Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
.::FLiCKSiCK 1080p::.
(please select 2nd audio track for DD5.1)
2
00:01:24,759 --> 00:01:25,677
[ALARM BLARING]
3
00:01:34,310 --> 00:01:36,229
[TYPING ON KEYBOARD]
4
00:01:52,829 --> 00:01:56,374
RICHARD: People will say I am
a monster for what I've done.
5
00:01:57,583 --> 00:01:59,043
And maybe they're right.
6
00:02:01,587 --> 00:02:03,548
I always thought
that I'd have more...
7
00:02:03,798 --> 00:02:05,842
time.
YOUNG PETER". Dad?
8
00:02:06,217 --> 00:02:07,593
Dad!
9
00:02:07,844 --> 00:02:08,845
I'm sorry.
10
00:02:10,596 --> 00:02:11,723
Peter?
11
00:02:22,567 --> 00:02:24,235
[CHATTERING]
12
00:02:26,362 --> 00:02:28,990
MARY: He likes to sleep
with the light on at night.
13
00:02:29,240 --> 00:02:30,742
Mary, we have to go.
14
00:02:34,620 --> 00:02:35,663
Dad.
15
00:02:39,000 --> 00:02:40,126
Be good.
16
00:02:49,886 --> 00:02:52,513
I found a safe place for us to spend
the night at Lake Geneva.
17
00:02:54,140 --> 00:02:56,726
Are you uploading it?
RICHARD: To Roosevelt. All of it.
18
00:02:56,976 --> 00:02:58,603
Just in case we...
19
00:03:00,772 --> 00:03:02,106
We're gonna be fine, Mary.
20
00:03:02,357 --> 00:03:04,776
Did you see his face?
He's never gonna understand.
21
00:03:05,026 --> 00:03:06,652
Mary, we've been through this.
22
00:03:07,737 --> 00:03:09,697
Our life as we know it is over.
23
00:03:10,281 --> 00:03:13,493
We're gonna spend every day
from now on looking over our shoulders.
24
00:03:14,327 --> 00:03:16,662
Never feeling safe.
We can't do that to him.
25
00:03:17,246 --> 00:03:18,664
He's just a little boy.
26
00:03:18,915 --> 00:03:20,750
I know, I know.
But it's gonna be okay.
27
00:03:21,417 --> 00:03:22,460
[SNIFFLING]
28
00:03:23,294 --> 00:03:24,295
It's gonna be all right.
29
00:03:39,727 --> 00:03:41,020
No rest for the weary, huh?
30
00:03:41,270 --> 00:03:43,231
No, I'm afraid not.
31
00:03:44,023 --> 00:03:45,483
Occupational hazard, I guess.
32
00:03:45,733 --> 00:03:46,692
[FAUCET RUNNING]
33
00:03:47,360 --> 00:03:48,528
What is it you're working on?
34
00:03:52,365 --> 00:03:55,326
Uh, just planning ahead. Do you
think I could speak with the pilot?
35
00:03:56,411 --> 00:03:57,453
Something you need?
36
00:03:59,038 --> 00:03:59,747
Perhaps I can help.
37
00:04:00,164 --> 00:04:02,625
I'd just like to radio ahead
and make sure everything's in order
38
00:04:02,875 --> 00:04:04,043
for when we land.
39
00:04:07,171 --> 00:04:08,256
I think we both know
40
00:04:08,506 --> 00:04:09,799
that's not an option, Dr. Parker.
41
00:04:23,604 --> 00:04:24,605
[RATTLING]
42
00:04:24,856 --> 00:04:26,607
MARY:
Richard.
43
00:04:26,858 --> 00:04:28,860
They say you're a genius.
MARY: Richard!
44
00:04:30,736 --> 00:04:31,529
Not if you thought
you could escape.
45
00:04:31,779 --> 00:04:32,321
MARY:
Richard!
46
00:04:34,031 --> 00:04:34,657
RICHARD:
Mary!
47
00:04:49,297 --> 00:04:50,423
Mary!
48
00:04:52,341 --> 00:04:53,009
[RICHARD GRUNTS]
49
00:05:01,767 --> 00:05:02,560
Mare.
50
00:05:02,810 --> 00:05:05,146
It's okay. It's okay.
That's okay. It's okay.
51
00:05:06,147 --> 00:05:08,566
I got you. I have you,
okay? Okay?
52
00:05:08,858 --> 00:05:10,193
Just gonna make you safe.
53
00:05:10,443 --> 00:05:12,904
It's done. It's done.
Can you breathe? Mare?
54
00:05:14,530 --> 00:05:15,781
What? Roosevelt.
55
00:05:16,032 --> 00:05:17,116
Roosevelt.
56
00:05:27,376 --> 00:05:28,586
It's back up. It's back up.
Oh...
57
00:05:28,836 --> 00:05:31,297
It's back up, okay? Hey, hey, hey.
58
00:05:31,839 --> 00:05:33,716
We're gonna be all right, okay?
You stay with me.
59
00:06:31,232 --> 00:06:31,983
[SCREAMS]
60
00:07:24,118 --> 00:07:25,911
[HORNS HONKING]
61
00:07:26,871 --> 00:07:28,331
Whoo!
62
00:07:31,459 --> 00:07:32,960
Ow!
63
00:07:36,422 --> 00:07:38,382
Yee-hee! Hoo-hoo!
64
00:07:44,430 --> 00:07:46,265
What do you got for me today,
New York?
65
00:07:46,515 --> 00:07:48,434
MAN: Reporting live from
New York 1 chopper.
66
00:07:48,684 --> 00:07:51,896
An Oscorp truck carrying plutonium
has been hijacked.
67
00:07:52,146 --> 00:07:53,939
A police chase is in progress.
68
00:07:54,190 --> 00:07:55,566
All right. Let's get to work.
69
00:07:59,987 --> 00:08:02,740
Say hello to Aleksei Sytsevich!
70
00:08:02,990 --> 00:08:04,659
[LAUGHING]
71
00:08:04,909 --> 00:08:06,243
[HORN BLARING
AND SIRENS WAILING]
72
00:08:32,520 --> 00:08:34,188
MAN:
Spider-Man!
73
00:08:34,522 --> 00:08:35,981
SPIDER-MAN:
Hello, pedestrians.
74
00:08:41,362 --> 00:08:41,987
[DEVICE BEEPING]
75
00:08:54,583 --> 00:08:55,835
Knock, knock.
76
00:08:56,544 --> 00:08:57,837
Mr. Criminal?
77
00:08:58,295 --> 00:09:01,465
Hey, my name is Spider-Man. You can call
me Web-Head, you can call me Amazing,
78
00:09:01,716 --> 00:09:04,969
just don't call me late for dinner.
You get it? Whoa!
79
00:09:05,511 --> 00:09:07,722
Not a shaker? Are you a hugger?
80
00:09:07,972 --> 00:09:10,391
I am killer!
Whoa, okay.
81
00:09:10,641 --> 00:09:13,519
AUTOMATED VOICE: Warning. Plutonium-238
is a radioactive material
82
00:09:13,769 --> 00:09:15,354
and is highly explosive.
83
00:09:15,980 --> 00:09:19,483
Excuse me. There's more room on
the sidewalk, folks, please.
84
00:09:19,734 --> 00:09:21,527
MAN: Watch it, man.
MAX: I got blueprints here.
85
00:09:21,777 --> 00:09:22,820
A little help?
86
00:09:23,571 --> 00:09:25,197
A little help, please.
87
00:09:26,532 --> 00:09:27,408
[MUMBLING INDISTINCTLY]
88
00:09:27,658 --> 00:09:30,536
You having a problem with your gun?
Let me help you outwith that.
89
00:09:30,995 --> 00:09:32,204
Whoa. Corning through.
90
00:09:34,457 --> 00:09:35,541
Too much work...
91
00:09:37,209 --> 00:09:38,252
SPIDER-MAN:
Oh, this is bad.
92
00:09:38,502 --> 00:09:39,712
I'm gonna be right back.
Aah!
93
00:09:43,507 --> 00:09:45,259
SPIDER-MAN:
Heads up. Watch out.
94
00:09:46,802 --> 00:09:49,805
Whoo... Okay. Okay.
There you go.
95
00:09:50,055 --> 00:09:52,808
You okay? You all right?
You're Spider-Man.
96
00:09:53,058 --> 00:09:55,352
Costume gives it away?
These look pretty important, Max.
97
00:09:55,728 --> 00:09:57,438
"Max"? How do you know my name?
98
00:09:57,688 --> 00:09:58,856
It's written on your badge.
99
00:09:59,106 --> 00:10:00,107
I'm a nobody.
100
00:10:00,357 --> 00:10:02,568
Hey, you're not a nobody.
You're a somebody.
101
00:10:02,818 --> 00:10:03,486
Lick that.
102
00:10:03,736 --> 00:10:05,070
All right. Listen to me.
103
00:10:05,321 --> 00:10:06,363
Really? Now I need you.
104
00:10:06,614 --> 00:10:08,073
You're my eyes and ears out here.
Okay.
105
00:10:08,324 --> 00:10:09,241
All right?
All right.
106
00:10:09,492 --> 00:10:10,576
I'll see you out there.
107
00:10:12,161 --> 00:10:14,872
AUTOMATED VOICE:
Warning. Violation of protocol.
108
00:10:24,673 --> 00:10:25,299
[BOTH GRUNT]
109
00:10:34,517 --> 00:10:35,559
[YELLS]
110
00:10:40,481 --> 00:10:42,441
[BOTH GRUNTING]
111
00:10:45,361 --> 00:10:46,654
COP 1:
Hands up!
112
00:10:51,617 --> 00:10:52,910
COP 2:
Get him, Spidey!
113
00:10:56,288 --> 00:10:58,123
Gotcha. Gotcha. Nope. Got you too.
114
00:11:01,877 --> 00:11:03,629
Hey. No. You.
You're not going anywhere.
115
00:11:03,879 --> 00:11:05,381
Come here. Come here.
Come to Daddy.
116
00:11:08,175 --> 00:11:09,969
Get the hell out of the way!
117
00:11:10,219 --> 00:11:13,722
Okay. Stop it! Stop it! Whew.
118
00:11:13,973 --> 00:11:15,432
Oh, come on.
119
00:11:17,393 --> 00:11:18,602
Hey, wait. Come back here.
120
00:11:20,521 --> 00:11:21,146
Heel!
121
00:11:21,897 --> 00:11:22,731
I got you.
122
00:11:24,525 --> 00:11:25,776
[YELLS]
123
00:11:27,027 --> 00:11:29,697
[CELL PHONE PLAYING "SPIDER-MAN
THEME" AS RINGTONE]
124
00:11:30,322 --> 00:11:31,782
[SIRENS CONTINUE WAILING]
125
00:11:34,201 --> 00:11:37,830
Hey, I'm sorry, I'm running a bit late.
I got stuck in some traffic.
126
00:11:38,080 --> 00:11:39,874
Your timing is terrible.
It started already.
127
00:11:40,124 --> 00:11:41,458
I know, I 'm sorry.
Where are you?
128
00:11:41,709 --> 00:11:43,419
1st and Broadway, 2nd and Broadway,
3rd and Broadway.
129
00:11:43,669 --> 00:11:45,254
Five minutes. Ten tops.
130
00:11:45,546 --> 00:11:48,215
Are those sirens?
No.
131
00:11:48,465 --> 00:11:49,508
Peter?
No.
132
00:11:49,758 --> 00:11:51,260
Peter'?
No sirens.
133
00:11:51,594 --> 00:11:52,928
No--
134
00:11:53,721 --> 00:11:54,722
Peter.
135
00:11:55,180 --> 00:11:56,515
What is happening?
136
00:11:56,765 --> 00:11:57,892
Peter.
137
00:11:58,392 --> 00:11:59,435
Peter.
138
00:12:04,690 --> 00:12:05,774
Hello?
139
00:12:06,817 --> 00:12:10,237
Peter'? Pe-
I'll be right there. Promise.
140
00:12:10,487 --> 00:12:14,867
This year's Valedictorian,
please welcome Gwen Stacy.
141
00:12:15,117 --> 00:12:16,911
[ALL CHEERING AND APPLAUDING]
142
00:12:29,256 --> 00:12:31,091
Good morning, esteemed faculty,
143
00:12:31,342 --> 00:12:33,218
and families of my fellow graduates.
144
00:12:33,594 --> 00:12:35,679
It's an honor to be
standing up here today.
145
00:12:36,305 --> 00:12:37,306
[HORN HONKING]
146
00:12:38,974 --> 00:12:40,935
[SIRENS WAILING]
147
00:12:42,853 --> 00:12:43,854
Hello.
148
00:12:44,104 --> 00:12:45,522
Hey! Get off!
I told you.
149
00:12:45,773 --> 00:12:47,566
I am running a bit late.
150
00:12:47,816 --> 00:12:49,401
It's over, Spider.
151
00:12:49,652 --> 00:12:50,653
Really?!
152
00:12:50,903 --> 00:12:52,863
I know we all think that we're immortal.
153
00:12:53,113 --> 00:12:54,740
We're supposed to feel that way.
154
00:12:54,990 --> 00:12:56,075
We're graduating.
155
00:12:56,867 --> 00:12:59,995
But, like our brief four years
in high school,
156
00:13:00,245 --> 00:13:02,498
what makes life valuable
157
00:13:02,748 --> 00:13:04,875
is that it doesn't last forever.
158
00:13:05,250 --> 00:13:07,544
What makes it precious
is that it ends.
159
00:13:09,213 --> 00:13:10,589
And I know that now more than ever.
160
00:13:12,299 --> 00:13:13,634
And I say it,
161
00:13:14,593 --> 00:13:16,387
today of all days,
162
00:13:16,804 --> 00:13:19,264
to remind us that time is luck.
163
00:13:23,894 --> 00:13:26,563
So don't waste it
living someone else's life.
164
00:13:27,564 --> 00:13:29,483
Make yours count for something.
165
00:13:29,900 --> 00:13:31,860
Fight for what matters to you.
166
00:13:32,111 --> 00:13:33,362
No matter what.
167
00:13:33,779 --> 00:13:35,990
Because even if we fall short,
168
00:13:37,032 --> 00:13:38,951
what better way is there to live?
169
00:13:39,201 --> 00:13:40,869
[BOTH SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE]
170
00:13:43,914 --> 00:13:44,873
[ALEKSEI YELLING]
171
00:13:51,839 --> 00:13:53,549
I'll take that. That's not yours.
172
00:13:53,799 --> 00:13:55,092
[WHISTLING
"SPIDER-MAN THEME"]
173
00:13:57,344 --> 00:13:58,220
Huh?
174
00:14:00,389 --> 00:14:01,348
[GRUNTS]
175
00:14:01,598 --> 00:14:03,559
This is not end, Spider!
176
00:14:05,978 --> 00:14:07,021
[CROWD CHEERING]
177
00:14:07,271 --> 00:14:09,064
MAN:
Michael Oates.
178
00:14:09,314 --> 00:14:10,983
[UPLIFTING MUSIC
PLAYING OVER SPEAKERS]
179
00:14:11,358 --> 00:14:13,444
Julia Orchard-Heymans.
180
00:14:16,280 --> 00:14:18,073
Alexis Ortiz.
181
00:14:22,786 --> 00:14:24,038
Bo Parisi.
182
00:14:26,957 --> 00:14:28,125
Peter Parker.
183
00:14:28,667 --> 00:14:30,502
Hey, I think I know that guy.
184
00:14:30,753 --> 00:14:31,920
Peter Park--
185
00:14:32,171 --> 00:14:34,173
[CROWD CHEERING]
186
00:14:35,591 --> 00:14:36,717
I'm sorry.
187
00:14:37,968 --> 00:14:39,678
[CROWD CHEERING LOUDER]
188
00:14:46,935 --> 00:14:50,064
Ha, ha. Wait, do that again.
Do that again. Oh.
189
00:14:50,314 --> 00:14:55,110
Peter, for Lord's sakes, I almost stole
a cap and gown to run up there myself.
190
00:14:55,360 --> 00:14:58,530
I'd love to have seen that. That would've
been awesome. No, no, this is for you.
191
00:14:58,781 --> 00:15:00,532
I am so proud of you.
You earned it.
192
00:15:00,783 --> 00:15:03,160
Sweetheart, I'm so proud of you.
193
00:15:03,702 --> 00:15:05,996
I know the first thing your Uncle Ben
would say.
194
00:15:06,246 --> 00:15:07,247
Yeah, I know too.
195
00:15:07,498 --> 00:15:10,626
"You better hurry up, party's over.
You gotta get a job."
196
00:15:10,876 --> 00:15:14,963
The second thing he would say, "Don't
just follow the path, make your own trail."
197
00:15:15,214 --> 00:15:16,465
Ralph Waldo Emerson.
198
00:15:16,715 --> 00:15:18,258
No.
What do you mean, no?
199
00:15:18,509 --> 00:15:20,886
Ha-ha-ha! Ben told me he made it up.
200
00:15:21,470 --> 00:15:24,306
You really did
learn something here.
201
00:15:26,642 --> 00:15:29,853
I wish your uncle
could have been here.
202
00:15:31,772 --> 00:15:33,273
Yeah, me too.
203
00:15:34,066 --> 00:15:35,442
And my folks.
204
00:15:36,360 --> 00:15:38,403
Yeah. Yeah.
205
00:15:41,240 --> 00:15:43,200
Would've been good.
MAY: Perfect d--
206
00:15:44,034 --> 00:15:45,953
All right, you can go. Go on.
Huh?
207
00:15:46,203 --> 00:15:47,204
I'll be right back.
208
00:15:47,454 --> 00:15:50,040
PETER: Is that your program?
MAY: Okay, guys. Get together right now.
209
00:15:50,290 --> 00:15:52,918
A quick one. All right. Cheese.
210
00:15:53,168 --> 00:15:54,753
Cheese.
Cheese.
211
00:15:55,003 --> 00:15:57,923
Okay. I'll just be over here.
Yeah, just give me two seconds.
212
00:15:58,173 --> 00:15:59,758
Don't go too far.
It's good to see you.
213
00:16:00,008 --> 00:16:01,468
All right.
All right.
214
00:16:02,261 --> 00:16:03,345
Hey.
215
00:16:03,637 --> 00:16:06,557
Did your traffic jam
have anything to do with
216
00:16:06,807 --> 00:16:08,684
the Russian Mob
217
00:16:08,934 --> 00:16:11,812
and machine guns by any chance?
Why didn't you just tell me?
218
00:16:12,062 --> 00:16:14,064
What am I gonna do?
You're about to do your speech.
219
00:16:14,314 --> 00:16:16,024
Gwen. Honey. Family photo.
GWEN: Yes?
220
00:16:16,275 --> 00:16:17,109
Okay.
221
00:16:17,359 --> 00:16:19,278
Hey. You coming to dim sum?
222
00:16:19,820 --> 00:16:21,280
Can't keep me away.
223
00:16:21,655 --> 00:16:22,865
It's at 8:00. Don't be late.
224
00:16:23,115 --> 00:16:24,324
I won't be.
Okay.
225
00:16:27,286 --> 00:16:28,912
And I'm gonna do my speech
for you.
226
00:16:29,538 --> 00:16:31,373
All night? I wanna hear it
all night long.
227
00:16:31,623 --> 00:16:33,667
Over and over again, all night long.
Okay.
228
00:16:34,084 --> 00:16:35,586
Oh, my gosh.
It was pretty good.
229
00:16:35,836 --> 00:16:38,797
Great. Peter. Join us?
Come on.
230
00:16:39,673 --> 00:16:44,595
I gotta find my aunt, but
I'm gonna catch up later, thank you.
231
00:16:45,095 --> 00:16:46,680
GWEN:
Hi.
232
00:16:49,558 --> 00:16:51,268
GEORGE".
You're gonna make enemies.
233
00:16:51,810 --> 00:16:53,312
People will get hurt.
234
00:16:54,646 --> 00:16:57,232
So I want you to promise me
something, okay?
235
00:16:57,691 --> 00:17:01,361
Leave Gwen out of it.
236
00:17:03,655 --> 00:17:05,115
Promise me that.
237
00:17:05,699 --> 00:17:08,076
She's gonna take
one quick picture, okay?
238
00:17:08,952 --> 00:17:12,289
[CHATTERING]
239
00:17:20,964 --> 00:17:23,258
Peter's outside. I'm gonna
go see if he's okay.
240
00:17:23,884 --> 00:17:27,221
What are you doing?
What are you?
241
00:17:29,598 --> 00:17:30,682
GWEN:
Peter.
242
00:17:33,685 --> 00:17:34,853
What is it?
243
00:17:36,855 --> 00:17:38,398
Hey.
What's wrong?
244
00:17:38,690 --> 00:17:39,733
Are you all right?
245
00:17:39,983 --> 00:17:41,360
I don't know what I'm doing.
246
00:17:43,737 --> 00:17:45,530
It's my father, isn't it?
247
00:17:46,114 --> 00:17:47,199
Yeah.
248
00:17:47,449 --> 00:17:49,493
I see him everywhere I go.
249
00:17:49,743 --> 00:17:54,289
I can't-- I don't know what to do.
And I can't get him out of my head.
250
00:17:54,539 --> 00:17:57,334
Yeah, but we've talked about this.
I know, but, Gwen--
251
00:17:57,584 --> 00:17:59,461
It's not his choice.
Gwen.
252
00:18:00,254 --> 00:18:03,632
I promised him that
I would keep away from you.
253
00:18:04,007 --> 00:18:06,885
And now I'm gonna come and
eat dinner with your family.
254
00:18:07,678 --> 00:18:10,264
How can I do this?
What does this make me?
255
00:18:10,764 --> 00:18:12,766
I don't know,
what does that make you?
256
00:18:13,016 --> 00:18:15,394
It makes me not able to
live with myself.
257
00:18:19,898 --> 00:18:22,276
I thought that it meant you loved me.
I do love you.
258
00:18:24,486 --> 00:18:25,654
I love you.
259
00:18:27,114 --> 00:18:29,116
Then why isn't that enough?
260
00:18:29,616 --> 00:18:30,742
Huh?
261
00:18:30,993 --> 00:18:32,953
Because what if
something happens to you
262
00:18:33,203 --> 00:18:35,706
just like it happened to him
because of me?
263
00:18:35,956 --> 00:18:39,126
No, wait, wait, wait.
Listen. No, n--
264
00:18:39,376 --> 00:18:41,044
I cannot let that happen.
265
00:18:41,753 --> 00:18:42,921
Listen to me.
266
00:18:43,171 --> 00:18:44,840
You're Spider-Man...
267
00:18:46,341 --> 00:18:47,634
and I love that.
268
00:18:50,012 --> 00:18:52,139
But I love Peter Parker more.
269
00:18:55,600 --> 00:18:56,810
That's worth it to me.
270
00:18:58,020 --> 00:18:59,896
I can't lose you too.
271
00:19:00,147 --> 00:19:04,818
If because you can't lose me,
we can't be together,
272
00:19:07,154 --> 00:19:09,406
who does that work out for, Peter?
273
00:19:11,491 --> 00:19:13,827
I can't. I'm sorry, Gwen.
274
00:19:16,955 --> 00:19:18,332
Wow.
275
00:19:19,041 --> 00:19:21,126
You have done this to me
276
00:19:21,501 --> 00:19:25,839
again and again, Peter.
277
00:19:26,089 --> 00:19:28,342
I can't live like this.
278
00:19:30,844 --> 00:19:32,429
I break up with you.
279
00:19:34,848 --> 00:19:36,933
I break up with you.
280
00:20:16,556 --> 00:20:18,433
REPORTER 1".
Good morning, New Yorkers.
281
00:20:18,683 --> 00:20:21,019
Looking for another beautiful day
here in the city.
282
00:20:21,269 --> 00:20:22,562
A few clouds to start us off...
283
00:20:22,813 --> 00:20:26,066
REPORTER 2: The steady increase in sightings
of Spider-Man has sparked a debate
284
00:20:26,316 --> 00:20:28,693
over the role of vigilantism
in American crime fighting.
285
00:20:28,944 --> 00:20:29,945
REPORTER '5".
How about that Spider-Man?
286
00:20:30,195 --> 00:20:32,572
Last night on the Manhattan Bridge,
he saved a dozen lives.
287
00:20:32,823 --> 00:20:34,408
We wanna hear your calls.
288
00:20:34,908 --> 00:20:37,994
MAN 1: I think without Spider-Man,
there 'd be no hope for this city.
289
00:20:38,245 --> 00:20:41,373
MAN 2: Who do you think pays the bills
for all the damages he causes, huh?
290
00:20:41,623 --> 00:20:42,707
It's you and me, taxpayers.
291
00:20:42,958 --> 00:20:44,501
You make this?
Yeah.
292
00:20:45,085 --> 00:20:46,628
This is a wind turbine.
293
00:20:46,878 --> 00:20:49,297
You made this? No way.
294
00:20:49,756 --> 00:20:50,966
This is amazing.
295
00:20:52,634 --> 00:20:53,677
It's good as new, right?
296
00:20:54,469 --> 00:20:55,804
I'll walk you home.
297
00:20:56,138 --> 00:20:57,848
What's your name?
Jorge.
298
00:20:58,098 --> 00:21:00,308
Jorge? I'm Spider-Man.
299
00:21:00,559 --> 00:21:03,478
MAN: I don't feel like my kids
are safe with him out there.
300
00:21:03,728 --> 00:21:06,565
Get out of the way
and let the police do their job.
301
00:21:07,441 --> 00:21:10,610
WOMAN 1: Some folks think that there
might be more than one Spider-Man.
302
00:21:10,861 --> 00:21:11,945
[SHRIEKS]
303
00:21:12,362 --> 00:21:13,405
What do you think?
304
00:21:13,655 --> 00:21:15,323
One guy or many?
305
00:21:15,574 --> 00:21:18,410
WOMAN 2: I'd love to know
who's behind that mask.
306
00:21:18,660 --> 00:21:19,661
Hey.
307
00:21:19,911 --> 00:21:21,371
Nice outfit.
Thanks.
308
00:21:21,621 --> 00:21:24,416
RADIO HOST: We have a caller on the line
named Max. He says he knows Spider-Man.
309
00:21:24,958 --> 00:21:27,836
MAX: Listen, I'm upset. Spider-Man,
to me, is being misunderstood.
310
00:21:28,086 --> 00:21:30,422
He's a very, very good person.
He's protecting us.
311
00:21:30,672 --> 00:21:32,883
He saved my life one time.
312
00:21:33,133 --> 00:21:34,217
We sort of became best friends.
313
00:21:36,344 --> 00:21:37,471
SPIDER-MAN [IN MUFFLED VOICE]:
How much?
314
00:21:37,721 --> 00:21:38,930
Hey, you're that spider guy.
315
00:21:39,181 --> 00:21:40,307
I'm Spider-Man.
316
00:21:40,724 --> 00:21:41,349
Huh?
317
00:21:41,725 --> 00:21:42,767
[SNEEZES THEN GRUNTS]
318
00:21:45,187 --> 00:21:47,147
I'm Spider-Man.
319
00:21:47,397 --> 00:21:50,275
MAN: This Spider-Man... He's not
the police, he's not a fireman.
320
00:21:50,525 --> 00:21:53,320
What gives him the right to get
involved in other people's business?
321
00:22:02,829 --> 00:22:04,498
[SIREN WAILING IN DISTANCE]
322
00:22:22,474 --> 00:22:23,725
[CHATTERING]
323
00:22:24,142 --> 00:22:25,143
[KNOCKING ON DOOR]
324
00:22:25,393 --> 00:22:26,436
MAY:
Peter, honey?
325
00:22:27,395 --> 00:22:28,605
Can I come in?
326
00:22:28,855 --> 00:22:29,814
[PETER GRUNTS]
327
00:22:30,607 --> 00:22:31,608
No!
328
00:22:31,858 --> 00:22:33,902
Peter, the final starts at 9, honey.
329
00:22:34,361 --> 00:22:36,238
You said you would
take my car into the shop
330
00:22:36,488 --> 00:22:37,948
because it keeps dying,
remember?
331
00:22:38,198 --> 00:22:41,117
Give me a second, Aunt May. I'm gonna
get the door. Just give me a second.
332
00:22:41,368 --> 00:22:43,161
Peter, please just let me in.
All right?
333
00:22:43,411 --> 00:22:44,412
I'm trying to get my--
334
00:22:44,663 --> 00:22:47,832
You said your final was at 9, and
you're gonna take my car into the shop.
335
00:22:48,083 --> 00:22:50,752
No! You can't come in. I'm so naked.
What are you do--?
336
00:22:51,002 --> 00:22:56,633
Peter! For goodness sakes. You said you're gonna
take my car into the shop because it kee--!
337
00:22:56,883 --> 00:22:59,844
Are you all right?
Yeah. I'm okay.
338
00:23:00,095 --> 00:23:01,221
I'm just--
339
00:23:01,513 --> 00:23:03,014
I'm very naked right now.
340
00:23:03,640 --> 00:23:05,475
What happened to your face?
It's filthy.
341
00:23:06,393 --> 00:23:07,811
It is?
Yes.
342
00:23:08,061 --> 00:23:10,855
Oh, yeah, yeah,
I was cleaning the chimney.
343
00:23:11,731 --> 00:23:12,941
We have no chimney.
344
00:23:13,233 --> 00:23:14,484
What?
345
00:23:14,734 --> 00:23:16,194
You're late.
I know, I'm late.
346
00:23:16,444 --> 00:23:18,071
Downstairs, now.
347
00:23:18,321 --> 00:23:21,074
Can you leave? Because I'm naked here.
All right, I'm leaving.
348
00:23:22,284 --> 00:23:24,703
Morning, I love you.
I love you too. Hurry up.
349
00:23:39,301 --> 00:23:41,303
[INAUDIBLE DIALOGUE]
350
00:24:06,077 --> 00:24:08,038
Whoa. Well, look who's here.
351
00:24:08,288 --> 00:24:09,456
Spidey.
352
00:24:09,914 --> 00:24:11,291
How was your morning?
353
00:24:11,666 --> 00:24:13,627
Aces, Max, aces.
354
00:24:13,877 --> 00:24:15,879
I've been out saving the world.
355
00:24:16,171 --> 00:24:17,464
Protecting everybody.
356
00:24:17,714 --> 00:24:20,467
But is someone celebrating
a birthday today?
357
00:24:22,552 --> 00:24:24,012
That's why you're here.
358
00:24:24,512 --> 00:24:26,181
You remembered my birthday.
359
00:24:26,431 --> 00:24:28,308
[LAUGHS]
360
00:24:28,558 --> 00:24:31,102
All the crime-fighting you've
been doing, and all of a sudden,
361
00:24:31,353 --> 00:24:34,856
you take time out to come visit
little old me. Max. It's amazing to--
362
00:24:36,066 --> 00:24:37,901
But of course you would.
363
00:24:38,318 --> 00:24:39,653
Why wouldn't you visit me?
364
00:24:40,695 --> 00:24:41,738
We're best friends.
365
00:24:44,699 --> 00:24:48,078
What are you doing?
You made me a cake?
366
00:24:48,328 --> 00:24:51,498
People don't get a chance to see these
small, kind things that you do for people.
367
00:24:51,748 --> 00:24:53,541
I know what they say about you
in the press
368
00:24:53,792 --> 00:24:55,919
but it doesn't matter to me.
I know the real you.
369
00:24:56,169 --> 00:24:57,754
Because you're amazing.
370
00:24:58,004 --> 00:25:01,049
Wow. That's what the press needs.
371
00:25:01,299 --> 00:25:04,135
They should call you
The Amazing Spider-Man.
372
00:25:04,886 --> 00:25:06,221
You like that, Spidey?
373
00:25:06,846 --> 00:25:08,390
I like it a lot, Max.
374
00:25:08,723 --> 00:25:11,309
Good. Because today
375
00:25:11,559 --> 00:25:13,103
is going to be
376
00:25:13,353 --> 00:25:14,354
amazing.
377
00:25:16,523 --> 00:25:18,108
Yeah. Circuit 39.
378
00:25:21,611 --> 00:25:24,989
I'm not late, Harvey.
I'll be there in 15 minutes.
379
00:25:25,240 --> 00:25:28,201
I just wanna know if you
can find another waitress
380
00:25:28,451 --> 00:25:30,787
to replace me because I start
my training rounds
381
00:25:31,037 --> 00:25:32,122
at the hospital.
382
00:25:32,372 --> 00:25:34,916
And don't mention this to Peter.
I don't want him to know.
383
00:25:35,166 --> 00:25:36,459
Because he'll worry.
384
00:25:36,710 --> 00:25:39,087
Uh, yeah. Yeah. Okay, you got it.
385
00:25:39,337 --> 00:25:40,880
Uh, double shift on Thursday.
386
00:25:41,339 --> 00:25:42,632
Okay, bye.
387
00:25:45,093 --> 00:25:47,137
Who was that?
Harvey.
388
00:25:48,430 --> 00:25:51,433
Doing a double shift, huh?
Sometimes.
389
00:25:51,683 --> 00:25:53,935
Got nothing else to do.
I like the girls.
390
00:25:54,185 --> 00:25:57,564
I miss Ben. Gives me a little extra
in the cookie jar. Heh.
391
00:25:58,022 --> 00:25:59,399
Mm.
392
00:25:59,649 --> 00:26:02,986
Well, I sold another couple of photos
to the Bugle, so that ought to help.
393
00:26:03,236 --> 00:26:06,322
Yeah, it would really help if that guy
would pay you a fair wage.
394
00:26:06,573 --> 00:26:08,032
Jameson pays me a fair wage.
395
00:26:08,283 --> 00:26:10,618
If it was 1961, he pays me a fair wage.
396
00:26:10,869 --> 00:26:14,289
Hey, wait. What are you doing? What
are you doing? No, I do the laundry.
397
00:26:14,539 --> 00:26:16,541
I'm doing my laundry.
No, I do the laundry.
398
00:26:16,791 --> 00:26:20,295
No, this is my job. I've been doing
your laundry since you were 6 years old.
399
00:26:20,545 --> 00:26:22,172
I understand that. I'm in college now.
400
00:26:22,422 --> 00:26:25,133
I think it's time that I took care of
my own dirty underwear.
401
00:26:25,383 --> 00:26:27,886
Last time you did the laundry,
you turned everything blue and red
402
00:26:28,136 --> 00:26:29,137
so no.
That was a mistake.
403
00:26:29,387 --> 00:26:32,390
Because I was washing
the American flag.
404
00:26:32,640 --> 00:26:35,685
My-- Can I please just--?
No one washes a flag.
405
00:26:35,935 --> 00:26:36,936
I do, and I won't anymore.
406
00:26:37,187 --> 00:26:39,189
This is my machine.
Fine. It's just underwear.
407
00:26:39,439 --> 00:26:41,858
This is my laundry, my home,
my machine.
408
00:26:42,108 --> 00:26:43,401
Back off, eat your breakfast.
409
00:26:45,570 --> 00:26:48,281
All right, laundry sheriff.
I'll do it later.
410
00:26:48,531 --> 00:26:49,866
I'll do it.
No, forget it.
411
00:26:50,116 --> 00:26:51,910
Give it to me.
I'll do it some other time.
412
00:26:53,578 --> 00:26:54,537
MAN: Hey.
Excuse me.
413
00:26:54,788 --> 00:26:55,872
Jerk.
414
00:26:57,999 --> 00:26:59,000
Not gonna make it.
415
00:27:02,045 --> 00:27:04,672
Logjam. Come on, come on,
come on.
416
00:27:05,632 --> 00:27:07,801
MAN 1: Watch it, buddy.
MAN 2: Hey, let's go.
417
00:27:12,555 --> 00:27:13,932
KARI :
Oscorp Industries
418
00:27:14,182 --> 00:27:18,603
is proud to announce the world's
first electromagnetic power grid.
419
00:27:18,937 --> 00:27:23,191
By converting aging power stations
into a field of hydroelectric towers,
420
00:27:23,441 --> 00:27:26,945
we are generating clean, green,
sustainable energy
421
00:27:27,195 --> 00:27:29,656
to power Manhattan,
the five boroughs
422
00:27:29,906 --> 00:27:32,200
and eventually the world
for generations to come.
423
00:27:32,450 --> 00:27:35,453
Dillon. You're late.
Doggone trains are so slow, sir.
424
00:27:35,703 --> 00:27:37,539
Don't you realize Oscorp
is now responsible
425
00:27:37,789 --> 00:27:39,332
for the entire city's
energy supply?
426
00:27:39,582 --> 00:27:41,543
I submitted a lot of designs
for the power grid
427
00:27:41,793 --> 00:27:43,920
and they used a lot of them,
and I noticed that,
428
00:27:44,170 --> 00:27:46,673
and those power grids
were designed by me.
429
00:27:47,173 --> 00:27:48,091
You designed them?
430
00:27:49,259 --> 00:27:50,468
Sure you did.
431
00:27:50,802 --> 00:27:52,220
And I'm Spider-Man.
432
00:27:53,012 --> 00:27:55,515
You're no Spider-Man!
He's a Leo, you're a Sagittarius!
433
00:27:55,765 --> 00:27:58,893
You besmirch him again, I'm gonna
rip your well-groomed head off!
434
00:28:00,019 --> 00:28:01,104
Now, get to work.
435
00:28:03,398 --> 00:28:04,566
What floor, please?
436
00:28:04,899 --> 00:28:07,110
Seventy-four.
Thank you.
437
00:28:07,652 --> 00:28:08,653
GWEN:
Oh, hold that!
438
00:28:09,195 --> 00:28:11,114
Can you hold that, please?
I got it.
439
00:28:11,364 --> 00:28:13,324
Thank you,
you're a real gentleman.
440
00:28:13,575 --> 00:28:15,368
Most people would have
just let those close.
441
00:28:15,618 --> 00:28:17,245
Most people
don't notice other people.
442
00:28:17,495 --> 00:28:19,873
KARI: What floor, please?
Um, ahem... Sixty-three--
443
00:28:20,123 --> 00:28:21,708
I got it. I got it. What is it?
444
00:28:21,958 --> 00:28:23,001
Uh, sixty-three.
445
00:28:23,543 --> 00:28:25,128
MAX:
Sixty-three, please.
446
00:28:25,378 --> 00:28:26,421
Thank you.
MAX: In a hurry.
447
00:28:26,671 --> 00:28:28,882
Thank you very much.
448
00:28:29,215 --> 00:28:30,258
[CLEARS THROAT]
449
00:28:32,510 --> 00:28:34,929
Um... I'm Max. Max Dillon.
450
00:28:35,179 --> 00:28:36,514
I'm Gwen.
451
00:28:36,764 --> 00:28:38,558
Nice to meet you.
Nice to meet you.
452
00:28:39,642 --> 00:28:41,019
Is it your birthday?
453
00:28:42,812 --> 00:28:46,232
Oh, yeah. Well, I-- They-- Friends
of mine made this flyer up.
454
00:28:46,482 --> 00:28:48,318
I'm having a birthday party
at a big club.
455
00:28:48,568 --> 00:28:50,028
A lot of celebrities.
Wow.
456
00:28:50,278 --> 00:28:53,323
Would love to invite you,
it's just that the guest list is closed.
457
00:28:53,573 --> 00:28:56,743
Oh, got it. Got it.
Well, thank you anyway.
458
00:28:56,993 --> 00:28:58,661
That's exciting.
MAN: --dressed as Spider-Man
459
00:28:58,912 --> 00:29:00,204
hanging out near the blaze.
460
00:29:00,455 --> 00:29:03,875
It must be cool, huh? To have
the whole world look at you like that?
461
00:29:05,376 --> 00:29:07,337
You know, Spider-Man
saved my life one time.
462
00:29:07,837 --> 00:29:10,423
Out of all the people
in the whole city, he saved
463
00:29:10,673 --> 00:29:11,674
me.
464
00:29:12,342 --> 00:29:13,551
He said he needed me.
465
00:29:14,969 --> 00:29:16,804
That must be a good feeling.
466
00:29:17,430 --> 00:29:19,349
KARI :
Sixty-third floor.
467
00:29:19,974 --> 00:29:21,851
Oh. It was nice
to meet you, Max.
468
00:29:24,812 --> 00:29:26,564
Wait. She remembered my name.
469
00:29:43,790 --> 00:29:45,249
Welcome home.
470
00:29:56,511 --> 00:29:58,680
MENKEN:
It's dark in there.
471
00:29:59,389 --> 00:30:01,015
Your eyes will adjust.
472
00:30:02,684 --> 00:30:04,185
It's better this way.
473
00:30:09,941 --> 00:30:11,943
[MONITOR BEEPING]
474
00:30:33,381 --> 00:30:34,549
Dad.
475
00:30:40,680 --> 00:30:44,225
This is not how I imagined
I would die.
476
00:30:45,226 --> 00:30:47,311
Looking at my son
477
00:30:47,729 --> 00:30:49,647
and seeing a stranger.
478
00:30:51,649 --> 00:30:54,569
You have such potential, Harry.
479
00:30:55,403 --> 00:30:58,489
Such fierce intelligence,
480
00:30:58,740 --> 00:31:00,575
and you're throwing it all away.
481
00:31:00,825 --> 00:31:02,827
No, you threw me away.
482
00:31:03,536 --> 00:31:04,871
[SIGHS]
483
00:31:05,121 --> 00:31:08,249
You kicked me off to
boarding school when I was 11.
484
00:31:10,084 --> 00:31:12,045
On my 16th birthday,
485
00:31:12,295 --> 00:31:14,005
you sent me Scotch.
486
00:31:14,255 --> 00:31:16,340
Or one of your assistants did.
487
00:31:16,632 --> 00:31:19,427
I'm pretty sure
because the card read:
488
00:31:19,886 --> 00:31:24,057
"With compliments, Norman Osborn."
489
00:31:24,432 --> 00:31:27,018
I don't expect forgiveness
from you
490
00:31:27,310 --> 00:31:28,770
anymore.
491
00:31:29,896 --> 00:31:32,607
I don't believe in miracles.
492
00:31:32,857 --> 00:31:35,568
How could you
possibly understand
493
00:31:35,818 --> 00:31:39,614
that your childhood
had to be sacrificed
494
00:31:39,864 --> 00:31:41,616
for something greater?
495
00:31:42,492 --> 00:31:44,285
And not just for me.
496
00:31:44,744 --> 00:31:45,953
For you!
497
00:31:48,414 --> 00:31:51,167
Has your hand
started to twitch yet?
498
00:31:54,087 --> 00:31:56,714
When you lay awake
and you feel it coming,
499
00:31:57,673 --> 00:31:59,759
hiding under your skin,
500
00:32:00,301 --> 00:32:03,096
waiting to show itself.
501
00:32:03,971 --> 00:32:05,681
To show you
502
00:32:05,932 --> 00:32:08,726
who you really are.
503
00:32:09,102 --> 00:32:11,104
[COUGHING]
504
00:32:12,605 --> 00:32:15,525
Retroviral hyperplasia.
505
00:32:16,442 --> 00:32:18,027
[GRUNTING]
506
00:32:18,277 --> 00:32:19,821
I never told you...
507
00:32:21,114 --> 00:32:23,074
that it's genetic.
508
00:32:25,076 --> 00:32:26,744
Our disease,
509
00:32:27,578 --> 00:32:30,081
the Osborn curse.
510
00:32:30,873 --> 00:32:33,459
And it began at your age.
511
00:32:35,128 --> 00:32:36,254
Let me see it.
512
00:32:38,047 --> 00:32:40,341
Your hand. Give it to me.
513
00:32:47,473 --> 00:32:51,811
The greatest inheritance
I can give you
514
00:32:52,436 --> 00:32:53,938
isn't merely money.
515
00:32:54,188 --> 00:32:55,189
It's this.
516
00:32:56,315 --> 00:32:59,360
The sum total of all my work.
517
00:32:59,610 --> 00:33:03,573
Everything I did to stay alive.
518
00:33:03,990 --> 00:33:06,284
Maybe you can succeed
519
00:33:06,659 --> 00:33:08,536
where I failed.
520
00:33:16,586 --> 00:33:18,588
[SIGHS]
521
00:33:29,390 --> 00:33:30,850
[COMPUTER CHIMES]
522
00:33:31,809 --> 00:33:36,731
NEWS ANCHOR [ON TV]: Norman Osborn, the legendary
founder and CEO of Oscorp Industries, has died,
523
00:33:36,981 --> 00:33:38,649
the Osborn estate has confirmed.
524
00:33:38,900 --> 00:33:41,194
He is survived by his only son,
Harry Osborn
525
00:33:41,444 --> 00:33:44,280
who is the sole heir
of the Oscorp corporate empire.
526
00:33:44,530 --> 00:33:45,740
Harry.
527
00:33:45,990 --> 00:33:49,202
Osborn changed the medical
profession's approach to human healing
528
00:33:49,744 --> 00:33:51,829
and affected
the lives of millions.
529
00:33:52,163 --> 00:33:56,542
I started Oscorp because I looked at
the world around me and I thought:
530
00:33:56,792 --> 00:33:59,253
"We can do better.
And we should do better."
531
00:33:59,629 --> 00:34:04,884
Einstein said, "The world cannot be
changed without changing our thinking."
532
00:34:05,134 --> 00:34:07,637
But change isn't just a slogan.
533
00:34:08,304 --> 00:34:09,764
It begins with hard work.
534
00:34:10,014 --> 00:34:13,434
Change begins with
persistence and commitment.
535
00:34:14,018 --> 00:34:17,188
Mr. Osborn changed the world.
536
00:34:17,438 --> 00:34:21,692
And now it's up to each of us to ensure
that his hopes and dreams remain alive.
537
00:34:22,151 --> 00:34:23,152
But not today.
538
00:34:23,402 --> 00:34:24,362
[CELL PHONE BUZZING]
539
00:34:24,612 --> 00:34:25,738
Today is for mourning.
540
00:34:25,988 --> 00:34:28,115
Hello?
WOMAN: Is this Gwen Stacy?
541
00:34:28,366 --> 00:34:29,492
Yes, it is. Who's calling?
542
00:34:29,742 --> 00:34:33,537
I'm calling from the Oxford Scholars
Program. We have some exciting news.
543
00:34:33,788 --> 00:34:35,039
[CHATTERING]
544
00:34:38,292 --> 00:34:40,920
Whoa. Dillon. You stay here.
What?
545
00:34:41,170 --> 00:34:43,881
There's a current flow problem in the lab.
Why don't you take a look?
546
00:34:44,131 --> 00:34:46,759
It's my birthday. Everybody else
is leaving. Why do I have to stay?
547
00:34:47,593 --> 00:34:49,303
Because you're special.
MAX: Smythe.
548
00:34:49,553 --> 00:34:50,930
I mean, Mr. Smythe.
549
00:34:51,430 --> 00:34:52,723
Happy birthday.
550
00:34:57,186 --> 00:34:58,854
KARI :
Bioelectrogenesis:
551
00:34:59,105 --> 00:35:02,900
[SKIPPING] The generation of electricity
by living organisms to fend off--
552
00:35:03,401 --> 00:35:05,194
Let's see what's going on with you.
Hey, guys.
553
00:35:05,444 --> 00:35:06,404
The genetically manipulated--
554
00:35:06,654 --> 00:35:08,531
At least somebody's partying.
555
00:35:09,115 --> 00:35:11,367
All right. Just a little sick.
556
00:35:12,326 --> 00:35:14,954
Mm-hm. I got your medicine, though.
557
00:35:15,913 --> 00:35:19,625
I'm so sick that I can't get to my birthday
after all I put together for this company.
558
00:35:19,875 --> 00:35:20,918
Designed the grid...
559
00:35:21,168 --> 00:35:22,128
[GRUNTS]
560
00:35:22,378 --> 00:35:23,713
KARI: Warning:
I should've stretched.
561
00:35:23,963 --> 00:35:26,632
Malfunction in Sector 5A.
I know. Just a little indigestion.
562
00:35:26,882 --> 00:35:29,385
I bet you didn't know it was
my birthday, huh, did you, Kari?
563
00:35:29,635 --> 00:35:31,595
Think you can sing
"Happy Birthday" for me?
564
00:35:31,846 --> 00:35:33,806
I'll just have to sing it
for myself.
565
00:35:34,307 --> 00:35:35,308
Gilbert?
GILBERT: What?
566
00:35:35,558 --> 00:35:39,061
It's Max. Can we shut down
power on Sector 32, please?
567
00:35:39,312 --> 00:35:40,438
Forget it. I'm out the door.
568
00:35:40,688 --> 00:35:42,481
What do you mean?
I'm up here. It's dangerous.
569
00:35:42,732 --> 00:35:44,066
Sorry, Max.
Hello?
570
00:35:46,277 --> 00:35:49,905
Fine. I'll do it myself.
And sing my birthday song too.
571
00:35:50,531 --> 00:35:51,866
This is crazy.
572
00:35:52,241 --> 00:35:55,745
♪ Happy birthday ♪
573
00:35:56,412 --> 00:35:58,164
♪To ♪
574
00:35:58,581 --> 00:35:59,332
♪Me ♪
575
00:36:01,500 --> 00:36:07,882
♪ Happy birthday, dear Max ♪
576
00:36:10,551 --> 00:36:13,346
♪ Happy birthday ♪
577
00:36:14,013 --> 00:36:16,057
♪ >A' To me H'
578
00:36:16,307 --> 00:36:17,892
[ELECTRICITY HISSING]
579
00:36:18,142 --> 00:36:19,935
Ah...
580
00:36:20,353 --> 00:36:21,437
[SCREAMING]
581
00:36:35,451 --> 00:36:37,536
[SCREAMING]
582
00:36:50,591 --> 00:36:52,009
KARI [IN NORMAL VOICE]:
System restored.
583
00:36:52,259 --> 00:36:53,636
Have a nice day.
584
00:36:54,136 --> 00:36:55,596
MENKEN".
Harry,
585
00:36:55,846 --> 00:36:57,681
Oscorp's been under
intense public scrutiny
586
00:36:57,932 --> 00:37:00,101
in the wake of
Dr. Connors' recent, uh,
587
00:37:00,351 --> 00:37:01,435
breach of trust.
588
00:37:01,685 --> 00:37:03,020
You mean people
are pissed off
589
00:37:03,270 --> 00:37:06,190
because he tried to turn everyone
in New York City into giant lizards.
590
00:37:08,067 --> 00:37:09,693
Given that,
591
00:37:09,944 --> 00:37:13,364
all the animal hybrid programs
he was involved in were destroyed
592
00:37:13,614 --> 00:37:15,866
to restore investor confidence.
593
00:37:16,117 --> 00:37:19,703
Ah. That is the Osborn way.
594
00:37:19,954 --> 00:37:23,541
Whatever's inconvenient around here,
just get rid of it, right?
595
00:37:23,874 --> 00:37:27,294
Much of that scrutiny
may fall on you now.
596
00:37:27,878 --> 00:37:30,673
We felt that plausible deniability
was your best option.
597
00:37:30,923 --> 00:37:32,675
Sure, sure. I get it.
598
00:37:33,134 --> 00:37:35,177
Twenty-year-old kid.
599
00:37:35,511 --> 00:37:37,096
Two hundred billion dollar company.
600
00:37:37,346 --> 00:37:38,931
What was Dad thinking?
601
00:37:39,974 --> 00:37:41,684
I mean, you're all lawyers,
right?
602
00:37:43,811 --> 00:37:47,356
Surely, someone must've questioned
his sanity in the end.
603
00:37:47,606 --> 00:37:50,734
Someone must've thought about having
him declared legally incompetent.
604
00:37:50,985 --> 00:37:53,195
It would've made this conversation
a lot easier.
605
00:37:53,446 --> 00:37:55,739
Harry--
It's Mr. Osborn.
606
00:37:57,450 --> 00:37:59,118
We're not friends.
607
00:38:04,790 --> 00:38:05,833
Hi.
608
00:38:10,504 --> 00:38:12,590
You were his assistant, right?
609
00:38:14,967 --> 00:38:16,051
Mm-hm.
610
00:38:16,469 --> 00:38:17,553
What's your name?
611
00:38:18,220 --> 00:38:19,472
Felicia.
612
00:38:19,722 --> 00:38:20,890
HARRY:
Felicia.
613
00:38:21,348 --> 00:38:22,725
From now on,
614
00:38:22,975 --> 00:38:26,770
everybody at this table
works for Felicia
615
00:38:27,271 --> 00:38:30,566
because Felicia works for me.
616
00:38:32,234 --> 00:38:33,903
Would anybody like to speak up?
617
00:38:36,405 --> 00:38:39,533
Well, good. Then you can all
keep your jobs a little longer.
618
00:38:40,576 --> 00:38:44,163
[SOFTLY] Sir, there's a Peter
Parker here to see you.
619
00:38:53,130 --> 00:38:55,591
Felicia, I wanna see every file
on this list.
620
00:38:57,259 --> 00:38:58,844
Every single one.
621
00:39:06,435 --> 00:39:07,895
Peter Parker.
622
00:39:09,146 --> 00:39:11,273
It's like seeing a ghost.
623
00:39:12,525 --> 00:39:13,776
Hey, Harry.
624
00:39:14,610 --> 00:39:15,819
Random.
625
00:39:16,529 --> 00:39:18,656
What, 10 years.
It's eight.
626
00:39:19,657 --> 00:39:21,242
But you're close.
627
00:39:22,409 --> 00:39:23,577
What's up?
628
00:39:24,328 --> 00:39:25,913
I saw the news, man.
629
00:39:26,580 --> 00:39:29,375
I heard about your dad
and I wanted to come and--
630
00:39:29,625 --> 00:39:33,629
Just wanted to come and see you.
Check to see how you were doing.
631
00:39:34,630 --> 00:39:36,382
I'm with some people.
632
00:39:38,384 --> 00:39:39,385
[SIGHS]
633
00:39:39,635 --> 00:39:41,136
I'm in a...
634
00:39:41,679 --> 00:39:42,930
I'm in a meeting.
635
00:39:43,180 --> 00:39:44,765
I'm sorry,
I don't wanna intrude.
636
00:39:45,015 --> 00:39:46,517
I know it's been a long time.
637
00:39:46,892 --> 00:39:49,812
I kind of know exactly
what you're going through right now.
638
00:39:50,062 --> 00:39:52,648
And you were so there for me
when my parents...
639
00:39:53,399 --> 00:39:55,985
Well, that's why I'm here for you.
640
00:39:56,694 --> 00:39:57,820
Thank you.
641
00:39:59,989 --> 00:40:01,907
Ah, it's good to see you, man.
642
00:40:04,118 --> 00:40:05,619
It's good to see you.
643
00:40:06,662 --> 00:40:08,414
I'm sorry about your dad.
644
00:40:12,167 --> 00:40:13,544
You got your braces off.
645
00:40:16,213 --> 00:40:17,381
[CHUCKLES]
646
00:40:17,631 --> 00:40:20,884
Now there's nothing to distract
from your unibrow.
647
00:40:24,388 --> 00:40:25,806
There he is.
648
00:40:26,515 --> 00:40:28,684
There he is.
Ha-ha-ha.
649
00:40:28,934 --> 00:40:30,811
You still blow-dry your hair
every morning?
650
00:40:31,061 --> 00:40:35,774
Um... You know, one of my
manservants holds the hair dryer
651
00:40:36,025 --> 00:40:37,818
but I work the comb, okay?
Ha-ha-ha.
652
00:40:38,068 --> 00:40:42,072
So at least
I'm not completely helpless.
653
00:40:42,323 --> 00:40:44,325
You're stupid.
654
00:40:50,080 --> 00:40:53,208
HARRY: After graduation, I went
to Brazil, then Singapore.
655
00:40:53,459 --> 00:40:54,460
PETER: That's right, yeah.
HARRY: Yeah.
656
00:40:54,710 --> 00:40:56,503
And then Europe.
You know, I went to Europe.
657
00:40:56,754 --> 00:40:57,880
PETER:
I saw you.
658
00:40:58,797 --> 00:41:00,049
What do you mean,
you saw me?
659
00:41:00,299 --> 00:41:02,426
I saw you in some magazine
with some French supermodel.
660
00:41:02,676 --> 00:41:04,428
You know what I'm talking about?
661
00:41:04,678 --> 00:41:06,347
Yeah, yeah, yeah. Ha-ha-ha.
Ha-ha-ha.
662
00:41:06,597 --> 00:41:09,350
Dude, that whole model thing
is so exhausting.
663
00:41:09,600 --> 00:41:10,893
I know.
664
00:41:11,143 --> 00:41:12,811
[PETER LAUGHS]
665
00:41:13,729 --> 00:41:16,565
What? You got a lady?
666
00:41:18,233 --> 00:41:20,194
Uh...
667
00:41:21,195 --> 00:41:22,905
That's a question.
668
00:41:23,864 --> 00:41:25,449
That's a question.
669
00:41:25,699 --> 00:41:26,950
Unh.
Whoa, buddy.
670
00:41:28,202 --> 00:41:29,536
No, I don't.
671
00:41:30,537 --> 00:41:31,705
Yeah.
672
00:41:32,331 --> 00:41:34,166
I don't know. It's, uh...
673
00:41:35,668 --> 00:41:37,211
[SIGHS]
674
00:41:37,461 --> 00:41:39,546
I don't know. It's complicated.
675
00:41:39,797 --> 00:41:41,632
Yeah, I don't do complicated.
676
00:41:43,759 --> 00:41:46,595
Uh, what's her name? Who is she?
677
00:41:46,845 --> 00:41:47,971
Her name's Gwen.
678
00:41:48,347 --> 00:41:49,890
Gwen Stacy.
679
00:41:50,599 --> 00:41:53,394
Gwen Stacy.
She works for you.
680
00:41:53,644 --> 00:41:55,104
Really? She works for me?
681
00:41:55,354 --> 00:41:58,649
She does work-study at Oscorp.
Is she a model employee?
682
00:41:58,941 --> 00:42:00,401
[LAUGHS]
683
00:42:01,318 --> 00:42:02,861
You know, when my father
sent me away
684
00:42:03,112 --> 00:42:05,989
I tried to forget
everything about this place.
685
00:42:08,158 --> 00:42:10,411
I guess that kind of
included you.
686
00:42:13,539 --> 00:42:16,041
You ain't gotta explain
anything to me, man.
687
00:42:17,960 --> 00:42:19,336
We both got dumped.
688
00:42:22,965 --> 00:42:25,342
You ever figure out
why your parents bailed?
689
00:42:28,929 --> 00:42:31,098
My dad left a briefcase.
690
00:42:31,557 --> 00:42:34,101
That's all I got,
briefcase full of junk.
691
00:42:34,351 --> 00:42:36,687
Whatever. I don't know.
I try not to think about it.
692
00:42:36,937 --> 00:42:38,689
How's that working out for you?
693
00:42:39,356 --> 00:42:40,733
Perfectly.
694
00:42:46,989 --> 00:42:49,116
Dude. Nice arm.
695
00:42:49,783 --> 00:42:51,994
It's just the wrist. It's just all
in the wrist, buddy.
696
00:42:52,369 --> 00:42:54,413
[OVER SPEAKER] You could do it too
if you just strengthened up that.
697
00:42:54,747 --> 00:42:55,956
HARRY".
Yeah, right.
698
00:42:56,498 --> 00:42:59,710
You gotta admit, though. Things
have gotten crazy around here, man.
699
00:43:00,335 --> 00:43:02,045
Giant lizards
700
00:43:02,629 --> 00:43:04,548
and spider guys.
701
00:43:06,759 --> 00:43:09,470
Just one guy. Just one spider man.
702
00:43:09,720 --> 00:43:13,015
Or woman. We don't know for sure.
703
00:43:13,474 --> 00:43:17,352
Whatever, dude. He wears spandex
to rescue kittens from trees.
704
00:43:18,228 --> 00:43:19,688
I'm so impressed.
705
00:43:19,938 --> 00:43:22,024
I kind of like to think
he gives people hope.
706
00:43:22,649 --> 00:43:23,901
For what?
707
00:43:24,151 --> 00:43:26,862
Maybe eventually
everything's gonna be all right.
708
00:43:27,112 --> 00:43:29,490
Yeah, I just wish I had time
for "eventually."
709
00:43:33,660 --> 00:43:34,828
MENKEN:
Who was he?
710
00:43:35,078 --> 00:43:37,831
MAN: Maxwell Dillon.
Electrical engineer.
711
00:43:38,665 --> 00:43:40,834
No associates or friends
to speak of.
712
00:43:41,126 --> 00:43:44,421
He submitted specs for the grid
that we appropriated.
713
00:43:44,671 --> 00:43:45,798
The guy was
714
00:43:46,465 --> 00:43:47,758
invisible.
715
00:43:48,425 --> 00:43:52,596
Wall Street's nervous enough
with that child, Harry, taking over.
716
00:43:53,096 --> 00:43:54,848
We've gotta find a way
to get him out.
717
00:43:55,390 --> 00:43:58,268
In the meantime, if the press
gets hold of this accident,
718
00:43:58,519 --> 00:43:59,728
our stock will crater.
719
00:43:59,978 --> 00:44:03,816
So make sure this Mr. Dillon
stays invisible.
720
00:44:05,734 --> 00:44:08,445
This could prove useful for us
in the future.
721
00:44:11,156 --> 00:44:13,158
[ELECTRICITY CRACKLING
AND BUZZING]
722
00:44:46,525 --> 00:44:48,527
[GRUNTING]
723
00:45:06,086 --> 00:45:08,088
[CELL PHONE BUZZING]
724
00:45:09,882 --> 00:45:12,885
[PHOSPHORESCENTS
"SONG FOR ZULA" PLAYING]
725
00:45:15,554 --> 00:45:16,680
Hey.
726
00:45:30,485 --> 00:45:31,862
[HORNS HONKING]
727
00:45:33,822 --> 00:45:35,407
[BICYCLE BELL RINGING]
728
00:45:38,118 --> 00:45:39,161
♪ Some say love I
729
00:45:40,537 --> 00:45:41,538
♪ ls a burning thing I
730
00:45:41,788 --> 00:45:43,332
[TIRES SCREECHING
AND HORNS HONKING]
731
00:45:43,582 --> 00:45:45,584
DRIVER:
Hey, moron! Get out of the street!
732
00:45:45,959 --> 00:45:48,503
♪ A fiery ring I
733
00:45:49,338 --> 00:45:50,547
♪ Oh, but I know love a'
734
00:45:52,299 --> 00:45:54,968
♪ As a fading thing a'
735
00:45:55,469 --> 00:45:58,347
♪ Just as fickle as
A feather in a stream I
736
00:45:58,597 --> 00:46:00,849
Hey. Hi.
737
00:46:01,099 --> 00:46:02,643
♪ I saw love a'
738
00:46:02,893 --> 00:46:03,936
Hi.
739
00:46:05,479 --> 00:46:06,438
You look amazing.
740
00:46:06,688 --> 00:46:08,482
♪ It put its face up to my face N
741
00:46:08,732 --> 00:46:12,152
I'm sorry for the spontaneous
outreach. It was kind of...
742
00:46:12,402 --> 00:46:14,863
No. I don't-- I-- Spontaneous...
743
00:46:15,864 --> 00:46:17,240
is all right. You know.
744
00:46:17,491 --> 00:46:19,952
Well, I just figured it was time.
745
00:46:21,244 --> 00:46:22,287
You know?
746
00:46:22,537 --> 00:46:24,456
Time that we try to be friends.
747
00:46:26,124 --> 00:46:26,959
Yeah.
748
00:46:28,919 --> 00:46:31,213
Friends, yeah. That's...
749
00:46:32,339 --> 00:46:33,340
great.
750
00:46:33,590 --> 00:46:35,842
I just don't want us
to be complicated.
751
00:46:36,093 --> 00:46:38,261
I was just saying that
to someone. I hate complicated.
752
00:46:38,679 --> 00:46:40,097
Keep it simple.
753
00:46:41,390 --> 00:46:44,059
Okay, great, great. Yeah, yeah, yeah.
All right.
754
00:46:44,309 --> 00:46:45,560
Well, I mean...
755
00:46:47,270 --> 00:46:52,693
Ha, ha. If we're gonna be friends, I think
we gotta establish some ground rules.
756
00:46:52,943 --> 00:46:54,861
Some ground rules?
Yeah, some ground rules.
757
00:46:55,112 --> 00:46:56,822
Heh, heh. Heh.
Like that.
758
00:46:57,072 --> 00:46:58,281
Like what?
759
00:46:59,700 --> 00:47:01,785
That laugh. That laugh.
What?
760
00:47:02,035 --> 00:47:03,578
That's off the table.
761
00:47:03,829 --> 00:47:05,622
My laugh is off the table?
Off the table.
762
00:47:05,872 --> 00:47:07,916
You gotta figure out
a more annoying laugh.
763
00:47:08,166 --> 00:47:10,085
[LAUGHS LOUDLY]
764
00:47:10,335 --> 00:47:12,254
That's still adorable.
765
00:47:13,005 --> 00:47:15,007
That was not adorable.
It's adorable.
766
00:47:15,257 --> 00:47:16,466
No, it's not adorable.
767
00:47:16,717 --> 00:47:19,386
Okay. I have a ground rule. Um...
Oh, good.
768
00:47:19,636 --> 00:47:21,179
What is it?
Uh...
769
00:47:21,430 --> 00:47:23,765
Don't tell me that I look amazing
770
00:47:25,017 --> 00:47:28,061
with your big brown doe eyes.
Okay?
771
00:47:28,895 --> 00:47:31,106
I'm really serious
about that one.
772
00:47:32,441 --> 00:47:34,317
What? Oh, no.
773
00:47:34,568 --> 00:47:36,403
I just figured out
the next ground rule.
774
00:47:36,653 --> 00:47:37,779
What?
775
00:47:38,030 --> 00:47:39,531
No more of this.
776
00:47:39,781 --> 00:47:41,783
No more of this little nose rub
that you do.
777
00:47:42,034 --> 00:47:43,577
This?
Don't think I haven't-- Hey.
778
00:47:43,827 --> 00:47:46,538
What am I supposed to do?
It's allergy season.
779
00:47:46,788 --> 00:47:48,206
This is killing me.
780
00:47:48,457 --> 00:47:50,959
You're just spitting in the face
of my ground rules. I'm out.
781
00:47:51,209 --> 00:47:52,461
Come on. Heh.
782
00:47:54,046 --> 00:47:56,465
First we get ice cream,
and then I'm out.
783
00:47:56,965 --> 00:47:59,468
[MAX COUGHING]
784
00:47:59,718 --> 00:48:01,678
[HORNS HONKING
AND CAR ALARMS WAILING]
785
00:48:35,378 --> 00:48:36,546
Um, yeah. So I did that.
786
00:48:36,797 --> 00:48:41,676
And I got completely addicted to
this place that has Korean meatballs.
787
00:48:41,927 --> 00:48:44,596
Yeah. No, I know.
Have you been there? It's mind-blowing.
788
00:48:44,846 --> 00:48:47,224
That place on 6th. I know.
You love it there.
789
00:48:50,227 --> 00:48:51,686
How do you know that?
790
00:48:53,647 --> 00:48:56,566
Hm?
How do you know I love it there?
791
00:48:57,442 --> 00:48:58,527
Because, um...
792
00:49:00,987 --> 00:49:02,405
Because you told me.
793
00:49:03,824 --> 00:49:05,492
[EXHALING RAPIDLY]
794
00:49:05,742 --> 00:49:07,702
It just opened last month.
795
00:49:09,830 --> 00:49:11,123
[CHUCKLES]
796
00:49:11,540 --> 00:49:13,291
Have you been following me?
797
00:49:18,880 --> 00:49:20,132
I knew it.
798
00:49:20,757 --> 00:49:22,008
How often?
799
00:49:25,720 --> 00:49:27,097
Just once a day.
800
00:49:27,347 --> 00:49:28,682
Sometimes.
801
00:49:30,976 --> 00:49:32,769
Sometimes more.
802
00:49:37,274 --> 00:49:38,900
Oh, boy.
803
00:49:39,276 --> 00:49:40,402
Why?
804
00:49:44,948 --> 00:49:46,491
Make sure I'm safe?
805
00:49:47,367 --> 00:49:49,202
And...
And what?
806
00:49:49,452 --> 00:49:52,873
And because it's the closest
I can get to still being with you.
807
00:50:05,427 --> 00:50:07,220
I'm moving to England.
808
00:50:15,729 --> 00:50:16,855
What?
809
00:50:17,564 --> 00:50:18,815
Yeah. Um...
810
00:50:19,232 --> 00:50:22,861
I have a--
I'm up for a scholarship to Oxford.
811
00:50:24,070 --> 00:50:27,115
In molecular medicine. And it's
between me and this other kid.
812
00:50:27,365 --> 00:50:29,242
There's this oral exam
that we have to do
813
00:50:29,492 --> 00:50:32,245
and he's, like, a freshman
in college, but he's 14.
814
00:50:32,495 --> 00:50:34,372
And-- And it's-- It could be him.
815
00:50:34,623 --> 00:50:36,416
But it might be me. I hope it's me.
816
00:50:36,666 --> 00:50:39,961
And I'm thinking that
I'll be moving to England.
817
00:50:41,213 --> 00:50:43,173
Wow.
Yeah.
818
00:50:43,715 --> 00:50:45,175
And I'm really excited.
819
00:50:46,635 --> 00:50:47,928
That's, uh...
820
00:50:51,223 --> 00:50:52,515
England.
821
00:50:55,435 --> 00:50:56,686
What?
822
00:51:04,194 --> 00:51:06,196
[CHATTERING]
823
00:51:42,899 --> 00:51:44,276
[WOMAN SHRIEKS]
824
00:51:52,909 --> 00:51:55,120
Station, I need a 10-85.
825
00:51:55,370 --> 00:51:58,415
Send out additional units to
the south-end corner of Duffy Square.
826
00:51:58,790 --> 00:52:00,500
Folks, could you step to the side?
827
00:52:00,750 --> 00:52:02,877
Everybody get out of the way!
Get out of the way!
828
00:52:04,129 --> 00:52:06,756
Sir, get your hands
away from the cables right now!
829
00:52:07,299 --> 00:52:09,926
Sir, get your hands
away from the cables!
830
00:52:10,176 --> 00:52:12,137
Let me see your hands, please!
831
00:52:13,972 --> 00:52:15,181
You stay right where you are!
832
00:52:15,432 --> 00:52:16,641
Do not move!
833
00:52:16,891 --> 00:52:19,019
Freeze! Get down! On the ground!
834
00:52:26,776 --> 00:52:28,069
[ALL CLAMORING
AND SIRENS WAILING]
835
00:52:36,786 --> 00:52:38,538
COP 1:
Get down on the ground, now!
836
00:52:38,788 --> 00:52:39,789
Stop!
837
00:52:40,040 --> 00:52:41,458
COP 2 [OVER MEGAPHONE]:
Get your ass down on the ground! Now!
838
00:52:41,708 --> 00:52:43,376
It's not my fault!
COP 2: Sir!
839
00:52:43,626 --> 00:52:44,961
MAX: Stop!
COP 2: I'm gonna need for you
840
00:52:45,211 --> 00:52:46,921
Please!
to get down on the ground, now!
841
00:52:47,172 --> 00:52:50,342
For your own safety and the safety
of the other patrons in this area.
842
00:52:52,844 --> 00:52:54,262
Oh, my gosh.
843
00:52:55,722 --> 00:52:58,308
They see me. You see me.
844
00:53:00,352 --> 00:53:01,811
You see me.
845
00:53:02,437 --> 00:53:03,897
They see me.
846
00:53:16,076 --> 00:53:17,952
No! No! Stop!
On the ground now!
847
00:53:18,203 --> 00:53:20,830
Don't do that. Please!
MAN: It's over, freak!
848
00:53:21,081 --> 00:53:23,375
MAX:
Wait! It's not my fault.
849
00:53:23,666 --> 00:53:24,584
It's not my fault!
850
00:53:24,834 --> 00:53:25,543
[COPS SHOUTING INDISTINCTLY]
851
00:53:27,962 --> 00:53:29,005
I said stop!
852
00:53:32,217 --> 00:53:32,801
[YELLS]
853
00:53:35,887 --> 00:53:37,597
I'm glad you're not one of
those oops that rides a horse.
854
00:53:38,264 --> 00:53:39,057
[WOMAN SHRIEKS]
855
00:53:45,021 --> 00:53:47,357
All team members, hold your fire
and wait for my call.
856
00:53:50,819 --> 00:53:54,322
[OVER RADIO] All units, hold your fire!
I repeat, hold your fire! Stand down!
857
00:53:56,741 --> 00:53:58,368
Stop. Stop it.
858
00:53:58,618 --> 00:53:59,744
Yo, Sparkles!
859
00:54:01,496 --> 00:54:02,664
Hey, how you doing?
860
00:54:03,873 --> 00:54:06,167
It's you?
Yeah, I know it's me.
861
00:54:06,418 --> 00:54:07,293
Who are you?
862
00:54:09,212 --> 00:54:10,338
You don't remember me?
863
00:54:11,297 --> 00:54:12,715
SPIDER-MAN:
No. Should I?
864
00:54:13,466 --> 00:54:16,761
I walked into the street. The car
almost hit me. You swooped me up.
865
00:54:17,011 --> 00:54:18,430
You saved me.
866
00:54:18,680 --> 00:54:20,348
You said you needed me.
867
00:54:20,598 --> 00:54:23,268
You're the guy with the blueprints.
Yes.
868
00:54:23,726 --> 00:54:24,727
Blueprints.
869
00:54:25,145 --> 00:54:29,858
Yes, I remember you. Of course I
remember you. You're my eyes and ears.
870
00:54:30,108 --> 00:54:32,902
Uh, what's your name again?
How could you forget me?
871
00:54:33,153 --> 00:54:35,572
I do, I know it, I know it, don't tell me.
It's Max.
872
00:54:35,822 --> 00:54:37,615
Is it "Max"?
Yes.
873
00:54:37,866 --> 00:54:39,784
I'm sorry I didn't recognize you
with the--
874
00:54:40,368 --> 00:54:41,703
You look different.
875
00:54:41,953 --> 00:54:43,413
How are you?
876
00:54:43,788 --> 00:54:45,498
I don't know what's going on
with me.
877
00:54:45,832 --> 00:54:47,792
I can see that. I can--
I believe you.
878
00:54:48,835 --> 00:54:53,339
It's strange, the power I feel.
I got so much...
879
00:54:54,257 --> 00:54:55,508
I got so much anger.
880
00:54:55,758 --> 00:54:58,511
SPIDER-MAN: I can see that. I can see you
don't wanna be here and you're scared.
881
00:54:58,761 --> 00:55:00,513
I see you don't know
what's happening to you.
882
00:55:00,763 --> 00:55:02,515
I can see you don't want to
hurt anybody.
883
00:55:03,141 --> 00:55:05,351
It's gonna be all right.
SNIPER: Got a clear shot. Standing by.
884
00:55:05,602 --> 00:55:07,520
I don't want them shooting me anymore.
They won't.
885
00:55:07,770 --> 00:55:10,273
You guys. This is my buddy, Max.
886
00:55:10,523 --> 00:55:13,860
I told you about Max.
No one shoots at Max!
887
00:55:14,110 --> 00:55:16,362
You and me, okay? It's just you
and me talking. Whoa, whoa.
888
00:55:16,613 --> 00:55:19,991
Stay right there. Just be careful.
The grate, because of the electricity.
889
00:55:20,241 --> 00:55:21,242
I just--
890
00:55:22,952 --> 00:55:24,871
I just wanted everyone to see me.
891
00:55:25,121 --> 00:55:27,040
LEADER:
He makes a move, take that shot.
892
00:55:27,290 --> 00:55:29,209
How about you come with me?
We'll go talk.
893
00:55:29,459 --> 00:55:31,252
Away from all these
people, okay?
894
00:55:31,503 --> 00:55:32,462
Yeah, yes.
895
00:55:34,380 --> 00:55:35,215
No! No! Stop!
896
00:55:39,052 --> 00:55:40,136
Max!
897
00:55:54,609 --> 00:55:55,860
[ALL CHEERING]
898
00:55:58,738 --> 00:56:01,366
ALL [CHANTING]:
Spidey, Spidey, Spidey!
899
00:56:03,243 --> 00:56:05,036
MAN 1:
You stupid freak!
900
00:56:05,286 --> 00:56:07,288
[CROWD BOOING
AND SHOUTING INDISTINCTLY]
901
00:56:11,334 --> 00:56:12,961
WOMAN:
Electro dummy!
902
00:56:17,757 --> 00:56:20,426
♪ He lied to me
He shot at me r
903
00:56:20,677 --> 00:56:22,178
MAN 2:
Get out of here, you freak!
904
00:56:22,428 --> 00:56:23,388
Shut up!
905
00:56:23,638 --> 00:56:24,889
♪ Fragility f
906
00:56:25,139 --> 00:56:26,099
♪ Electricity I
907
00:56:26,349 --> 00:56:27,725
You're so selfish.
908
00:56:29,018 --> 00:56:30,103
Stay with me, Max.
909
00:56:30,478 --> 00:56:31,646
You set me up.
910
00:56:31,896 --> 00:56:33,106
No, I didn't set you up.
911
00:56:33,356 --> 00:56:34,857
You lied to me!
912
00:56:35,108 --> 00:56:36,859
No, I'm trying to help you.
Let me help you.
913
00:56:37,193 --> 00:56:40,655
♪ That Spider-Man
He is my enemy 4'
914
00:57:18,735 --> 00:57:19,736
[GRUNTS]
915
00:57:20,069 --> 00:57:20,778
[GRUNTS]
916
00:57:24,866 --> 00:57:25,950
WOMAN:
Are you all right?
917
00:57:26,200 --> 00:57:27,660
[ALL CLAMORING]
918
00:57:29,829 --> 00:57:31,664
[ALL CHEERING]
919
00:57:31,914 --> 00:57:33,416
It's my birthday.
920
00:57:33,666 --> 00:57:35,627
Now it's time for me
to light my candles.
921
00:57:59,275 --> 00:58:00,860
♪ They shot at me
They hate on me a'
922
00:58:02,028 --> 00:58:04,030
♪ They're using me
Afraid f
923
00:58:04,280 --> 00:58:06,532
♪ Of me
They're dead to me 4'
924
00:58:06,783 --> 00:58:09,202
♪ They lied to me
They shot at me a'
925
00:58:09,452 --> 00:58:12,997
♪ They hate on me
They're dead to me h'
926
00:58:13,581 --> 00:58:15,667
[YELLS]
927
00:58:31,224 --> 00:58:33,226
[ALL CLAMORING]
928
00:58:53,955 --> 00:58:55,748
COP:
Do we have visual on Spider-Man?
929
00:58:56,833 --> 00:58:59,293
Does anyone have visual
on Spider-Man?
930
00:59:07,844 --> 00:59:08,970
[GRUNTS]
931
00:59:09,679 --> 00:59:12,932
Okay. All right, that's enough. All right.
932
00:59:13,182 --> 00:59:14,559
Mike.
Yeah.
933
00:59:14,809 --> 00:59:16,060
Big John.
Nice job.
934
00:59:16,394 --> 00:59:17,729
SPIDER-MAN:
Nice work, fellas.
935
00:59:17,979 --> 00:59:20,773
It's a pleasure doing business
with you.
936
00:59:28,322 --> 00:59:30,283
Spider-Man.
937
00:59:34,871 --> 00:59:35,413
[SIGHING]
938
00:59:36,706 --> 00:59:37,957
England?
939
00:59:39,709 --> 00:59:40,710
Really?
940
00:59:50,762 --> 00:59:51,971
Good talk.
941
00:59:57,101 --> 00:59:58,936
[GROANS]
942
01:00:10,281 --> 01:00:11,574
NEWS ANCHOR [ON TV]:
Our coverage
943
01:00:11,824 --> 01:00:14,452
of this breaking story begins with New
York 1 's Jessica Abo at the scene.
944
01:00:14,702 --> 01:00:19,081
That's right. We're standing here with two eyewitnesses
who are going to tell us what they just saw.
945
01:00:19,332 --> 01:00:21,292
Tell us, how do you think
Spider-Man did it?
946
01:00:21,542 --> 01:00:22,877
How do you think
he beat this creature?
947
01:00:23,127 --> 01:00:26,714
Yeah, it's gotta be rubberized, Spidey's
suit. That's why he didn't get electrocuted.
948
01:00:26,964 --> 01:00:29,258
Probably some kind of neoprene.
That's what I'd use.
949
01:00:29,509 --> 01:00:31,010
JESSICA: Thank you very
much to the two of you.
950
01:00:31,260 --> 01:00:33,721
As you can tell, so many questions
remain unanswered.
951
01:00:33,971 --> 01:00:36,432
We will bring you the latest information
as it becomes available.
952
01:00:36,682 --> 01:00:39,018
For now, Jessica Abo, New York 1.
Let's send it back to you.
953
01:00:45,775 --> 01:00:47,610
[BLOW$]
954
01:00:55,034 --> 01:00:57,745
[PHILLIP PHILLIPS' "GONE, GONE,
GONE" PLAYING OVER EARPHONES]
955
01:00:57,995 --> 01:00:59,413
♪ When life leaves you high and dry r
956
01:00:59,664 --> 01:01:05,169
♪ I'll be at your door tonight
If you need help, if you need help r
957
01:01:05,711 --> 01:01:08,464
♪ I'll shut down the city lights
I'll lie, cheat r
958
01:01:08,714 --> 01:01:10,216
♪ I'll beg and bribe a'
959
01:01:10,466 --> 01:01:11,968
♪ To make you well r
960
01:01:12,218 --> 01:01:15,429
♪ To make you well
When enemies are at your door a'
961
01:01:15,680 --> 01:01:19,392
♪ I'll carry you away from war
If you need help I
962
01:01:19,642 --> 01:01:21,936
♪ If you need help a'
963
01:01:22,186 --> 01:01:23,437
♪ Your hope dangling by a string I
964
01:01:23,896 --> 01:01:25,481
♪ I'll share in your suffering a'
965
01:01:25,731 --> 01:01:27,817
♪ To make you well r
966
01:01:28,067 --> 01:01:30,194
♪ To make you well r
967
01:01:30,444 --> 01:01:32,488
♪ Give me reasons to believe I
968
01:01:33,990 --> 01:01:34,991
♪ That you would do I
969
01:01:35,241 --> 01:01:36,784
♪ The same for me a'
970
01:01:38,452 --> 01:01:39,996
♪ And I would do it 4'
971
01:01:40,246 --> 01:01:41,539
♪ For you ♪
972
01:01:41,789 --> 01:01:42,707
♪ For you ♪
973
01:01:43,833 --> 01:01:46,544
♪ Baby, I'm not moving on
I'll love you long a'
974
01:01:46,794 --> 01:01:48,921
♪ After you're gone
For you a'
975
01:01:50,715 --> 01:01:53,968
♪ For you
You will never sleep alone E
976
01:01:54,218 --> 01:01:56,345
♪ I'll love you long after you're gone a'
977
01:01:56,596 --> 01:01:57,930
♪ For you ♪
978
01:01:58,180 --> 01:01:59,307
♪ For you ♪
979
01:02:00,141 --> 01:02:01,767
♪ Baby, I'm not moving on a'
980
01:02:02,018 --> 01:02:03,311
♪ I'll love you long I
981
01:02:03,561 --> 01:02:05,646
♪ Long after you're gone a'
982
01:02:05,897 --> 01:02:08,149
♪ Like a drum, baby
Don't stop beating I
983
01:02:09,275 --> 01:02:13,112
♪ Like a drum, baby
Don't stop beating I
984
01:02:13,362 --> 01:02:17,867
♪ Like a drum
My heart never stops beating for you a'
985
01:02:18,993 --> 01:02:20,077
♪ And long after a'
986
01:02:20,328 --> 01:02:22,163
♪ You're gone, gone, gone a'
987
01:02:22,413 --> 01:02:24,081
♪ I'll love you long after a'
988
01:02:24,332 --> 01:02:27,501
♪ You're gone, gone, gone h'
989
01:02:27,752 --> 01:02:29,712
Online polls show a sudden uptick
990
01:02:29,962 --> 01:02:32,340
in public sentiment
in favor of the web-crawler.
991
01:02:32,590 --> 01:02:36,385
Tonight, it would seem New York City
owes him a debt of gratitude.
992
01:02:45,811 --> 01:02:47,063
[GROANS]
993
01:02:48,522 --> 01:02:50,524
[DEVICE BEEPING]
994
01:03:07,625 --> 01:03:10,044
KARI:
Next-generation military body armor.
995
01:03:10,294 --> 01:03:14,298
Features include enhanced mobility,
battlefield injury repair,
996
01:03:14,548 --> 01:03:16,842
direct nervous system interface.
997
01:03:26,268 --> 01:03:28,062
So the common household spider,
998
01:03:28,312 --> 01:03:29,647
um, unlike human cells,
999
01:03:29,897 --> 01:03:32,483
theirs contain the power
to self-heal
1000
01:03:32,733 --> 01:03:36,278
from severe infection,
tissue damage, et cetera.
1001
01:03:36,529 --> 01:03:41,117
We've used a radioactive isotope
with compatible human DNA.
1002
01:03:42,243 --> 01:03:46,247
JALLINGS [ON COMPUTER]: Welcome to Dr.
Ja/lings, Science Investigator.
1003
01:03:46,497 --> 01:03:49,333
Today we're going to be
talking about electricity.
1004
01:03:49,583 --> 01:03:52,628
Batteries, insulators,
electromagnetic currents.
1005
01:03:52,878 --> 01:03:55,381
Batteries can withstand
a lot of incoming charges.
1006
01:03:55,631 --> 01:03:58,801
The more powerful the battery,
the bigger the charge it can withstand.
1007
01:03:59,051 --> 01:04:02,805
But if the incoming charge
exceeds the outgoing charge
1008
01:04:03,055 --> 01:04:05,725
the battery might explode!
Ouch!
1009
01:04:05,975 --> 01:04:07,226
Explode!
1010
01:04:07,977 --> 01:04:08,769
Boom!
1011
01:04:09,770 --> 01:04:12,898
When doing experiments like this,
always wear protective gear.
1012
01:04:13,149 --> 01:04:14,275
You're not invincible.
1013
01:04:14,525 --> 01:04:16,402
We're gonna need
a bigger battery.
1014
01:04:16,652 --> 01:04:18,237
[KID CUDI'S "PURSUIT
OF HAPPINESS" PLAYING]
1015
01:04:29,915 --> 01:04:30,916
[GROANS]
1016
01:04:33,627 --> 01:04:34,128
[SHRIEKS]
1017
01:04:48,184 --> 01:04:52,063
["SPIDER-MAN THEME"
PLAYING AS RINGTONE]
1018
01:04:52,313 --> 01:04:53,522
[PETER GROANS]
1019
01:04:53,773 --> 01:04:55,733
[HAMMER CLATTERS]
1020
01:04:57,860 --> 01:04:59,320
Hello.
HARRY [OVER PHONE]: Pete.
1021
01:04:59,904 --> 01:05:01,197
It's me.
1022
01:05:01,572 --> 01:05:03,157
Hey, Harry. What--?
1023
01:05:04,408 --> 01:05:05,951
What time is it?
1024
01:05:06,368 --> 01:05:09,997
Uh, late, early, I don't know.
I've been up all night.
1025
01:05:10,498 --> 01:05:11,707
I need to see you.
1026
01:05:11,957 --> 01:05:13,167
You all right?
1027
01:05:13,417 --> 01:05:14,794
Not really, Pete.
1028
01:05:15,252 --> 01:05:16,504
I'm dying-
1029
01:05:16,754 --> 01:05:19,507
But I think you can help
save my life.
1030
01:05:21,008 --> 01:05:25,096
You're looking at the world's first
human-spider hybrids.
1031
01:05:25,346 --> 01:05:28,224
RICHARD: The hope is to extract
the venom from their glands
1032
01:05:28,474 --> 01:05:30,893
and turn that into a cure.
1033
01:05:31,143 --> 01:05:33,729
An agent that heals diseased cells.
1034
01:05:33,979 --> 01:05:39,110
NORMAN: And if I can be cured, imagine
what this could do for other diseases
1035
01:05:39,360 --> 01:05:41,445
like Alzheimer's,
even cancer.
1036
01:05:45,241 --> 01:05:48,035
HARRY:
They never made it to human trials.
1037
01:05:48,369 --> 01:05:51,997
It's 14 years of research,
and nothing to show for it.
1038
01:05:55,251 --> 01:05:56,460
Except maybe this.
1039
01:06:04,593 --> 01:06:06,095
Spider-Man.
1040
01:06:07,096 --> 01:06:08,347
What about him?
1041
01:06:09,014 --> 01:06:12,017
He was bitten by one of
those things, and it worked.
1042
01:06:12,643 --> 01:06:16,272
I don't know how
and I don't know why,
1043
01:06:16,856 --> 01:06:20,151
but he can do everything else
a spider can,
1044
01:06:20,401 --> 01:06:22,528
including self-heal.
1045
01:06:22,903 --> 01:06:24,488
I need to find him.
1046
01:06:25,281 --> 01:06:26,866
I need his blood.
1047
01:06:42,381 --> 01:06:43,757
You need...
1048
01:06:44,800 --> 01:06:47,011
Spider-Man's blood?
1049
01:06:50,598 --> 01:06:52,641
It'll save my life.
1050
01:06:53,517 --> 01:06:54,977
It may not, Har.
1051
01:06:55,519 --> 01:06:57,563
It may not be that simple.
1052
01:06:57,813 --> 01:06:59,565
You saw what happened
to Curt Connors, right?
1053
01:06:59,815 --> 01:07:00,816
Connors was weak.
1054
01:07:01,483 --> 01:07:03,319
This is me, Peter.
1055
01:07:03,569 --> 01:07:05,654
I don't think you can just
set up a van
1056
01:07:06,697 --> 01:07:07,823
and have him donate.
1057
01:07:08,073 --> 01:07:13,287
I mean, I'm sure he's sensitive
about people shoving needles and--
1058
01:07:13,537 --> 01:07:14,663
Ah, he's sensitive, okay.
1059
01:07:15,164 --> 01:07:19,919
Well, then, maybe you could just
sensitively tell me where he is,
1060
01:07:20,169 --> 01:07:22,463
and I will go ask him myself.
1061
01:07:23,088 --> 01:07:23,964
What?
1062
01:07:27,009 --> 01:07:28,969
HARRY: You took his picture.
So?
1063
01:07:29,595 --> 01:07:31,222
You know him.
Harry.
1064
01:07:31,472 --> 01:07:34,767
I took a picture from a long way away.
I used a long lens.
1065
01:07:35,017 --> 01:07:36,227
I don't know him.
1066
01:07:38,562 --> 01:07:41,023
I put together what you said
at the river.
1067
01:07:42,316 --> 01:07:45,319
What I--
About how he gives people hope.
1068
01:07:47,446 --> 01:07:48,739
Come on.
1069
01:07:50,950 --> 01:07:51,951
[COMPUTER BEEPING]
1070
01:08:02,503 --> 01:08:03,545
What in the--?
1071
01:08:04,129 --> 01:08:05,130
[COMPUTER BEEPS]
1072
01:08:08,509 --> 01:08:10,052
Just say yes.
1073
01:08:16,767 --> 01:08:18,894
Don't turn your back on me!
1074
01:08:19,770 --> 01:08:22,690
I don't wanna end up
like my father, Peter.
1075
01:08:24,400 --> 01:08:25,818
Please.
1076
01:08:27,444 --> 01:08:29,029
Peter, please.
1077
01:08:29,280 --> 01:08:30,656
I can't.
1078
01:08:34,660 --> 01:08:35,703
Please.
1079
01:08:40,541 --> 01:08:42,209
I'm gonna try
1080
01:08:42,751 --> 01:08:44,712
and find Spider-Man.
1081
01:08:55,014 --> 01:08:56,515
MAN 1:
Hey, what's security doing over here?
1082
01:08:56,765 --> 01:08:57,766
WOMAN:
That's so weird.
1083
01:08:58,017 --> 01:08:58,892
She's right over there.
1084
01:09:06,317 --> 01:09:07,776
MAN 2:
Hey! Miss Stacy!
1085
01:09:21,582 --> 01:09:22,333
[GRUNTING]
1086
01:09:24,043 --> 01:09:25,044
Hi.
1087
01:09:25,294 --> 01:09:26,545
Hi.
1088
01:09:26,879 --> 01:09:28,172
What are you doing here?
1089
01:09:28,714 --> 01:09:30,341
What are you doing here?
Oh...
1090
01:09:32,134 --> 01:09:33,302
Come here.
1091
01:09:40,100 --> 01:09:41,935
MAN:
She's not here. Check another floor.
1092
01:09:42,186 --> 01:09:43,729
GUARD 1: Got it.
GUARD 2: Yes, sir!
1093
01:09:43,979 --> 01:09:45,022
You're in trouble.
1094
01:09:45,272 --> 01:09:46,440
Yeah.
Who's that guy?
1095
01:09:46,690 --> 01:09:49,443
There was an accident in the genomics
lab, and they're covering it up.
1096
01:09:49,693 --> 01:09:52,946
And I found out. That guy
from Times Square last night?
1097
01:09:53,197 --> 01:09:56,367
I met him. He was an electrical
engineer in the building.
1098
01:09:56,617 --> 01:09:59,578
And he loved Spider-Man,
by the way. He was, like, a fanatic.
1099
01:09:59,828 --> 01:10:03,457
I didn't get love vibes. I got more of a
"want to kill me with his electricity" vibe.
1100
01:10:03,707 --> 01:10:05,751
That's actually kind of what it's like
to love you.
1101
01:10:06,960 --> 01:10:10,047
I was searching for him in the computer
and all the files, he's erased.
1102
01:10:10,297 --> 01:10:11,548
My God.
He's completely erased.
1103
01:10:11,799 --> 01:10:12,966
That's Oscorp.
1104
01:10:13,217 --> 01:10:13,759
[MEN CHATTERING]
1105
01:10:14,009 --> 01:10:15,177
And what about you?
Why are you here?
1106
01:10:15,427 --> 01:10:16,428
Harry.
1107
01:10:16,678 --> 01:10:18,138
Osborn?
He's dying.
1108
01:10:18,722 --> 01:10:19,932
What do you mean?
He's dying.
1109
01:10:20,182 --> 01:10:22,601
And he thinks the only thing
that's gonna save his life
1110
01:10:22,976 --> 01:10:25,521
is my blood,
is Spider-Man's blood.
1111
01:10:25,771 --> 01:10:28,232
And as far as I know, if I
give it to him, it could kill him.
1112
01:10:28,482 --> 01:10:30,275
Or something worse.
1113
01:10:30,943 --> 01:10:32,069
I know.
1114
01:10:32,319 --> 01:10:34,780
This is the maintenance closet,
Gwen.
1115
01:10:35,322 --> 01:10:38,200
This is the most cliched
hiding place you could've chosen.
1116
01:10:38,450 --> 01:10:40,411
This is the stupidest hiding place.
I'm sorry,
1117
01:10:40,661 --> 01:10:44,623
I didn't take us to the Bahamas
of hiding places.
1118
01:10:44,873 --> 01:10:48,627
I gotta talk to you about England,
I guess, because I don't...
1119
01:10:58,345 --> 01:11:01,432
You just kissed me.
I know, I'm sorry. I couldn't help it.
1120
01:11:02,391 --> 01:11:03,475
How'd you like it?
1121
01:11:03,976 --> 01:11:05,310
It felt a little bit rushed.
1122
01:11:05,561 --> 01:11:07,688
I know. I know, I know.
1123
01:11:08,272 --> 01:11:11,692
This is the plan. You get to the elevator.
I'm gonna distract him, okay?
1124
01:11:11,942 --> 01:11:12,818
Okay.
1125
01:11:27,708 --> 01:11:29,501
Ooh! God! Damn it!
I'm so--
1126
01:11:29,751 --> 01:11:32,963
I just spilled a hot latte all over your--
I didn't mean to do that. Oh, no!
1127
01:11:33,213 --> 01:11:35,048
And you too? I'm sorry.
1128
01:11:35,299 --> 01:11:36,800
Miss! Stay right there!
PETER: Sir.
1129
01:11:37,050 --> 01:11:39,303
MAN: Just stay right--
Wait, wait, wait.
1130
01:11:39,553 --> 01:11:40,554
Hey! Stop!
1131
01:11:43,015 --> 01:11:44,016
All right. On your way.
Aah.
1132
01:11:44,266 --> 01:11:46,518
I'm sorry. I'm all thumbs today.
1133
01:11:49,771 --> 01:11:51,106
[PANTING]
1134
01:11:51,356 --> 01:11:53,484
Gwen Stacy. Ha, ha.
Oh, my God.
1135
01:11:54,443 --> 01:11:55,736
Sorry.
Sorry.
1136
01:11:55,986 --> 01:11:57,321
No, it's okay.
1137
01:11:58,155 --> 01:12:00,491
Uh, I'm-- I'm Harry.
1138
01:12:01,074 --> 01:12:02,201
Yeah.
1139
01:12:02,910 --> 01:12:06,580
I'm an old friend of Peter's.
Yeah, I know who you are. Sorry.
1140
01:12:06,830 --> 01:12:08,457
I was kind of rushing.
1141
01:12:08,707 --> 01:12:11,126
No, I'm sorry
he never introduced us.
1142
01:12:11,376 --> 01:12:13,462
I thought you two had broken up.
1143
01:12:14,213 --> 01:12:15,339
Oh.
1144
01:12:16,256 --> 01:12:18,675
Yeah. Yes, we had.
1145
01:12:18,926 --> 01:12:20,469
And it's...
1146
01:12:20,719 --> 01:12:22,596
It's complicated.
Complicated. Yeah.
1147
01:12:22,846 --> 01:12:26,058
I mean, it's Peter. Heh. Everything's
always complicated with Peter.
1148
01:12:26,308 --> 01:12:27,309
Yeah.
1149
01:12:27,851 --> 01:12:29,102
Yeah.
1150
01:12:29,811 --> 01:12:31,271
Yeah, you're right.
1151
01:12:31,855 --> 01:12:33,565
But that's why he needs you.
1152
01:12:35,275 --> 01:12:36,443
Right?
1153
01:12:38,612 --> 01:12:41,114
To help him make his choices clear.
1154
01:12:42,574 --> 01:12:43,200
[ELEVATOR BELL DINGS]
1155
01:12:44,952 --> 01:12:45,953
Nice to meet you, Harry.
1156
01:12:46,203 --> 01:12:49,206
Yeah, it's such a pleasure,
Gwen.
1157
01:13:12,229 --> 01:13:13,939
[CLASSICAL MUSIC
PLAYING OVER SPEAKERS]
1158
01:13:32,040 --> 01:13:32,791
[SPEAKING INDISTINCTLY]
1159
01:13:45,053 --> 01:13:48,140
You've been in a terrible accident.
1160
01:13:49,433 --> 01:13:51,393
I'm Dr. Kafka.
1161
01:13:52,060 --> 01:13:53,979
I'm here to help you.
1162
01:13:54,354 --> 01:13:55,939
Course you are, doc.
1163
01:13:56,982 --> 01:14:01,069
That's why you're preparing
military-grade biostim electrodes.
1164
01:14:01,778 --> 01:14:03,655
High-intensity capacitors.
1165
01:14:04,615 --> 01:14:06,116
The kind they make at Oscorp.
1166
01:14:06,700 --> 01:14:09,286
All of this
because you're trying to help me.
1167
01:14:09,536 --> 01:14:10,704
You are correct.
1168
01:14:11,079 --> 01:14:13,040
I'm here to study you.
1169
01:14:13,290 --> 01:14:17,961
To understand what you are,
why you are.
1170
01:14:18,211 --> 01:14:20,088
Und I will get results.
1171
01:14:20,672 --> 01:14:22,257
[GROANING]
1172
01:14:25,636 --> 01:14:26,678
I always do.
1173
01:14:26,928 --> 01:14:27,721
[TYPING ON KEYBOARD]
1174
01:14:29,765 --> 01:14:31,475
You do realize
1175
01:14:31,975 --> 01:14:33,894
you locked me in a prison
1176
01:14:34,436 --> 01:14:35,729
that runs
1177
01:14:36,396 --> 01:14:37,814
on electricity?
1178
01:14:38,148 --> 01:14:39,608
[CHUCKLES]
1179
01:14:40,150 --> 01:14:42,944
Mm. I can feel it in the walls.
1180
01:14:43,236 --> 01:14:45,113
I can feel it in my veins.
1181
01:14:45,989 --> 01:14:48,659
No matter what you do, doc,
you can't contain it.
1182
01:14:50,160 --> 01:14:51,244
It's a force of nature.
1183
01:14:52,913 --> 01:14:53,914
Like me.
1184
01:14:54,331 --> 01:14:56,124
[KAFKA CHUCKLING
AND ELECTRO GROANING]
1185
01:15:01,380 --> 01:15:02,881
You wanna know how powerful I am?
1186
01:15:03,256 --> 01:15:04,007
[SPEAKS IN GERMAN]
1187
01:15:04,257 --> 01:15:05,384
Well, so do I.
1188
01:15:05,634 --> 01:15:06,677
Ooh!
1189
01:15:06,927 --> 01:15:08,303
[GROANING]
1190
01:15:10,806 --> 01:15:13,183
I'm dying to know,
1191
01:15:13,892 --> 01:15:15,018
doc.
1192
01:15:15,852 --> 01:15:18,772
But you better make damn sure
you kill me this time.
1193
01:15:19,022 --> 01:15:20,524
Because if you don't,
1194
01:15:21,149 --> 01:15:23,193
I'm gonna kill the light.
1195
01:15:23,568 --> 01:15:27,906
So everyone in this city is gonna know
how it feels to live in my world.
1196
01:15:28,407 --> 01:15:30,617
A world without power.
1197
01:15:30,867 --> 01:15:33,245
A world without mercy.
1198
01:15:33,662 --> 01:15:35,038
A world
1199
01:15:35,288 --> 01:15:36,915
without Spider-Man.
1200
01:15:37,416 --> 01:15:41,712
And everyone will be able to see me
for who I truly am.
1201
01:15:42,379 --> 01:15:44,381
And who are you?
1202
01:15:44,923 --> 01:15:46,383
Don't you know?
1203
01:15:47,050 --> 01:15:48,260
I'm Electro.
1204
01:15:52,222 --> 01:15:53,390
[ALARM BEEPING]
1205
01:15:53,640 --> 01:15:56,810
AUTOMATED VOICE: Warning: Electrical
restraint capacity reached.
1206
01:15:57,060 --> 01:15:59,813
Initiate lockdown procedure
immediately.
1207
01:16:00,063 --> 01:16:01,690
KAFKA:
Very impressive,
1208
01:16:02,399 --> 01:16:04,317
Electro.
1209
01:16:05,068 --> 01:16:06,945
Lockdown initiated.
1210
01:16:12,826 --> 01:16:13,660
[GROANING]
1211
01:16:19,916 --> 01:16:21,168
PETER:
Aunt May?
1212
01:16:26,631 --> 01:16:27,924
What are you doing?
1213
01:16:28,383 --> 01:16:29,801
When did you do this?
1214
01:16:32,262 --> 01:16:34,264
[CLICKS TONGUE
THEN SIGHS]
1215
01:16:39,311 --> 01:16:41,938
There's something
you're not telling me, Aunt May.
1216
01:16:42,189 --> 01:16:45,192
Every time I mention my parents,
your eyes go down.
1217
01:16:45,817 --> 01:16:48,737
I know you're not telling me something.
You lie to me. I know you love me.
1218
01:16:48,987 --> 01:16:50,822
I don't lie.
I know you love me, but you do.
1219
01:16:51,072 --> 01:16:52,449
Aunt May, Aunt May.
1220
01:16:53,450 --> 01:16:55,243
You have to tell me, May.
1221
01:16:56,244 --> 01:16:57,454
That's my father.
1222
01:16:57,704 --> 01:16:59,122
Yes, he was your father.
1223
01:16:59,372 --> 01:17:02,000
But that didn't seem to stop him
from leaving you...
1224
01:17:02,709 --> 01:17:03,877
here.
1225
01:17:05,545 --> 01:17:07,005
I need the truth.
1226
01:17:09,466 --> 01:17:11,802
The truth is, your parents
left you here, on our doorstep.
1227
01:17:12,052 --> 01:17:13,804
You were this little boy
whose whole world
1228
01:17:14,054 --> 01:17:16,765
was turned upside down
with no explanation.
1229
01:17:17,015 --> 01:17:21,770
We did the best we could,
your Uncle Ben and I.
1230
01:17:22,312 --> 01:17:25,607
I mean, who else was gonna care for you,
and protect you and worry about you?
1231
01:17:25,857 --> 01:17:27,108
Your father?
1232
01:17:27,442 --> 01:17:28,527
No.
1233
01:17:28,777 --> 01:17:32,906
I was the one who wiped your nose,
and made you brush your teeth,
1234
01:17:33,156 --> 01:17:35,826
and do your homework,
or washed your dirty underwear. Me!
1235
01:17:36,201 --> 01:17:40,789
Your stupid, non-scientific aunt, who
doesn't know how to make ends meet,
1236
01:17:41,039 --> 01:17:42,666
who has to take nursing classes
1237
01:17:42,916 --> 01:17:45,794
with 22-year-old kids so I can
pay for you to go to college.
1238
01:17:46,044 --> 01:17:48,129
And I don't know how to do this
without Ben.
1239
01:17:48,380 --> 01:17:49,506
I don't know how. And--
1240
01:17:50,298 --> 01:17:53,468
And you're dreaming about
your perfect father,
1241
01:17:53,718 --> 01:17:56,388
who was never here. No.
1242
01:17:57,556 --> 01:17:59,099
No, I won't tell you.
1243
01:17:59,391 --> 01:18:00,475
You're my boy.
1244
01:18:00,725 --> 01:18:03,061
As far as I'm concerned,
you're my boy.
1245
01:18:03,311 --> 01:18:04,396
And I won't hurt you.
1246
01:18:14,030 --> 01:18:15,740
I'm your boy.
1247
01:18:16,199 --> 01:18:17,742
You're my everything.
1248
01:18:19,077 --> 01:18:22,455
You're enough.
You're more than enough.
1249
01:18:22,706 --> 01:18:25,125
That's not what this is about.
Don't get that twisted.
1250
01:18:26,251 --> 01:18:29,004
I love you so much.
I know.
1251
01:18:33,884 --> 01:18:35,218
It's okay.
1252
01:18:36,595 --> 01:18:37,679
It's okay.
1253
01:18:40,640 --> 01:18:41,808
May.
1254
01:18:44,936 --> 01:18:47,105
I need to know.
1255
01:18:51,735 --> 01:18:52,944
All right.
1256
01:18:55,405 --> 01:18:56,323
[SIGHS]
1257
01:18:56,573 --> 01:18:58,408
I'll tell you everything I know.
1258
01:19:01,411 --> 01:19:02,871
But it will hurt you.
1259
01:19:03,955 --> 01:19:05,081
Okay.
1260
01:19:05,540 --> 01:19:06,875
[SIGHS]
1261
01:19:07,792 --> 01:19:10,211
A few days after the funeral,
1262
01:19:10,462 --> 01:19:14,215
two government men
came to see us.
1263
01:19:16,301 --> 01:19:19,179
They said the genetics research
1264
01:19:19,429 --> 01:19:22,891
that your father was doing with
Norman Osborn was very valuable,
1265
01:19:23,141 --> 01:19:25,769
and that people
would pay a lot for it.
1266
01:19:26,019 --> 01:19:28,021
And that's why he ran off with it.
1267
01:19:28,271 --> 01:19:29,981
They said he was a traitor.
1268
01:19:30,231 --> 01:19:31,983
I couldn't believe it, Peter.
1269
01:19:32,317 --> 01:19:35,153
They told us he betrayed
his best friend, all of us,
1270
01:19:35,528 --> 01:19:36,863
for the money.
1271
01:19:38,156 --> 01:19:39,240
I don't--
1272
01:19:41,785 --> 01:19:44,079
Oh, I don't get it. No, I don't--
This doesn't make sense.
1273
01:19:44,329 --> 01:19:47,958
Yes, I know. I know. I didn't
believe it either. I didn't believe it.
1274
01:19:48,208 --> 01:19:49,459
It doesn't make any sense.
1275
01:19:49,709 --> 01:19:50,919
Peter, I don't know.
1276
01:19:51,336 --> 01:19:54,381
For so long, I would play it over
and over and over in my head.
1277
01:19:54,631 --> 01:19:56,883
What had I missed?
What had I missed?
1278
01:19:57,133 --> 01:19:59,636
He was just this
normal, unassuming guy.
1279
01:19:59,886 --> 01:20:02,973
He wore the same ratty lab coat
for 20 years.
1280
01:20:03,223 --> 01:20:05,892
He took the D train to work
at 7 every morning.
1281
01:20:06,142 --> 01:20:08,311
Came home at 6 every night.
1282
01:20:09,396 --> 01:20:10,897
I don't know.
1283
01:20:11,439 --> 01:20:14,693
Maybe everyone has
a part of themselves they hide.
1284
01:20:15,986 --> 01:20:18,238
Even from the people they love.
1285
01:20:24,536 --> 01:20:25,620
Peter.
1286
01:20:28,915 --> 01:20:30,166
Peter.
1287
01:20:34,212 --> 01:20:35,714
SPIDER-MAN:
Mr. Osborn.
1288
01:20:40,677 --> 01:20:41,886
Look up.
1289
01:20:43,096 --> 01:20:44,639
Think you're looking for me.
1290
01:20:47,392 --> 01:20:49,561
HARRY:
I cannot believe my eyes.
1291
01:20:51,312 --> 01:20:52,605
Spider-Man.
1292
01:20:58,611 --> 01:20:59,654
[CHUCKLES]
1293
01:20:59,904 --> 01:21:01,906
Just the man I wanted
to see.
1294
01:21:04,701 --> 01:21:06,036
You, um...
1295
01:21:07,537 --> 01:21:08,955
talked to Peter?
1296
01:21:09,873 --> 01:21:10,915
Yeah.
1297
01:21:16,296 --> 01:21:20,216
I wanna help you, Mr. Osborn.
I really, really do.
1298
01:21:21,301 --> 01:21:24,929
I can't give you my blood.
Not right now.
1299
01:21:25,180 --> 01:21:26,306
Excuse me?
1300
01:21:27,265 --> 01:21:29,017
It's too dangerous.
1301
01:21:29,768 --> 01:21:32,270
If our blood is incompatible,
you could die.
1302
01:21:33,730 --> 01:21:35,523
I'm already dying.
1303
01:21:36,858 --> 01:21:39,277
Your blood can't make me die more.
1304
01:21:39,527 --> 01:21:41,279
But it could do something worse.
1305
01:21:44,032 --> 01:21:45,200
Okay.
1306
01:21:46,910 --> 01:21:48,578
All right, how much?
1307
01:21:48,828 --> 01:21:51,122
How much what?
How much do you want? Name it.
1308
01:21:51,372 --> 01:21:55,335
You want a boat? You want a plane? You
want money? How much do you want?
1309
01:21:55,585 --> 01:21:58,838
I don't want your money.
Come on. Everybody wants my money!
1310
01:21:59,672 --> 01:22:00,673
I don't.
1311
01:22:03,218 --> 01:22:04,385
I thought you...
1312
01:22:05,220 --> 01:22:07,555
I thought you were
supposed to save people.
1313
01:22:08,598 --> 01:22:12,268
I thought that's what you do,
is you save people's lives.
1314
01:22:12,519 --> 01:22:14,813
You're-- You're just gonna
let me die.
1315
01:22:15,063 --> 01:22:18,274
I'm trying to protect you right now.
No. No, you are not.
1316
01:22:18,525 --> 01:22:20,944
You're trying to protect yourself.
1317
01:22:21,486 --> 01:22:25,740
Look, we just need
a bit more time
1318
01:22:25,990 --> 01:22:27,659
to figure out something else.
I do not have time!
1319
01:22:28,076 --> 01:22:29,494
[GROANS]
1320
01:22:32,413 --> 01:22:34,082
[PANTING]
1321
01:22:35,500 --> 01:22:36,584
I'm sorry.
1322
01:22:44,092 --> 01:22:45,468
[GRUNTS]
1323
01:22:45,718 --> 01:22:49,097
You're a fraud, Spider-Man!
Unh!
1324
01:22:55,603 --> 01:22:57,230
[SIGHS]
1325
01:23:02,694 --> 01:23:04,445
Unh! Hey! Hi.
Hi.
1326
01:23:04,696 --> 01:23:07,615
Hi, I gotta talk to you for a second.
I'm running late right now.
1327
01:23:07,866 --> 01:23:10,451
It's just gonna take a second.
I can't. I'm sorry, Peter.
1328
01:23:10,702 --> 01:23:13,997
Just give me one minute. I just
wanna say one thing and I'm gone.
1329
01:23:14,247 --> 01:23:16,207
Everything's a mess. Everything's insane.
Shh. Shh.
1330
01:23:16,457 --> 01:23:18,668
My dad, my mom.
Everything I thought about them? Lies.
1331
01:23:18,918 --> 01:23:21,838
Ha! Lies. Lies, lies, lies.
Nothing makes any sense anymore.
1332
01:23:22,088 --> 01:23:23,923
I gotta figure out
what I'm gonna do with Harry.
1333
01:23:24,174 --> 01:23:25,633
Of course I wanna save him.
You know?
1334
01:23:25,884 --> 01:23:27,510
I wanna save him
because he's my best pal.
1335
01:23:27,760 --> 01:23:30,597
And what if my blood works?
But what if it doesn't?
1336
01:23:30,847 --> 01:23:32,307
I don't know. I got no idea.
1337
01:23:32,557 --> 01:23:33,975
[PETER LAUGHING
AND GWEN CHUCKLING]
1338
01:23:34,225 --> 01:23:36,853
Oh, God.
I got nothing. I got nothing.
1339
01:23:37,103 --> 01:23:39,814
The only thing I keep
coming back to, Gwen, is...
1340
01:23:40,064 --> 01:23:41,232
[SIGHS]
1341
01:23:41,482 --> 01:23:42,650
WOMAN:
Ms. Stacy?
1342
01:23:43,276 --> 01:23:44,444
Shall I take you upstairs?
1343
01:23:44,694 --> 01:23:47,071
Yes. I'm so sorry.
1344
01:23:47,322 --> 01:23:51,492
I'm so sorry. I'm already late.
Can I have just one more minute?
1345
01:23:51,743 --> 01:23:53,536
Okay.
GWEN: Thank you. I'm sorry.
1346
01:23:54,996 --> 01:23:56,956
I'm-- Ahem. Okay. I have to be--
[WHISPERING] Where are we?
1347
01:23:57,207 --> 01:23:58,583
I'm at my...
1348
01:23:59,334 --> 01:24:02,003
last interview for Oxford
right now.
1349
01:24:03,463 --> 01:24:05,340
Oxford. I didn't know.
Yeah.
1350
01:24:05,590 --> 01:24:07,800
Oh. Okay, well...
1351
01:24:08,051 --> 01:24:10,553
I'm sorry to bother you,
uh,
1352
01:24:10,803 --> 01:24:12,388
my fair lady-- Madam.
1353
01:24:12,639 --> 01:24:14,390
But who am I?
1354
01:24:14,641 --> 01:24:16,184
I mean, who am I?
I'm John Hopkins.
1355
01:24:16,434 --> 01:24:18,478
I'm one of the young
professors at Harvard,
1356
01:24:18,728 --> 01:24:21,689
and I've been trying to
get her to be in my...
1357
01:24:22,357 --> 01:24:24,651
Be a part of my team
for a while now.
1358
01:24:24,901 --> 01:24:27,820
And she's just the best person
I know and a scientific genius.
1359
01:24:28,071 --> 01:24:29,072
And...
1360
01:24:29,322 --> 01:24:30,740
Anyway, God save the queen.
1361
01:24:30,990 --> 01:24:32,784
I'm sorry everything's happening--
GWEN: Can you wait?
1362
01:24:33,034 --> 01:24:34,535
Peter. Peter.
1363
01:24:34,786 --> 01:24:36,371
What do you want to
say to me?
1364
01:24:37,205 --> 01:24:38,665
What's the "one thing"?
1365
01:24:39,249 --> 01:24:40,625
[SIGHS]
1366
01:24:42,752 --> 01:24:44,587
I have to go to England,
Peter.
1367
01:24:46,589 --> 01:24:47,966
It's important to me.
1368
01:24:52,345 --> 01:24:55,974
I mean, I don't know. Maybe
we're on different paths right now.
1369
01:24:56,641 --> 01:24:58,726
You know? I don't know.
1370
01:24:58,977 --> 01:25:00,311
Maybe we're just
1371
01:25:00,853 --> 01:25:02,355
going different ways. I don't--
1372
01:25:02,605 --> 01:25:04,691
I've gotta go. I gotta go.
1373
01:25:08,111 --> 01:25:08,820
Gwen.
1374
01:25:11,948 --> 01:25:13,116
Good luck.
1375
01:25:16,661 --> 01:25:18,913
GWEN:
Hi. Sorry.
1376
01:25:38,141 --> 01:25:39,726
[GLASS SHATTERS]
1377
01:26:19,140 --> 01:26:22,477
MAY: He took the D train
every morning at 7 to work.
1378
01:26:22,977 --> 01:26:25,521
Came home at 6:00 every evening.
1379
01:26:33,154 --> 01:26:35,031
"Roosevelt's secret station.
1380
01:26:35,281 --> 01:26:37,658
Track 61, a secret
subterranean extension
1381
01:26:37,909 --> 01:26:40,620
of New York's D Line train
under Pershing Square
1382
01:26:40,870 --> 01:26:44,499
built to transport President Franklin
Roosevelt away from the public eye,
1383
01:26:44,749 --> 01:26:48,169
to keep his polio hidden
from the American people."
1384
01:26:55,051 --> 01:26:56,886
[GASPS]
1385
01:26:58,346 --> 01:26:59,639
Mr. Osborn?
1386
01:27:01,474 --> 01:27:02,517
You all right?
1387
01:27:02,767 --> 01:27:05,269
Is there anything
I can get you?
1388
01:27:05,520 --> 01:27:08,523
No, not unless you can
bring those spiders back to life.
1389
01:27:09,190 --> 01:27:10,233
Spiders?
1390
01:27:10,483 --> 01:27:12,443
The ones
that they destroyed...
1391
01:27:13,611 --> 01:27:16,781
"to restore
investor confidence."
1392
01:27:18,199 --> 01:27:19,992
Go home, Felicia.
1393
01:27:20,243 --> 01:27:21,536
Take the day off.
1394
01:27:23,830 --> 01:27:24,914
FELICIA:
Harry.
1395
01:27:27,041 --> 01:27:30,837
I think there may be another way
to get what you're looking for.
1396
01:27:33,131 --> 01:27:37,468
I overheard Menken talking
with one of our security heads.
1397
01:27:38,553 --> 01:27:40,346
Before they destroyed
the spiders,
1398
01:27:41,305 --> 01:27:42,932
they had the venom extracted.
1399
01:27:43,933 --> 01:27:46,727
Uh, what?
1400
01:27:49,021 --> 01:27:50,440
What are you saying?
1401
01:27:50,690 --> 01:27:52,525
That way, they could comply
with the lawsuits,
1402
01:27:52,775 --> 01:27:55,611
but still keep the data
in case it ever became useful.
1403
01:27:56,988 --> 01:27:57,989
Where is it?
1404
01:27:58,364 --> 01:28:00,158
It's somewhere in the building.
1405
01:28:01,659 --> 01:28:05,204
It's somewhere off-books
called "Special Projects."
1406
01:28:07,623 --> 01:28:09,041
KARI :
Special Projects.
1407
01:28:09,292 --> 01:28:10,710
Most recent entry:
1408
01:28:10,960 --> 01:28:12,253
One hour ago.
1409
01:28:12,920 --> 01:28:15,173
"Approved by Harry Osborn."
1410
01:28:17,633 --> 01:28:20,344
Accessing Ravencroft Archive.
1411
01:28:25,266 --> 01:28:27,268
File 713.
1412
01:28:30,146 --> 01:28:31,147
What the hell?
1413
01:28:32,523 --> 01:28:34,150
File 71.
1414
01:28:34,400 --> 01:28:36,611
Subject: Dillon, Max.
1415
01:28:36,861 --> 01:28:38,362
And then I'm gonna
kill the light
1416
01:28:38,613 --> 01:28:42,700
so everyone in this city is gonna
know how it feels to live in my world.
1417
01:28:42,950 --> 01:28:44,911
A world without power.
1418
01:28:45,161 --> 01:28:46,370
A world
1419
01:28:46,621 --> 01:28:48,289
without Spider-Man.
1420
01:28:48,539 --> 01:28:49,957
Warning:
1421
01:28:50,208 --> 01:28:52,210
Your user access
has been revoked.
1422
01:28:52,627 --> 01:28:55,296
FELICIA: He's busy. You can't
go in there. He's busy.
1423
01:28:56,464 --> 01:28:57,548
What did you do?
1424
01:28:57,798 --> 01:29:00,218
The more relevant question is
what did you do?
1425
01:29:00,468 --> 01:29:04,514
An employee is killed and in your
first action as CEO, you cover it up.
1426
01:29:04,764 --> 01:29:09,143
No, you covered it up. Then you buried
him in the bughouse using my name.
1427
01:29:09,393 --> 01:29:13,189
Ravencroft is a timeworn institution
devoted to mental improvement.
1428
01:29:13,439 --> 01:29:15,358
You are experimenting
on people in there.
1429
01:29:15,608 --> 01:29:17,777
Progress has its
stepping stones.
1430
01:29:18,027 --> 01:29:20,821
Now, in light of your deceptive
criminal actions, you've been--
1431
01:29:21,072 --> 01:29:22,657
How do I put this gently?
1432
01:29:22,907 --> 01:29:23,908
--Fi red.
1433
01:29:24,367 --> 01:29:27,286
You are not going to bury me too.
1434
01:29:27,537 --> 01:29:30,206
Looks to me like you're
halfway in the ground already.
1435
01:29:30,998 --> 01:29:32,625
It's only a matter of time.
1436
01:29:33,292 --> 01:29:35,545
You're going to die
a horrible death.
1437
01:29:35,878 --> 01:29:37,547
Like your father.
1438
01:29:38,214 --> 01:29:39,757
The difference is,
1439
01:29:40,216 --> 01:29:42,093
no one is going to miss you.
1440
01:29:45,137 --> 01:29:46,138
Get him out.
1441
01:29:46,389 --> 01:29:47,390
HARRY:
Wait. Wait.
1442
01:29:54,730 --> 01:29:56,399
I know my way out.
1443
01:30:07,118 --> 01:30:08,661
MAN 1: A hundred dollars.
Can you believe that?
1444
01:30:08,911 --> 01:30:11,080
MAN 2: Tell you why, you should
put the lid on that but quick.
1445
01:30:11,330 --> 01:30:12,665
MAN 1:
I tried. Good luck.
1446
01:30:12,915 --> 01:30:15,710
MAN 2: You should tell her to come down
here and find one of those alligators.
1447
01:30:57,418 --> 01:30:59,420
[COINS CLATTERING]
1448
01:31:18,022 --> 01:31:19,982
[RUMBLING]
1449
01:32:39,937 --> 01:32:41,147
RICHARD:
Test.
1450
01:32:41,772 --> 01:32:43,482
My name is Richard Parker.
1451
01:32:44,316 --> 01:32:45,818
Whatever lies will be told about me,
1452
01:32:46,068 --> 01:32:47,945
I would like the world
to know the truth.
1453
01:32:48,904 --> 01:32:52,158
Oscorp was already a leader
in genetic research
1454
01:32:52,408 --> 01:32:57,246
when Norman Osborn made a deal
with a foreign military organization
1455
01:32:57,496 --> 01:32:59,999
to continue funding my research.
1456
01:33:00,249 --> 01:33:02,626
And I discovered what
they were going to use it for.
1457
01:33:02,960 --> 01:33:05,421
Weapons. Biological weapons,
of course.
1458
01:33:05,671 --> 01:33:07,006
So I refused.
1459
01:33:07,256 --> 01:33:10,384
And now, to eliminate me
from the picture,
1460
01:33:10,634 --> 01:33:14,513
Norman Osborn has
falsified evidence against me
1461
01:33:14,764 --> 01:33:18,267
in order to take control
of my work.
1462
01:33:21,771 --> 01:33:23,022
GUARD 1:
Can I help you?
1463
01:33:23,397 --> 01:33:25,566
Uh, yeah, you can
open the gate.
1464
01:33:25,816 --> 01:33:27,109
I'm Harry Osborn.
1465
01:33:27,359 --> 01:33:31,363
Now, there's a patient in that
Isolation Wing that I need to see.
1466
01:33:31,614 --> 01:33:34,492
GUARD 1:
Joe, this is Mr. Osborn of Oscorp.
1467
01:33:34,742 --> 01:33:37,328
GUARD 2: Sorry, without a yellow badge,
I can't let anyone past this point.
1468
01:33:37,787 --> 01:33:39,955
[ELECTRICITY CRACKLING
AND GUARDS GROANING]
1469
01:33:41,040 --> 01:33:43,459
But it doesn't matter because
there's something else...
1470
01:33:44,502 --> 01:33:46,295
that Norman doesn't know.
1471
01:33:47,797 --> 01:33:49,507
The human DNA
1472
01:33:50,090 --> 01:33:52,635
that I implanted in the spiders...
1473
01:33:54,512 --> 01:33:55,638
was my own.
1474
01:33:58,140 --> 01:34:00,434
Which means that without me,
1475
01:34:00,684 --> 01:34:02,353
without my bloodline,
1476
01:34:03,020 --> 01:34:07,233
Oscorp can never replicate
or continue my experiments.
1477
01:34:07,650 --> 01:34:10,027
Keep Electro incubated
1478
01:34:10,277 --> 01:34:14,448
with 400 milligrams of sodium
thiopental und phenobarbital.
1479
01:34:15,407 --> 01:34:19,078
RICHARD: I have destroyed as much
as possible from the archives.
1480
01:34:19,328 --> 01:34:20,412
[ALARM BLARING]
1481
01:34:20,663 --> 01:34:22,623
But I didn't have time
to kill all of the spiders.
1482
01:34:22,873 --> 01:34:26,085
So as a scientist,
my choice is very clear now.
1483
01:34:26,335 --> 01:34:30,130
I have to disappear. I have to get
as far away from here as I can.
1484
01:34:30,381 --> 01:34:32,174
But as a father,
1485
01:34:32,550 --> 01:34:35,678
it means I may not
see my boy again.
1486
01:34:35,928 --> 01:34:40,015
And nothing is as important to me
1487
01:34:40,766 --> 01:34:42,768
as my son, Peter.
1488
01:34:43,143 --> 01:34:44,895
Nothing in this world.
1489
01:34:45,521 --> 01:34:47,481
But I have a responsibility
1490
01:34:47,731 --> 01:34:49,775
to protect the world
from what I've created,
1491
01:34:50,025 --> 01:34:52,987
and to protect him from
what I know Osborn is capable of.
1492
01:34:53,863 --> 01:34:56,240
People will say I am a monster
1493
01:34:57,241 --> 01:34:58,826
for what I've done.
1494
01:35:00,536 --> 01:35:02,037
And maybe they're right.
1495
01:35:04,790 --> 01:35:06,917
I always thought that I'd have more
1496
01:35:07,167 --> 01:35:08,252
time.
1497
01:35:08,502 --> 01:35:10,379
YOUNG PETER:
Dad? Dad!
1498
01:35:10,629 --> 01:35:11,922
I'm sorry.
1499
01:35:15,718 --> 01:35:17,720
[SIGHING]
1500
01:35:23,350 --> 01:35:25,561
[ALARM CONTINUES BLARING]
1501
01:35:30,858 --> 01:35:32,443
AUTOMATED VOICE:
Sedation off.
1502
01:35:33,986 --> 01:35:35,029
Psst.
1503
01:35:39,366 --> 01:35:41,368
I'm gonna get you
out of here.
1504
01:35:41,785 --> 01:35:43,787
All right?
But we don't have much time.
1505
01:35:44,705 --> 01:35:45,706
Who are you?
1506
01:35:45,956 --> 01:35:49,084
I'm Harry Osborn.
I wanna make you a deal.
1507
01:35:50,878 --> 01:35:52,129
I should kill you.
1508
01:35:52,379 --> 01:35:54,089
Oh, come on.
1509
01:35:54,590 --> 01:35:56,508
Think bigger, Max.
1510
01:35:56,759 --> 01:35:58,761
I'm not the one you want.
1511
01:35:59,011 --> 01:36:00,304
You want Spider-Man.
1512
01:36:00,554 --> 01:36:01,555
[ELECTRICITY CRACKLES]
1513
01:36:01,805 --> 01:36:03,641
And I can give him to you.
1514
01:36:03,891 --> 01:36:08,562
But I need something first.
1515
01:36:09,939 --> 01:36:12,149
I need you to get me into Oscorp.
1516
01:36:12,608 --> 01:36:14,026
Get you in?
1517
01:36:14,485 --> 01:36:15,569
You own it.
1518
01:36:15,819 --> 01:36:18,197
Heh. Uh, not anymore.
1519
01:36:18,447 --> 01:36:19,698
Oscorp betrayed us both,
1520
01:36:19,949 --> 01:36:23,786
so I can't get in there without you and
you can't get out of here without me.
1521
01:36:24,745 --> 01:36:25,412
What's happening?
1522
01:36:25,663 --> 01:36:27,331
MAN: Someone pulled an
alarm in the lso Unit.
1523
01:36:27,581 --> 01:36:30,125
Get a containment team
up there now.
1524
01:36:30,793 --> 01:36:32,503
You couldn't possibly know
what I want.
1525
01:36:32,753 --> 01:36:34,463
You submitted
the design for the grid,
1526
01:36:34,713 --> 01:36:36,590
and they stole it.
And now you want it back.
1527
01:36:36,840 --> 01:36:38,634
You just wanna take back
what's yours.
1528
01:36:38,884 --> 01:36:41,595
How?
It is all the power in the city, Max,
1529
01:36:41,845 --> 01:36:43,764
and it's right at your fingertips.
1530
01:36:44,014 --> 01:36:45,808
And then once you
shut down the grid,
1531
01:36:46,058 --> 01:36:49,979
Spider-Man will come to you,
and I want you to make him bleed.
1532
01:36:51,939 --> 01:36:52,982
Break it! Break it!
1533
01:36:56,068 --> 01:36:57,653
Max, we don't have much time!
1534
01:36:57,903 --> 01:37:00,239
Go! Go, go! Go!
1535
01:37:00,489 --> 01:37:02,533
Give me one reason
why I should trust you.
1536
01:37:02,783 --> 01:37:03,826
Because I need you!
1537
01:37:05,744 --> 01:37:06,745
You need me?
1538
01:37:06,996 --> 01:37:09,915
Yes. I need you.
1539
01:37:10,249 --> 01:37:14,294
You are my only chance
that I have at surviving.
1540
01:37:14,545 --> 01:37:15,462
You need me?
1541
01:37:15,713 --> 01:37:17,631
Yes. I need you.
1542
01:37:18,716 --> 01:37:19,883
I need you. Please! Please!
1543
01:37:21,760 --> 01:37:22,803
Please!
1544
01:37:23,137 --> 01:37:25,014
I know what it's like
to be thrown away!
1545
01:37:25,264 --> 01:37:26,265
Please, Max!
1546
01:37:26,515 --> 01:37:28,434
I need you! I need you!
1547
01:37:29,977 --> 01:37:31,729
[YELLS]
1548
01:37:33,647 --> 01:37:34,898
[ALL GRUNT]
1549
01:38:14,229 --> 01:38:15,397
[SCREAMING]
1550
01:38:18,859 --> 01:38:19,860
No!
1551
01:38:22,696 --> 01:38:23,655
[SCREAMING
AND GROANING]
1552
01:38:23,906 --> 01:38:25,532
You wanna be my friend?
1553
01:38:26,200 --> 01:38:28,368
I thought we were already friends.
1554
01:38:28,619 --> 01:38:29,328
[ELECTRICITY CRACKLES]
1555
01:38:29,995 --> 01:38:31,413
I had a friend once.
1556
01:38:32,498 --> 01:38:34,249
It didn't work out.
1557
01:38:35,167 --> 01:38:36,460
Yeah. Me too.
1558
01:38:37,961 --> 01:38:40,047
Then let's go catch a spider.
1559
01:38:43,467 --> 01:38:45,969
AUTOMATED VOICE [OVER PHONE]:
You have one new voice message.
1560
01:38:48,263 --> 01:38:50,057
GWEN:
Hi, Peter, it's me.
1561
01:38:50,974 --> 01:38:54,603
Uh, I got in to Oxford.
1562
01:38:54,853 --> 01:38:59,066
Woo-hoo. It's very exciting.
1563
01:38:59,566 --> 01:39:02,903
I came by your house
a little bit ago and I, urn...
1564
01:39:03,529 --> 01:39:04,571
You weren't there,
1565
01:39:04,822 --> 01:39:08,200
and so I'm on my way
to the airport right now,
1566
01:39:08,450 --> 01:39:11,120
because there's this early
summer class that I found out about,
1567
01:39:11,370 --> 01:39:14,456
and I thought that
it would somehow
1568
01:39:14,832 --> 01:39:18,836
be easier, I guess, this way.
1569
01:39:19,419 --> 01:39:22,840
I think that maybe it's time
1570
01:39:23,090 --> 01:39:25,259
to let this go.
1571
01:39:25,926 --> 01:39:28,220
And that's not because
I don't love you.
1572
01:39:28,470 --> 01:39:31,765
It's actually because I do, so, um...
1573
01:39:32,391 --> 01:39:33,767
Okay, bye-
1574
01:39:48,282 --> 01:39:50,701
We have to move, now.
Why? What's happened?
1575
01:40:03,630 --> 01:40:05,257
Remember me?
1576
01:40:09,636 --> 01:40:10,971
Oh, my, oh, my.
1577
01:40:11,221 --> 01:40:13,182
How the tables
have turned.
1578
01:40:13,765 --> 01:40:16,143
I know it's hard to admit,
1579
01:40:16,393 --> 01:40:20,731
but how spectacular
a move is this?
1580
01:40:21,982 --> 01:40:24,568
Am I right?
Right as rain.
1581
01:40:26,195 --> 01:40:28,822
Okay, so, Fairy Godmother,
1582
01:40:29,072 --> 01:40:31,867
it is time to grant me a wish.
1583
01:40:32,117 --> 01:40:36,330
I want in to Special--
How dare you come back in here?
1584
01:40:37,539 --> 01:40:41,001
You recalcitrant,
unworthy, defective,
1585
01:40:41,251 --> 01:40:43,212
urchin freaks.
1586
01:40:45,797 --> 01:40:50,969
Oh, God, I'm sorry. That's just not
the answer we were looking for.
1587
01:40:52,429 --> 01:40:54,348
[WHISTLING "JEOPARDY"
THEME some]
1588
01:41:04,608 --> 01:41:05,651
Clear.
1589
01:41:07,486 --> 01:41:10,030
Welcome back
to the bonus round.
1590
01:41:11,573 --> 01:41:14,952
Hey, let's take a walk, shall we?
1591
01:41:19,289 --> 01:41:22,084
The grid is all yours.
1592
01:41:48,694 --> 01:41:50,529
[ELEVATOR BELL DINGS]
1593
01:41:54,366 --> 01:41:56,827
HARRY: The spider venom.
Give it to me.
1594
01:42:02,833 --> 01:42:04,251
What is all this stuff?
1595
01:42:04,501 --> 01:42:06,003
The future.
1596
01:42:19,766 --> 01:42:20,976
Load one up.
1597
01:42:25,647 --> 01:42:26,815
It won't work.
1598
01:42:27,065 --> 01:42:30,736
We ran every diagnostic test
apart from human trials.
1599
01:42:30,986 --> 01:42:34,948
You've actually already run human trials.
You're just too stupid to know it.
1600
01:42:38,994 --> 01:42:41,038
Do it. Now.
1601
01:43:00,682 --> 01:43:02,517
You had it all this time.
1602
01:43:02,768 --> 01:43:04,519
[CHUCKLING]
1603
01:43:17,240 --> 01:43:18,533
[GRUNTING
AND GROANING]
1604
01:43:28,546 --> 01:43:29,631
[ALARM BLARING]
1605
01:43:32,175 --> 01:43:34,719
[SCREAMS]
1606
01:44:32,360 --> 01:44:33,737
It's Spider-Man.
1607
01:44:39,701 --> 01:44:40,869
Stop the cab.
1608
01:44:41,119 --> 01:44:43,163
Lady, I ain't even moving.
1609
01:45:08,146 --> 01:45:08,938
GWEN:
Whoa!
1610
01:45:13,777 --> 01:45:15,320
PETER: Hi.
GWEN: Hi.
1611
01:45:16,029 --> 01:45:17,781
PETER: Did you get my message?
GWEN: What message?
1612
01:45:18,031 --> 01:45:20,700
PETER: The message right there.
GWEN: Oh, that. That was you?
1613
01:45:20,950 --> 01:45:22,744
Don't do that.
I couldn't make it out.
1614
01:45:22,994 --> 01:45:25,121
I'll tell you what it says.
Says, "I love you."
1615
01:45:26,790 --> 01:45:28,500
Because I love you.
1616
01:45:29,542 --> 01:45:31,961
And no offense, but you're wrong.
I'm wrong about what?
1617
01:45:32,212 --> 01:45:34,047
You're wrong about
us being on different paths.
1618
01:45:34,297 --> 01:45:36,633
We're not on different paths.
You're my path.
1619
01:45:37,717 --> 01:45:39,886
And you're always gonna be
my path.
1620
01:45:40,845 --> 01:45:44,391
And I know there's a million reasons why
we shouldn't be together. I know that.
1621
01:45:44,724 --> 01:45:46,393
But I'm tired of them.
1622
01:45:49,020 --> 01:45:51,314
I'm tired of every single one
of them.
1623
01:45:51,815 --> 01:45:53,733
We've all gotta make a choice.
1624
01:45:55,652 --> 01:45:57,112
Right? Well, I choose you.
1625
01:45:59,739 --> 01:46:00,990
So
1626
01:46:01,241 --> 01:46:02,784
here's my thought.
1627
01:46:04,411 --> 01:46:05,745
England.
1628
01:46:07,080 --> 01:46:08,415
Both of us.
1629
01:46:08,915 --> 01:46:10,041
[CHUCKLES]
1630
01:46:10,291 --> 01:46:11,876
I'm following you now.
1631
01:46:12,419 --> 01:46:14,254
I'm just gonna
follow you everywhere.
1632
01:46:14,838 --> 01:46:16,798
I'm just gonna follow you
the rest of my life.
1633
01:46:17,966 --> 01:46:21,177
I mean, they got crime there
in England.
1634
01:46:21,428 --> 01:46:23,096
Yeah.
They got tons of crime, it seems.
1635
01:46:23,346 --> 01:46:25,265
Tons.
They got, uh,
1636
01:46:25,932 --> 01:46:28,017
Jack the Ripper.
Heh, heh.
1637
01:46:28,309 --> 01:46:29,310
What?
1638
01:46:29,561 --> 01:46:32,063
They haven't caught Jack the Ripper yet.
You didn't know that?
1639
01:46:52,167 --> 01:46:53,334
What the hell is that?
1640
01:47:03,970 --> 01:47:05,513
Is that Max?
1641
01:47:06,097 --> 01:47:08,349
He must have cut the power
to the whole city.
1642
01:47:15,231 --> 01:47:16,649
[CHATTERING]
1643
01:47:16,941 --> 01:47:18,651
MAN 1:
PNA 322, you are--
1644
01:47:19,027 --> 01:47:21,070
MAN 2: I'm black.
MAN 3: I have nothing.
1645
01:47:21,321 --> 01:47:23,656
Hey, I need Tech Ops up here
right now.
1646
01:47:23,907 --> 01:47:26,409
The phones are down. Somebody
go down and grab Tech Ops.
1647
01:47:26,784 --> 01:47:28,578
Hey, write down
what you remember, people.
1648
01:47:28,828 --> 01:47:32,582
There's gotta be some kind of blackout
plan, right? Some kind of backup?
1649
01:47:32,832 --> 01:47:35,668
There's an emergency reset
at the power plant.
1650
01:47:35,919 --> 01:47:38,755
If he cuts the transmission lines,
they're never gonna get this back up.
1651
01:47:39,005 --> 01:47:41,674
How will I stop him? Every time I get
close, he fries my web shooters.
1652
01:47:41,925 --> 01:47:43,885
Have you tried grounding them?
Tried everything.
1653
01:47:44,135 --> 01:47:46,179
Rubber, plastic--
Did you try magnetizing them?
1654
01:47:46,429 --> 01:47:48,890
I didn't try magnetizing them.
1655
01:47:49,140 --> 01:47:51,309
Okay, well, remember
8th grade science class?
1656
01:47:51,976 --> 01:47:54,604
If you magnetize a nail
with a battery...
1657
01:47:55,021 --> 01:47:56,898
It holds an electric charge.
Yes.
1658
01:47:59,275 --> 01:48:02,487
New York Approach. This is
Pan National 273 on approach.
1659
01:48:02,737 --> 01:48:04,030
How do you hear?
1660
01:48:05,031 --> 01:48:06,366
Approach, do you copy?
1661
01:48:06,616 --> 01:48:08,576
Radio's working. It's not us.
1662
01:48:11,704 --> 01:48:13,623
[PEOPLE CLAMORING]
1663
01:48:15,500 --> 01:48:20,171
OFFICER [OVER MEGAPHONE]: Do not panic.
Everyone, please return to your vehicles.
1664
01:48:20,421 --> 01:48:22,298
Go back to your cars.
1665
01:48:22,757 --> 01:48:23,967
Remain calm.
1666
01:48:25,426 --> 01:48:28,012
Do not panic.
Everyone return to your vehicles.
1667
01:48:28,263 --> 01:48:29,722
Go into your homes.
Officer!
1668
01:48:30,139 --> 01:48:31,266
Spider-Man!
Oh!
1669
01:48:31,516 --> 01:48:33,768
My father was Captain George Stacy
of the 19th Precinct.
1670
01:48:34,018 --> 01:48:36,771
I knew who he was. What can we do?
Jumper cables.
1671
01:48:37,021 --> 01:48:39,148
Jumper cables?
GWEN: Yes. And copper wire.
1672
01:48:39,399 --> 01:48:41,818
Am I talking louder
than I usually talk right now?!
1673
01:48:42,569 --> 01:48:44,070
Yes.
Ho.
1674
01:48:44,404 --> 01:48:46,114
GWEN: Your suit'll ground you.
SPIDER-MAN: All right, do it.
1675
01:48:48,449 --> 01:48:49,242
[GWEN SHRIEKS]
1676
01:48:49,826 --> 01:48:52,704
Okay, good. Try, try, try.
Hurry, hurry, hurry.
1677
01:48:52,954 --> 01:48:53,955
Okay, it works, good.
1678
01:48:54,205 --> 01:48:55,873
That is why you were
number two at Midtown.
1679
01:48:56,124 --> 01:48:56,916
Rub it in. Okay.
Heh.
1680
01:48:59,377 --> 01:49:00,962
I gotta go.
I'm coming with you.
1681
01:49:01,212 --> 01:49:03,047
You're not coming with me.
Yes, I am.
1682
01:49:03,298 --> 01:49:04,549
It's too dangerous.
I'm coming.
1683
01:49:04,799 --> 01:49:07,218
I've seen the grid specs
and I know how to reset the system.
1684
01:49:07,468 --> 01:49:11,431
I'm coming with you! You need me!
Okay, shut up. You're coming with me!
1685
01:49:11,681 --> 01:49:12,932
Shut the thing.
1686
01:49:13,308 --> 01:49:15,059
Sorry. I love you. Don't hate me.
1687
01:49:16,853 --> 01:49:18,187
Peter!
1688
01:49:18,438 --> 01:49:20,273
We still don't have
backup generators.
1689
01:49:20,523 --> 01:49:21,899
Get me Engineering!
1690
01:49:22,275 --> 01:49:23,443
I need a respirator right now.
1691
01:49:23,693 --> 01:49:25,528
They're battery-operated. I'll get it.
1692
01:49:25,778 --> 01:49:26,946
Hang on.
1693
01:49:27,697 --> 01:49:28,740
Okay.
1694
01:49:33,786 --> 01:49:34,746
[PEOPLE CLAMORING]
1695
01:49:51,554 --> 01:49:53,806
ELECTRO".
Do you see me now, Spider-Man?
1696
01:49:54,098 --> 01:49:57,352
It's time to meet our destiny.
1697
01:50:12,492 --> 01:50:14,911
Tower, we're experiencing
some kind of electrical disturbance.
1698
01:50:15,161 --> 01:50:17,664
Instruments are going haywire.
Radar is down.
1699
01:50:18,122 --> 01:50:20,333
We're flying blind out here.
Do you copy?
1700
01:50:24,962 --> 01:50:27,382
Tower, repeat: We are standby only.
What is happening?
1701
01:50:27,632 --> 01:50:30,885
Sir? There are two inbound flights
on intersecting paths.
1702
01:50:31,135 --> 01:50:32,845
Time to impact?
Four and a half minutes.
1703
01:50:33,096 --> 01:50:34,222
Clock it right now.
1704
01:50:48,194 --> 01:50:50,363
ELECTRO:
You're too late, Spider-Man.
1705
01:50:50,697 --> 01:50:52,365
I designed this power grid.
1706
01:50:52,615 --> 01:50:54,200
Now I'm gonna take back
1707
01:50:54,450 --> 01:50:56,160
what is rightfully mine.
1708
01:50:56,536 --> 01:50:58,705
I will control everything.
1709
01:50:58,955 --> 01:51:02,583
And I will be like a god to them.
1710
01:51:02,834 --> 01:51:04,127
A god named Sparkles?
1711
01:51:14,470 --> 01:51:15,763
Not this time.
1712
01:51:16,139 --> 01:51:17,849
Is that all you got?
Come on!
1713
01:51:21,602 --> 01:51:23,020
[GRUNTS]
1714
01:51:37,702 --> 01:51:38,870
ELECTRO:
Come on!
1715
01:51:43,124 --> 01:51:44,292
You ready to give up?
1716
01:51:44,542 --> 01:51:45,168
[YELLS]
1717
01:51:49,297 --> 01:51:51,132
[GRUNTING]
1718
01:51:54,969 --> 01:51:57,472
Oh, thank you, Gwen Stacy.
1719
01:51:58,681 --> 01:51:59,265
[YELLS]
1720
01:52:07,398 --> 01:52:07,940
[GROANS]
1721
01:52:08,191 --> 01:52:09,817
Just shake it off.
It's just your bones,
1722
01:52:10,067 --> 01:52:12,945
and your muscles and your organs.
Hunh!
1723
01:52:15,865 --> 01:52:17,325
Oh, boy.
1724
01:52:18,075 --> 01:52:19,994
["ITSY BITSY SPIDER"
PLAYING ON TOWERS]
1725
01:52:20,495 --> 01:52:21,412
[GRUNTS]
1726
01:52:24,707 --> 01:52:25,708
I hate this song!
1727
01:52:42,475 --> 01:52:44,727
[GROANING]
1728
01:52:46,687 --> 01:52:47,688
ELECTRO:
Spider-Man,
1729
01:52:48,105 --> 01:52:49,440
bet you never saw this coming.
1730
01:52:57,114 --> 01:52:58,908
Really? You web me to a car?
1731
01:52:59,242 --> 01:53:00,535
What are you, a caveman?
1732
01:53:00,785 --> 01:53:01,994
You shouldn't be here.
1733
01:53:02,245 --> 01:53:04,831
You tie me up to go off to war?
I know how to help you!
1734
01:53:05,081 --> 01:53:07,208
What are you doing here?!
I know the grid specs.
1735
01:53:07,458 --> 01:53:08,751
I can reset the system!
1736
01:53:09,001 --> 01:53:11,212
You can't be here right now.
I'm not messing around.
1737
01:53:11,462 --> 01:53:13,172
You can't be here right now.
This is insane.
1738
01:53:13,422 --> 01:53:16,384
Nobody makes my decisions
for me. All right? Nobody.
1739
01:53:16,634 --> 01:53:18,678
This is my choice, okay?
1740
01:53:19,387 --> 01:53:21,806
My choice. This is mine.
Oh!
1741
01:53:22,098 --> 01:53:24,267
Now, how do we stop him?
Okay, so he's electric,
1742
01:53:24,517 --> 01:53:25,977
he's like a battery.
1743
01:53:26,227 --> 01:53:27,895
What happens
if you overcharge a battery?
1744
01:53:28,145 --> 01:53:29,146
It explodes.
Right.
1745
01:53:29,397 --> 01:53:30,982
So we use his power
against him. Perfect.
1746
01:53:31,232 --> 01:53:33,067
Okay.
I think I can reconnect the power lines.
1747
01:53:33,317 --> 01:53:34,777
But I need you to reset
the system.
1748
01:53:35,069 --> 01:53:37,905
Okay, when I say you turn
that power on, you turn it on.
1749
01:53:38,155 --> 01:53:40,449
No matter what. No matter what.
Peter.
1750
01:53:45,496 --> 01:53:46,831
Go, go!
1751
01:53:54,005 --> 01:53:54,505
[YELLS]
1752
01:54:30,666 --> 01:54:31,792
[GRUNTING]
1753
01:54:38,883 --> 01:54:40,927
Sixty seconds to impact.
1754
01:54:49,101 --> 01:54:50,061
[GRUNTS]
1755
01:54:57,318 --> 01:54:58,611
[GRUNTS]
1756
01:55:02,573 --> 01:55:03,449
[GROANING]
1757
01:55:06,285 --> 01:55:07,286
Aah!
1758
01:55:15,544 --> 01:55:16,545
Now, Gwen, now!
1759
01:55:16,796 --> 01:55:17,922
Do it now!
1760
01:55:21,842 --> 01:55:22,468
[GRUNTS]
1761
01:55:26,222 --> 01:55:27,682
[GRUNTING]
1762
01:55:35,481 --> 01:55:36,482
[SCREAMING]
1763
01:55:40,111 --> 01:55:41,153
[PEOPLE CLAMORING]
1764
01:55:43,531 --> 01:55:44,699
Uni 687--
1765
01:55:45,408 --> 01:55:47,576
[SCREAMS]
1766
01:55:55,835 --> 01:55:58,629
This is LaGuardia Tower.
Turn immediately to heading 280.
1767
01:55:59,338 --> 01:56:02,341
You have incoming traffic.
I repeat: 280.
1768
01:56:02,591 --> 01:56:03,884
Defend immediately.
1769
01:56:05,594 --> 01:56:07,138
[ALARM BEEPING]
1770
01:56:14,603 --> 01:56:15,938
Whoo!
1771
01:56:17,064 --> 01:56:18,357
[ALL CHEERING]
1772
01:56:19,400 --> 01:56:20,401
MAN:
Yes!
1773
01:56:21,027 --> 01:56:23,237
All right, people, back to work.
Let's land these planes.
1774
01:56:23,487 --> 01:56:24,864
I'll be back in a minute.
1775
01:56:25,406 --> 01:56:27,658
Oh, thank God. All right!
1776
01:56:27,908 --> 01:56:29,910
All right, we're back.
Everyone, let's go.
1777
01:56:41,630 --> 01:56:42,965
[BEEPING]
1778
01:56:44,508 --> 01:56:45,593
[BEEPING STOPS]
1779
01:56:45,843 --> 01:56:47,803
[HELICOPTER WHIRRING]
1780
01:56:51,515 --> 01:56:53,392
[GROANING]
1781
01:56:58,230 --> 01:56:59,440
[SIGHS]
1782
01:57:05,946 --> 01:57:07,740
I think we can still make your flight.
1783
01:57:07,990 --> 01:57:09,658
[GREEN GOBLIN CACKLING]
1784
01:57:16,582 --> 01:57:17,708
Gwen, stay there.
1785
01:57:43,776 --> 01:57:45,194
Peter.
1786
01:57:46,112 --> 01:57:49,281
When you said Spider-Man
said no,
1787
01:57:49,782 --> 01:57:53,828
you meant you said no.
1788
01:57:54,078 --> 01:57:56,497
Harry, what did you do?
1789
01:57:56,747 --> 01:57:58,749
What you made me do.
1790
01:57:59,291 --> 01:58:00,793
You were my friend
1791
01:58:01,043 --> 01:58:03,587
and you betrayed me!
1792
01:58:03,879 --> 01:58:05,005
No.
1793
01:58:05,464 --> 01:58:07,383
I was trying to protect you.
Oh.
1794
01:58:08,134 --> 01:58:09,385
Look at me.
1795
01:58:09,635 --> 01:58:11,720
Hey, it's gonna be okay.
This is gonna be all right.
1796
01:58:12,138 --> 01:58:13,389
GREEN GOBLIN:
You don't give people hope.
1797
01:58:14,098 --> 01:58:15,641
You take it away.
1798
01:58:15,891 --> 01:58:16,934
No, Harry.
1799
01:58:17,518 --> 01:58:19,478
I'm gonna take away yours.
1800
01:58:19,728 --> 01:58:21,272
No. Gwen, run!
GWEN: Aah!
1801
01:58:21,522 --> 01:58:22,690
Harry!
1802
01:58:23,315 --> 01:58:24,608
Harry, put her down!
1803
01:58:26,110 --> 01:58:27,695
[GREEN GOBLIN CACKLING]
1804
01:58:41,542 --> 01:58:43,377
SPIDER-MAN:
Harry, stop this right now!
1805
01:58:43,627 --> 01:58:46,338
This isn't you, Harry. This is not you.
Harry, put her down.
1806
01:58:46,922 --> 01:58:48,841
Harry.
Harry is dead!
1807
01:58:49,091 --> 01:58:52,052
Harry, this is between you and me.
You wanna fight?
1808
01:58:52,303 --> 01:58:54,346
Fight me! Let her go!
1809
01:58:54,889 --> 01:58:56,015
Okay.
1810
01:58:57,224 --> 01:58:57,850
No!
1811
01:59:04,732 --> 01:59:05,816
[GWEN PANTING]
1812
01:59:06,150 --> 01:59:08,402
You okay?
Mm-mm.
1813
01:59:11,864 --> 01:59:12,615
[GWEN SHRIEKS]
1814
01:59:12,865 --> 01:59:14,992
I got you, Gwen. I'm gonna
put you down right here.
1815
01:59:48,817 --> 01:59:49,485
[GREEN GOBLIN YELLS]
1816
01:59:49,735 --> 01:59:50,444
[BOTH GRUNTING]
1817
01:59:51,820 --> 01:59:52,696
[SHRIEKS]
1818
02:00:06,001 --> 02:00:07,336
[CACKLES]
1819
02:00:08,712 --> 02:00:09,838
[YELLING]
1820
02:00:14,677 --> 02:00:15,719
[GAGGING]
1821
02:00:27,606 --> 02:00:28,816
[GRUNTING]
1822
02:00:35,239 --> 02:00:36,156
Peter?
1823
02:00:40,577 --> 02:00:41,787
[GASPS]
1824
02:01:39,887 --> 02:01:42,097
Hey. Hey-
1825
02:01:45,351 --> 02:01:46,393
Gwen?
1826
02:01:49,063 --> 02:01:50,064
Hey.
1827
02:01:50,439 --> 02:01:51,565
Hey!
1828
02:01:56,403 --> 02:01:57,488
Gwen?
1829
02:01:59,531 --> 02:02:00,532
Hey.
1830
02:02:04,078 --> 02:02:05,120
Breathe.
1831
02:02:06,663 --> 02:02:08,582
Hey, Gwen.
1832
02:02:09,583 --> 02:02:10,584
Hey.
1833
02:02:14,338 --> 02:02:15,381
Hey.
1834
02:02:17,800 --> 02:02:19,093
You're okay.
1835
02:02:22,846 --> 02:02:23,931
Gwen?
1836
02:02:24,556 --> 02:02:26,308
[SOBBING]
1837
02:02:29,853 --> 02:02:31,355
Stay with me, stay with me.
1838
02:02:31,605 --> 02:02:33,982
Stay with me, stay with me.
You stay with me.
1839
02:02:39,738 --> 02:02:40,823
Gwen.
1840
02:02:43,534 --> 02:02:44,576
Gwen!
1841
02:02:47,579 --> 02:02:50,124
No, please, please.
1842
02:02:52,668 --> 02:02:54,044
Please.
1843
02:03:00,926 --> 02:03:03,178
I can't do this without you.
1844
02:04:49,243 --> 02:04:51,245
[KEYPAD BEEPING]
1845
02:05:05,842 --> 02:05:07,261
MAN:
Leave us.
1846
02:05:11,557 --> 02:05:13,141
You've made progress.
1847
02:05:13,392 --> 02:05:16,603
I've identified several
worthy candidates.
1848
02:05:16,853 --> 02:05:18,939
Now that Spider-Man's gone,
1849
02:05:19,189 --> 02:05:22,234
this city will never be the same.
1850
02:05:22,484 --> 02:05:25,028
Oh, I'm counting on that.
1851
02:05:25,279 --> 02:05:26,863
Speaking of progress,
1852
02:05:27,114 --> 02:05:28,156
you're looking better.
1853
02:05:29,116 --> 02:05:30,951
It comes and goes.
1854
02:05:32,661 --> 02:05:34,121
Tell me more.
1855
02:05:34,705 --> 02:05:36,248
How many men
did you have in mind?
1856
02:05:36,498 --> 02:05:38,500
I wanna keep it small.
1857
02:05:38,750 --> 02:05:42,129
Everything you need
is already at Oscorp.
1858
02:05:44,089 --> 02:05:45,591
AUTOMATED VOICE:
Access granted.
1859
02:05:45,841 --> 02:05:47,759
Welcome, Mr. Fiers.
1860
02:05:48,051 --> 02:05:49,761
HARRY".
Who's our first volunteer?
1861
02:05:50,012 --> 02:05:51,805
FIERS:
Aleksei Sytsevich.
1862
02:05:52,055 --> 02:05:54,224
Currently serving a life sentence.
1863
02:05:54,474 --> 02:05:55,684
He is
1864
02:05:55,934 --> 02:05:58,186
most eager to join us.
1865
02:05:59,021 --> 02:06:00,314
HARRY:
Good.
1866
02:06:00,981 --> 02:06:02,983
Start with him.
1867
02:06:03,483 --> 02:06:05,027
NEWSCASTER [ON TV]:
Russian gangster Aleksei Sytsevich
1868
02:06:05,277 --> 02:06:07,195
was broken out of
a classified penitentiary
1869
02:06:07,446 --> 02:06:10,616
known simply as the Vault
by an unknown team of men.
1870
02:06:10,866 --> 02:06:13,285
It's yet another example
of increased criminal activity
1871
02:06:13,535 --> 02:06:16,705
since the disappearance
of Spider-Man five months ago.
1872
02:06:16,955 --> 02:06:20,208
The web-slinger's absence has left
a hole in the heart of the city.
1873
02:06:20,459 --> 02:06:23,045
Believe it or not, even the New
York City Police Department
1874
02:06:23,295 --> 02:06:25,297
has joined the chorus
of New Yorkers in hoping
1875
02:06:25,547 --> 02:06:27,633
for the return
of the web-slinger.
1876
02:06:27,883 --> 02:06:30,052
The entire world seems to be
asking the same question:
1877
02:06:30,719 --> 02:06:32,095
Where is Spider-Man?
1878
02:06:32,346 --> 02:06:33,513
[TURNS TV OFF]
1879
02:06:34,097 --> 02:06:36,516
Oh. Too bad about that spider guy.
1880
02:06:38,060 --> 02:06:40,937
Too bad he's disappeared. Seems
like everybody really needs him.
1881
02:06:42,939 --> 02:06:44,232
Where you going?
1882
02:06:45,442 --> 02:06:48,111
Eat my cereal.
Peter.
1883
02:06:48,528 --> 02:06:50,197
Where you going?
1884
02:06:55,202 --> 02:06:57,037
[SIGHS]
1885
02:07:00,165 --> 02:07:01,208
I don't know.
1886
02:07:03,502 --> 02:07:05,170
You know, it's so funny.
I've been--
1887
02:07:05,921 --> 02:07:08,757
I've been trying to clean up
around here, get organized,
1888
02:07:09,174 --> 02:07:13,387
and been putting
some of Ben's stuff in boxes.
1889
02:07:14,179 --> 02:07:17,891
And it's so funny, the heavier
the box gets, the lighter I feel.
1890
02:07:18,642 --> 02:07:20,686
You're throwing his stuff away?
No.
1891
02:07:20,936 --> 02:07:22,145
No. God, no.
1892
02:07:22,521 --> 02:07:25,649
I couldn't do that. It's part of me.
1893
02:07:26,525 --> 02:07:29,486
I'm just finding
1894
02:07:30,445 --> 02:07:31,905
a better place for it.
1895
02:07:35,659 --> 02:07:37,577
I'm gonna take one last look,
1896
02:07:39,037 --> 02:07:40,664
and I'm gonna put it
where it belongs.
1897
02:08:05,939 --> 02:08:10,152
GWEN [ON COMPUTER]: It's easy to feel
hopeful on a beautiful day like today.
1898
02:08:11,361 --> 02:08:14,239
But there will be dark days
ahead of us too.
1899
02:08:15,073 --> 02:08:17,617
There will be days
where you feel all alone.
1900
02:08:20,162 --> 02:08:22,581
And that's when hope
is needed most.
1901
02:08:24,040 --> 02:08:26,084
No matter how buried it gets,
1902
02:08:26,918 --> 02:08:29,004
or how lost you feel,
1903
02:08:29,254 --> 02:08:30,964
you must promise me
1904
02:08:31,214 --> 02:08:34,551
that you will hold on to hope.
1905
02:08:36,261 --> 02:08:37,512
Keep it alive.
1906
02:08:38,430 --> 02:08:41,057
We have to be greater
than what we suffer.
1907
02:08:41,308 --> 02:08:42,768
My wish for you
1908
02:08:43,018 --> 02:08:45,145
is to become hope.
1909
02:08:45,604 --> 02:08:47,063
People need that.
1910
02:08:48,398 --> 02:08:50,358
And even if we fail,
1911
02:08:50,734 --> 02:08:52,778
what better way is there to live?
1912
02:08:54,362 --> 02:08:56,114
As we look around here today
1913
02:08:56,490 --> 02:08:59,701
at all of the people
who helped make us who we are,
1914
02:09:00,410 --> 02:09:02,829
I know it feels like
we're saying goodbye.
1915
02:09:03,371 --> 02:09:06,041
But we will carry
a piece of each other
1916
02:09:06,291 --> 02:09:09,044
into everything that we do next,
1917
02:09:10,712 --> 02:09:13,715
to remind us of who we are,
1918
02:09:15,592 --> 02:09:17,219
and of who we're meant to be.
1919
02:09:19,679 --> 02:09:21,848
I've had a great four years with you.
1920
02:09:22,098 --> 02:09:24,100
I'll miss you all very much.
1921
02:09:26,561 --> 02:09:27,729
[CAR ALARMS WAILING]
1922
02:09:27,979 --> 02:09:29,648
[THUMPING]
1923
02:09:30,649 --> 02:09:32,400
[ALARM RINGING]
1924
02:09:39,407 --> 02:09:40,408
ALL:
Whoa!
1925
02:09:46,498 --> 02:09:47,582
COP 1:
Let's go! Move it.
1926
02:09:47,999 --> 02:09:49,167
[CROWD CLAMORING]
1927
02:09:55,966 --> 02:09:57,425
COP 2:
Get down! Take cover!
1928
02:10:01,263 --> 02:10:05,559
REPORTER". I'm here live on Park Avenue and
56th Street where it is complete chaos.
1929
02:10:05,809 --> 02:10:08,019
A man in some sort of
weaponized armored suit
1930
02:10:08,270 --> 02:10:09,688
is wreaking havoc on Midtown.
1931
02:10:11,815 --> 02:10:13,483
[LAUGHS]
1932
02:10:13,733 --> 02:10:16,361
I am the Rhino!
1933
02:10:16,611 --> 02:10:19,030
I told you I would be back!
1934
02:10:30,292 --> 02:10:32,419
A kid! NO! No!
1935
02:10:37,632 --> 02:10:38,383
Hold your fire!
1936
02:10:39,009 --> 02:10:40,635
Everybody, hold your fire.
1937
02:10:41,469 --> 02:10:44,556
COP '5: Unit 2, stand down. Stand down.
COP 4: Civilian in our line of sight.
1938
02:10:46,766 --> 02:10:48,268
[PANTING]
1939
02:10:48,518 --> 02:10:49,561
Kid! You gotta get--
1940
02:10:51,730 --> 02:10:53,523
Look, New York!
1941
02:10:53,773 --> 02:10:55,609
Spider-Man is back.
1942
02:10:56,192 --> 02:10:57,193
MAN:
Leave the kid alone!
1943
02:10:57,444 --> 02:10:59,362
That's my baby! Please.
1944
02:11:02,449 --> 02:11:04,534
Brave boy. Huh?
1945
02:11:04,826 --> 02:11:07,162
Does Aleksei scare you,
little boy?
1946
02:11:13,752 --> 02:11:15,545
[woos-nus]
1947
02:11:24,471 --> 02:11:25,972
SPIDER-MAN:
Hey, Spider-Man.
1948
02:11:36,399 --> 02:11:37,692
I knew you'd come back.
1949
02:11:38,193 --> 02:11:40,528
Yeah. Thanks for
stepping up for me.
1950
02:11:40,779 --> 02:11:42,864
You're the bravest kid
I've ever seen.
1951
02:11:43,114 --> 02:11:45,825
I'm gonna take care of this jerk.
You go take care of your mom. Okay?
1952
02:11:46,076 --> 02:11:48,620
All right, get out of here. Go. Go.
1953
02:11:49,663 --> 02:11:51,456
[ALL CHEERING]
1954
02:11:55,669 --> 02:11:56,836
RHINO:
You fight me?
1955
02:11:57,170 --> 02:11:59,965
You fight me now? Huh?
1956
02:12:00,256 --> 02:12:03,593
On behalf of the fine people of New
York City and real rhinos everywhere,
1957
02:12:03,843 --> 02:12:06,846
I ask you to put
your mechanized paws in the air.
1958
02:12:07,097 --> 02:12:08,098
Never!
1959
02:12:08,348 --> 02:12:11,351
I crush you! I kill you! I destroy you!
1960
02:12:11,601 --> 02:12:13,103
You want me to come down there
so you can kill me?
1961
02:12:13,395 --> 02:12:14,396
Yes!
1962
02:12:14,646 --> 02:12:15,981
I'll be right there. Ah...
1963
02:12:16,231 --> 02:12:18,024
There's no place like home.
1964
02:12:57,063 --> 02:13:00,066
[ALICIA KEYS FEATURING KENDRICK
LAMAR'S "IT'S ON AGAIN" PLAYING]
1965
02:13:03,945 --> 02:13:06,364
♪ And everybody know the story
Of David and Goliath 4'
1966
02:13:06,614 --> 02:13:08,533
♪ But this is bigger than triumph
This is for the warrior I
1967
02:13:08,783 --> 02:13:09,659
♪ This is for you and I a'
1968
02:13:09,909 --> 02:13:12,037
♪ This is for euphoria
Give me a piece of mind S
1969
02:13:12,287 --> 02:13:14,039
♪ God is recording this
Won't you look in the sky? I
1970
02:13:14,289 --> 02:13:16,207
♪ Tell him that you got
The behavior of your neighbor I
1971
02:13:16,458 --> 02:13:18,418
♪ Even when stability's
Never in your favor a'
1972
02:13:18,668 --> 02:13:20,628
♪ Fly with the turbulence
Only last a minute I
1973
02:13:20,879 --> 02:13:22,756
♪ Land on your dreams
And recognize you live it 4'
1974
02:13:23,006 --> 02:13:24,924
♪ Walk through the valley and peaks
With bare feet r
1975
02:13:25,175 --> 02:13:26,926
♪ Run through the flames
There's more passion for me S
1976
02:13:27,385 --> 02:13:29,220
♪ I passed testimony
Just so the world can see a'
1977
02:13:29,471 --> 02:13:31,473
♪ My battle wounds on me
You watching me lick 'em clean a'
1978
02:13:31,723 --> 02:13:33,808
XI know, I know, my pride, my goals
My highs, my lows a'
1979
02:13:34,059 --> 02:13:35,393
♪ I know, I know, it's mind control a'
1980
02:13:35,643 --> 02:13:38,396
♪ I know I could prosper, no impostor
Prosecute my posture a'
1981
02:13:38,646 --> 02:13:40,648
♪ I stand up and I stand by her
What? I
1982
02:13:40,899 --> 02:13:44,611
♪ I am a freedom fighter
The name that history wrote a'
1983
02:13:44,861 --> 02:13:49,115
♪ And even through disaster
Eye of the tiger for hope a'
1984
02:13:49,365 --> 02:13:53,328
♪ I'm trying to find my way back
There's no day off for heroes I
1985
02:13:53,578 --> 02:13:57,832
♪ And even when I'm tired
"Go" is the only word I know a'
1986
02:13:58,083 --> 02:14:01,336
♪ And the night is takin' over
And the moonlight gets exposure a'
1987
02:14:01,586 --> 02:14:05,715
♪ And the players have been chosen
And it seems like fate has spoken I
1988
02:14:05,965 --> 02:14:10,136
♪ When it seems your faith has broken
By the second, losin' focus a'
1989
02:14:10,386 --> 02:14:12,764
♪ Ain't no way to get off
Get off, get off, get off a'
1990
02:14:13,014 --> 02:14:14,265
♪ Unless you move forward a'
1991
02:14:14,516 --> 02:14:19,604
♪ I'll bet they wonder how I go on a'
1992
02:14:21,193 --> 02:14:22,528
♪ Go on ♪
1993
02:14:22,778 --> 02:14:28,951
♪ I'll bet they wonder how I go on a'
1994
02:14:29,743 --> 02:14:32,246
♪ Go on
I'll simply say I
1995
02:14:32,496 --> 02:14:36,292
♪ It's on again, it's on again a'
1996
02:14:36,542 --> 02:14:38,460
♪ Whoa a'
1997
02:14:40,462 --> 02:14:43,299
♪ The world don't stop, it's on again a'
1998
02:14:43,549 --> 02:14:47,261
♪ It's on again, whoa I
1999
02:14:50,516 --> 02:14:52,101
♪ You say the work don't stop
'Cause they don't stop a'
2000
02:14:52,352 --> 02:14:54,187
♪ And everybody here
Trying to get on top a'
2001
02:14:54,437 --> 02:14:56,481
♪ Everybody from the 'burbs
Down to the block a'
2002
02:14:56,731 --> 02:14:58,900
♪ Gotta hold on tight and don't let go
Let go I
2003
02:14:59,150 --> 02:15:02,904
♪ Huh, so you think you hot?
Gotta grind hard, give it all you've got I
2004
02:15:03,488 --> 02:15:07,492
♪ You can have or you can have not
You see that a lot in the ghetto 4'
2005
02:15:07,742 --> 02:15:13,164
♪ I go on ♪.“
2006
02:15:13,414 --> 02:15:14,749
♪ Go on ♪'
2007
02:15:14,999 --> 02:15:21,422
♪ I'll bet they wonder how I go on a'
2008
02:15:21,923 --> 02:15:26,803
♪ Go on
I'll simply say, it's on again a'
2009
02:15:27,053 --> 02:15:31,182
♪ It's on again, whoa I
2010
02:15:32,850 --> 02:15:35,269
♪ The world don't stop
It's on again a'
2011
02:15:35,812 --> 02:15:38,856
♪ It's on again, whoa I.“
2012
02:15:40,942 --> 02:15:42,944
[THE NEIGHBORHOODS
"HONEST" PLAYING]
2013
02:15:50,368 --> 02:15:54,080
♪ Patience, test my patience a'
2014
02:15:54,747 --> 02:15:57,625
♪ If I made it too hard for you a'
2015
02:15:57,875 --> 02:16:01,587
♪ Maybe you should've changed it 4'
2016
02:16:05,091 --> 02:16:08,928
♪ Say it, you should say it I
2017
02:16:09,595 --> 02:16:11,764
♪ 'Cause I'd say I was wrong a'
2018
02:16:12,014 --> 02:16:16,519
♪ Just to make it fill all the spaces a'
2019
02:16:20,189 --> 02:16:23,901
♪ Waiting, always waiting a'
2020
02:16:24,360 --> 02:16:26,612
♪ If I gave you control r
2021
02:16:26,863 --> 02:16:31,200
♪ Would you say that
We could've saved it? a'
2022
02:16:31,576 --> 02:16:34,203
♪ We could've saved it S
2023
02:16:35,246 --> 02:16:39,667
♪ I hope you find a way
To be yourself someday r
2024
02:16:39,917 --> 02:16:46,340
♪ In weakness or in strength
Change can be amazing a'
2025
02:16:46,883 --> 02:16:53,222
♪ So I pray for the best
I pray for the best for you a'
2026
02:16:55,057 --> 02:17:00,772
♪ I wish you could be honest
I wish you could be honest with me a'
2027
02:17:02,190 --> 02:17:03,608
♪ With me F
2028
02:17:05,109 --> 02:17:10,990
♪ I wish you could be honest
I wish you could be honest with me a'
2029
02:17:12,283 --> 02:17:13,451
♪ With me F
2030
02:17:15,244 --> 02:17:19,040
♪ Chasing, always chasing dreams I
2031
02:17:19,332 --> 02:17:24,045
♪ Why'd you stick around?
Why'd you stay with me? a'
2032
02:17:24,295 --> 02:17:26,339
♪ Why'd you fake it? I
2033
02:17:29,300 --> 02:17:31,344
♪ Hesitation I
2034
02:17:33,930 --> 02:17:36,015
♪ ls killing me too I
2035
02:17:38,810 --> 02:17:44,106
♪ But I couldn't save it
I couldn't save it 4'
2036
02:17:45,149 --> 02:17:49,779
♪ I hope you find a way
To be yourself someday r
2037
02:17:50,029 --> 02:17:56,702
♪ In weakness or in strength
Change can be amazing a'
2038
02:17:56,953 --> 02:18:03,292
♪ So I pray for the best
I pray for the best for you a'
2039
02:18:04,919 --> 02:18:10,842
♪ I wish you could be honest
I wish you could be honest with me a'
2040
02:18:12,093 --> 02:18:13,553
♪ With me F
2041
02:18:14,929 --> 02:18:19,809
♪ I wish you could be honest
I wish you could be honest a'
2042
02:18:20,059 --> 02:18:25,064
♪ I wish you could be honest
I wish you could be honest N148966
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.