Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:04,200
Subtitles by DramaFever
2
00:00:05,065 --> 00:00:06,065
[Love In Trouble]
3
00:00:16,758 --> 00:00:21,255
I just have to write it
like a cover letter, right?
4
00:00:21,255 --> 00:00:25,662
I've read a lot of them,
but it's my first time writing one.
5
00:00:31,309 --> 00:00:35,131
When I was little, I...
6
00:00:40,660 --> 00:00:43,143
["Hope for the Future"]
7
00:00:47,403 --> 00:00:50,171
[Episode 1]
8
00:00:55,311 --> 00:00:58,010
Oh my goodness, I'm sorry.
9
00:00:58,010 --> 00:00:59,773
- Come here.
- Gosh, I'm sorry.
10
00:00:59,773 --> 00:01:02,823
- Excuse me.
- I'm sorry.
11
00:01:02,823 --> 00:01:04,284
Hurry.
12
00:01:48,252 --> 00:01:49,818
I apologize.
13
00:01:51,400 --> 00:01:53,013
It was you, wasn't it?
14
00:01:56,534 --> 00:01:57,966
Pardon?
15
00:01:57,967 --> 00:02:01,838
If I ride the subway 10 times,
I meet people like you at least once.
16
00:02:03,342 --> 00:02:05,087
It's nice to meet you.
17
00:02:05,913 --> 00:02:08,093
Are you talking to me? Do you know me?
18
00:02:08,093 --> 00:02:13,273
Yes, all too well. I have trauma
because of perverts like you.
19
00:02:18,130 --> 00:02:21,630
Um, you're not calling me
a pervert, are you? Look here.
20
00:02:21,630 --> 00:02:23,670
- I am.
- What do you take me for?
21
00:02:23,670 --> 00:02:25,952
- A drunken pervert.
- Why?
22
00:02:25,952 --> 00:02:30,326
You just touched my ass
in a really disgusting way.
23
00:02:30,326 --> 00:02:31,801
Why would I touch your ass?
24
00:02:31,801 --> 00:02:34,197
That's my question.
Why do you touch other people's asses?
25
00:02:34,197 --> 00:02:35,760
I didn't touch it!
26
00:02:35,760 --> 00:02:37,868
I didn't touch it, I swear.
27
00:02:37,869 --> 00:02:40,833
I just want to know
why you think I did that--
28
00:02:40,833 --> 00:02:44,462
Do you think this is my first time
seeing a pervert in a suit?
29
00:02:44,462 --> 00:02:48,976
Who are you trying to fool?
I have a keen eye for this.
30
00:02:48,976 --> 00:02:52,722
Wow, you're delusional. Look here--
31
00:02:52,722 --> 00:02:58,404
This is an act of sexual violence
under clause 13 for public harassment.
32
00:02:58,404 --> 00:03:01,256
And you could get a one year sentence
or a fine of three million won.
33
00:03:01,256 --> 00:03:04,815
It's not clause 13, it's clause 11.
Let's get things straight.
34
00:03:04,815 --> 00:03:07,950
See? I caught you.
You're a repeating offender, aren't you?
35
00:03:07,950 --> 00:03:10,557
Excuse me, I wasn't going
to tell you who I am--
36
00:03:10,557 --> 00:03:11,976
Why do you do this?
37
00:03:11,976 --> 00:03:14,216
Does it feel good to
touch a stranger's ass?
38
00:03:14,216 --> 00:03:16,495
- When did I touch--
- Is it fun stripping in public?
39
00:03:16,495 --> 00:03:18,606
- Keep your underwear on.
- I didn't take it off!
40
00:03:18,606 --> 00:03:21,091
Why do you go to hotels with girls
when you have a girlfriend?
41
00:03:21,091 --> 00:03:23,422
- I didn't go to a hotel.
- Why do you do this?
42
00:03:23,422 --> 00:03:25,718
Why are you doing this to me?
43
00:03:27,419 --> 00:03:32,597
Excuse me, can you
report him to security for me?
44
00:03:32,597 --> 00:03:34,486
Yes.
45
00:03:34,486 --> 00:03:37,147
- You dirty bastard!
- I'm not dirty.
46
00:03:37,147 --> 00:03:41,004
- Hey, why did you flinch?
- Move! I have to get off.
47
00:03:42,788 --> 00:03:46,177
- Don't report me.
- Don't mess with me!
48
00:03:46,871 --> 00:03:49,918
It wasn't me. It wasn't me!
49
00:03:49,918 --> 00:03:52,174
Geez, seriously.
50
00:03:52,174 --> 00:03:55,251
Huh? This is my stop too.
51
00:04:05,485 --> 00:04:11,396
The door is closing.
Please step back from the doors.
52
00:04:37,250 --> 00:04:42,807
Because of the subway pervert,
I forgot why I came here.
53
00:04:55,089 --> 00:04:58,952
I received an anonymous text
one hour earlier.
54
00:04:58,952 --> 00:05:00,675
What is this?
55
00:05:07,283 --> 00:05:09,740
I'm sure it's just a prank.
56
00:05:11,916 --> 00:05:15,588
But since I already know that,
it won't hurt to go inside.
58
00:06:15,509 --> 00:06:17,088
Bong Hee.
59
00:06:37,447 --> 00:06:39,178
I'm late.
60
00:06:39,178 --> 00:06:41,041
There's a lot of traffic, isn't there?
61
00:06:41,041 --> 00:06:45,165
Don't take line 6 on
the subway at this time.
62
00:06:45,165 --> 00:06:48,456
- You might run into a crazy woman.
- A crazy woman?
63
00:06:48,456 --> 00:06:53,137
She was completely crazy.
I was made into a drunkard thanks to her.
64
00:06:53,137 --> 00:06:57,177
- A drunkard? Who?
- Me.
65
00:06:57,177 --> 00:07:00,901
I didn't know you were into that.
66
00:07:00,901 --> 00:07:04,365
I feel wronged because of that woman.
67
00:07:04,365 --> 00:07:05,767
How did that happen?
68
00:07:05,767 --> 00:07:09,209
I don't know. She said she had
a keen eye for drunkards.
69
00:07:09,209 --> 00:07:11,942
- She does?
- Why did she do that to me?
70
00:07:11,942 --> 00:07:16,427
I'm not sure. Here, drink up.
71
00:07:34,588 --> 00:07:37,425
Explain to me what happened.
72
00:07:37,425 --> 00:07:41,151
- There's nothing to explain.
- I caught you here with another woman.
73
00:07:41,151 --> 00:07:42,858
But you don't have anything to explain?
74
00:07:42,858 --> 00:07:45,456
- It's not what you think.
- Then what is it?
75
00:07:45,456 --> 00:07:49,223
The important thing is that
I still love you very much.
76
00:07:49,223 --> 00:07:54,019
I might have made a mistake,
but my feelings for you haven't changed.
77
00:07:54,019 --> 00:07:55,887
- That's what's important.
- How many times?
78
00:07:55,887 --> 00:07:58,185
How many times
have you done this before?
79
00:07:58,185 --> 00:07:59,930
You won't believe
that this was my first time
80
00:07:59,930 --> 00:08:02,110
but you'll be hurt if
I tell you I've done it before.
81
00:08:02,110 --> 00:08:04,355
So why would you ask me that?
82
00:08:04,882 --> 00:08:10,392
The truth is, I already knew
that something was up.
83
00:08:11,620 --> 00:08:14,793
[Unread - Where are you? Are you busy?]
84
00:08:14,793 --> 00:08:17,509
His responses became
more and more delayed.
85
00:08:24,935 --> 00:08:27,547
- Did someone else ride in your car?
- What?
86
00:08:28,363 --> 00:08:31,916
Did they? I don't really remember.
87
00:08:34,343 --> 00:08:38,343
I suddenly started sensing
something different about your car.
88
00:08:41,459 --> 00:08:43,584
[Hee Joon]
89
00:08:49,039 --> 00:08:50,972
- Yeah?
- Did you call?
90
00:08:50,972 --> 00:08:54,131
And your responses
came later and later.
91
00:08:54,131 --> 00:08:57,791
I knew you had changed,
that you had someone else
92
00:08:57,791 --> 00:09:01,815
and that you were
a cheating son of a bitch.
93
00:09:01,815 --> 00:09:03,829
But I pretended not to know.
94
00:09:03,829 --> 00:09:06,363
I was voluntarily tricked.
95
00:09:06,363 --> 00:09:11,319
Anyway, I was wrong.
I admit it. I won't do it again.
96
00:09:11,319 --> 00:09:14,151
- I swear.
- Is this a joke to you?
97
00:09:14,151 --> 00:09:18,734
- Then what should I do?
- Try to be serious and honest, you jerk.
98
00:09:20,911 --> 00:09:23,348
- I'm young, Bong Hee.
- So?
99
00:09:23,348 --> 00:09:28,443
There are few men who would
reject a fine woman hitting on them.
100
00:09:28,443 --> 00:09:30,601
That's how it happened.
101
00:09:30,601 --> 00:09:32,768
It was just a one-night stand.
102
00:09:32,768 --> 00:09:37,194
So you're saying, because you're
a young man, you couldn't help it.
103
00:09:37,194 --> 00:09:40,776
- I won't do it again.
- You'll try not to be caught again.
104
00:09:40,776 --> 00:09:44,362
You're saying you're going to be more
careful when you cheat next time.
105
00:09:49,911 --> 00:09:52,387
I said I was wrong.
106
00:09:52,387 --> 00:09:55,819
If you apologize,
does that mean nothing happened?
107
00:09:55,819 --> 00:09:58,152
- Then should we break up?
- No, wait.
108
00:09:58,152 --> 00:10:00,992
- What?
- I'll decide when we break up.
109
00:10:00,992 --> 00:10:03,426
So you'd better wait.
110
00:10:04,051 --> 00:10:06,102
- Hey, Eun Bong Hee.
- Oh.
111
00:10:06,102 --> 00:10:09,641
Let's make it fair. I'm young too.
112
00:10:09,641 --> 00:10:15,159
Let's break up after I get even
by having my own one-night stand.
113
00:10:15,159 --> 00:10:17,854
- Hey, you're a woman. How--
- Why can't I?
114
00:10:17,854 --> 00:10:19,991
- I'm just saying--
- Hey.
115
00:10:19,991 --> 00:10:22,765
I'm going to sleep with
the first man I run into.
116
00:10:22,765 --> 00:10:26,241
- Eun Bong Hee.
- Wait and see if I do it or not.
117
00:11:29,999 --> 00:11:32,901
Give up already, Eun Bong Hee.
118
00:11:38,784 --> 00:11:42,194
Do you want to sleep with me?
119
00:11:44,851 --> 00:11:48,491
Sure, I'll sleep with you.
120
00:11:52,954 --> 00:11:56,707
Thank goodness.
You're young and handsome.
121
00:11:58,617 --> 00:12:00,080
Really?
122
00:12:13,592 --> 00:12:18,118
When did I touch your ass? I didn't take
off my underwear. I didn't go to a hotel.
123
00:12:18,118 --> 00:12:20,107
The subway pervert?
124
00:12:20,107 --> 00:12:22,724
What are you doing? Let's go.
125
00:12:22,724 --> 00:12:25,054
Hey, wait a minute...
126
00:12:25,054 --> 00:12:28,986
Hey, stop right there! Stop!
Excuse me, stop!
127
00:12:28,986 --> 00:12:30,799
Eun Bong Hee, stop right there!
128
00:12:31,758 --> 00:12:34,468
If you leave like this,
it's really over between us.
129
00:12:40,309 --> 00:12:41,915
Let's go.
130
00:12:42,491 --> 00:12:44,464
Wait.
131
00:12:48,305 --> 00:12:49,946
That wench.
132
00:12:58,960 --> 00:13:01,935
I don't want you to think I was serious.
133
00:13:01,935 --> 00:13:03,300
I'm level 4 in Tae Kwon Do--
134
00:13:03,300 --> 00:13:05,556
- Let me give you a serious warning.
- What?
135
00:13:05,556 --> 00:13:08,776
I'm not a drunkard.
136
00:13:08,776 --> 00:13:10,631
- You're not?
- I'm not!
137
00:13:10,631 --> 00:13:13,731
- Did you pull me out to say that?
- Did you think I really wanted to do it?
138
00:13:13,731 --> 00:13:16,641
- You didn't?
- We wouldn't have gotten a room then.
139
00:13:16,641 --> 00:13:17,761
Can't you think?
140
00:13:17,761 --> 00:13:20,318
I think you're being a bit harsh.
I have the ability to think.
141
00:13:20,318 --> 00:13:25,113
I think you're worse. You made
an innocent man into a drunken pervert.
142
00:13:25,113 --> 00:13:30,536
I've never felt so wronged
or so humiliated in my entire life!
143
00:13:31,431 --> 00:13:37,300
I'm a firm believer in an eye for
an eye, and a tooth for a tooth.
144
00:13:37,300 --> 00:13:41,492
But wow, you're lucky
I'm such a gentleman.
145
00:13:41,492 --> 00:13:46,209
- It wasn't you?
- I told you multiple times already.
146
00:13:46,209 --> 00:13:51,249
Anyway, please don't accuse innocent
people of a crime from now on.
147
00:13:56,810 --> 00:13:59,390
What's wrong with you, Eun Bong Hee?
148
00:14:03,430 --> 00:14:06,315
And I have one more thing to say.
149
00:14:06,315 --> 00:14:09,420
Don't carelessly run into
any man in the streets.
150
00:14:09,420 --> 00:14:12,656
There are a lot of crazy bastards
who would love to sleep with you.
151
00:14:16,257 --> 00:14:18,329
Geez, maybe I was
too cool when I said that.
152
00:14:21,056 --> 00:14:22,887
Eun Bong Hee!
153
00:14:33,789 --> 00:14:35,520
Hey, what are you doing?
154
00:14:36,207 --> 00:14:38,521
- What is it this time?
- What do you mean?
155
00:14:38,521 --> 00:14:41,981
- Why are you--
- Can you help me one more time?
156
00:14:49,260 --> 00:14:51,526
Mister, you can go.
157
00:15:10,003 --> 00:15:13,395
For many reasons,
I'm sorry, and thankful.
158
00:15:13,395 --> 00:15:17,659
No thanks. I won't accept
your apology or your appreciation.
159
00:15:17,659 --> 00:15:19,180
I understand.
160
00:15:20,499 --> 00:15:23,061
About earlier...
161
00:15:24,088 --> 00:15:28,613
I normally don't grab any stranger
and ask them to sleep with me.
162
00:15:28,613 --> 00:15:32,061
- But because of my pride--
- You don't have to explain.
163
00:15:35,196 --> 00:15:37,863
Do you want to drink with me?
164
00:15:39,669 --> 00:15:42,965
I don't mean it in a weird way.
I just think you look trustworthy
165
00:15:42,965 --> 00:15:45,992
so I wanted to share a drink
as a token of my appreciation.
166
00:15:45,992 --> 00:15:47,890
- No thanks.
- Okay.
167
00:15:51,363 --> 00:15:57,757
Mister, can you please drop me off
anywhere around the corner?
168
00:17:03,151 --> 00:17:04,634
Don't sit down.
169
00:17:05,776 --> 00:17:07,363
I already did.
170
00:17:08,027 --> 00:17:09,207
Get up.
171
00:17:09,207 --> 00:17:14,169
I was going to join you because
you look pitiful by yourself. Why not?
172
00:17:14,169 --> 00:17:17,524
I never gave you permission to pity me.
173
00:17:17,524 --> 00:17:20,426
If it were any other occasion,
I would have pitied you instead.
174
00:17:20,426 --> 00:17:21,430
This woman!
175
00:17:21,430 --> 00:17:23,960
[National Tae Kwon Do Certification]
176
00:17:25,155 --> 00:17:28,276
- Why don't you get lost?
- Do you want me to?
177
00:17:39,066 --> 00:17:40,638
This.
178
00:17:42,780 --> 00:17:45,202
I think you left it behind on purpose.
179
00:17:47,643 --> 00:17:49,559
What is this?
180
00:17:50,557 --> 00:17:54,311
I'm happy to see a familiar face.
181
00:17:56,871 --> 00:18:00,753
I didn't get a call
or a text from anyone.
182
00:18:00,753 --> 00:18:04,455
I felt like a total loner.
183
00:18:04,455 --> 00:18:08,514
But why am I so happy
to see a familiar face?
184
00:18:08,514 --> 00:18:12,769
I guess you really did
leave it behind on purpose.
185
00:18:12,769 --> 00:18:14,565
Maybe I did.
186
00:18:20,766 --> 00:18:23,226
I just came to return this...
187
00:18:25,978 --> 00:18:28,068
Hey, wait...
188
00:18:29,942 --> 00:18:31,379
Cheers.
189
00:18:34,482 --> 00:18:36,277
Geez.
190
00:19:00,443 --> 00:19:03,661
Do you want to sleep with me?
191
00:19:03,661 --> 00:19:07,408
Sure, I'll sleep with you.
192
00:19:16,409 --> 00:19:20,245
Hey, wait a minute.
You said one bottle is your limit.
193
00:19:20,245 --> 00:19:23,475
- This is your third bottle.
- It is one bottle.
194
00:19:24,335 --> 00:19:26,077
For hard liquor.
195
00:19:33,662 --> 00:19:35,474
Gosh, what the heck is this?
196
00:19:35,474 --> 00:19:37,563
Where am I?
197
00:20:02,215 --> 00:20:04,171
Is this where you live?
198
00:20:04,171 --> 00:20:07,582
No way, I'm just taking a break.
199
00:20:07,582 --> 00:20:10,449
So where do you live?
200
00:20:11,331 --> 00:20:15,409
I don't have a house.
The houses in Seoul are too expensive.
201
00:20:15,409 --> 00:20:17,411
I'll buy one when I make more money.
202
00:20:26,431 --> 00:20:28,030
Wait a minute.
203
00:20:37,976 --> 00:20:39,308
Hey.
204
00:21:03,087 --> 00:21:06,691
Did I throw myself at him?
205
00:22:02,139 --> 00:22:06,391
What should I do? What am I
supposed to do in this situation?
206
00:22:13,274 --> 00:22:16,610
Should I greet him? Apologize? Thank him?
207
00:22:50,101 --> 00:22:51,793
Wow.
208
00:22:53,190 --> 00:22:55,420
I really hate myself.
209
00:22:58,824 --> 00:23:01,292
[I'm sorry.]
210
00:23:18,045 --> 00:23:22,651
No missed calls, and no text messages.
211
00:23:25,261 --> 00:23:27,907
[Hee Joon]
Why didn't you call me even once?
212
00:23:27,907 --> 00:23:33,600
Even if we weren't in a relationship,
you still should have been worried...
213
00:23:36,850 --> 00:23:39,447
What's the point?
214
00:23:39,447 --> 00:23:41,747
I've hit rock bottom.
215
00:23:44,363 --> 00:23:47,250
- Did you sleep with her?
- 31 missed calls.
216
00:23:47,250 --> 00:23:48,352
You did, didn't you?
217
00:23:48,352 --> 00:23:52,109
I got 31 missed calls
from the same person.
218
00:23:52,109 --> 00:23:55,847
Hey, I was just really curious.
219
00:23:55,847 --> 00:24:00,556
After you two left like that,
I couldn't sleep last night.
220
00:24:00,556 --> 00:24:03,005
I lost sleep last night.
221
00:24:03,005 --> 00:24:06,889
Did you know that woman from before?
222
00:24:06,889 --> 00:24:09,249
It didn't seem like you were strangers.
223
00:24:09,249 --> 00:24:12,977
I'm not sure. It's a little vague.
224
00:24:12,977 --> 00:24:16,308
- So, did you sleep with her?
- I'm not sure.
225
00:24:16,308 --> 00:24:21,045
Geez. Hey, I'm just really curious!
226
00:24:21,045 --> 00:24:27,366
Since Yoo Jung, you've had
no interactions with women at all.
227
00:24:27,366 --> 00:24:31,401
Wow, you slept with her, didn't you?
228
00:24:31,401 --> 00:24:34,648
I think we should hang up.
I'll hang up first.
229
00:26:03,683 --> 00:26:05,360
That feeling.
230
00:26:07,211 --> 00:26:12,344
I'll decide when we break up.
So you'd better wait.
231
00:26:12,344 --> 00:26:14,518
- Hey, Eun Bong Hee.
- Oh.
232
00:26:14,518 --> 00:26:17,096
Let's make it fair.
233
00:26:17,891 --> 00:26:19,450
I'm young too.
234
00:26:19,450 --> 00:26:25,328
Let's break up after I get even
by having my own one-night stand.
235
00:26:26,904 --> 00:26:30,519
- Eun Bong Hee.
- Wait and see if I'll do it or not.
236
00:26:43,408 --> 00:26:47,085
I don't care who it is.
I wish someone would take me away.
237
00:26:47,085 --> 00:26:49,978
No, I just want to disappear forever.
238
00:26:49,978 --> 00:26:55,045
At that moment,
I understood her desperation...
239
00:27:07,702 --> 00:27:10,865
Do you want to sleep with me?
240
00:27:10,865 --> 00:27:13,962
Sure, I'll sleep with you.
241
00:27:13,962 --> 00:27:16,748
So I did something I didn't have to do.
242
00:27:16,748 --> 00:27:19,446
I must have lost my mind.
243
00:27:26,084 --> 00:27:28,619
- You're here early.
- Yeah.
244
00:27:29,528 --> 00:27:32,555
- Is something wrong?
- No.
245
00:27:32,555 --> 00:27:36,960
- I met Ji Wook yesterday.
- He won't give up his job.
246
00:27:36,960 --> 00:27:38,990
It's his dream to die as a prosecutor.
247
00:27:38,990 --> 00:27:41,028
And since I'm here too, he won't come.
248
00:27:41,028 --> 00:27:44,509
Are you still fighting?
249
00:27:45,392 --> 00:27:47,849
I'm going to work on
a few more pro bono cases.
250
00:27:49,990 --> 00:27:54,527
Lawyer Ji, are you
trying to get into politics?
251
00:27:55,754 --> 00:27:58,901
By the way, we should
congratulate Ji Wook.
252
00:27:58,901 --> 00:28:00,488
For what?
253
00:28:00,488 --> 00:28:03,787
The Korean Bar Association
is evaluating prosecutors.
254
00:28:03,787 --> 00:28:08,049
In this evaluation
that will be based on a case trial
255
00:28:08,049 --> 00:28:12,959
a list of 10 people will be announced
that will include the worst prosecutors.
256
00:28:12,959 --> 00:28:17,945
And the results will be forwarded to the
deputy secretary and attorney general.
257
00:28:17,945 --> 00:28:23,493
The evaluation will be unified,
with a total of six categories, and...
258
00:28:23,493 --> 00:28:26,636
Hey, good job! You're the best!
259
00:28:26,636 --> 00:28:28,995
What's going on
first thing in the morning?
260
00:28:28,995 --> 00:28:30,471
Why are you in my office?
261
00:28:30,471 --> 00:28:33,020
Wow, we're very proud of you.
262
00:28:33,020 --> 00:28:35,614
Me?
263
00:28:35,614 --> 00:28:37,613
You're known as the worst prosecutor.
264
00:28:38,282 --> 00:28:41,000
I see. That's good.
265
00:28:41,000 --> 00:28:42,766
Wait, what?
266
00:28:43,921 --> 00:28:45,286
It's an honor.
267
00:28:45,286 --> 00:28:49,542
The more lawyers hate me,
the more credible I am as a prosecutor.
268
00:28:49,542 --> 00:28:52,654
This is so frustrating.
That's not what it means!
269
00:28:52,654 --> 00:28:57,045
You ignore human rights,
you're forceful, merciless, and biased!
270
00:28:57,045 --> 00:29:01,036
You're a prosector who deserves all the
negative adjectives in the dictionary!
271
00:29:01,036 --> 00:29:04,147
I really hate criminals.
272
00:29:04,147 --> 00:29:07,554
And I hate the lawyers who defend them
while they talk about human rights.
273
00:29:07,554 --> 00:29:11,383
But if they hate me...
there's no better compliment than that.
274
00:29:11,383 --> 00:29:15,093
- They're not the only ones who hate you.
- We hate you too.
275
00:29:15,093 --> 00:29:21,758
Look at this. Why is it that you don't
have a single thank you letter?
276
00:29:21,758 --> 00:29:24,593
Other prosecutors
receive countless letters!
277
00:29:24,593 --> 00:29:28,757
People thank them for
helping them live a brand new life.
278
00:29:28,757 --> 00:29:31,218
But why is your wall so empty?
279
00:29:31,218 --> 00:29:35,200
Did you put up new wallpaper? Geez.
280
00:29:35,779 --> 00:29:39,732
Prosecutor Noh Ji Wook,
thank you very much.
281
00:29:39,732 --> 00:29:44,786
At the age of 70, this is
the first letter I've ever written.
282
00:29:44,786 --> 00:29:49,242
- I'm Jang Young Gam from Cheongchung-do.
- I'm Jang Young Gam from Cheongchung-do.
283
00:29:49,242 --> 00:29:52,516
About what happened on my land...
284
00:30:02,826 --> 00:30:06,404
[Mom]
Geez, when did she change it again?
285
00:30:07,112 --> 00:30:09,355
- Yes?
- Son.
286
00:30:09,355 --> 00:30:13,127
I heard from CEO Byun
that you're the worst prosecutor--
287
00:30:13,127 --> 00:30:14,761
I'm hanging up.
288
00:30:15,761 --> 00:30:21,055
Gosh, he's cold and upright.
290
00:30:21,055 --> 00:30:25,293
He was chosen as the worst prosecutor
because he's so clean and righteous.
291
00:30:25,293 --> 00:30:30,076
- I don't think that was why.
- What do you know?
292
00:30:30,829 --> 00:30:35,483
My daughter is a judge, so I hear
and see some things from time to time.
293
00:30:35,483 --> 00:30:37,987
I didn't know your daughter was a judge.
294
00:30:37,987 --> 00:30:40,322
Didn't I tell you?
295
00:30:40,322 --> 00:30:43,401
She's in her first year at the
Judicial Research and Training Institute.
296
00:30:43,401 --> 00:30:47,924
Why are there so many prosecutors,
judges, and lawyers these days?
297
00:30:47,924 --> 00:30:51,451
Even cats and horses can become judges.
298
00:30:52,669 --> 00:30:54,491
- A dog or a horse?
- What?
299
00:30:54,491 --> 00:30:58,334
If dogs and horses are judges,
which one is your son--
300
00:30:58,334 --> 00:30:59,876
Ma'am!
301
00:31:00,604 --> 00:31:05,369
I'm not "Ma'am." I'm Manager Park.
People with class call me that.
302
00:31:05,947 --> 00:31:08,086
I don't care who you are!
subtitles ripped and synced by riri13
303
00:31:08,086 --> 00:31:14,222
Ma'am, don't you dare
call my son a dog or a horse.
304
00:31:14,222 --> 00:31:18,681
He was different since
the day he was born.
305
00:31:18,681 --> 00:31:22,571
He walked and talked
before he turned one.
306
00:31:22,571 --> 00:31:27,739
And he learned the alphabet
by himself by the age of three
307
00:31:27,739 --> 00:31:31,744
and he started playing instruments
so naturally at the age of five--
308
00:31:31,744 --> 00:31:34,212
- Oh my goodness.
- Goodness.
309
00:31:35,316 --> 00:31:36,902
Ma'am!
310
00:31:41,816 --> 00:31:45,294
That son of a bitch
didn't call me even once.
311
00:31:45,294 --> 00:31:50,658
[Episode 2 will begin shortly.]
312
00:31:50,658 --> 00:31:52,942
[Love In Trouble]
313
00:31:52,953 --> 00:31:55,278
Everything is a mess.
314
00:31:55,278 --> 00:31:59,445
And I don't even know if I
slept with the subway pervert or not.
315
00:31:59,445 --> 00:32:01,221
I heard you slept with him.
316
00:32:02,050 --> 00:32:05,899
- With a stranger.
- How did you know that?
317
00:32:06,826 --> 00:32:07,835
Is it obvious?
318
00:32:07,835 --> 00:32:10,945
I heard you had a one-night stand,
so Hee Joon dumped you.
319
00:32:10,945 --> 00:32:13,188
I didn't cheat, he did--
320
00:32:13,188 --> 00:32:16,376
It's all over the group chat.
321
00:32:19,303 --> 00:32:21,508
[Poor Hee Joon.]
[Is that why he dumped her?]
322
00:32:21,508 --> 00:32:23,977
[She was caught cheating at a hotel.]
[Is that why?]
323
00:32:23,977 --> 00:32:25,158
[How embarrassing.]
324
00:32:25,158 --> 00:32:29,001
[How could she do that?]
[Poor Hee Joon.]
325
00:32:31,282 --> 00:32:34,100
I'm going crazy here.
326
00:32:34,100 --> 00:32:37,221
We're also public officials
who live off of our tax payers' money.
327
00:32:37,221 --> 00:32:39,426
And as someone who's not a model student
328
00:32:39,426 --> 00:32:41,632
what a crazy personal life...
329
00:32:41,632 --> 00:32:43,913
Isn't she embarrassed?
330
00:32:43,913 --> 00:32:50,900
I think we need to get rid of people
who have one-night stands.
331
00:32:52,404 --> 00:32:55,987
- How did she find out about us?
- She's not talking about us. Shut up.
332
00:32:55,987 --> 00:32:59,329
- Are you sure?
- She doesn't know that it's embarrassing.
333
00:32:59,329 --> 00:33:02,707
Why do I have to
feel embarrassed for her?
334
00:33:02,707 --> 00:33:04,691
That's enough, Na Ji Hye.
335
00:33:04,691 --> 00:33:07,519
Why? Does it bother you?
336
00:33:07,519 --> 00:33:11,010
It's not like that.
Don't talk like you know everything.
337
00:33:11,010 --> 00:33:12,480
I'll do what I want.
338
00:33:17,799 --> 00:33:19,609
[Episode 2]
339
00:33:20,475 --> 00:33:23,072
That's the best.
340
00:34:51,310 --> 00:34:52,945
Hey, Jang Hee Joon, we're really over--
341
00:34:52,945 --> 00:34:57,625
That night, I dumped you at that hotel.
342
00:34:57,625 --> 00:35:01,982
- That's when it ended.
- But I was going to do it--
343
00:35:01,982 --> 00:35:05,612
I'm so disappointed in you, Eun Bong Hee.
344
00:35:09,099 --> 00:35:10,566
Wow.
345
00:35:12,608 --> 00:35:16,125
Wow, that jerk.
347
00:35:16,803 --> 00:35:20,022
Hey, you son of a bitch!
348
00:35:21,531 --> 00:35:23,369
Seriously.
349
00:35:46,121 --> 00:35:50,065
It's so dark, just like my life.
350
00:35:50,065 --> 00:35:55,738
Hey, this is why you were dumped
by your boyfriend! You're so dumb!
351
00:35:55,738 --> 00:36:00,788
You're such an empty-headed dimwit! Hey!
352
00:36:03,853 --> 00:36:06,272
- I think I was hit.
- You were?
353
00:36:06,272 --> 00:36:08,346
Who did it? Who hit you?
354
00:36:08,346 --> 00:36:11,356
No, I had a dream...
355
00:36:11,356 --> 00:36:14,920
No, I'm not sure if it was a dream.
356
00:36:14,921 --> 00:36:16,303
That makes more sense.
357
00:36:16,303 --> 00:36:19,077
You wouldn't get hit.
You throw the punches.
358
00:36:20,695 --> 00:36:24,517
- When did you get here?
- Come here.
359
00:36:27,269 --> 00:36:28,904
You had a fever.
360
00:36:28,904 --> 00:36:31,235
You don't remember me
feeding you medicine, do you?
361
00:36:31,235 --> 00:36:32,750
You did?
362
00:36:33,697 --> 00:36:35,553
I feel fine.
363
00:36:37,188 --> 00:36:38,995
Mom.
364
00:36:39,658 --> 00:36:41,281
What's the matter?
365
00:36:43,127 --> 00:36:44,842
It's nothing.
366
00:36:46,438 --> 00:36:48,693
Try fooling someone else.
367
00:36:48,693 --> 00:36:51,332
I failed my exam.
368
00:36:51,332 --> 00:36:54,130
That's it? That's why you're sick?
369
00:36:54,130 --> 00:36:58,659
While other kids went to hospitals
10 times, you didn't go even once.
370
00:36:58,659 --> 00:37:02,724
Our neighbors always told me that
I had a block of steel as a daughter.
371
00:37:03,442 --> 00:37:06,479
What do you mean? It's really difficult.
372
00:37:06,479 --> 00:37:10,750
I thought I just had to pass the exam,
but I have to study even more now.
373
00:37:10,750 --> 00:37:12,349
It never ends.
374
00:37:13,106 --> 00:37:15,170
That's true.
375
00:37:15,170 --> 00:37:19,613
Nothing comes to an end.
There's no end to anything.
376
00:37:21,175 --> 00:37:23,372
Is Hee Joon upsetting you?
377
00:37:27,005 --> 00:37:29,265
I dumped him.
378
00:37:30,014 --> 00:37:35,414
Good job. You have to
dump the bad ones early.
379
00:37:41,683 --> 00:37:43,349
Mom.
380
00:37:44,877 --> 00:37:48,361
I'm going to focus on my studies
and work from now on.
381
00:37:48,361 --> 00:37:52,808
I'll become a lawyer with a
good income and provide for you.
382
00:37:53,471 --> 00:37:56,029
I think I need to get this in writing.
383
00:37:56,796 --> 00:38:00,334
- Should I notarize it too?
- I'd like that.
384
00:38:00,334 --> 00:38:02,007
"I'd like that."
385
00:38:03,036 --> 00:38:05,182
Gosh, I'm happy.
386
00:38:12,682 --> 00:38:15,810
[Three months later]
387
00:38:15,810 --> 00:38:17,257
Yeah, I'm on probation.
388
00:38:17,257 --> 00:38:20,171
I'm going to intern under a prosecutor
389
00:38:20,171 --> 00:38:23,084
a judge, and a lawyer
for two month terms.
390
00:38:24,003 --> 00:38:26,885
Yeah. Yeah.
391
00:38:26,885 --> 00:38:29,707
Yeah, okay. You too, Mom.
392
00:38:35,620 --> 00:38:38,940
- It's too nice out to be here.
- Are you still hungover?
393
00:38:38,940 --> 00:38:40,952
Do I smell bad? That's not the point--
394
00:38:40,952 --> 00:38:44,252
- Hello.
- Are you here?
395
00:38:44,252 --> 00:38:47,649
Look at that.
They're making a show of it now.
396
00:38:47,649 --> 00:38:50,935
They're telling everyone
it's still just a fling.
397
00:38:50,935 --> 00:38:53,247
Didn't you know? It's been a while.
398
00:38:53,247 --> 00:38:58,553
What should we do with her?
Bong Hee, do you want me to date you?
399
00:38:58,553 --> 00:39:00,481
See you later.
400
00:39:07,118 --> 00:39:10,851
I became the woman who had
a one-night stand and got dumped.
401
00:39:10,851 --> 00:39:14,163
It was hard to contain
a rumor that already got out
402
00:39:14,163 --> 00:39:17,582
so I decided to become
a crazy woman instead.
403
00:39:17,582 --> 00:39:19,675
- Isn't it funny?
- Yeah.
404
00:39:24,926 --> 00:39:28,913
Look at me as I put a curse on you...
405
00:39:28,913 --> 00:39:35,171
Don't forget it, because I'll kill you.
406
00:39:51,712 --> 00:39:53,901
[Prosecutor Noh Ji Wook]
407
00:39:57,411 --> 00:40:00,529
No, let's end my crazy status here.
408
00:40:00,529 --> 00:40:03,370
This is a new beginning, Eun Bong Hee.
409
00:40:11,630 --> 00:40:12,842
Nice to meet you.
410
00:40:12,842 --> 00:40:15,221
I'm your probationary
judicial officer, Eun Bong Hee.
411
00:40:15,221 --> 00:40:16,981
Please look favorably upon me.
412
00:40:16,981 --> 00:40:20,293
Our new probationary officer is cheerful.
413
00:40:33,577 --> 00:40:35,996
- Do you want to sleep with me?
- I'll sleep with you.
414
00:40:35,996 --> 00:40:39,880
This is a scary world!
Get your act together!
415
00:40:39,880 --> 00:40:43,395
Hey! Hey!
416
00:40:46,525 --> 00:40:49,245
It's nice to meet me?
417
00:40:51,745 --> 00:40:55,038
I feel like we've met before.
418
00:40:55,761 --> 00:40:58,727
Hm, I'm not sure about that.
419
00:40:58,727 --> 00:41:01,270
Do you often take line 6 on the subway?
420
00:41:01,270 --> 00:41:05,149
No, I usually take the bus
or ride my bike.
421
00:41:05,149 --> 00:41:10,111
- Do you go to hotels?
- No, I usually go to motels...
422
00:41:10,111 --> 00:41:11,697
She goes to motels.
423
00:41:12,620 --> 00:41:14,141
But why did you leave that morning?
424
00:41:14,141 --> 00:41:17,832
I should have had
breakfast before leaving...
425
00:41:17,832 --> 00:41:20,838
I'm not sure. I don't know
what you're talking about.
426
00:41:20,838 --> 00:41:25,516
Please stop being so shameless.
This is worse than what criminals say.
427
00:41:25,516 --> 00:41:28,804
But you're making fun of me
when you know everything.
428
00:41:28,804 --> 00:41:33,119
I was just testing your honesty,
transparency, memory, etcetera...
429
00:41:33,119 --> 00:41:36,482
I see. I remember something.
430
00:41:36,482 --> 00:41:38,851
- What is it?
- A pervert touched my ass--
431
00:41:38,851 --> 00:41:40,423
I told you that wasn't me.
432
00:41:40,423 --> 00:41:43,715
Oh my, I never said it was you.
433
00:41:47,110 --> 00:41:50,890
I've never met someone who
doesn't appreciate a person's kindness.
434
00:41:50,890 --> 00:41:55,379
I am thankful, but it wasn't to
the point of calling it kindness--
435
00:41:55,379 --> 00:41:59,833
Are you aware that that I'm your
instructor, and you're on probation?
436
00:41:59,833 --> 00:42:03,441
Yes, I'm aware that
I'm completely screwed.
437
00:42:03,441 --> 00:42:06,889
That's why, since I'm doomed already,
I have one more question.
438
00:42:06,889 --> 00:42:08,251
Go ahead.
439
00:42:11,883 --> 00:42:14,660
I'd like to ask you in private.
440
00:42:15,612 --> 00:42:19,804
No, just say it. I'm honest with
nothing to hide, unlike someone else.
441
00:42:19,804 --> 00:42:22,528
Did we sleep together or not?
442
00:42:29,654 --> 00:42:33,385
Don't misunderstand. This isn't
about us. Don't write it down.
443
00:42:33,385 --> 00:42:36,016
You are honest. I have one more question.
444
00:42:36,016 --> 00:42:38,612
You hit me across the face, didn't you?
445
00:42:38,612 --> 00:42:40,174
When did I do that?
446
00:42:45,909 --> 00:42:49,068
- Let's not spread any rumors.
- I'll try my best.
447
00:42:51,059 --> 00:42:55,003
- What rumors?
- I never said that.
448
00:42:55,003 --> 00:42:57,527
- Did something happen to Prosecutor Noh?
- No.
449
00:42:57,527 --> 00:42:59,245
Geez.
450
00:42:59,245 --> 00:43:01,668
Hey, I told you nothing happened!
451
00:43:01,668 --> 00:43:06,122
You should know that his office
is off limits if it's not work-related!
452
00:43:07,398 --> 00:43:09,953
Oh my goodness, I'm sorry. Are you okay?
453
00:43:09,953 --> 00:43:13,587
- Don't apologize to him.
- Pardon? But I should--
454
00:43:13,587 --> 00:43:16,330
If I tell what to do, shouldn't you
listen, Probationary Officer?
455
00:43:17,653 --> 00:43:19,126
Long time no see, Prosecutor Noh.
456
00:43:19,126 --> 00:43:24,427
Why do I keep seeing Lawyer Ji when
we don't have any business with him?
457
00:43:24,427 --> 00:43:27,833
Hey, seriously.
This is why no one likes you.
458
00:43:27,833 --> 00:43:32,626
Hey, I voted for you
as the best prosecutor, I swear.
459
00:43:32,626 --> 00:43:35,885
I'm going to report my probationary
officer to the chief and deputy head.
460
00:43:35,885 --> 00:43:37,348
Follow me.
461
00:43:37,348 --> 00:43:39,168
See you later.
462
00:43:42,697 --> 00:43:44,217
We got yelled at because of you.
463
00:43:53,150 --> 00:43:55,732
Among my classmates,
I was known as a crazy person.
464
00:43:55,732 --> 00:44:00,362
But I've become a crazy person at the
prosecutors' office too, thanks to you.
465
00:44:00,362 --> 00:44:03,278
I was nothing more than
the worst prosecutor...
466
00:44:03,278 --> 00:44:08,341
but thanks to you, I'm the prosecutor
who slaps women and their asses.
467
00:44:08,341 --> 00:44:09,859
Is that so?
468
00:44:09,859 --> 00:44:14,538
Since you brought it up, did we sleep
together or not? I really don't remember.
469
00:44:15,986 --> 00:44:19,649
A woman hit on me that night.
470
00:44:19,649 --> 00:44:24,120
I had a few drinks that night,
and I'm not a saint.
471
00:44:24,120 --> 00:44:28,051
- We slept together.
- I'm not a saint, but I have eyes.
472
00:44:28,051 --> 00:44:31,538
But, Eun Bong Hee, you're...
473
00:44:31,538 --> 00:44:33,513
So what happened?
474
00:44:40,230 --> 00:44:41,711
I'm not sure.
475
00:44:42,658 --> 00:44:44,218
It's not heavy, is it?
476
00:44:48,928 --> 00:44:52,971
It's not heavy! It's not heavy at all!
477
00:44:52,971 --> 00:44:57,961
Listen, there are two types
of prosecutor instructors.
478
00:44:57,961 --> 00:45:03,919
The first type is fair, and makes you
do what you're supposed to do.
479
00:45:03,919 --> 00:45:11,090
But the second type is the worst
and overworks you like a secretary.
480
00:45:11,090 --> 00:45:14,524
If you get mixed up with someone
like that, you're totally f---ed.
481
00:45:14,524 --> 00:45:16,702
They'll make you do everything.
482
00:45:19,087 --> 00:45:22,725
Hey, Eun Bong Hee,
what are you looking at?
483
00:45:22,725 --> 00:45:27,250
Don't worry. They're usually normal.
484
00:45:27,250 --> 00:45:31,902
I wanted to tell you that it's very rare
to meet the bad prosecutors.
485
00:45:45,846 --> 00:45:47,789
I can do it!
486
00:45:58,899 --> 00:46:03,395
Hi there, I'm calling from
the prosecutors' office.
487
00:46:03,395 --> 00:46:06,347
No, this isn't voice phishing.
488
00:46:07,431 --> 00:46:10,390
Please come to the office.
489
00:46:16,856 --> 00:46:20,164
But those horrible prosecutors
have their logic too.
490
00:46:21,524 --> 00:46:22,826
Affection.
491
00:46:22,826 --> 00:46:29,230
This is my affection and consideration
in order to help you gain experience.
492
00:46:31,301 --> 00:46:32,740
Thank you.
493
00:46:32,740 --> 00:46:36,587
You should be thankful.
Now, aside from interrogating the victims
494
00:46:36,587 --> 00:46:40,381
why don't you learn how to
conduct dispute mediations?
495
00:46:40,381 --> 00:46:44,318
- Yes.
- Good, work hard.
496
00:46:50,928 --> 00:46:54,183
Why did you enter the women's sauna
without any clothes on?
497
00:46:54,183 --> 00:46:57,131
I don't know. I can't hear you.
I don't remember.
498
00:46:57,131 --> 00:46:59,172
You can hear me,
and you have good memory.
499
00:46:59,172 --> 00:47:01,543
I don't know. I can't hear you.
I don't remember.
500
00:47:01,543 --> 00:47:02,725
Grandfather!
501
00:47:02,725 --> 00:47:05,821
I don't know. I can't hear you.
I don't remember.
502
00:47:06,524 --> 00:47:10,951
Hey, you bastard. As my friend,
how could you date my sister?
503
00:47:10,951 --> 00:47:13,096
Why can't I date her? I love her!
504
00:47:13,096 --> 00:47:16,966
Excuse me! Excuse me!
It was a mutual offense!
505
00:47:16,966 --> 00:47:20,614
- You can't do this here!
- Let go!
506
00:47:22,785 --> 00:47:24,823
- Hey, let go.
- Let go.
507
00:47:24,823 --> 00:47:26,654
- I grabbed your hair first.
- Let go!
508
00:47:26,654 --> 00:47:28,823
Let go of me first!
509
00:47:28,823 --> 00:47:31,010
Excuse me, you can't do this here.
510
00:47:31,010 --> 00:47:32,431
Please stop!
511
00:47:32,431 --> 00:47:34,705
Who the hell are you?
512
00:47:54,564 --> 00:47:56,327
Please sit.
513
00:47:57,355 --> 00:48:00,888
- Hello.
- Hello.
514
00:48:04,698 --> 00:48:08,037
I'm glad you admitted to your faults.
515
00:48:08,037 --> 00:48:12,856
I guess it's because you were caught
red-handed, and you feel bad.
516
00:48:12,856 --> 00:48:16,013
- Yes.
- Why do people do these things?
517
00:48:16,013 --> 00:48:18,495
What's so fun about
committing these acts?
518
00:48:21,957 --> 00:48:25,472
- But haven't we--
- I think...
519
00:48:27,091 --> 00:48:29,524
- I certainly...
- Excuse me.
520
00:48:29,524 --> 00:48:33,705
Please report him to security for me.
521
00:48:33,705 --> 00:48:35,345
Yes.
522
00:48:35,345 --> 00:48:39,192
It was you.
You touched my ass, didn't you?
523
00:48:42,720 --> 00:48:45,236
I didn't know you were a prosecutor.
524
00:48:45,906 --> 00:48:48,593
But what an interesting coincidence.
525
00:48:48,593 --> 00:48:53,685
Wow, because of you...
I suffered because of you.
526
00:48:54,506 --> 00:48:58,292
Because you're a habitual offender,
get ready to go to jail.
527
00:48:59,174 --> 00:49:02,607
But the judge usually
doesn't send us to prison.
528
00:49:02,607 --> 00:49:04,948
He makes us pay a fine.
529
00:49:04,948 --> 00:49:07,130
Let's wait and see.
530
00:49:09,261 --> 00:49:13,086
But I wouldn't mind living in jail.
531
00:49:15,278 --> 00:49:18,294
The truth is...
532
00:49:18,294 --> 00:49:22,946
I witnessed a murder, so I'm in danger.
533
00:49:22,946 --> 00:49:24,801
I'm telling the truth.
534
00:49:40,711 --> 00:49:45,524
That night, like any other night...
535
00:49:45,524 --> 00:49:47,810
I was stargazing.
536
00:49:47,810 --> 00:49:51,015
- Yeah, right.
- But...
537
00:49:51,845 --> 00:49:55,649
There she goes. That's right.
538
00:50:18,131 --> 00:50:22,508
After that night,
I was afraid he'd come to kill me
539
00:50:22,508 --> 00:50:24,881
so I couldn't sleep at night.
540
00:50:26,627 --> 00:50:28,604
- Mr. Bang.
- Yes.
541
00:50:28,604 --> 00:50:30,377
Please escort him out.
542
00:50:32,236 --> 00:50:38,138
You'd better not do this, or look into
other people's houses ever again.
543
00:50:40,439 --> 00:50:41,959
Go.
544
00:50:47,225 --> 00:50:48,783
Seriously.
545
00:50:49,756 --> 00:50:51,763
My life...
546
00:50:59,616 --> 00:51:01,939
Oh my goodness.
547
00:51:01,939 --> 00:51:05,272
Gosh, look at the state she's in.
548
00:51:07,418 --> 00:51:11,600
Look at me as I put a curse on you...
549
00:51:11,600 --> 00:51:17,928
Don't forget it, because I'll kill you.
550
00:51:21,032 --> 00:51:23,410
- Stop it already.
- Why?
551
00:51:23,410 --> 00:51:25,235
Can't I sing if I want to?
552
00:51:25,235 --> 00:51:27,266
But you're doing it for us to hear.
553
00:51:27,266 --> 00:51:28,533
We know that.
554
00:51:28,533 --> 00:51:33,238
By the way, I heard you engaged in
activities to suck up to your prosecutor.
555
00:51:33,238 --> 00:51:35,812
What right do you have
to treat us this way?
556
00:51:35,812 --> 00:51:40,127
Forget it. It didn't work anyway.
557
00:51:40,127 --> 00:51:42,334
But wash your hair, at least.
558
00:51:44,392 --> 00:51:45,957
Let's go.
559
00:51:45,957 --> 00:51:48,792
I looked all over for you, Eun Bong Hee.
560
00:51:48,792 --> 00:51:51,316
I was about to head back inside.
561
00:51:53,792 --> 00:51:56,910
I... I missed you.
562
00:52:06,743 --> 00:52:09,796
Even though you were gone
for only a short while.
563
00:52:09,796 --> 00:52:11,312
Pardon?
564
00:52:13,752 --> 00:52:19,301
Eun Bong Hee, you're...
how should I say it?
565
00:52:20,084 --> 00:52:23,241
You're dirty, but pretty too.
566
00:52:23,241 --> 00:52:24,709
Pardon?
567
00:52:27,640 --> 00:52:30,044
Do other people know?
568
00:52:30,044 --> 00:52:35,014
That I fell for you...
569
00:52:35,014 --> 00:52:38,229
- at first sight?
- Excuse me?
570
00:52:55,120 --> 00:52:56,564
You're pretty.
571
00:52:57,645 --> 00:53:01,100
But you're dirty and pretty.
572
00:53:03,977 --> 00:53:05,515
Let's go.
573
00:53:15,698 --> 00:53:18,220
Geez, you're so dirty.
574
00:53:18,220 --> 00:53:20,211
Seriously.
575
00:53:20,211 --> 00:53:23,676
Geez, what the heck am I doing?
576
00:53:28,468 --> 00:53:32,741
That curse song isn't the right way
to get back at your ex-boyfriend.
577
00:53:35,031 --> 00:53:36,912
Just ignore him.
578
00:53:36,912 --> 00:53:40,005
Become a better person,
and live a nice life.
579
00:53:41,803 --> 00:53:43,569
Chew.
580
00:53:51,372 --> 00:53:53,093
What is it?
581
00:53:54,843 --> 00:54:00,336
Why... why are you being
nice to me all of a sudden?
582
00:54:01,174 --> 00:54:03,396
You didn't really fall for me, did you?
583
00:54:03,396 --> 00:54:05,177
I'm sorry, that's impossible.
584
00:54:05,177 --> 00:54:08,546
Eun Bong Hee,
wash your face, at the very least.
585
00:54:40,399 --> 00:54:42,040
Wake up.
586
00:54:42,986 --> 00:54:45,633
Excuse me, wake up!
587
00:54:46,560 --> 00:54:50,803
When something like that happens,
people usually misunderstand.
588
00:54:50,803 --> 00:54:55,542
"Did I make a mistake?
Did I become a loser? Did I get boring?"
589
00:54:55,542 --> 00:54:57,872
"Did I do something they didn't like?"
590
00:54:57,872 --> 00:55:01,736
I know that feeling all too well.
Because I was like that too.
591
00:55:01,736 --> 00:55:05,080
But... it's not true.
592
00:55:05,080 --> 00:55:07,499
We didn't do anything wrong.
593
00:55:07,499 --> 00:55:10,386
They were wrong for betraying us.
594
00:55:28,496 --> 00:55:32,629
He didn't slap me.
595
00:55:48,198 --> 00:55:51,226
He was betrayed too.
596
00:55:51,226 --> 00:55:53,249
That's why he was nice to me.
597
00:55:54,245 --> 00:55:57,456
- Eun Bong Hee?
- I wasn't staring at you.
598
00:55:57,456 --> 00:56:01,091
I know. I want you
to sleep at home tonight.
599
00:56:01,091 --> 00:56:03,187
- I'm okay.
- Take a shower.
600
00:56:03,187 --> 00:56:06,767
I want to work in a cleaner environment.
601
00:56:07,437 --> 00:56:08,761
Sure.
602
00:56:10,720 --> 00:56:12,727
Sometimes...
603
00:56:12,727 --> 00:56:17,408
you suck so much,
I want to make you disappear.
604
00:56:17,408 --> 00:56:19,609
I feel the same way about you.
605
00:56:24,968 --> 00:56:28,582
Next week, when I...
606
00:56:28,582 --> 00:56:32,145
If I finish my two months
as your intern...
607
00:56:32,796 --> 00:56:36,254
If I finish everything without
killing you, I'll buy you dinner.
608
00:56:36,254 --> 00:56:39,149
I'll compliment you if you finish your
term without becoming a murderer.
609
00:56:39,149 --> 00:56:41,459
I was just kidding.
610
00:56:41,459 --> 00:56:46,535
I'm talking about your ex-boyfriend.
I heard you singing about killing him.
611
00:56:46,535 --> 00:56:49,032
Stop threatening him with songs.
612
00:56:49,032 --> 00:56:52,174
- Okay.
- I'm a merciless prosecutor.
613
00:56:52,174 --> 00:56:54,580
Don't portray yourself
as a victim in front of me.
614
00:56:54,580 --> 00:56:57,350
- Okay.
- You listen well.
615
00:57:02,145 --> 00:57:06,729
Thank you for sticking it
to my ex-boyfriend earlier today.
616
00:57:06,729 --> 00:57:08,870
Repay me with good work.
617
00:57:08,870 --> 00:57:11,205
Yes, sir.
618
00:57:24,140 --> 00:57:26,649
- Are you going home now?
- None of your business.
619
00:57:29,551 --> 00:57:31,901
- Is it still hard because of me?
- What?
620
00:57:31,901 --> 00:57:36,116
I know you're purposely showing off
with your prosector for me to see.
621
00:57:36,116 --> 00:57:38,841
- What are you saying?
- Hey, Eun Bong Hee.
622
00:57:38,841 --> 00:57:43,938
Fine, I did it for you to see.
But not anymore.
623
00:57:43,938 --> 00:57:47,227
You're nothing more than
a piece of trash from my past.
624
00:57:47,227 --> 00:57:49,627
So stop deluding yourself.
625
00:57:50,600 --> 00:57:53,495
By the way,
you left a few things at my place.
626
00:57:53,495 --> 00:57:57,267
Should I throw them out, or do you
want them? Think about that instead.
627
00:57:58,910 --> 00:58:02,312
Stop denying your feelings, Bong Hee!
628
00:58:02,312 --> 00:58:04,156
Bullshit.
629
00:58:07,198 --> 00:58:11,488
When I was little,
I wanted to become a greater person.
630
00:58:11,488 --> 00:58:13,071
However...
631
00:58:29,116 --> 00:58:32,563
Damn, this is refreshing.
632
00:58:38,470 --> 00:58:43,006
I don't think I turned out too badly.
633
00:58:46,537 --> 00:58:50,430
Although, that will change soon enough.
634
00:59:06,604 --> 00:59:10,053
What was that? Why is there a blackout?
635
00:59:17,823 --> 00:59:19,217
I'd like to pay for these.
636
00:59:19,217 --> 00:59:22,646
There's no power,
so I can only take cash.
637
00:59:22,646 --> 00:59:24,083
Sure.
638
00:59:25,708 --> 00:59:27,496
17,000 won.
639
00:59:28,683 --> 00:59:31,425
I paid in cash,
which left no record of me.
640
00:59:31,425 --> 00:59:34,867
The CCTV cameras were off
due to the blackout.
641
00:59:34,867 --> 00:59:37,925
And the part-timer didn't remember me.
642
00:59:40,505 --> 00:59:44,449
Everyone ends up forgetting about me.
643
00:59:48,672 --> 00:59:50,679
My beer...
644
00:59:59,009 --> 01:00:00,719
Jang Hee Joon?
645
01:00:02,922 --> 01:00:06,025
Hey, Jang Hee Joon. Hey.
646
01:00:55,632 --> 01:00:59,148
Therefore, my alibi...
647
01:00:59,148 --> 01:01:00,890
was gone.
648
01:01:03,550 --> 01:01:06,765
[My ex-boyfriend, Jang...]
649
01:01:16,417 --> 01:01:18,925
I clearly warned you.
650
01:01:19,190 --> 01:01:23,114
I told you not to show up in front
of me as a victim. Because I'm...
651
01:01:23,873 --> 01:01:25,337
a merciless prosecutor.
652
01:01:25,337 --> 01:01:29,691
I grew up and became a murder suspect.
653
01:01:29,691 --> 01:01:30,691
Subtitles by DramaFever
654
01:01:39,241 --> 01:01:41,409
[Love In Trouble]
655
01:01:41,409 --> 01:01:44,174
- You killed him!
- Come here!
656
01:01:44,174 --> 01:01:47,630
- Did you kill Jang Hee Joon?
- The point is, she's the culprit!
657
01:01:47,630 --> 01:01:50,083
- It wasn't me.
- That doesn't matter.
658
01:01:50,083 --> 01:01:52,634
Are you serious?
Are you saying she's guilty?
659
01:01:52,634 --> 01:01:55,674
- What's your relationship?
- It's fate.
660
01:01:55,674 --> 01:01:59,799
I believe that you believe me
and that you're on my side.
661
01:01:59,799 --> 01:02:02,325
As her prosecutor, this is my request.
662
01:02:02,325 --> 01:02:08,703
Following Article 520, I demand a
sentence of 15 years in jail for murder.
51767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.