 01:08:25,818 Please. 1076 01:08:27,444 --> 01:08:29,029 Peter, please. 1077 01:08:29,280 --> 01:08:30,656 I can't. 1078 01:08:34,660 --> 01:08:35,703 Please. 1079 01:08:40,541 --> 01:08:42,209 I'm gonna try 1080 01:08:42,751 --> 01:08:44,712 and find Spider-Man. 1081 01:08:55,014 --> 01:08:56,515 MAN 1: Hey, what's security doing over here? 1082 01:08:56,765 --> 01:08:57,766 WOMAN: That's so weird. 1083 01:08:58,017 --> 01:08:58,892 She's right over there. 1084 01:09:06,317 --> 01:09:07,776 MAN 2: Hey! Miss Stacy! 1085 01:09:21,582 --> 01:09:22,333 [GRUNTING] 1086 01:09:24,043 --> 01:09:25,044 Hi. 1087 01:09:25,294 --> 01:09:26,545 Hi. 1088 01:09:26,879 --> 01:09:28,172 What are you doing here? 1089 01:09:28,714 --> 01:09:30,341 What are you doing here? Oh... 1090 01:09:32,134 --> 01:09:33,302 Come here. 1091 01:09:40,100 --> 01:09:41,935 MAN: She's not here. Check another floor. 1092 01:09:42,186 --> 01:09:43,729 GUARD 1: Got it. GUARD 2: Yes, sir! 1093 01:09:43,979 --> 01:09:45,022 You're in trouble. 1094 01:09:45,272 --> 01:09:46,440 Yeah. Who's that guy? 1095 01:09:46,690 --> 01:09:49,443 There was an accident in the genomics lab, and they're covering it up. 1096 01:09:49,693 --> 01:09:52,946 And I found out. That guy from Times Square last night? 1097 01:09:53,197 --> 01:09:56,367 I met him. He was an electrical engineer in the building. 1098 01:09:56,617 --> 01:09:59,578 And he loved Spider-Man, by the way. He was, like, a fanatic. 1099 01:09:59,828 --> 01:10:03,457 I didn't get love vibes. I got more of a "want to kill me with his electricity" vibe. 1100 01:10:03,707 --> 01:10:05,751 That's actually kind of what it's like to love you. 1101 01:10:06,960 --> 01:10:10,047 I was searching for him in the computer and all the files, he's erased. 1102 01:10:10,297 --> 01:10:11,548 My God. He's completely erased. 1103 01:10:11,799 --> 01:10:12,966 That's Oscorp. 1104 01:10:13,217 --> 01:10:13,759 [MEN CHATTERING] 1105 01:10:14,009 --> 01:10:15,177 And what about you? Why are you here? 1106 01:10:15,427 --> 01:10:16,428 Harry. 1107 01:10:16,678 --> 01:10:18,138 Osborn? He's dying. 1108 01:10:18,722 --> 01:10:19,932 What do you mean? He's dying. 1109 01:10:20,182 --> 01:10:22,601 And he thinks the only thing that's gonna save his life 1110 01:10:22,976 --> 01:10:25,521 is my blood, is Spider-Man's blood. 1111 01:10:25,771 --> 01:10:28,232 And as far as I know, if I give it to him, it could kill him. 1112 01:10:28,482 --> 01:10:30,275 Or something worse. 1113 01:10:30,943 --> 01:10:32,069 I know. 1114 01:10:32,319 --> 01:10:34,780 This is the maintenance closet, Gwen. 1115 01:10:35,322 --> 01:10:38,200 This is the most cliched hiding place you could've chosen. 1116 01:10:38,450 --> 01:10:40,411 This is the stupidest hiding place. I'm sorry, 1117 01:10:40,661 --> 01:10:44,623 I didn't take us to the Bahamas of hiding places. 1118 01:10:44,873 --> 01:10:48,627 I gotta talk to you about England, I guess, because I don't... 1119 01:10:58,345 --> 01:11:01,432 You just kissed me. I know, I'm sorry. I couldn't help it. 1120 01:11:02,391 --> 01:11:03,475 How'd you like it? 1121 01:11:03,976 --> 01:11:05,310 It felt a little bit rushed. 1122 01:11:05,561 --> 01:11:07,688 I know. I know, I know. 1123 01:11:08,272 --> 01:11:11,692 This is the plan. You get to the elevator. I'm gonna distract him, okay? 1124 01:11:11,942 --> 01:11:12,818 Okay. 1125 01:11:27,708 --> 01:11:29,501 Ooh! God! Damn it! I'm so-- 1126 01:11:29,751 --> 01:11:32,963 I just spilled a hot latte all over your-- I didn't mean to do that. Oh, no! 1127 01:11:33,213 --> 01:11:35,048 And you too? I'm sorry. 1128 01:11:35,299 --> 01:11:36,800 Miss! Stay right there! PETER: Sir. 1129 01:11:37,050 --> 01:11:39,303 MAN: Just stay right-- Wait, wait, wait. 1130 01:11:39,553 --> 01:11:40,554 Hey! Stop! 1131 01:11:43,015 --> 01:11:44,016 All right. On your way. Aah. 1132 01:11:44,266 --> 01:11:46,518 I'm sorry. I'm all thumbs today. 1133 01:11:49,771 --> 01:11:51,106 [PANTING] 1134 01:11:51,356 --> 01:11:53,484 Gwen Stacy. Ha, ha. Oh, my God. 1135 01:11:54,443 --> 01:11:55,736 Sorry. Sorry. 1136 01:11:55,986 --> 01:11:57,321 No, it's okay. 1137 01:11:58,155 --> 01:12:00,491 Uh, I'm-- I'm Harry. 1138 01:12:01,074 --> 01:12:02,201 Yeah. 1139 01:12:02,910 --> 01:12:06,580 I'm an old friend of Peter's. Yeah, I know who you are. Sorry. 1140 01:12:06,830 --> 01:12:08,457 I was kind of rushing. 1141 01:12:08,707 --> 01:12:11,126 No, I'm sorry he never introduced us. 1142 01:12:11,376 --> 01:12:13,462 I thought you two had broken up. 1143 01:12:14,213 --> 01:12:15,339 Oh. 1144 01:12:16,256 --> 01:12:18,675 Yeah. Yes, we had. 1145 01:12:18,926 --> 01:12:20,469 And it's... 1146 01:12:20,719 --> 01:12:22,596 It's complicated. Complicated. Yeah. 1147 01:12:22,846 --> 01:12:26,058 I mean, it's Peter. Heh. Everything's always complicated with Peter. 1148 01:12:26,308 --> 01:12:27,309 Yeah. 1149 01:12:27,851 --> 01:12:29,102 Yeah. 1150 01:12:29,811 --> 01:12:31,271 Yeah, you're right. 1151 01:12:31,855 --> 01:12:33,565 But that's why he needs you. 1152 01:12:35,275 --> 01:12:36,443 Right? 1153 01:12:38,612 --> 01:12:41,114 To help him make his choices clear. 1154 01:12:42,574 --> 01:12:43,200 [ELEVATOR BELL DINGS] 1155 01:12:44,952 --> 01:12:45,953 Nice to meet you, Harry. 1156 01:12:46,203 --> 01:12:49,206 Yeah, it's such a pleasure, Gwen. 1157 01:13:12,229 --> 01:13:13,939 [CLASSICAL MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 1158 01:13:32,040 --> 01:13:32,791 [SPEAKING INDISTINCTLY] 1159 01:13:45,053 --> 01:13:48,140 You've been in a terrible accident. 1160 01:13:49,433 --> 01:13:51,393 I'm Dr. Kafka. 1161 01:13:52,060 --> 01:13:53,979 I'm here to help you. 1162 01:13:54,354 --> 01:13:55,939 Course you are, doc. 1163 01:13:56,982 --> 01:14:01,069 That's why you're preparing military-grade biostim electrodes. 1164 01:14:01,778 --> 01:14:03,655 High-intensity capacitors. 1165 01:14:04,615 --> 01:14:06,116 The kind they make at Oscorp. 1166 01:14:06,700 --> 01:14:09,286 All of this because you're trying to help me. 1167 01:14:09,536 --> 01:14:10,704 You are correct. 1168 01:14:11,079 --> 01:14:13,040 I'm here to study you. 1169 01:14:13,290 --> 01:14:17,961 To understand what you are, why you are. 1170 01:14:18,211 --> 01:14:20,088 Und I will get results. 1171 01:14:20,672 --> 01:14:22,257 [GROANING] 1172 01:14:25,636 --> 01:14:26,678 I always do. 1173 01:14:26,928 --> 01:14:27,721 [TYPING ON KEYBOARD] 1174 01:14:29,765 --> 01:14:31,475 You do realize 1175 01:14:31,975 --> 01:14:33,894 you locked me in a prison 1176 01:14:34,436 --> 01:14:35,729 that runs 1177 01:14:36,396 --> 01:14:37,814 on electricity? 1178 01:14:38,148 --> 01:14:39,608 [CHUCKLES] 1179 01:14:40,150 --> 01:14:42,944 Mm. I can feel it in the walls. 1180 01:14:43,236 --> 01:14:45,113 I can feel it in my veins. 1181 01:14:45,989 --> 01:14:48,659 No matter what you do, doc, you can't contain it. 1182 01:14:50,160 --> 01:14:51,244 It's a force of nature. 1183 01:14:52,913 --> 01:14:53,914 Like me. 1184 01:14:54,331 --> 01:14:56,124 [KAFKA CHUCKLING AND ELECTRO GROANING] 1185 01:15:01,380 --> 01:15:02,881 You wanna know how powerful I am? 1186 01:15:03,256 --> 01:15:04,007 [SPEAKS IN GERMAN] 1187 01:15:04,257 --> 01:15:05,384 Well, so do I. 1188 01:15:05,634 --> 01:15:06,677 Ooh! 1189 01:15:06,927 --> 01:15:08,303 [GROANING] 1190 01:15:10,806 --> 01:15:13,183 I'm dying to know, 1191 01:15:13,892 --> 01:15:15,018 doc. 1192 01:15:15,852 --> 01:15:18,772 But you better make damn sure you kill me this time. 1193 01:15:19,022 --> 01:15:20,524 Because if you don't, 1194 01:15:21,149 --> 01:15:23,193 I'm gonna kill the light. 1195 01:15:23,568 --> 01:15:27,906 So everyone in this city is gonna know how it feels to live in my world. 1196 01:15:28,407 --> 01:15:30,617 A world without power. 1197 01:15:30,867 --> 01:15:33,245 A world without mercy. 1198 01:15:33,662 --> 01:15:35,038 A world 1199 01:15:35,288 --> 01:15:36,915 without Spider-Man. 1200 01:15:37,416 --> 01:15:41,712 And everyone will be able to see me for who I truly am. 1201 01:15:42,379 --> 01:15:44,381 And who are you? 1202 01:15:44,923 --> 01:15:46,383 Don't you know? 1203 01:15:47,050 --> 01:15:48,260 I'm Electro. 1204 01:15:52,222 --> 01:15:53,390 [ALARM BEEPING] 1205 01:15:53,640 --> 01:15:56,810 AUTOMATED VOICE: Warning: Electrical restraint capacity reached. 1206 01:15:57,060 --> 01:15:59,813 Initiate lockdown procedure immediately. 1207 01:16:00,063 --> 01:16:01,690 KAFKA: Very impressive, 1208 01:16:02,399 --> 01:16:04,317 Electro. 1209 01:16:05,068 --> 01:16:06,945 Lockdown initiated. 1210 01:16:12,826 --> 01:16:13,660 [GROANING] 1211 01:16:19,916 --> 01:16:21,168 PETER: Aunt May? 1212 01:16:26,631 --> 01:16:27,924 What are you doing? 1213 01:16:28,383 --> 01:16:29,801 When did you do this? 1214 01:16:32,262 --> 01:16:34,264 [CLICKS TONGUE THEN SIGHS] 1215 01:16:39,311 --> 01:16:41,938 There's something you're not telling me, Aunt May. 1216 01:16:42,189 --> 01:16:45,192 Every time I mention my parents, your eyes go down. 1217 01:16:45,817 --> 01:16:48,737 I know you're not telling me something. You lie to me. I know you love me. 1218 01:16:48,987 --> 01:16:50,822 I don't lie. I know you love me, but you do. 1219 01:16:51,072 --> 01:16:52,449 Aunt May, Aunt May. 1220 01:16:53,450 --> 01:16:55,243 You have to tell me, May. 1221 01:16:56,244 --> 01:16:57,454 That's my father. 1222 01:16:57,704 --> 01:16:59,122 Yes, he was your father. 1223 01:16:59,372 --> 01:17:02,000 But that didn't seem to stop him from leaving you... 1224 01:17:02,709 --> 01:17:03,877 here. 1225 01:17:05,545 --> 01:17:07,005 I need the truth. 1226 01:17:09,466 --> 01:17:11,802 The truth is, your parents left you here, on our doorstep. 1227 01:17:12,052 --> 01:17:13,804 You were this little boy whose whole world 1228 01:17:14,054 --> 01:17:16,765 was turned upside down with no explanation. 1229 01:17:17,015 --> 01:17:21,770 We did the best we could, your Uncle Ben and I. 1230 01:17:22,312 --> 01:17:25,607 I mean, who else was gonna care for you, and protect you and worry about you? 1231 01:17:25,857 --> 01:17:27,108 Your father? 1232 01:17:27,442 --> 01:17:28,527 No. 1233 01:17:28,777 --> 01:17:32,906 I was the one who wiped your nose, and made you brush your teeth, 1234 01:17:33,156 --> 01:17:35,826 and do your homework, or washed your dirty underwear. Me! 1235 01:17:36,201 --> 01:17:40,789 Your stupid, non-scientific aunt, who doesn't know how to make ends meet, 1236 01:17:41,039 --> 01:17:42,666 who has to take nursing classes 1237 01:17:42,916 --> 01:17:45,794 with 22-year-old kids so I can pay for you to go to college. 1238 01:17:46,044 --> 01:17:48,129 And I don't know how to do this without Ben. 1239 01:17:48,380 --> 01:17:49,506 I don't know how. And-- 1240 01:17:50,298 --> 01:17:53,468 And you're dreaming about your perfect father, 1241 01:17:53,718 --> 01:17:56,388 who was never here. No. 1242 01:17:57,556 --> 01:17:59,099 No, I won't tell you. 1243 01:17:59,391 --> 01:18:00,475 You're my boy. 1244 01:18:00,725 --> 01:18:03,061 As far as I'm concerned, you're my boy. 1245 01:18:03,311 --> 01:18:04,396 And I won't hurt you. 1246 01:18:14,030 --> 01:18:15,740 I'm your boy. 1247 01:18:16,199 --> 01:18:17,742 You're my everything. 1248 01:18:19,077 --> 01:18:22,455 You're enough. You're more than enough. 1249 01:18:22,706 --> 01:18:25,125 That's not what this is about. Don't get that twisted. 1250 01:18:26,251 --> 01:18:29,004 I love you so much. I know. 1251 01:18:33,884 --> 01:18:35,218 It's okay. 1252 01:18:36,595 --> 01:18:37,679 It's okay. 1253 01:18:40,640 --> 01:18:41,808 May. 1254 01:18:44,936 --> 01:18:47,105 I need to know. 1255 01:18:51,735 --> 01:18:52,944 All right. 1256 01:18:55,405 --> 01:18:56,323 [SIGHS] 1257 01:18:56,573 --> 01:18:58,408 I'll tell you everything I know. 1258 01:19:01,411 --> 01:19:02,871 But it will hurt you. 1259 01:19:03,955 --> 01:19:05,081 Okay. 1260 01:19:05,540 --> 01:19:06,875 [SIGHS] 1261 01:19:07,792 --> 01:19:10,211 A few days after the funeral, 1262 01:19:10,462 --> 01:19:14,215 two government men came to see us. 1263 01:19:16,301 --> 01:19:19,179 They said the genetics research 1264 01:19:19,429 --> 01:19:22,891 that your father was doing with Norman Osborn was very valuable, 1265 01:19:23,141 --> 01:19:25,769 and that people would pay a lot for it. 1266 01:19:26,019 --> 01:19:28,021 And that's why he ran off with it. 1267 01:19:28,271 --> 01:19:29,981 They said he was a traitor. 1268 01:19:30,231 --> 01:19:31,983 I couldn't believe it, Peter. 1269 01:19:32,317 --> 01:19:35,153 They told us he betrayed his best friend, all of us, 1270 01:19:35,528 --> 01:19:36,863 for the money. 1271 01:19:38,156 --> 01:19:39,240 I don't-- 1272 01:19:41,785 --> 01:19:44,079 Oh, I don't get it. No, I don't-- This doesn't make sense. 1273 01:19:44,329 --> 01:19:47,958 Yes, I know. I know. I didn't believe it either. I didn't believe it. 1274 01:19:48,208 --> 01:19:49,459 It doesn't make any sense. 1275 01:19:49,709 --> 01:19:50,919 Peter, I don't know. 1276 01:19:51,336 --> 01:19:54,381 For so long, I would play it over and over and over in my head. 1277 01:19:54,631 --> 01:19:56,883 What had I missed? What had I missed? 1278 01:19:57,133 --> 01:19:59,636 He was just this normal, unassuming guy. 1279 01:19:59,886 --> 01:20:02,973 He wore the same ratty lab coat for 20 years. 1280 01:20:03,223 --> 01:20:05,892 He took the D train to work at 7 every morning. 1281 01:20:06,142 --> 01:20:08,311 Came home at 6 every night. 1282 01:20:09,396 --> 01:20:10,897 I don't know. 1283 01:20:11,439 --> 01:20:14,693 Maybe everyone has a part of themselves they hide. 1284 01:20:15,986 --> 01:20:18,238 Even from the people they love. 1285 01:20:24,536 --> 01:20:25,620 Peter. 1286 01:20:28,915 --> 01:20:30,166 Peter. 1287 01:20:34,212 --> 01:20:35,714 SPIDER-MAN: Mr. Osborn. 1288 01:20:40,677 --> 01:20:41,886 Look up. 1289 01:20:43,096 --> 01:20:44,639 Think you're looking for me. 1290 01:20:47,392 --> 01:20:49,561 HARRY: I cannot believe my eyes. 1291 01:20:51,312 --> 01:20:52,605 Spider-Man. 1292 01:20:58,611 --> 01:20:59,654 [CHUCKLES] 1293 01:20:59,904 --> 01:21:01,906 Just the man I wanted to see. 1294 01:21:04,701 --> 01:21:06,036 You, um... 1295 01:21:07,537 --> 01:21:08,955 talked to Peter? 1296 01:21:09,873 --> 01:21:10,915 Yeah. 1297 01:21:16,296 --> 01:21:20,216 I wanna help you, Mr. Osborn. I really, really do. 1298 01:21:21,301 --> 01:21:24,929 I can't give you my blood. Not right now. 1299 01:21:25,180 --> 01:21:26,306 Excuse me? 1300 01:21:27,265 --> 01:21:29,017 It's too dangerous. 1301 01:21:29,768 --> 01:21:32,270 If our blood is incompatible, you could die. 1302 01:21:33,730 --> 01:21:35,523 I'm already dying. 1303 01:21:36,858 --> 01:21:39,277 Your blood can't make me die more. 1304 01:21:39,527 --> 01:21:41,279 But it could do something worse. 1305 01:21:44,032 --> 01:21:45,200 Okay. 1306 01:21:46,910 --> 01:21:48,578 All right, how much? 1307 01:21:48,828 --> 01:21:51,122 How much what? How much do you want? Name it. 1308 01:21:51,372 --> 01:21:55,335 You want a boat? You want a plane? You want money? How much do you want? 1309 01:21:55,585 --> 01:21:58,838 I don't want your money. Come on. Everybody wants my money! 1310 01:21:59,672 --> 01:22:00,673 I don't. 1311 01:22:03,218 --> 01:22:04,385 I thought you... 1312 01:22:05,220 --> 01:22:07,555 I thought you were supposed to save people. 1313 01:22:08,598 --> 01:22:12,268 I thought that's what you do, is you save people's lives. 1314 01:22:12,519 --> 01:22:14,813 You're-- You're just gonna let me die. 1315 01:22:15,063 --> 01:22:18,274 I'm trying to protect you right now. No. No, you are not. 1316 01:22:18,525 --> 01:22:20,944 You're trying to protect yourself. 1317 01:22:21,486 --> 01:22:25,740 Look, we just need a bit more time 1318 01:22:25,990 --> 01:22:27,659 to figure out something else. I do not have time! 1319 01:22:28,076 --> 01:22:29,494 [GROANS] 1320 01:22:32,413 --> 01:22:34,082 [PANTING] 1321 01:22:35,500 --> 01:22:36,584 I'm sorry. 1322 01:22:44,092 --> 01:22:45,468 [GRUNTS] 1323 01:22:45,718 --> 01:22:49,097 You're a fraud, Spider-Man! Unh! 1324 01:22:55,603 --> 01:22:57,230 [SIGHS] 1325 01:23:02,694 --> 01:23:04,445 Unh! Hey! Hi. Hi. 1326 01:23:04,696 --> 01:23:07,615 Hi, I gotta talk to you for a second. I'm running late right now. 1327 01:23:07,866 --> 01:23:10,451 It's just gonna take a second. I can't. I'm sorry, Peter. 1328 01:23:10,702 --> 01:23:13,997 Just give me one minute. I just wanna say one thing and I'm gone. 1329 01:23:14,247 --> 01:23:16,207 Everything's a mess. Everything's insane. Shh. Shh. 1330 01:23:16,457 --> 01:23:18,668 My dad, my mom. Everything I thought about them? Lies. 1331 01:23:18,918 --> 01:23:21,838 Ha! Lies. Lies, lies, lies. Nothing makes any sense anymore. 1332 01:23:22,088 --> 01:23:23,923 I gotta figure out what I'm gonna do with Harry. 1333 01:23:24,174 --> 01:23:25,633 Of course I wanna save him. You know? 1334 01:23:25,884 --> 01:23:27,510 I wanna save him because he's my best pal. 1335 01:23:27,760 --> 01:23:30,597 And what if my blood works? But what if it doesn't? 1336 01:23:30,847 --> 01:23:32,307 I don't know. I got no idea. 1337 01:23:32,557 --> 01:23:33,975 [PETER LAUGHING AND GWEN CHUCKLING] 1338 01:23:34,225 --> 01:23:36,853 Oh, God. I got nothing. I got nothing. 1339 01:23:37,103 --> 01:23:39,814 The only thing I keep coming back to, Gwen, is... 1340 01:23:40,064 --> 01:23:41,232 [SIGHS] 1341 01:23:41,482 --> 01:23:42,650 WOMAN: Ms. Stacy? 1342 01:23:43,276 --> 01:23:44,444 Shall I take you upstairs? 1343 01:23:44,694 --> 01:23:47,071 Yes. I'm so sorry. 1344 01:23:47,322 --> 01:23:51,492 I'm so sorry. I'm already late. Can I have just one more minute? 1345 01:23:51,743 --> 01:23:53,536 Okay. GWEN: Thank you. I'm sorry. 1346 01:23:54,996 --> 01:23:56,956 I'm-- Ahem. Okay. I have to be-- [WHISPERING] Where are we? 1347 01:23:57,207 --> 01:23:58,583 I'm at my... 1348 01:23:59,334 --> 01:24:02,003 last interview for Oxford right now. 1349 01:24:03,463 --> 01:24:05,340 Oxford. I didn't know. Yeah. 1350 01:24:05,590 --> 01:24:07,800 Oh. Okay, well... 1351 01:24:08,051 --> 01:24:10,553 I'm sorry to bother you, uh, 1352 01:24:10,803 --> 01:24:12,388 my fair lady-- Madam. 1353 01:24:12,639 --> 01:24:14,390 But who am I? 1354 01:24:14,641 --> 01:24:16,184 I mean, who am I? I'm John Hopkins. 1355 01:24:16,434 --> 01:24:18,478 I'm one of the young professors at Harvard, 1356 01:24:18,728 --> 01:24:21,689 and I've been trying to get her to be in my... 1357 01:24:22,357 --> 01:24:24,651 Be a part of my team for a while now. 1358 01:24:24,901 --> 01:24:27,820 And she's just the best person I know and a scientific genius. 1359 01:24:28,071 --> 01:24:29,072 And... 1360 01:24:29,322 --> 01:24:30,740 Anyway, God save the queen. 1361 01:24:30,990 --> 01:24:32,784 I'm sorry everything's happening-- GWEN: Can you wait? 1362 01:24:33,034 --> 01:24:34,535 Peter. Peter. 1363 01:24:34,786 --> 01:24:36,371 What do you want to say to me? 1364 01:24:37,205 --> 01:24:38,665 What's the "one thing"? 1365 01:24:39,249 --> 01:24:40,625 [SIGHS] 1366 01:24:42,752 --> 01:24:44,587 I have to go to England, Peter. 1367 01:24:46,589 --> 01:24:47,966 It's important to me. 1368 01:24:52,345 --> 01:24:55,974 I mean, I don't know. Maybe we're on different paths right now. 1369 01:24:56,641 --> 01:24:58,726 You know? I don't know. 1370 01:24:58,977 --> 01:25:00,311 Maybe we're just 1371 01:25:00,853 --> 01:25:02,355 going different ways. I don't-- 1372 01:25:02,605 --> 01:25:04,691 I've gotta go. I gotta go. 1373 01:25:08,111 --> 01:25:08,820 Gwen. 1374 01:25:11,948 --> 01:25:13,116 Good luck. 1375 01:25:16,661 --> 01:25:18,913 GWEN: Hi. Sorry. 1376 01:25:38,141 --> 01:25:39,726 [GLASS SHATTERS] 1377 01:26:19,140 --> 01:26:22,477 MAY: He took the D train every morning at 7 to work. 1378 01:26:22,977 --> 01:26:25,521 Came home at 6:00 every evening. 1379 01:26:33,154 --> 01:26:35,031 "Roosevelt's secret station. 1380 01:26:35,281 --> 01:26:37,658 Track 61, a secret subterranean extension 1381 01:26:37,909 --> 01:26:40,620 of New York's D Line train under Pershing Square 1382 01:26:40,870 --> 01:26:44,499 built to transport President Franklin Roosevelt away from the public eye, 1383 01:26:44,749 --> 01:26:48,169 to keep his polio hidden from the American people." 1384 01:26:55,051 --> 01:26:56,886 [GASPS] 1385 01:26:58,346 --> 01:26:59,639 Mr. Osborn? 1386 01:27:01,474 --> 01:27:02,517 You all right? 1387 01:27:02,767 --> 01:27:05,269 Is there anything I can get you? 1388 01:27:05,520 --> 01:27:08,523 No, not unless you can bring those spiders back to life. 1389 01:27:09,190 --> 01:27:10,233 Spiders? 1390 01:27:10,483 --> 01:27:12,443 The ones that they destroyed... 1391 01:27:13,611 --> 01:27:16,781 "to restore investor confidence." 1392 01:27:18,199 --> 01:27:19,992 Go home, Felicia. 1393 01:27:20,243 --> 01:27:21,536 Take the day off. 1394 01:27:23,830 --> 01:27:24,914 FELICIA: Harry. 1395 01:27:27,041 --> 01:27:30,837 I think there may be another way to get what you're looking for. 1396 01:27:33,131 --> 01:27:37,468 I overheard Menken talking with one of our security heads. 1397 01:27:38,553 --> 01:27:40,346 Before they destroyed the spiders, 1398 01:27:41,305 --> 01:27:42,932 they had the venom extracted. 1399 01:27:43,933 --> 01:27:46,727 Uh, what? 1400 01:27:49,021 --> 01:27:50,440 What are you saying? 1401 01:27:50,690 --> 01:27:52,525 That way, they could comply with the lawsuits, 1402 01:27:52,775 --> 01:27:55,611 but still keep the data in case it ever became useful. 1403 01:27:56,988 --> 01:27:57,989 Where is it? 1404 01:27:58,364 --> 01:28:00,158 It's somewhere in the building. 1405 01:28:01,659 --> 01:28:05,204 It's somewhere off-books called "Special Projects." 1406 01:28:07,623 --> 01:28:09,041 KARI : Special Projects. 1407 01:28:09,292 --> 01:28:10,710 Most recent entry: 1408 01:28:10,960 --> 01:28:12,253 One hour ago. 1409 01:28:12,920 --> 01:28:15,173 "Approved by Harry Osborn." 1410 01:28:17,633 --> 01:28:20,344 Accessing Ravencroft Archive. 1411 01:28:25,266 --> 01:28:27,268 File 713. 1412 01:28:30,146 --> 01:28:31,147 What the hell? 1413 01:28:32,523 --> 01:28:34,150 File 71. 1414 01:28:34,400 --> 01:28:36,611 Subject: Dillon, Max. 1415 01:28:36,861 --> 01:28:38,362 And then I'm gonna kill the light 1416 01:28:38,613 --> 01:28:42,700 so everyone in this city is gonna know how it feels to live in my world. 1417 01:28:42,950 --> 01:28:44,911 A world without power. 1418 01:28:45,161 --> 01:28:46,370 A world 1419 01:28:46,621 --> 01:28:48,289 without Spider-Man. 1420 01:28:48,539 --> 01:28:49,957 Warning: 1421 01:28:50,208 --> 01:28:52,210 Your user access has been revoked. 1422 01:28:52,627 --> 01:28:55,296 FELICIA: He's busy. You can't go in there. He's busy. 1423 01:28:56,464 --> 01:28:57,548 What did you do? 1424 01:28:57,798 --> 01:29:00,218 The more relevant question is what did you do? 1425 01:29:00,468 --> 01:29:04,514 An employee is killed and in your first action as CEO, you cover it up. 1426 01:29:04,764 --> 01:29:09,143 No, you covered it up. Then you buried him in the bughouse using my name. 1427 01:29:09,393 --> 01:29:13,189 Ravencroft is a timeworn institution devoted to mental improvement. 1428 01:29:13,439 --> 01:29:15,358 You are experimenting on people in there. 1429 01:29:15,608 --> 01:29:17,777 Progress has its stepping stones. 1430 01:29:18,027 --> 01:29:20,821 Now, in light of your deceptive criminal actions, you've been-- 1431 01:29:21,072 --> 01:29:22,657 How do I put this gently? 1432 01:29:22,907 --> 01:29:23,908 --Fi red. 1433 01:29:24,367 --> 01:29:27,286 You are not going to bury me too. 1434 01:29:27,537 --> 01:29:30,206 Looks to me like you're halfway in the ground already. 1435 01:29:30,998 --> 01:29:32,625 It's only a matter of time. 1436 01:29:33,292 --> 01:29:35,545 You're going to die a horrible death. 1437 01:29:35,878 --> 01:29:37,547 Like your father. 1438 01:29:38,214 --> 01:29:39,757 The difference is, 1439 01:29:40,216 --> 01:29:42,093 no one is going to miss you. 1440 01:29:45,137 --> 01:29:46,138 Get him out. 1441 01:29:46,389 --> 01:29:47,390 HARRY: Wait. Wait. 1442 01:29:54,730 --> 01:29:56,399 I know my way out. 1443 01:30:07,118 --> 01:30:08,661 MAN 1: A hundred dollars. Can you believe that? 1444 01:30:08,911 --> 01:30:11,080 MAN 2: Tell you why, you should put the lid on that but quick. 1445 01:30:11,330 --> 01:30:12,665 MAN 1: I tried. Good luck. 1446 01:30:12,915 --> 01:30:15,710 MAN 2: You should tell her to come down here and find one of those alligators. 1447 01:30:57,418 --> 01:30:59,420 [COINS CLATTERING] 1448 01:31:18,022 --> 01:31:19,982 [RUMBLING] 1449 01:32:39,937 --> 01:32:41,147 RICHARD: Test. 1450 01:32:41,772 --> 01:32:43,482 My name is Richard Parker. 1451 01:32:44,316 --> 01:32:45,818 Whatever lies will be told about me, 1452 01:32:46,068 --> 01:32:47,945 I would like the world to know the truth. 1453 01:32:48,904 --> 01:32:52,158 Oscorp was already a leader in genetic research 1454 01:32:52,408 --> 01:32:57,246 when Norman Osborn made a deal with a foreign military organization 1455 01:32:57,496 --> 01:32:59,999 to continue funding my research. 1456 01:33:00,249 --> 01:33:02,626 And I discovered what they were going to use it for. 1457 01:33:02,960 --> 01:33:05,421 Weapons. Biological weapons, of course. 1458 01:33:05,671 --> 01:33:07,006 So I refused. 1459 01:33:07,256 --> 01:33:10,384 And now, to eliminate me from the picture, 1460 01:33:10,634 --> 01:33:14,513 Norman Osborn has falsified evidence against me 1461 01:33:14,764 --> 01:33:18,267 in order to take control of my work. 1462 01:33:21,771 --> 01:33:23,022 GUARD 1: Can I help you? 1463 01:33:23,397 --> 01:33:25,566 Uh, yeah, you can open the gate. 1464 01:33:25,816 --> 01:33:27,109 I'm Harry Osborn. 1465 01:33:27,359 --> 01:33:31,363 Now, there's a patient in that Isolation Wing that I need to see. 1466 01:33:31,614 --> 01:33:34,492 GUARD 1: Joe, this is Mr. Osborn of Oscorp. 1467 01:33:34,742 --> 01:33:37,328 GUARD 2: Sorry, without a yellow badge, I can't let anyone past this point. 1468 01:33:37,787 --> 01:33:39,955 [ELECTRICITY CRACKLING AND GUARDS GROANING] 1469 01:33:41,040 --> 01:33:43,459 But it doesn't matter because there's something else... 1470 01:33:44,502 --> 01:33:46,295 that Norman doesn't know. 1471 01:33:47,797 --> 01:33:49,507 The human DNA 1472 01:33:50,090 --> 01:33:52,635 that I implanted in the spiders... 1473 01:33:54,512 --> 01:33:55,638 was my own. 1474 01:33:58,140 --> 01:34:00,434 Which means that without me, 1475 01:34:00,684 --> 01:34:02,353 without my bloodline, 1476 01:34:03,020 --> 01:34:07,233 Oscorp can never replicate or continue my experiments. 1477 01:34:07,650 --> 01:34:10,027 Keep Electro incubated 1478 01:34:10,277 --> 01:34:14,448 with 400 milligrams of sodium thiopental und phenobarbital. 1479 01:34:15,407 --> 01:34:19,078 RICHARD: I have destroyed as much as possible from the archives. 1480 01:34:19,328 --> 01:34:20,412 [ALARM BLARING] 1481 01:34:20,663 --> 01:34:22,623 But I didn't have time to kill all of the spiders. 1482 01:34:22,873 --> 01:34:26,085 So as a scientist, my choice is very clear now. 1483 01:34:26,335 --> 01:34:30,130 I have to disappear. I have to get as far away from here as I can. 1484 01:34:30,381 --> 01:34:32,174 But as a father, 1485 01:34:32,550 --> 01:34:35,678 it means I may not see my boy again. 1486 01:34:35,928 --> 01:34:40,015 And nothing is as important to me 1487 01:34:40,766 --> 01:34:42,768 as my son, Peter. 1488 01:34:43,143 --> 01:34:44,895 Nothing in this world. 1489 01:34:45,521 --> 01:34:47,481 But I have a responsibility 1490 01:34:47,731 --> 01:34:49,775 to protect the world from what I've created, 1491 01:34:50,025 --> 01:34:52,987 and to protect him from what I know Osborn is capable of. 1492 01:34:53,863 --> 01:34:56,240 People will say I am a monster 1493 01:34:57,241 --> 01:34:58,826 for what I've done. 1494 01:35:00,536 --> 01:35:02,037 And maybe they're right. 1495 01:35:04,790 --> 01:35:06,917 I always thought that I'd have more 1496 01:35:07,167 --> 01:35:08,252 time. 1497 01:35:08,502 --> 01:35:10,379 YOUNG PETER: Dad? Dad! 1498 01:35:10,629 --> 01:35:11,922 I'm sorry. 1499 01:35:15,718 --> 01:35:17,720 [SIGHING] 1500 01:35:23,350 --> 01:35:25,561 [ALARM CONTINUES BLARING] 1501 01:35:30,858 --> 01:35:32,443 AUTOMATED VOICE: Sedation off. 1502 01:35:33,986 --> 01:35:35,029 Psst. 1503 01:35:39,366 --> 01:35:41,368 I'm gonna get you out of here. 1504 01:35:41,785 --> 01:35:43,787 All right? But we don't have much time. 1505 01:35:44,705 --> 01:35:45,706 Who are you? 1506 01:35:45,956 --> 01:35:49,084 I'm Harry Osborn. I wanna make you a deal. 1507 01:35:50,878 --> 01:35:52,129 I should kill you. 1508 01:35:52,379 --> 01:35:54,089 Oh, come on. 1509 01:35:54,590 --> 01:35:56,508 Think bigger, Max. 1510 01:35:56,759 --> 01:35:58,761 I'm not the one you want. 1511 01:35:59,011 --> 01:36:00,304 You want Spider-Man. 1512 01:36:00,554 --> 01:36:01,555 [ELECTRICITY CRACKLES] 1513 01:36:01,805 --> 01:36:03,641 And I can give him to you. 1514 01:36:03,891 --> 01:36:08,562 But I need something first. 1515 01:36:09,939 --> 01:36:12,149 I need you to get me into Oscorp. 1516 01:36:12,608 --> 01:36:14,026 Get you in? 1517 01:36:14,485 --> 01:36:15,569 You own it. 1518 01:36:15,819 --> 01:36:18,197 Heh. Uh, not anymore. 1519 01:36:18,447 --> 01:36:19,698 Oscorp betrayed us both, 1520 01:36:19,949 --> 01:36:23,786 so I can't get in there without you and you can't get out of here without me. 1521 01:36:24,745 --> 01:36:25,412 What's happening? 1522 01:36:25,663 --> 01:36:27,331 MAN: Someone pulled an alarm in the lso Unit. 1523 01:36:27,581 --> 01:36:30,125 Get a containment team up there now. 1524 01:36:30,793 --> 01:36:32,503 You couldn't possibly know what I want. 1525 01:36:32,753 --> 01:36:34,463 You submitted the design for the grid, 1526 01:36:34,713 --> 01:36:36,590 and they stole it. And now you want it back. 1527 01:36:36,840 --> 01:36:38,634 You just wanna take back what's yours. 1528 01:36:38,884 --> 01:36:41,595 How? It is all the power in the city, Max, 1529 01:36:41,845 --> 01:36:43,764 and it's right at your fingertips. 1530 01:36:44,014 --> 01:36:45,808 And then once you shut down the grid, 1531 01:36:46,058 --> 01:36:49,979 Spider-Man will come to you, and I want you to make him bleed. 1532 01:36:51,939 --> 01:36:52,982 Break it! Break it! 1533 01:36:56,068 --> 01:36:57,653 Max, we don't have much time! 1534 01:36:57,903 --> 01:37:00,239 Go! Go, go! Go! 1535 01:37:00,489 --> 01:37:02,533 Give me one reason why I should trust you. 1536 01:37:02,783 --> 01:37:03,826 Because I need you! 1537 01:37:05,744 --> 01:37:06,745 You need me? 1538 01:37:06,996 --> 01:37:09,915 Yes. I need you. 1539 01:37:10,249 --> 01:37:14,294 You are my only chance that I have at surviving. 1540 01:37:14,545 --> 01:37:15,462 You need me? 1541 01:37:15,713 --> 01:37:17,631 Yes. I need you. 1542 01:37:18,716 --> 01:37:19,883 I need you. Please! Please! 1543 01:37:21,760 --> 01:37:22,803 Please! 1544 01:37:23,137 --> 01:37:25,014 I know what it's like to be thrown away! 1545 01:37:25,264 --> 01:37:26,265 Please, Max! 1546 01:37:26,515 --> 01:37:28,434 I need you! I need you! 1547 01:37:29,977 --> 01:37:31,729 [YELLS] 1548 01:37:33,647 --> 01:37:34,898 [ALL GRUNT] 1549 01:38:14,229 --> 01:38:15,397 [SCREAMING] 1550 01:38:18,859 --> 01:38:19,860 No! 1551 01:38:22,696 --> 01:38:23,655 [SCREAMING AND GROANING] 1552 01:38:23,906 --> 01:38:25,532 You wanna be my friend? 1553 01:38:26,200 --> 01:38:28,368 I thought we were already friends. 1554 01:38:28,619 --> 01:38:29,328 [ELECTRICITY CRACKLES] 1555 01:38:29,995 --> 01:38:31,413 I had a friend once. 1556 01:38:32,498 --> 01:38:34,249 It didn't work out. 1557 01:38:35,167 --> 01:38:36,460 Yeah. Me too. 1558 01:38:37,961 --> 01:38:40,047 Then let's go catch a spider. 1559 01:38:43,467 --> 01:38:45,969 AUTOMATED VOICE [OVER PHONE]: You have one new voice message. 1560 01:38:48,263 --> 01:38:50,057 GWEN: Hi, Peter, it's me. 1561 01:38:50,974 --> 01:38:54,603 Uh, I got in to Oxford. 1562 01:38:54,853 --> 01:38:59,066 Woo-hoo. It's very exciting. 1563 01:38:59,566 --> 01:39:02,903 I came by your house a little bit ago and I, urn... 1564 01:39:03,529 --> 01:39:04,571 You weren't there, 1565 01:39:04,822 --> 01:39:08,200 and so I'm on my way to the airport right now, 1566 01:39:08,450 --> 01:39:11,120 because there's this early summer class that I found out about, 1567 01:39:11,370 --> 01:39:14,456 and I thought that it would somehow 1568 01:39:14,832 --> 01:39:18,836 be easier, I guess, this way. 1569 01:39:19,419 --> 01:39:22,840 I think that maybe it's time 1570 01:39:23,090 --> 01:39:25,259 to let this go. 1571 01:39:25,926 --> 01:39:28,220 And that's not because I don't love you. 1572 01:39:28,470 --> 01:39:31,765 It's actually because I do, so, um... 1573 01:39:32,391 --> 01:39:33,767 Okay, bye- 1574 01:39:48,282 --> 01:39:50,701 We have to move, now. Why? What's happened? 1575 01:40:03,630 --> 01:40:05,257 Remember me? 1576 01:40:09,636 --> 01:40:10,971 Oh, my, oh, my. 1577 01:40:11,221 --> 01:40:13,182 How the tables have turned. 1578 01:40:13,765 --> 01:40:16,143 I know it's hard to admit, 1579 01:40:16,393 --> 01:40:20,731 but how spectacular a move is this? 1580 01:40:21,982 --> 01:40:24,568 Am I right? Right as rain. 1581 01:40:26,195 --> 01:40:28,822 Okay, so, Fairy Godmother, 1582 01:40:29,072 --> 01:40:31,867 it is time to grant me a wish. 1583 01:40:32,117 --> 01:40:36,330 I want in to Special-- How dare you come back in here? 1584 01:40:37,539 --> 01:40:41,001 You recalcitrant, unworthy, defective, 1585 01:40:41,251 --> 01:40:43,212 urchin freaks. 1586 01:40:45,797 --> 01:40:50,969 Oh, God, I'm sorry. That's just not the answer we were looking for. 1587 01:40:52,429 --> 01:40:54,348 [WHISTLING "JEOPARDY" THEME some] 1588 01:41:04,608 --> 01:41:05,651 Clear. 1589 01:41:07,486 --> 01:41:10,030 Welcome back to the bonus round. 1590 01:41:11,573 --> 01:41:14,952 Hey, let's take a walk, shall we? 1591 01:41:19,289 --> 01:41:22,084 The grid is all yours. 1592 01:41:48,694 --> 01:41:50,529 [ELEVATOR BELL DINGS] 1593 01:41:54,366 --> 01:41:56,827 HARRY: The spider venom. Give it to me. 1594 01:42:02,833 --> 01:42:04,251 What is all this stuff? 1595 01:42:04,501 --> 01:42:06,003 The future. 1596 01:42:19,766 --> 01:42:20,976 Load one up. 1597 01:42:25,647 --> 01:42:26,815 It won't work. 1598 01:42:27,065 --> 01:42:30,736 We ran every diagnostic test apart from human trials. 1599 01:42:30,986 --> 01:42:34,948 You've actually already run human trials. You're just too stupid to know it. 1600 01:42:38,994 --> 01:42:41,038 Do it. Now. 1601 01:43:00,682 --> 01:43:02,517 You had it all this time. 1602 01:43:02,768 --> 01:43:04,519 [CHUCKLING] 1603 01:43:17,240 --> 01:43:18,533 [GRUNTING AND GROANING] 1604 01:43:28,546 --> 01:43:29,631 [ALARM BLARING] 1605 01:43:32,175 --> 01:43:34,719 [SCREAMS] 1606 01:44:32,360 --> 01:44:33,737 It's Spider-Man. 1607 01:44:39,701 --> 01:44:40,869 Stop the cab. 1608 01:44:41,119 --> 01:44:43,163 Lady, I ain't even moving. 1609 01:45:08,146 --> 01:45:08,938 GWEN: Whoa! 1610 01:45:13,777 --> 01:45:15,320 PETER: Hi. GWEN: Hi. 1611 01:45:16,029 --> 01:45:17,781 PETER: Did you get my message? GWEN: What message? 1612 01:45:18,031 --> 01:45:20,700 PETER: The message right there. GWEN: Oh, that. That was you? 1613 01:45:20,950 --> 01:45:22,744 Don't do that. I couldn't make it out. 1614 01:45:22,994 --> 01:45:25,121 I'll tell you what it says. Says, "I love you." 1615 01:45:26,790 --> 01:45:28,500 Because I love you. 1616 01:45:29,542 --> 01:45:31,961 And no offense, but you're wrong. I'm wrong about what? 1617 01:45:32,212 --> 01:45:34,047 You're wrong about us being on different paths. 1618 01:45:34,297 --> 01:45:36,633 We're not on different paths. You're my path. 1619 01:45:37,717 --> 01:45:39,886 And you're always gonna be my path. 1620 01:45:40,845 --> 01:45:44,391 And I know there's a million reasons why we shouldn't be together. I know that. 1621 01:45:44,724 --> 01:45:46,393 But I'm tired of them. 1622 01:45:49,020 --> 01:45:51,314 I'm tired of every single one of them. 1623 01:45:51,815 --> 01:45:53,733 We've all gotta make a choice. 1624 01:45:55,652 --> 01:45:57,112 Right? Well, I choose you. 1625 01:45:59,739 --> 01:46:00,990 So 1626 01:46:01,241 --> 01:46:02,784 here's my thought. 1627 01:46:04,411 --> 01:46:05,745 England. 1628 01:46:07,080 --> 01:46:08,415 Both of us. 1629 01:46:08,915 --> 01:46:10,041 [CHUCKLES] 1630 01:46:10,291 --> 01:46:11,876 I'm following you now. 1631 01:46:12,419 --> 01:46:14,254 I'm just gonna follow you everywhere. 1632 01:46:14,838 --> 01:46:16,798 I'm just gonna follow you the rest of my life. 1633 01:46:17,966 --> 01:46:21,177 I mean, they got crime there in England. 1634 01:46:21,428 --> 01:46:23,096 Yeah. They got tons of crime, it seems. 1635 01:46:23,346 --> 01:46:25,265 Tons. They got, uh, 1636 01:46:25,932 --> 01:46:28,017 Jack the Ripper. Heh, heh. 1637 01:46:28,309 --> 01:46:29,310 What? 1638 01:46:29,561 --> 01:46:32,063 They haven't caught Jack the Ripper yet. You didn't know that? 1639 01:46:52,167 --> 01:46:53,334 What the hell is that? 1640 01:47:03,970 --> 01:47:05,513 Is that Max? 1641 01:47:06,097 --> 01:47:08,349 He must have cut the power to the whole city. 1642 01:47:15,231 --> 01:47:16,649 [CHATTERING] 1643 01:47:16,941 --> 01:47:18,651 MAN 1: PNA 322, you are-- 1644 01:47:19,027 --> 01:47:21,070 MAN 2: I'm black. MAN 3: I have nothing. 1645 01:47:21,321 --> 01:47:23,656 Hey, I need Tech Ops up here right now. 1646 01:47:23,907 --> 01:47:26,409 The phones are down. Somebody go down and grab Tech Ops. 1647 01:47:26,784 --> 01:47:28,578 Hey, write down what you remember, people. 1648 01:47:28,828 --> 01:47:32,582 There's gotta be some kind of blackout plan, right? Some kind of backup? 1649 01:47:32,832 --> 01:47:35,668 There's an emergency reset at the power plant. 1650 01:47:35,919 --> 01:47:38,755 If he cuts the transmission lines, they're never gonna get this back up. 1651 01:47:39,005 --> 01:47:41,674 How will I stop him? Every time I get close, he fries my web shooters. 1652 01:47:41,925 --> 01:47:43,885 Have you tried grounding them? Tried everything. 1653 01:47:44,135 --> 01:47:46,179 Rubber, plastic-- Did you try magnetizing them? 1654 01:47:46,429 --> 01:47:48,890 I didn't try magnetizing them. 1655 01:47:49,140 --> 01:47:51,309 Okay, well, remember 8th grade science class? 1656 01:47:51,976 --> 01:47:54,604 If you magnetize a nail with a battery... 1657 01:47:55,021 --> 01:47:56,898 It holds an electric charge. Yes. 1658 01:47:59,275 --> 01:48:02,487 New York Approach. This is Pan National 273 on approach. 1659 01:48:02,737 --> 01:48:04,030 How do you hear? 1660 01:48:05,031 --> 01:48:06,366 Approach, do you copy? 1661 01:48:06,616 --> 01:48:08,576 Radio's working. It's not us. 1662 01:48:11,704 --> 01:48:13,623 [PEOPLE CLAMORING] 1663 01:48:15,500 --> 01:48:20,171 OFFICER [OVER MEGAPHONE]: Do not panic. Everyone, please return to your vehicles. 1664 01:48:20,421 --> 01:48:22,298 Go back to your cars. 1665 01:48:22,757 --> 01:48:23,967 Remain calm. 1666 01:48:25,426 --> 01:48:28,012 Do not panic. Everyone return to your vehicles. 1667 01:48:28,263 --> 01:48:29,722 Go into your homes. Officer! 1668 01:48:30,139 --> 01:48:31,266 Spider-Man! Oh! 1669 01:48:31,516 --> 01:48:33,768 My father was Captain George Stacy of the 19th Precinct. 1670 01:48:34,018 --> 01:48:36,771 I knew who he was. What can we do? Jumper cables. 1671 01:48:37,021 --> 01:48:39,148 Jumper cables? GWEN: Yes. And copper wire. 1672 01:48:39,399 --> 01:48:41,818 Am I talking louder than I usually talk right now?! 1673 01:48:42,569 --> 01:48:44,070 Yes. Ho. 1674 01:48:44,404 --> 01:48:46,114 GWEN: Your suit'll ground you. SPIDER-MAN: All right, do it. 1675 01:48:48,449 --> 01:48:49,242 [GWEN SHRIEKS] 1676 01:48:49,826 --> 01:48:52,704 Okay, good. Try, try, try. Hurry, hurry, hurry. 1677 01:48:52,954 --> 01:48:53,955 Okay, it works, good. 1678 01:48:54,205 --> 01:48:55,873 That is why you were number two at Midtown. 1679 01:48:56,124 --> 01:48:56,916 Rub it in. Okay. Heh. 1680 01:48:59,377 --> 01:49:00,962 I gotta go. I'm coming with you. 1681 01:49:01,212 --> 01:49:03,047 You're not coming with me. Yes, I am. 1682 01:49:03,298 --> 01:49:04,549 It's too dangerous. I'm coming. 1683 01:49:04,799 --> 01:49:07,218 I've seen the grid specs and I know how to reset the system. 1684 01:49:07,468 --> 01:49:11,431 I'm coming with you! You need me! Okay, shut up. You're coming with me! 1685 01:49:11,681 --> 01:49:12,932 Shut the thing. 1686 01:49:13,308 --> 01:49:15,059 Sorry. I love you. Don't hate me. 1687 01:49:16,853 --> 01:49:18,187 Peter! 1688 01:49:18,438 --> 01:49:20,273 We still don't have backup generators. 1689 01:49:20,523 --> 01:49:21,899 Get me Engineering! 1690 01:49:22,275 --> 01:49:23,443 I need a respirator right now. 1691 01:49:23,693 --> 01:49:25,528 They're battery-operated. I'll get it. 1692 01:49:25,778 --> 01:49:26,946 Hang on. 1693 01:49:27,697 --> 01:49:28,740 Okay. 1694 01:49:33,786 --> 01:49:34,746 [PEOPLE CLAMORING] 1695 01:49:51,554 --> 01:49:53,806 ELECTRO". Do you see me now, Spider-Man? 1696 01:49:54,098 --> 01:49:57,352 It's time to meet our destiny. 1697 01:50:12,492 --> 01:50:14,911 Tower, we're experiencing some kind of electrical disturbance. 1698 01:50:15,161 --> 01:50:17,664 Instruments are going haywire. Radar is down. 1699 01:50:18,122 --> 01:50:20,333 We're flying blind out here. Do you copy? 1700 01:50:24,962 --> 01:50:27,382 Tower, repeat: We are standby only. What is happening? 1701 01:50:27,632 --> 01:50:30,885 Sir? There are two inbound flights on intersecting paths. 1702 01:50:31,135 --> 01:50:32,845 Time to impact? Four and a half minutes. 1703 01:50:33,096 --> 01:50:34,222 Clock it right now. 1704 01:50:48,194 --> 01:50:50,363 ELECTRO: You're too late, Spider-Man. 1705 01:50:50,697 --> 01:50:52,365 I designed this power grid. 1706 01:50:52,615 --> 01:50:54,200 Now I'm gonna take back 1707 01:50:54,450 --> 01:50:56,160 what is rightfully mine. 1708 01:50:56,536 --> 01:50:58,705 I will control everything. 1709 01:50:58,955 --> 01:51:02,583 And I will be like a god to them. 1710 01:51:02,834 --> 01:51:04,127 A god named Sparkles? 1711 01:51:14,470 --> 01:51:15,763 Not this time. 1712 01:51:16,139 --> 01:51:17,849 Is that all you got? Come on! 1713 01:51:21,602 --> 01:51:23,020 [GRUNTS] 1714 01:51:37,702 --> 01:51:38,870 ELECTRO: Come on! 1715 01:51:43,124 --> 01:51:44,292 You ready to give up? 1716 01:51:44,542 --> 01:51:45,168 [YELLS] 1717 01:51:49,297 --> 01:51:51,132 [GRUNTING] 1718 01:51:54,969 --> 01:51:57,472 Oh, thank you, Gwen Stacy. 1719 01:51:58,681 --> 01:51:59,265 [YELLS] 1720 01:52:07,398 --> 01:52:07,940 [GROANS] 1721 01:52:08,191 --> 01:52:09,817 Just shake it off. It's just your bones, 1722 01:52:10,067 --> 01:52:12,945 and your muscles and your organs. Hunh! 1723 01:52:15,865 --> 01:52:17,325 Oh, boy. 1724 01:52:18,075 --> 01:52:19,994 ["ITSY BITSY SPIDER" PLAYING ON TOWERS] 1725 01:52:20,495 --> 01:52:21,412 [GRUNTS] 1726 01:52:24,707 --> 01:52:25,708 I hate this song! 1727 01:52:42,475 --> 01:52:44,727 [GROANING] 1728 01:52:46,687 --> 01:52:47,688 ELECTRO: Spider-Man, 1729 01:52:48,105 --> 01:52:49,440 bet you never saw this coming. 1730 01:52:57,114 --> 01:52:58,908 Really? You web me to a car? 1731 01:52:59,242 --> 01:53:00,535 What are you, a caveman? 1732 01:53:00,785 --> 01:53:01,994 You shouldn't be here. 1733 01:53:02,245 --> 01:53:04,831 You tie me up to go off to war? I know how to help you! 1734 01:53:05,081 --> 01:53:07,208 What are you doing here?! I know the grid specs. 1735 01:53:07,458 --> 01:53:08,751 I can reset the system! 1736 01:53:09,001 --> 01:53:11,212 You can't be here right now. I'm not messing around. 1737 01:53:11,462 --> 01:53:13,172 You can't be here right now. This is insane. 1738 01:53:13,422 --> 01:53:16,384 Nobody makes my decisions for me. All right? Nobody. 1739 01:53:16,634 --> 01:53:18,678 This is my choice, okay? 1740 01:53:19,387 --> 01:53:21,806 My choice. This is mine. Oh! 1741 01:53:22,098 --> 01:53:24,267 Now, how do we stop him? Okay, so he's electric, 1742 01:53:24,517 --> 01:53:25,977 he's like a battery. 1743 01:53:26,227 --> 01:53:27,895 What happens if you overcharge a battery? 1744 01:53:28,145 --> 01:53:29,146 It explodes. Right. 1745 01:53:29,397 --> 01:53:30,982 So we use his power against him. Perfect. 1746 01:53:31,232 --> 01:53:33,067 Okay. I think I can reconnect the power lines. 1747 01:53:33,317 --> 01:53:34,777 But I need you to reset the system. 1748 01:53:35,069 --> 01:53:37,905 Okay, when I say you turn that power on, you turn it on. 1749 01:53:38,155 --> 01:53:40,449 No matter what. No matter what. Peter. 1750 01:53:45,496 --> 01:53:46,831 Go, go! 1751 01:53:54,005 --> 01:53:54,505 [YELLS] 1752 01:54:30,666 --> 01:54:31,792 [GRUNTING] 1753 01:54:38,883 --> 01:54:40,927 Sixty seconds to impact. 1754 01:54:49,101 --> 01:54:50,061 [GRUNTS] 1755 01:54:57,318 --> 01:54:58,611 [GRUNTS] 1756 01:55:02,573 --> 01:55:03,449 [GROANING] 1757 01:55:06,285 --> 01:55:07,286 Aah! 1758 01:55:15,544 --> 01:55:16,545 Now, Gwen, now! 1759 01:55:16,796 --> 01:55:17,922 Do it now! 1760 01:55:21,842 --> 01:55:22,468 [GRUNTS] 1761 01:55:26,222 --> 01:55:27,682 [GRUNTING] 1762 01:55:35,481 --> 01:55:36,482 [SCREAMING] 1763 01:55:40,111 --> 01:55:41,153 [PEOPLE CLAMORING] 1764 01:55:43,531 --> 01:55:44,699 Uni 687-- 1765 01:55:45,408 --> 01:55:47,576 [SCREAMS] 1766 01:55:55,835 --> 01:55:58,629 This is LaGuardia Tower. Turn immediately to heading 280. 1767 01:55:59,338 --> 01:56:02,341 You have incoming traffic. I repeat: 280. 1768 01:56:02,591 --> 01:56:03,884 Defend immediately. 1769 01:56:05,594 --> 01:56:07,138 [ALARM BEEPING] 1770 01:56:14,603 --> 01:56:15,938 Whoo! 1771 01:56:17,064 --> 01:56:18,357 [ALL CHEERING] 1772 01:56:19,400 --> 01:56:20,401 MAN: Yes! 1773 01:56:21,027 --> 01:56:23,237 All right, people, back to work. Let's land these planes. 1774 01:56:23,487 --> 01:56:24,864 I'll be back in a minute. 1775 01:56:25,406 --> 01:56:27,658 Oh, thank God. All right! 1776 01:56:27,908 --> 01:56:29,910 All right, we're back. Everyone, let's go. 1777 01:56:41,630 --> 01:56:42,965 [BEEPING] 1778 01:56:44,508 --> 01:56:45,593 [BEEPING STOPS] 1779 01:56:45,843 --> 01:56:47,803 [HELICOPTER WHIRRING] 1780 01:56:51,515 --> 01:56:53,392 [GROANING] 1781 01:56:58,230 --> 01:56:59,440 [SIGHS] 1782 01:57:05,946 --> 01:57:07,740 I think we can still make your flight. 1783 01:57:07,990 --> 01:57:09,658 [GREEN GOBLIN CACKLING] 1784 01:57:16,582 --> 01:57:17,708 Gwen, stay there. 1785 01:57:43,776 --> 01:57:45,194 Peter. 1786 01:57:46,112 --> 01:57:49,281 When you said Spider-Man said no, 1787 01:57:49,782 --> 01:57:53,828 you meant you said no. 1788 01:57:54,078 --> 01:57:56,497 Harry, what did you do? 1789 01:57:56,747 --> 01:57:58,749 What you made me do. 1790 01:57:59,291 --> 01:58:00,793 You were my friend 1791 01:58:01,043 --> 01:58:03,587 and you betrayed me! 1792 01:58:03,879 --> 01:58:05,005 No. 1793 01:58:05,464 --> 01:58:07,383 I was trying to protect you. Oh. 1794 01:58:08,134 --> 01:58:09,385 Look at me. 1795 01:58:09,635 --> 01:58:11,720 Hey, it's gonna be okay. This is gonna be all right. 1796 01:58:12,138 --> 01:58:13,389 GREEN GOBLIN: You don't give people hope. 1797 01:58:14,098 --> 01:58:15,641 You take it away. 1798 01:58:15,891 --> 01:58:16,934 No, Harry. 1799 01:58:17,518 --> 01:58:19,478 I'm gonna take away yours. 1800 01:58:19,728 --> 01:58:21,272 No. Gwen, run! GWEN: Aah! 1801 01:58:21,522 --> 01:58:22,690 Harry! 1802 01:58:23,315 --> 01:58:24,608 Harry, put her down! 1803 01:58:26,110 --> 01:58:27,695 [GREEN GOBLIN CACKLING] 1804 01:58:41,542 --> 01:58:43,377 SPIDER-MAN: Harry, stop this right now! 1805 01:58:43,627 --> 01:58:46,338 This isn't you, Harry. This is not you. Harry, put her down. 1806 01:58:46,922 --> 01:58:48,841 Harry. Harry is dead! 1807 01:58:49,091 --> 01:58:52,052 Harry, this is between you and me. You wanna fight? 1808 01:58:52,303 --> 01:58:54,346 Fight me! Let her go! 1809 01:58:54,889 --> 01:58:56,015 Okay. 1810 01:58:57,224 --> 01:58:57,850 No! 1811 01:59:04,732 --> 01:59:05,816 [GWEN PANTING] 1812 01:59:06,150 --> 01:59:08,402 You okay? Mm-mm. 1813 01:59:11,864 --> 01:59:12,615 [GWEN SHRIEKS] 1814 01:59:12,865 --> 01:59:14,992 I got you, Gwen. I'm gonna put you down right here. 1815 01:59:48,817 --> 01:59:49,485 [GREEN GOBLIN YELLS] 1816 01:59:49,735 --> 01:59:50,444 [BOTH GRUNTING] 1817 01:59:51,820 --> 01:59:52,696 [SHRIEKS] 1818 02:00:06,001 --> 02:00:07,336 [CACKLES] 1819 02:00:08,712 --> 02:00:09,838 [YELLING] 1820 02:00:14,677 --> 02:00:15,719 [GAGGING] 1821 02:00:27,606 --> 02:00:28,816 [GRUNTING] 1822 02:00:35,239 --> 02:00:36,156 Peter? 1823 02:00:40,577 --> 02:00:41,787 [GASPS] 1824 02:01:39,887 --> 02:01:42,097 Hey. Hey- 1825 02:01:45,351 --> 02:01:46,393 Gwen? 1826 02:01:49,063 --> 02:01:50,064 Hey. 1827 02:01:50,439 --> 02:01:51,565 Hey! 1828 02:01:56,403 --> 02:01:57,488 Gwen? 1829 02:01:59,531 --> 02:02:00,532 Hey. 1830 02:02:04,078 --> 02:02:05,120 Breathe. 1831 02:02:06,663 --> 02:02:08,582 Hey, Gwen. 1832 02:02:09,583 --> 02:02:10,584 Hey. 1833 02:02:14,338 --> 02:02:15,381 Hey. 1834 02:02:17,800 --> 02:02:19,093 You're okay. 1835 02:02:22,846 --> 02:02:23,931 Gwen? 1836 02:02:24,556 --> 02:02:26,308 [SOBBING] 1837 02:02:29,853 --> 02:02:31,355 Stay with me, stay with me. 1838 02:02:31,605 --> 02:02:33,982 Stay with me, stay with me. You stay with me. 1839 02:02:39,738 --> 02:02:40,823 Gwen. 1840 02:02:43,534 --> 02:02:44,576 Gwen! 1841 02:02:47,579 --> 02:02:50,124 No, please, please. 1842 02:02:52,668 --> 02:02:54,044 Please. 1843 02:03:00,926 --> 02:03:03,178 I can't do this without you. 1844 02:04:49,243 --> 02:04:51,245 [KEYPAD BEEPING] 1845 02:05:05,842 --> 02:05:07,261 MAN: Leave us. 1846 02:05:11,557 --> 02:05:13,141 You've made progress. 1847 02:05:13,392 --> 02:05:16,603 I've identified several worthy candidates. 1848 02:05:16,853 --> 02:05:18,939 Now that Spider-Man's gone, 1849 02:05:19,189 --> 02:05:22,234 this city will never be the same. 1850 02:05:22,484 --> 02:05:25,028 Oh, I'm counting on that. 1851 02:05:25,279 --> 02:05:26,863 Speaking of progress, 1852 02:05:27,114 --> 02:05:28,156 you're looking better. 1853 02:05:29,116 --> 02:05:30,951 It comes and goes. 1854 02:05:32,661 --> 02:05:34,121 Tell me more. 1855 02:05:34,705 --> 02:05:36,248 How many men did you have in mind? 1856 02:05:36,498 --> 02:05:38,500 I wanna keep it small. 1857 02:05:38,750 --> 02:05:42,129 Everything you need is already at Oscorp. 1858 02:05:44,089 --> 02:05:45,591 AUTOMATED VOICE: Access granted. 1859 02:05:45,841 --> 02:05:47,759 Welcome, Mr. Fiers. 1860 02:05:48,051 --> 02:05:49,761 HARRY". Who's our first volunteer? 1861 02:05:50,012 --> 02:05:51,805 FIERS: Aleksei Sytsevich. 1862 02:05:52,055 --> 02:05:54,224 Currently serving a life sentence. 1863 02:05:54,474 --> 02:05:55,684 He is 1864 02:05:55,934 --> 02:05:58,186 most eager to join us. 1865 02:05:59,021 --> 02:06:00,314 HARRY: Good. 1866 02:06:00,981 --> 02:06:02,983 Start with him. 1867 02:06:03,483 --> 02:06:05,027 NEWSCASTER [ON TV]: Russian gangster Aleksei Sytsevich 1868 02:06:05,277 --> 02:06:07,195 was broken out of a classified penitentiary 1869 02:06:07,446 --> 02:06:10,616 known simply as the Vault by an unknown team of men. 1870 02:06:10,866 --> 02:06:13,285 It's yet another example of increased criminal activity 1871 02:06:13,535 --> 02:06:16,705 since the disappearance of Spider-Man five months ago. 1872 02:06:16,955 --> 02:06:20,208 The web-slinger's absence has left a hole in the heart of the city. 1873 02:06:20,459 --> 02:06:23,045 Believe it or not, even the New York City Police Department 1874 02:06:23,295 --> 02:06:25,297 has joined the chorus of New Yorkers in hoping 1875 02:06:25,547 --> 02:06:27,633 for the return of the web-slinger. 1876 02:06:27,883 --> 02:06:30,052 The entire world seems to be asking the same question: 1877 02:06:30,719 --> 02:06:32,095 Where is Spider-Man? 1878 02:06:32,346 --> 02:06:33,513 [TURNS TV OFF] 1879 02:06:34,097 --> 02:06:36,516 Oh. Too bad about that spider guy. 1880 02:06:38,060 --> 02:06:40,937 Too bad he's disappeared. Seems like everybody really needs him. 1881 02:06:42,939 --> 02:06:44,232 Where you going? 1882 02:06:45,442 --> 02:06:48,111 Eat my cereal. Peter. 1883 02:06:48,528 --> 02:06:50,197 Where you going? 1884 02:06:55,202 --> 02:06:57,037 [SIGHS] 1885 02:07:00,165 --> 02:07:01,208 I don't know. 1886 02:07:03,502 --> 02:07:05,170 You know, it's so funny. I've been-- 1887 02:07:05,921 --> 02:07:08,757 I've been trying to clean up around here, get organized, 1888 02:07:09,174 --> 02:07:13,387 and been putting some of Ben's stuff in boxes. 1889 02:07:14,179 --> 02:07:17,891 And it's so funny, the heavier the box gets, the lighter I feel. 1890 02:07:18,642 --> 02:07:20,686 You're throwing his stuff away? No. 1891 02:07:20,936 --> 02:07:22,145 No. God, no. 1892 02:07:22,521 --> 02:07:25,649 I couldn't do that. It's part of me. 1893 02:07:26,525 --> 02:07:29,486 I'm just finding 1894 02:07:30,445 --> 02:07:31,905 a better place for it. 1895 02:07:35,659 --> 02:07:37,577 I'm gonna take one last look, 1896 02:07:39,037 --> 02:07:40,664 and I'm gonna put it where it belongs. 1897 02:08:05,939 --> 02:08:10,152 GWEN [ON COMPUTER]: It's easy to feel hopeful on a beautiful day like today. 1898 02:08:11,361 --> 02:08:14,239 But there will be dark days ahead of us too. 1899 02:08:15,073 --> 02:08:17,617 There will be days where you feel all alone. 1900 02:08:20,162 --> 02:08:22,581 And that's when hope is needed most. 1901 02:08:24,040 --> 02:08:26,084 No matter how buried it gets, 1902 02:08:26,918 --> 02:08:29,004 or how lost you feel, 1903 02:08:29,254 --> 02:08:30,964 you must promise me 1904 02:08:31,214 --> 02:08:34,551 that you will hold on to hope. 1905 02:08:36,261 --> 02:08:37,512 Keep it alive. 1906 02:08:38,430 --> 02:08:41,057 We have to be greater than what we suffer. 1907 02:08:41,308 --> 02:08:42,768 My wish for you 1908 02:08:43,018 --> 02:08:45,145 is to become hope. 1909 02:08:45,604 --> 02:08:47,063 People need that. 1910 02:08:48,398 --> 02:08:50,358 And even if we fail, 1911 02:08:50,734 --> 02:08:52,778 what better way is there to live? 1912 02:08:54,362 --> 02:08:56,114 As we look around here today 1913 02:08:56,490 --> 02:08:59,701 at all of the people who helped make us who we are, 1914 02:09:00,410 --> 02:09:02,829 I know it feels like we're saying goodbye. 1915 02:09:03,371 --> 02:09:06,041 But we will carry a piece of each other 1916 02:09:06,291 --> 02:09:09,044 into everything that we do next, 1917 02:09:10,712 --> 02:09:13,715 to remind us of who we are, 1918 02:09:15,592 --> 02:09:17,219 and of who we're meant to be. 1919 02:09:19,679 --> 02:09:21,848 I've had a great four years with you. 1920 02:09:22,098 --> 02:09:24,100 I'll miss you all very much. 1921 02:09:26,561 --> 02:09:27,729 [CAR ALARMS WAILING] 1922 02:09:27,979 --> 02:09:29,648 [THUMPING] 1923 02:09:30,649 --> 02:09:32,400 [ALARM RINGING] 1924 02:09:39,407 --> 02:09:40,408 ALL: Whoa! 1925 02:09:46,498 --> 02:09:47,582 COP 1: Let's go! Move it. 1926 02:09:47,999 --> 02:09:49,167 [CROWD CLAMORING] 1927 02:09:55,966 --> 02:09:57,425 COP 2: Get down! Take cover! 1928 02:10:01,263 --> 02:10:05,559 REPORTER". I'm here live on Park Avenue and 56th Street where it is complete chaos. 1929 02:10:05,809 --> 02:10:08,019 A man in some sort of weaponized armored suit 1930 02:10:08,270 --> 02:10:09,688 is wreaking havoc on Midtown. 1931 02:10:11,815 --> 02:10:13,483 [LAUGHS] 1932 02:10:13,733 --> 02:10:16,361 I am the Rhino! 1933 02:10:16,611 --> 02:10:19,030 I told you I would be back! 1934 02:10:30,292 --> 02:10:32,419 A kid! NO! No! 1935 02:10:37,632 --> 02:10:38,383 Hold your fire! 1936 02:10:39,009 --> 02:10:40,635 Everybody, hold your fire. 1937 02:10:41,469 --> 02:10:44,556 COP '5: Unit 2, stand down. Stand down. COP 4: Civilian in our line of sight. 1938 02:10:46,766 --> 02:10:48,268 [PANTING] 1939 02:10:48,518 --> 02:10:49,561 Kid! You gotta get-- 1940 02:10:51,730 --> 02:10:53,523 Look, New York! 1941 02:10:53,773 --> 02:10:55,609 Spider-Man is back. 1942 02:10:56,192 --> 02:10:57,193 MAN: Leave the kid alone! 1943 02:10:57,444 --> 02:10:59,362 That's my baby! Please. 1944 02:11:02,449 --> 02:11:04,534 Brave boy. Huh? 1945 02:11:04,826 --> 02:11:07,162 Does Aleksei scare you, little boy? 1946 02:11:13,752 --> 02:11:15,545 [woos-nus] 1947 02:11:24,471 --> 02:11:25,972 SPIDER-MAN: Hey, Spider-Man. 1948 02:11:36,399 --> 02:11:37,692 I knew you'd come back. 1949 02:11:38,193 --> 02:11:40,528 Yeah. Thanks for stepping up for me. 1950 02:11:40,779 --> 02:11:42,864 You're the bravest kid I've ever seen. 1951 02:11:43,114 --> 02:11:45,825 I'm gonna take care of this jerk. You go take care of your mom. Okay? 1952 02:11:46,076 --> 02:11:48,620 All right, get out of here. Go. Go. 1953 02:11:49,663 --> 02:11:51,456 [ALL CHEERING] 1954 02:11:55,669 --> 02:11:56,836 RHINO: You fight me? 1955 02:11:57,170 --> 02:11:59,965 You fight me now? Huh? 1956 02:12:00,256 --> 02:12:03,593 On behalf of the fine people of New York City and real rhinos everywhere, 1957 02:12:03,843 --> 02:12:06,846 I ask you to put your mechanized paws in the air. 1958 02:12:07,097 --> 02:12:08,098 Never! 1959 02:12:08,348 --> 02:12:11,351 I crush you! I kill you! I destroy you! 1960 02:12:11,601 --> 02:12:13,103 You want me to come down there so you can kill me? 1961 02:12:13,395 --> 02:12:14,396 Yes! 1962 02:12:14,646 --> 02:12:15,981 I'll be right there. Ah... 1963 02:12:16,231 --> 02:12:18,024 There's no place like home. 1964 02:12:57,063 --> 02:13:00,066 [ALICIA KEYS FEATURING KENDRICK LAMAR'S "IT'S ON AGAIN" PLAYING] 1965 02:13:03,945 --> 02:13:06,364 ♪ And everybody know the story Of David and Goliath 4' 1966 02:13:06,614 --> 02:13:08,533 ♪ But this is bigger than triumph This is for the warrior I 1967 02:13:08,783 --> 02:13:09,659 ♪ This is for you and I a' 1968 02:13:09,909 --> 02:13:12,037 ♪ This is for euphoria Give me a piece of mind S 1969 02:13:12,287 --> 02:13:14,039 ♪ God is recording this Won't you look in the sky? I 1970 02:13:14,289 --> 02:13:16,207 ♪ Tell him that you got The behavior of your neighbor I 1971 02:13:16,458 --> 02:13:18,418 ♪ Even when stability's Never in your favor a' 1972 02:13:18,668 --> 02:13:20,628 ♪ Fly with the turbulence Only last a minute I 1973 02:13:20,879 --> 02:13:22,756 ♪ Land on your dreams And recognize you live it 4' 1974 02:13:23,006 --> 02:13:24,924 ♪ Walk through the valley and peaks With bare feet r 1975 02:13:25,175 --> 02:13:26,926 ♪ Run through the flames There's more passion for me S 1976 02:13:27,385 --> 02:13:29,220 ♪ I passed testimony Just so the world can see a' 1977 02:13:29,471 --> 02:13:31,473 ♪ My battle wounds on me You watching me lick 'em clean a' 1978 02:13:31,723 --> 02:13:33,808 XI know, I know, my pride, my goals My highs, my lows a' 1979 02:13:34,059 --> 02:13:35,393 ♪ I know, I know, it's mind control a' 1980 02:13:35,643 --> 02:13:38,396 ♪ I know I could prosper, no impostor Prosecute my posture a' 1981 02:13:38,646 --> 02:13:40,648 ♪ I stand up and I stand by her What? I 1982 02:13:40,899 --> 02:13:44,611 ♪ I am a freedom fighter The name that history wrote a' 1983 02:13:44,861 --> 02:13:49,115 ♪ And even through disaster Eye of the tiger for hope a' 1984 02:13:49,365 --> 02:13:53,328 ♪ I'm trying to find my way back There's no day off for heroes I 1985 02:13:53,578 --> 02:13:57,832 ♪ And even when I'm tired "Go" is the only word I know a' 1986 02:13:58,083 --> 02:14:01,336 ♪ And the night is takin' over And the moonlight gets exposure a' 1987 02:14:01,586 --> 02:14:05,715 ♪ And the players have been chosen And it seems like fate has spoken I 1988 02:14:05,965 --> 02:14:10,136 ♪ When it seems your faith has broken By the second, losin' focus a' 1989 02:14:10,386 --> 02:14:12,764 ♪ Ain't no way to get off Get off, get off, get off a' 1990 02:14:13,014 --> 02:14:14,265 ♪ Unless you move forward a' 1991 02:14:14,516 --> 02:14:19,604 ♪ I'll bet they wonder how I go on a' 1992 02:14:21,193 --> 02:14:22,528 ♪ Go on ♪ 1993 02:14:22,778 --> 02:14:28,951 ♪ I'll bet they wonder how I go on a' 1994 02:14:29,743 --> 02:14:32,246 ♪ Go on I'll simply say I 1995 02:14:32,496 --> 02:14:36,292 ♪ It's on again, it's on again a' 1996 02:14:36,542 --> 02:14:38,460 ♪ Whoa a' 1997 02:14:40,462 --> 02:14:43,299 ♪ The world don't stop, it's on again a' 1998 02:14:43,549 --> 02:14:47,261 ♪ It's on again, whoa I 1999 02:14:50,516 --> 02:14:52,101 ♪ You say the work don't stop 'Cause they don't stop a' 2000 02:14:52,352 --> 02:14:54,187 ♪ And everybody here Trying to get on top a' 2001 02:14:54,437 --> 02:14:56,481 ♪ Everybody from the 'burbs Down to the block a' 2002 02:14:56,731 --> 02:14:58,900 ♪ Gotta hold on tight and don't let go Let go I 2003 02:14:59,150 --> 02:15:02,904 ♪ Huh, so you think you hot? Gotta grind hard, give it all you've got I 2004 02:15:03,488 --> 02:15:07,492 ♪ You can have or you can have not You see that a lot in the ghetto 4' 2005 02:15:07,742 --> 02:15:13,164 ♪ I go on ♪.“ 2006 02:15:13,414 --> 02:15:14,749 ♪ Go on ♪' 2007 02:15:14,999 --> 02:15:21,422 ♪ I'll bet they wonder how I go on a' 2008 02:15:21,923 --> 02:15:26,803 ♪ Go on I'll simply say, it's on again a' 2009 02:15:27,053 --> 02:15:31,182 ♪ It's on again, whoa I 2010 02:15:32,850 --> 02:15:35,269 ♪ The world don't stop It's on again a' 2011 02:15:35,812 --> 02:15:38,856 ♪ It's on again, whoa I.“ 2012 02:15:40,942 --> 02:15:42,944 [THE NEIGHBORHOODS "HONEST" PLAYING] 2013 02:15:50,368 --> 02:15:54,080 ♪ Patience, test my patience a' 2014 02:15:54,747 --> 02:15:57,625 ♪ If I made it too hard for you a' 2015 02:15:57,875 --> 02:16:01,587 ♪ Maybe you should've changed it 4' 2016 02:16:05,091 --> 02:16:08,928 ♪ Say it, you should say it I 2017 02:16:09,595 --> 02:16:11,764 ♪ 'Cause I'd say I was wrong a' 2018 02:16:12,014 --> 02:16:16,519 ♪ Just to make it fill all the spaces a' 2019 02:16:20,189 --> 02:16:23,901 ♪ Waiting, always waiting a' 2020 02:16:24,360 --> 02:16:26,612 ♪ If I gave you control r 2021 02:16:26,863 --> 02:16:31,200 ♪ Would you say that We could've saved it? a' 2022 02:16:31,576 --> 02:16:34,203 ♪ We could've saved it S 2023 02:16:35,246 --> 02:16:39,667 ♪ I hope you find a way To be yourself someday r 2024 02:16:39,917 --> 02:16:46,340 ♪ In weakness or in strength Change can be amazing a' 2025 02:16:46,883 --> 02:16:53,222 ♪ So I pray for the best I pray for the best for you a' 2026 02:16:55,057 --> 02:17:00,772 ♪ I wish you could be honest I wish you could be honest with me a' 2027 02:17:02,190 --> 02:17:03,608 ♪ With me F 2028 02:17:05,109 --> 02:17:10,990 ♪ I wish you could be honest I wish you could be honest with me a' 2029 02:17:12,283 --> 02:17:13,451 ♪ With me F 2030 02:17:15,244 --> 02:17:19,040 ♪ Chasing, always chasing dreams I 2031 02:17:19,332 --> 02:17:24,045 ♪ Why'd you stick around? Why'd you stay with me? a' 2032 02:17:24,295 --> 02:17:26,339 ♪ Why'd you fake it? I 2033 02:17:29,300 --> 02:17:31,344 ♪ Hesitation I 2034 02:17:33,930 --> 02:17:36,015 ♪ ls killing me too I 2035 02:17:38,810 --> 02:17:44,106 ♪ But I couldn't save it I couldn't save it 4' 2036 02:17:45,149 --> 02:17:49,779 ♪ I hope you find a way To be yourself someday r 2037 02:17:50,029 --> 02:17:56,702 ♪ In weakness or in strength Change can be amazing a' 2038 02:17:56,953 --> 02:18:03,292 ♪ So I pray for the best I pray for the best for you a' 2039 02:18:04,919 --> 02:18:10,842 ♪ I wish you could be honest I wish you could be honest with me a' 2040 02:18:12,093 --> 02:18:13,553 ♪ With me F 2041 02:18:14,929 --> 02:18:19,809 ♪ I wish you could be honest I wish you could be honest a' 2042 02:18:20,059 --> 02:18:25,064 ♪ I wish you could be honest I wish you could be honest N148966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.