Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,003
[โช dramatic theme playing]
2
00:00:09,259 --> 00:00:11,094
Oh, bless me, Father,
for I have sinned.
3
00:00:11,094 --> 00:00:12,721
I took the Lord's name in vain.
4
00:00:12,721 --> 00:00:13,972
I was covetous,
5
00:00:13,972 --> 00:00:16,350
and I put some Yoplait peach yogurt
in my butthole
6
00:00:16,350 --> 00:00:17,434
and let a cat lick it.
7
00:00:17,434 --> 00:00:19,061
[Yumyulack] Holy shit. Ew! A cat?
8
00:00:19,061 --> 00:00:20,145
You're gonna make me barf.
9
00:00:20,145 --> 00:00:21,730
Are you supposed to talk like that?
10
00:00:21,730 --> 00:00:23,273
I thought this was a safe space.
11
00:00:23,273 --> 00:00:24,858
[Yumyulack] Yeah.
For me to kick your ass!
12
00:00:24,858 --> 00:00:27,194
[yelps] What the hell, Father?
13
00:00:27,194 --> 00:00:28,987
You just got bounty-hunted, bitch!
14
00:00:32,448 --> 00:00:33,575
Respect.
15
00:00:35,494 --> 00:00:37,996
โช
16
00:00:38,622 --> 00:00:39,998
[grunts] I'm home.
17
00:00:39,998 --> 00:00:42,334
Nobody talk to me
until I get something to drink.
18
00:00:42,334 --> 00:00:43,919
I know I'm gonna regret asking this,
19
00:00:43,919 --> 00:00:45,671
but why are you dressed like the Pope?
20
00:00:45,671 --> 00:00:47,840
Oh, Terry, you ignorant slut.
21
00:00:47,840 --> 00:00:49,675
I have to lay low when I bounty hunt.
22
00:00:49,675 --> 00:00:50,968
This is my undercover gear.
23
00:00:50,968 --> 00:00:52,344
Well, I'm glad you had fun.
24
00:00:52,344 --> 00:00:54,680
All I did today was try
to suck my own mound.
25
00:00:54,680 --> 00:00:57,349
I present you the new Pupa.
26
00:00:57,850 --> 00:00:59,560
- Ah!
- Oh, my God!
27
00:00:59,560 --> 00:01:01,353
Why does he look like
a baby Pennywise?
28
00:01:01,353 --> 00:01:02,563
Cha Pupa!
29
00:01:02,563 --> 00:01:04,523
Aw! That's his cute new thing he says.
30
00:01:04,523 --> 00:01:05,983
Whoa, whoa, whoa. What is that?
31
00:01:05,983 --> 00:01:08,277
Glen Powell's specialty Kom-BRO-cha.
32
00:01:08,277 --> 00:01:09,987
I did a bunch of bounty hunting today,
33
00:01:09,987 --> 00:01:11,947
and it got me real thirsty for bacteria.
34
00:01:11,947 --> 00:01:13,073
- [bottle shatters]
- What the hell?
35
00:01:13,073 --> 00:01:14,950
No teenager wants to drink that shit.
36
00:01:14,950 --> 00:01:16,952
Wouldn't you rather smoke a fat J
37
00:01:16,952 --> 00:01:18,245
or huff some cumin?
38
00:01:18,245 --> 00:01:19,329
What are you talking about?
39
00:01:19,329 --> 00:01:22,583
The Kom-BRO-cha is marketed
specifically to idiots my age.
40
00:01:22,583 --> 00:01:26,420
Okay. The truth is kombucha
is poisonous to Shlorpians.
41
00:01:26,420 --> 00:01:28,130
But Jesse and Terry are drinking them!
42
00:01:28,130 --> 00:01:29,423
[gulping]
43
00:01:29,423 --> 00:01:32,217
- Mm. Doesn't matter how we taste.
- Jesse, no!
44
00:01:32,217 --> 00:01:34,970
Taste? What does that mean?
Why does how I taste matter?
45
00:01:34,970 --> 00:01:38,432
It matters because I need to kill you
and feed you to the Pupa.
46
00:01:38,432 --> 00:01:41,643
Korvo, no!
47
00:01:42,477 --> 00:01:44,980
[Korvo]
Planet Shlorp was a perfect utopia,
48
00:01:44,980 --> 00:01:47,232
until the asteroid hit.
49
00:01:47,608 --> 00:01:50,235
One hundred adults and their replicants
were issued a Pupa
50
00:01:50,235 --> 00:01:52,237
and escaped into the... space,
51
00:01:52,237 --> 00:01:54,698
searching for new homes
on uninhabited worlds.
52
00:01:54,698 --> 00:01:55,991
We crashed on Earth,
53
00:01:55,991 --> 00:01:58,243
stranding us on an already
overpopulated planet.
54
00:01:58,243 --> 00:01:59,870
That's right, I've been talking
this whole time.
55
00:01:59,870 --> 00:02:01,079
I'm the one holding the Pupa.
56
00:02:01,079 --> 00:02:02,789
My name is Korvo. This is my show.
57
00:02:02,789 --> 00:02:04,124
Bollocks, I just dropped the Pupa.
58
00:02:04,124 --> 00:02:06,168
Ugh. This is ridiculous. I hate Earth.
59
00:02:06,168 --> 00:02:07,252
It's a horrible home.
60
00:02:07,252 --> 00:02:08,962
People are stupid and confusing.
61
00:02:08,962 --> 00:02:11,048
Why can't I pump my own gas
in New Jersey?
62
00:02:11,048 --> 00:02:13,050
It's the only Earth activity
that calms me down.
63
00:02:13,050 --> 00:02:15,135
I wish the entire atmosphere was fumes.
64
00:02:15,135 --> 00:02:17,179
All the good planets let you breathe oil.
65
00:02:17,179 --> 00:02:20,390
[โช dramatic music playing]
66
00:02:23,060 --> 00:02:26,021
No!
67
00:02:26,021 --> 00:02:28,190
What's happening here?
What the hell was that?
68
00:02:28,190 --> 00:02:30,651
The ray that makes you sit on the couch
to hear some hard news.
69
00:02:30,651 --> 00:02:32,027
I thought you were gonna kill me.
70
00:02:32,027 --> 00:02:34,071
- I would never do that.
- Okay, good.
71
00:02:34,071 --> 00:02:36,031
Wait. No, I do do it regularly.
72
00:02:36,031 --> 00:02:38,367
But first I'm going
to explain why I do it.
73
00:02:38,367 --> 00:02:39,535
Because you respect me.
74
00:02:39,535 --> 00:02:41,495
No, because confusion
can make your skin taste
75
00:02:41,495 --> 00:02:42,663
like the bottom of a flip-flop.
76
00:02:42,663 --> 00:02:44,873
Every three months,
a very special thing happens.
77
00:02:44,873 --> 00:02:46,792
I murder you,
blend your body into mush,
78
00:02:46,792 --> 00:02:47,918
and feed you to the Pupa.
79
00:02:47,918 --> 00:02:50,045
- No, you don't!
- Oh, yes, I do.
80
00:02:50,045 --> 00:02:53,590
See, the Pupa needs to be fed your meat
every 90 days or he dies.
81
00:02:53,590 --> 00:02:56,677
I've lived here just as long as you
and that's literally never happened.
82
00:02:56,677 --> 00:02:58,679
Yes, it has. You just don't remember
83
00:02:58,679 --> 00:03:01,181
because we upload your consciousness
to the ship's hard drive
84
00:03:01,181 --> 00:03:03,892
and transfer your memories
to a new brain before I bap you.
85
00:03:03,892 --> 00:03:06,895
But we leave out the murder memory
so you don't get all pissy.
86
00:03:06,895 --> 00:03:08,814
Okay, fine. Then why am I here?
87
00:03:08,814 --> 00:03:10,941
Allow me to show and tell you.
88
00:03:10,941 --> 00:03:12,025
Cha Pupa!
89
00:03:12,025 --> 00:03:13,819
Huh. That really is cute.
90
00:03:13,819 --> 00:03:15,946
AISHA, where did I put
that instructional geode
91
00:03:15,946 --> 00:03:17,030
that came with the Pupa?
92
00:03:17,030 --> 00:03:19,533
[AISHA] Don't ask me.
I'm not Mary friggin' Poppins.
93
00:03:19,533 --> 00:03:20,993
Oh, nice. We actually kept it.
94
00:03:20,993 --> 00:03:23,203
The Pupa Owner's Manual, Quartz Edition
95
00:03:23,203 --> 00:03:25,247
[computer whirring, beeping]
96
00:03:26,790 --> 00:03:28,667
[electronic voice] Caution.
Failing to feed your Pupa
97
00:03:28,667 --> 00:03:30,711
replicant meat will result in death.
98
00:03:31,879 --> 00:03:33,964
Proper care of your Pupa
will ensure it evolves
99
00:03:33,964 --> 00:03:35,841
and terraforms your new world.
100
00:03:35,841 --> 00:03:38,677
You could feed your Pupa choice cuts
of the nutrient replicant
101
00:03:38,677 --> 00:03:40,888
or just blend and serve whole.
102
00:03:40,888 --> 00:03:42,973
- [Terry] Oh, that's what we do.
- [Korvo] Shh!
103
00:03:42,973 --> 00:03:44,308
Hello, replicant.
104
00:03:44,308 --> 00:03:46,393
Have you had a fulfilling day
of bounty hunting?
105
00:03:46,393 --> 00:03:48,145
Yes, team leader. I sure have.
106
00:03:48,145 --> 00:03:49,563
[team leader laughs]
107
00:03:49,563 --> 00:03:51,773
- [crystal slurping]
- [replicant groans]
108
00:03:52,149 --> 00:03:54,026
- What an idiot.
- I hate this.
109
00:03:54,026 --> 00:03:55,569
[electronic voice]
The team leader now processes
110
00:03:55,569 --> 00:03:57,863
the replicant's proteins
in the painless method
111
00:03:57,863 --> 00:04:00,616
devised by our Shlorpian doctors.
112
00:04:00,616 --> 00:04:01,783
[replicant screaming]
113
00:04:01,783 --> 00:04:03,660
That doesn't seem painless.
114
00:04:03,660 --> 00:04:06,580
He means for the team leader.
He's not in any pain.
115
00:04:08,916 --> 00:04:10,667
[noisy munching]
116
00:04:10,667 --> 00:04:12,878
[Jesse] Aw, look at him go.
117
00:04:13,253 --> 00:04:16,548
And now I upload the memories,
minus just a few.
118
00:04:19,760 --> 00:04:21,970
[electronic voice] In a few weeks,
the new body will begin
119
00:04:21,970 --> 00:04:25,349
to produce nutrients,
and the cycle will begin again.
120
00:04:25,349 --> 00:04:27,726
Under no circumstances should this video
be shown to your nutrient replicant.
121
00:04:27,726 --> 00:04:29,353
This is freaking me out!
122
00:04:29,353 --> 00:04:31,980
Don't worry. Being freaked doesn't affect
the flavor of your flesh.
123
00:04:31,980 --> 00:04:34,024
Ugh! Stop talking about my flesh!
124
00:04:34,024 --> 00:04:36,693
So you guys just kill me
and Jesse whenever you want?
125
00:04:36,693 --> 00:04:39,196
No. Not me. Just you.
126
00:04:39,196 --> 00:04:40,489
Why just me?
127
00:04:40,489 --> 00:04:42,241
We all have mission jobs.
128
00:04:42,241 --> 00:04:44,618
I'm the chronicler,
Terry cares for the Pupa,
129
00:04:44,618 --> 00:04:45,786
Korvo's team leader.
130
00:04:45,786 --> 00:04:47,704
And you're the nutrient replicant.
131
00:04:47,704 --> 00:04:50,999
I'm the bounty hunter.
I literally bounty-hunted this morning.
132
00:04:50,999 --> 00:04:52,918
This isn't Star Wars, bro.
133
00:04:52,918 --> 00:04:54,711
That's something
the Shlorpian elders made up
134
00:04:54,711 --> 00:04:57,589
so you wouldn't question your actual role
as a delicious treat.
135
00:04:57,589 --> 00:04:59,842
But I've seen the Pupa eat
all sorts of fast food and junk.
136
00:04:59,842 --> 00:05:01,802
- Just let him eat that.
- No, it's empty calories.
137
00:05:01,802 --> 00:05:04,304
Terry and Jesse promised
they'd stop feeding him that stuff.
138
00:05:04,304 --> 00:05:05,389
We've been good.
139
00:05:05,389 --> 00:05:08,433
- Yeah, we just say, "No way, Jose."
- Cha Pupa!
140
00:05:08,433 --> 00:05:12,062
Being the nutrient replicant is
the highest honor a Shlorpian can have.
141
00:05:12,062 --> 00:05:14,439
Your job is the most important
out of all of us.
142
00:05:14,439 --> 00:05:17,401
[Yumyulack] Oh, man.
He is looking pretty hungry.
143
00:05:17,401 --> 00:05:20,737
Poor little guy.
Okay, screw it. I'm in.
144
00:05:20,737 --> 00:05:22,614
Plus you'll save
my memories anyway, right?
145
00:05:22,614 --> 00:05:24,658
Yep. And after, you won't even remember.
146
00:05:24,658 --> 00:05:25,951
We'll be back to normal.
147
00:05:25,951 --> 00:05:29,204
Do you mind if this one time
I do it myself?
148
00:05:29,204 --> 00:05:31,415
Sure. How do you wanna do it?
Sword? Flamethrower?
149
00:05:31,415 --> 00:05:33,917
That thing where you rub your mound
while hanging yourself in the closet?
150
00:05:33,917 --> 00:05:35,377
Just a simple ray will do.
151
00:05:35,377 --> 00:05:39,006
Here you go. Let me just grab the crystal
that sucks your memories out. Ah!
152
00:05:39,006 --> 00:05:41,884
Anyone comes at me with the crystal,
I'll blow your fucking head off!
153
00:05:41,884 --> 00:05:43,218
Cha Pupa?
154
00:05:43,218 --> 00:05:44,887
- Ah!
- Stay back.
155
00:05:44,887 --> 00:05:46,680
It's not as bad as it sounds.
156
00:05:46,680 --> 00:05:48,265
We just print out another you.
157
00:05:48,265 --> 00:05:50,893
We can take all these memories away too.
You won't be sad at all.
158
00:05:50,893 --> 00:05:52,978
Oh, you're right about that.
I won't be sad.
159
00:05:52,978 --> 00:05:55,606
Because I'm blasting the Me Machine.
160
00:05:55,606 --> 00:05:57,983
Put that ray gun down
and kill yourself right now, mister!
161
00:05:58,358 --> 00:06:00,152
[both grunting]
162
00:06:01,653 --> 00:06:02,654
- [explosion booms]
- [Yumyulack screams]
163
00:06:03,655 --> 00:06:05,741
No!
164
00:06:06,283 --> 00:06:07,701
He ruined my shirt!
165
00:06:10,537 --> 00:06:12,581
The Pupa's gonna starve
without his Yum meat.
166
00:06:12,581 --> 00:06:13,999
The mission's doomed.
167
00:06:13,999 --> 00:06:15,959
We're all gonna die,
and I never even got to tour
168
00:06:15,959 --> 00:06:17,794
the Burlington Coat Factory factory!
169
00:06:17,794 --> 00:06:20,464
Everyone chill the fuck out.
Uh, let me workshop this.
170
00:06:20,797 --> 00:06:22,382
Pupa, eat this. It's good for you.
171
00:06:22,382 --> 00:06:23,884
- Cha Pupa.
- [stomach growls]
172
00:06:23,884 --> 00:06:26,261
- It's all gross and burnt up.
- He needs to eat it to live.
173
00:06:26,261 --> 00:06:28,764
What if we feed the little guy
something else from the home world?
174
00:06:28,764 --> 00:06:31,725
Yes! I purposely hid some
Shlorpian powdered calorie chunks
175
00:06:31,725 --> 00:06:33,101
in the emergency rations kit.
176
00:06:33,101 --> 00:06:35,437
'Cause that's what I do.
I think ahead, baby.
177
00:06:35,437 --> 00:06:38,565
Oh, shit. I ate the chunks last year
when we ran out of snacks.
178
00:06:38,565 --> 00:06:39,983
Those were for emergencies!
179
00:06:39,983 --> 00:06:41,693
It was an emergency.
180
00:06:41,693 --> 00:06:44,112
I had to binge all of
Shadow and Bone season two
181
00:06:44,112 --> 00:06:45,447
so I could spoil it on Discord
182
00:06:45,447 --> 00:06:47,574
before my Discord dudes
could spoil it for me.
183
00:06:47,574 --> 00:06:49,952
- Here. Lick the wrappers.
- No. Cha Pupa.
184
00:06:49,952 --> 00:06:51,036
You two stay down here
185
00:06:51,036 --> 00:06:52,663
and try to get the Pupa
to lick that wrapper
186
00:06:52,663 --> 00:06:55,040
while I go work on fixing
the Yumyulack printer.
187
00:06:56,041 --> 00:06:58,585
[AISHA] Are you sure that
makeup glue's strong enough?
188
00:06:58,585 --> 00:07:00,754
This is drag brunch grade
eyelash adhesive
189
00:07:00,754 --> 00:07:02,881
I got from Terry's vanity. It'll work.
190
00:07:02,881 --> 00:07:04,842
[AISHA] You ever think about
what your drag name would be?
191
00:07:04,842 --> 00:07:06,343
Mine's Nefertitties
192
00:07:06,343 --> 00:07:08,303
'cause I would have some big old titties.
193
00:07:08,303 --> 00:07:09,763
Oh, that is good.
194
00:07:09,763 --> 00:07:11,181
Alright, let's see if this thing works.
195
00:07:11,181 --> 00:07:13,892
[machine beeps, whirs]
196
00:07:15,102 --> 00:07:17,980
Ugh, this doesn't look right.
Scan this thing for nutrients.
197
00:07:17,980 --> 00:07:20,274
[AISHA] Scanning.
That thing is all jacked up.
198
00:07:20,274 --> 00:07:21,859
The Pupa won't get anything from that.
199
00:07:21,859 --> 00:07:23,443
Damn it. And the printer's shot.
200
00:07:23,443 --> 00:07:24,736
We'll have to try something else.
201
00:07:24,736 --> 00:07:26,238
- [AISHA] Is it expanding?
- Oh!
202
00:07:26,238 --> 00:07:28,490
Oh, shit. The growth particles
are out of control.
203
00:07:28,490 --> 00:07:30,742
AISHA, open the hatch.
We have to get it off the ship.
204
00:07:30,742 --> 00:07:33,453
Oh, crap, crap. Shitty, shitty, crap.
205
00:07:36,248 --> 00:07:37,708
[AISHA]
Are you gonna just leave it there?
206
00:07:37,708 --> 00:07:40,085
I'll call heavy item pickup.
They'll get it on Tuesday.
207
00:07:40,085 --> 00:07:42,337
[AISHA] The city is not going like that.
208
00:07:42,337 --> 00:07:44,590
Oh, come on. Just a wittle-bitty taste.
209
00:07:44,590 --> 00:07:46,675
- Mm, yummy.
- No!
210
00:07:46,675 --> 00:07:50,470
Terry, look. I got Yum's
Old Spice Swagger deodorant!
211
00:07:50,470 --> 00:07:52,556
This has to be loaded with Yum germs.
212
00:07:52,556 --> 00:07:55,893
Oh, yeah! Here you go, Pupes.
It's gym bag flavored.
213
00:07:56,185 --> 00:07:57,936
- [Pupa barfs]
- [stomach growls]
214
00:07:57,936 --> 00:07:59,188
Are you okay, little guy?
215
00:07:59,188 --> 00:08:01,565
- Oh, cha Pupa...
- [stomach growling]
216
00:08:03,192 --> 00:08:04,318
Ah!
217
00:08:05,611 --> 00:08:07,696
He just sharted a side table?
218
00:08:07,696 --> 00:08:10,449
Oh, no. This looks like it came
from my apartment on the home world.
219
00:08:10,449 --> 00:08:12,868
Your Pupa just sharted it out
with some orange goo.
220
00:08:12,868 --> 00:08:15,537
- Excuse me? My Pupa.
- You heard me.
221
00:08:15,537 --> 00:08:16,830
[goo splatters]
222
00:08:18,165 --> 00:08:20,334
The Pupa is prematurely
squirting out terraforming fluids
223
00:08:20,334 --> 00:08:22,794
because his body's malnourished
without his nutrients.
224
00:08:22,794 --> 00:08:23,962
Well, that blows.
225
00:08:23,962 --> 00:08:25,714
Why does it all look like Shlorpian stuff?
226
00:08:25,714 --> 00:08:27,382
Because he has everything
from the home world
227
00:08:27,382 --> 00:08:28,717
coded into his DNA.
228
00:08:28,717 --> 00:08:29,885
Isn't this a good thing?
229
00:08:29,885 --> 00:08:32,137
Don't we want the Pupa to terraform?
230
00:08:32,137 --> 00:08:33,972
This isn't a controlled terraformation.
231
00:08:33,972 --> 00:08:35,307
The Pupa's body is breaking down.
232
00:08:35,307 --> 00:08:37,226
This is a destructive
and uncontrollable process
233
00:08:37,226 --> 00:08:38,352
that will ruin this planet.
234
00:08:38,352 --> 00:08:39,937
If the Pupa doesn't get nutrients soon,
235
00:08:39,937 --> 00:08:41,438
his sharting will get worse.
236
00:08:41,438 --> 00:08:43,524
He'll die and so will our chances
237
00:08:43,524 --> 00:08:45,108
of rebuilding the home world.
238
00:08:45,108 --> 00:08:46,735
Pupa already has a taste for flesh,
239
00:08:46,735 --> 00:08:48,820
so let's just find a human
similar to Yumyulack
240
00:08:48,820 --> 00:08:49,947
and feed them to him.
241
00:08:49,947 --> 00:08:51,281
Yes, that could work,
242
00:08:51,281 --> 00:08:53,408
but it would have to be
a real pathetic, ugly loser
243
00:08:53,408 --> 00:08:54,618
just like Yumyulack.
244
00:08:54,618 --> 00:08:57,329
Uh, are you seeing
this floating Yumyulack head out there?
245
00:08:57,329 --> 00:08:59,456
What? Don't worry about that.
Who knows where that came from?
246
00:08:59,456 --> 00:09:01,667
The Solar Opposites have to find
247
00:09:01,667 --> 00:09:05,295
a petty bounty hunting-type human
who smells like a foot.
248
00:09:06,588 --> 00:09:09,049
- Next.
- [Terry] Hello, neighbor Kevin.
249
00:09:09,049 --> 00:09:11,969
You will be reading
for the part of Yumyulack.
250
00:09:11,969 --> 00:09:14,513
This is so cool.
Always wanted to be an actor.
251
00:09:14,513 --> 00:09:16,807
You know, back in the day,
I made some docking videos
252
00:09:16,807 --> 00:09:19,601
on YouTube before the algorithm
demonetized foreskin.
253
00:09:19,601 --> 00:09:21,687
- Next.
- Hi, I'm Sean Giambrone.
254
00:09:21,687 --> 00:09:23,230
I used to be on ABC's The Goldbergs.
255
00:09:23,230 --> 00:09:24,940
- Next!
- Thank you for inviting me.
256
00:09:24,940 --> 00:09:26,441
I have many special skills.
257
00:09:26,441 --> 00:09:29,069
I am a pre-certified Poker Face who--
258
00:09:29,069 --> 00:09:31,280
- Ow! Shit! Fuck!
- [Jesse] Principal Cooke,
259
00:09:31,280 --> 00:09:33,407
always fun to see you out
in the real world.
260
00:09:33,407 --> 00:09:34,658
Okay, so for the audition,
261
00:09:34,658 --> 00:09:36,326
we're workshopping a scene from Dune.
262
00:09:36,326 --> 00:09:37,619
Put your foot in that box.
263
00:09:41,623 --> 00:09:44,543
Uh, oh, I feel something licking me.
264
00:09:44,543 --> 00:09:47,421
When the fear of being licked is gone,
only you will remain.
265
00:09:47,421 --> 00:09:50,174
- [crunching]
- Ow! Now it's biting me. I knew it!
266
00:09:50,174 --> 00:09:52,259
These sicko internet perverts
just want pics
267
00:09:52,259 --> 00:09:55,470
of your bloody feet,
and they aren't gonna pay for them!
268
00:09:55,470 --> 00:09:57,014
Bye, Principal Cooke.
269
00:09:57,014 --> 00:09:59,016
Uh, cha Pupa.
270
00:09:59,016 --> 00:10:01,018
Goddammit, Pupa.
We're trying to help you, you little shit.
271
00:10:01,018 --> 00:10:02,394
[Pupa retches]
272
00:10:04,813 --> 00:10:06,481
That's my bank from the home world.
273
00:10:06,481 --> 00:10:08,775
It had terrible operating hours. Run!
274
00:10:08,775 --> 00:10:10,652
[all yell]
275
00:10:11,403 --> 00:10:12,654
[Pupa coughs]
276
00:10:12,654 --> 00:10:14,698
Well, my friends and lover,
we're out of moves.
277
00:10:14,698 --> 00:10:16,783
The Yumyulack-making machine
can't be fixed.
278
00:10:16,783 --> 00:10:17,868
The Pupa won't eat.
279
00:10:17,868 --> 00:10:20,579
There's a big-ass Yumyulack head
floating over Denver.
280
00:10:20,579 --> 00:10:22,497
- Fuck Denver!
- I fear, for once,
281
00:10:22,497 --> 00:10:24,708
we can't sci-fi our way out of this.
282
00:10:24,708 --> 00:10:26,919
Poor Pupa. I'm so sorry.
283
00:10:26,919 --> 00:10:28,003
[Pupa retches]
284
00:10:28,795 --> 00:10:30,923
[AISHA] Come on, Korvo.
Don't be a little bitch.
285
00:10:30,923 --> 00:10:32,466
- Just tell them.
- AISHA, no.
286
00:10:32,466 --> 00:10:34,593
What? What shouldn't you be
a little bitch about?
287
00:10:34,593 --> 00:10:35,969
[AISHA] You gotta tell them.
288
00:10:35,969 --> 00:10:39,932
I can't. It's a moment of weakness
I've held for so long. Ugh.
289
00:10:39,932 --> 00:10:43,143
What I'm about to reveal
may shake you to your very cores.
290
00:10:43,143 --> 00:10:45,062
It may destroy the foundation on which
291
00:10:45,062 --> 00:10:47,022
- our relationship has been--
- Just tell us!
292
00:10:47,022 --> 00:10:50,234
There is... another Yumyulack.
293
00:10:50,234 --> 00:10:51,735
[Terry and Jesse gasp]
294
00:10:54,738 --> 00:10:57,366
Gasping so hard at that revelation
got me so hungry!
295
00:10:57,366 --> 00:10:59,368
Why are Jersey Mike's sammies so good?
296
00:10:59,368 --> 00:11:01,954
They get their oil and vinegar
straight from the New Jersey Turnpike.
297
00:11:01,954 --> 00:11:03,038
Hey, what did you mean
298
00:11:03,038 --> 00:11:05,249
that one time you said
there's another Yumyulack?
299
00:11:05,249 --> 00:11:06,875
Hmm. Well, one time,
I didn't kill Yumyulack
300
00:11:06,875 --> 00:11:08,502
and feed him to the Pupa.
I let him escape.
301
00:11:08,502 --> 00:11:10,671
I-I-I don't really remember the details.
302
00:11:10,671 --> 00:11:13,465
- It's a bit of a haze.
- [AISHA] We good. I got that shit on tape.
303
00:11:13,465 --> 00:11:16,343
No! No, no. We don't have
to watch the tape. That's not important.
304
00:11:16,343 --> 00:11:18,428
[AISHA] I put in a Ring camera
after someone kept stealing
305
00:11:18,428 --> 00:11:20,264
my porcelain frogs, Terry!
306
00:11:20,264 --> 00:11:21,348
Check it out.
307
00:11:23,392 --> 00:11:24,560
- Ah!
- What are you doing?
308
00:11:24,560 --> 00:11:26,603
Please, don't stab me.
309
00:11:26,603 --> 00:11:27,688
No, I-I wasn't.
310
00:11:27,688 --> 00:11:29,314
I was gonna suck out your memories
and then kill you.
311
00:11:29,314 --> 00:11:32,818
No, but please.
Papa, don't do that either.
312
00:11:32,818 --> 00:11:34,027
Papa?
313
00:11:34,027 --> 00:11:35,988
- Ah.
- [crystal slurping]
314
00:11:35,988 --> 00:11:37,656
- Go.
- You're not gonna kill me?
315
00:11:37,656 --> 00:11:38,866
I've got a copy of your memories.
316
00:11:38,866 --> 00:11:40,659
Now go before I change my mind.
317
00:11:41,076 --> 00:11:42,160
Damn you, AISHA.
318
00:11:42,661 --> 00:11:45,205
He called me Papa.
No Yumyulack has ever said that.
319
00:11:45,205 --> 00:11:48,125
He was so sweet. Not like all
the other dipshit Yumyulacks.
320
00:11:48,125 --> 00:11:51,962
Oh, Korvo. I thought I was
the only one with daddy issues.
321
00:11:51,962 --> 00:11:54,923
I've been trying to develop them
as a Cesar Chavez Day present to you.
322
00:11:54,923 --> 00:11:56,258
But I guess it worked too well.
323
00:11:56,258 --> 00:11:59,052
Oh, my God. Stop being such a pushover!
324
00:11:59,052 --> 00:12:02,848
You're team leader, man.
Pull yourself together!
325
00:12:02,848 --> 00:12:05,225
Your Pupa is getting gray
and blasting goo.
326
00:12:05,225 --> 00:12:08,103
We've gotta find that Yumyulack.
When did you let him go?
327
00:12:08,103 --> 00:12:10,189
It was back when I was really
into eating stews,
328
00:12:10,189 --> 00:12:13,150
so I got the idea to send him
to live a peaceful existence in Ireland.
329
00:12:13,150 --> 00:12:16,069
Plus, I knew Terry would never go there
due to his feud with The Edge.
330
00:12:16,069 --> 00:12:18,572
Well, that goateed,
beanie-wearing bitch stole my look!
331
00:12:18,572 --> 00:12:19,907
[spurting]
332
00:12:20,991 --> 00:12:24,578
Fresh konixberries for sa...
333
00:12:25,037 --> 00:12:26,121
Where am I?
334
00:12:26,121 --> 00:12:27,998
Cha Pupa.
335
00:12:27,998 --> 00:12:29,333
[vendor and stand explode]
336
00:12:29,333 --> 00:12:30,501
We're running out of time!
337
00:12:30,501 --> 00:12:32,377
AISHA, watch the Pupa
and see if you can get
338
00:12:32,377 --> 00:12:34,129
the Yumyulack-making machine
working again.
339
00:12:34,129 --> 00:12:35,464
[AISHA] I was about to go on break.
340
00:12:35,464 --> 00:12:37,382
You'll get OT. We'll fly to Ireland,
341
00:12:37,382 --> 00:12:39,176
grab that tender-ass Yumyulack,
bring him back,
342
00:12:39,176 --> 00:12:40,844
and feed the Pupa before it's too late.
343
00:12:40,844 --> 00:12:42,304
You know,
I-I-I'm just telling you right now,
344
00:12:42,304 --> 00:12:44,556
if I see The Edge, I'm not gonna walk on.
345
00:12:44,556 --> 00:12:46,808
I'm gonna slap that goatee
right off his face.
346
00:12:46,808 --> 00:12:49,102
It's not gonna be a beautiful day for him.
347
00:12:49,561 --> 00:12:51,772
โช
348
00:12:53,982 --> 00:12:57,069
[โช Celtic violin music playing]
349
00:12:57,903 --> 00:12:59,488
This place looks hella quaint.
350
00:12:59,821 --> 00:13:02,115
Wait, is that The Edge
playing the fiddle in the corner?
351
00:13:02,491 --> 00:13:05,577
Terry, that's a lady and she's, like, 90.
352
00:13:05,911 --> 00:13:07,955
Hello. Name's Seamus O'Drinky.
353
00:13:07,955 --> 00:13:10,165
This is me family's Irish pub.
354
00:13:10,165 --> 00:13:12,793
We're looking for a sweet
wannabe fuckboy. Ye high.
355
00:13:12,793 --> 00:13:14,086
Might go by the name Yumyulack
356
00:13:14,086 --> 00:13:15,546
or Grand Muff Tarkin,
357
00:13:15,546 --> 00:13:16,839
his Xbox name.
358
00:13:16,839 --> 00:13:18,465
Sorry. Can't help you.
359
00:13:18,465 --> 00:13:21,844
I'd remember if a funny-looking fella
like that came in here.
360
00:13:21,844 --> 00:13:25,556
- Thanks for your time.
- I'm watching you, fiddle slut.
361
00:13:31,687 --> 00:13:33,856
McYumyulack, it's Seamus.
362
00:13:33,856 --> 00:13:38,026
Seems your Pa's finally come to town.
363
00:13:39,152 --> 00:13:41,613
Look, you know only one dirty-ass hoe
364
00:13:41,613 --> 00:13:44,867
would need that much
X-Treme Sour Gooseberry Rockstars.
365
00:13:44,867 --> 00:13:46,243
That son of a bitch The Edge.
366
00:13:46,243 --> 00:13:48,161
Oh, my God. It's Yumyulack.
367
00:13:48,161 --> 00:13:50,289
Jesus, Terry. Get over it.
368
00:13:53,083 --> 00:13:55,794
This must be his place. Look at the name.
369
00:13:55,794 --> 00:13:57,963
[Terry] Classy. Hey, there he is!
370
00:13:58,797 --> 00:14:01,842
Oh, this is gonna be easy peasy,
Dan Cortese.
371
00:14:01,842 --> 00:14:03,635
I'm excited to see Yumyulack,
372
00:14:03,635 --> 00:14:05,762
even if it is a low-rent Irish version.
373
00:14:05,762 --> 00:14:08,473
Don't bring emotion into this.
He's just Pupa food.
374
00:14:08,473 --> 00:14:11,101
Ah, stupid wire.
Someone could trip on this.
375
00:14:11,101 --> 00:14:13,896
I'm gonna kick it in three, a-two, and...
376
00:14:13,896 --> 00:14:16,356
- Terry, don't!
- [explosion booms]
377
00:14:17,524 --> 00:14:21,195
[Irish accent] You arseholes
aren't taking me back. Get fucked!
378
00:14:21,195 --> 00:14:22,863
That Yumyulack's not sweet or tender.
379
00:14:22,863 --> 00:14:24,656
And he talks all Irishy now?
380
00:14:24,656 --> 00:14:26,992
He played me, calling me Papa.
381
00:14:26,992 --> 00:14:29,620
We gotta take this bitch down now.
382
00:14:30,329 --> 00:14:31,663
Oh, hell, yeah. Another wire.
383
00:14:31,663 --> 00:14:32,998
[Korvo] Terry, would you just leave it?
384
00:14:32,998 --> 00:14:34,249
Fine.
385
00:14:36,710 --> 00:14:37,920
Yumyulack?
386
00:14:37,920 --> 00:14:41,590
We just came to say hi
and see how things are going.
387
00:14:41,590 --> 00:14:44,968
Bull shite! And I go by McYumyulack now.
388
00:14:44,968 --> 00:14:46,762
That's me Irish name.
389
00:14:46,762 --> 00:14:48,055
I really like that for him.
390
00:14:48,055 --> 00:14:50,432
For years, I've waited
and planned for this day.
391
00:14:50,432 --> 00:14:53,393
Booby-trapped the whole house,
so don't come any closer
392
00:14:53,393 --> 00:14:55,479
or I'll blow yas to hell.
393
00:14:55,479 --> 00:14:57,481
I know we hate on the guy
for being such a dick,
394
00:14:57,481 --> 00:14:59,900
but he's really made
a life for himself here.
395
00:14:59,900 --> 00:15:03,070
Yeah. Maybe we should peace out
and just let him be Irish in peace. Peace!
396
00:15:03,070 --> 00:15:06,198
No! We need to get him to the house,
chop him up, and feed him to the Pupa
397
00:15:06,198 --> 00:15:08,909
or there won't be a planet
for Ireland to be the crown jewel of.
398
00:15:08,909 --> 00:15:10,577
I heard that!
399
00:15:10,577 --> 00:15:12,162
[explosions boom]
400
00:15:13,080 --> 00:15:16,291
Leave our lad alone or we'll burn you up
and bury you in the peat!
401
00:15:16,291 --> 00:15:19,336
Damn it. All our sci-fi weapons
got confiscated at the airport.
402
00:15:19,336 --> 00:15:21,630
Aer Lingus, more like ass dingus.
403
00:15:21,630 --> 00:15:23,382
Don't take Aer Lingus' name in vain.
404
00:15:23,382 --> 00:15:25,008
It's the sexiest airline.
405
00:15:25,008 --> 00:15:27,886
We gotta grab McYum Nuts
and get the "fook" out of here.
406
00:15:27,886 --> 00:15:30,097
Alright, you bog-brained Murphies,
407
00:15:30,097 --> 00:15:32,516
I shit all over your shamrocks.
408
00:15:32,516 --> 00:15:35,018
And Cillian Murphy can lick my balls!
409
00:15:36,812 --> 00:15:38,272
Oh! Ow!
410
00:15:38,272 --> 00:15:40,399
[โช dramatic music playing]
411
00:15:43,485 --> 00:15:44,820
Ah!
412
00:15:45,571 --> 00:15:47,281
Oh! Ah!
413
00:15:47,614 --> 00:15:49,533
[McYumyulack panting]
414
00:15:51,994 --> 00:15:52,995
Ah!
415
00:15:57,332 --> 00:15:58,333
Ooh-wee!
416
00:16:01,587 --> 00:16:04,798
[both grunting]
417
00:16:07,050 --> 00:16:09,511
- You're good.
- Aye. I had a good teacher.
418
00:16:09,511 --> 00:16:11,680
- Oh, was it me?
- No, you fucking idiot!
419
00:16:11,680 --> 00:16:14,766
It was Sensei Sean
at the O'Punchies Karate dojo!
420
00:16:15,684 --> 00:16:18,103
[both grunting]
421
00:16:19,062 --> 00:16:21,440
Finish him, Korvo! Finish him!
422
00:16:22,024 --> 00:16:23,609
Papa? Please don't make me go.
423
00:16:23,609 --> 00:16:26,904
I have no choice. I'm not your papa.
I'm the team leader.
424
00:16:26,904 --> 00:16:28,780
And you have nutrients the Pupa needs.
425
00:16:28,780 --> 00:16:30,073
It's my duty and yours.
426
00:16:30,073 --> 00:16:34,661
You taught me a long time ago
to only care about meself.
427
00:16:34,661 --> 00:16:36,705
- So that's what I'm gonna do.
- [ice cracks]
428
00:16:36,705 --> 00:16:38,790
- [splashing]
- Ah, no!
429
00:16:40,459 --> 00:16:43,128
Oh, my God.
They fell in the ice! Where are they?
430
00:16:43,754 --> 00:16:46,089
RIP, Korvo and Yumyulack.
431
00:16:46,715 --> 00:16:48,884
So what should two fun single gals do
432
00:16:48,884 --> 00:16:51,220
in a town full of repressed
drunk European men?
433
00:16:51,220 --> 00:16:53,388
Ah! I got him! I...
434
00:16:53,388 --> 00:16:54,765
Wait, were you guys just gonna leave?
435
00:16:54,765 --> 00:16:56,099
You both went in the ice!
436
00:16:56,099 --> 00:16:59,019
In the movies, that means you're dead.
Do your own research.
437
00:16:59,019 --> 00:17:00,812
[Korvo]
You didn't even wait five seconds.
438
00:17:00,812 --> 00:17:02,731
Well, it's cold out here. I'm sorry.
439
00:17:05,859 --> 00:17:08,862
[people screaming]
440
00:17:15,786 --> 00:17:17,746
[liquid splatters]
441
00:17:17,746 --> 00:17:20,374
So, yeah, The Edge was just
sitting there in the Dublin Airport.
442
00:17:20,374 --> 00:17:23,085
He was such a nice guy.
He even gave me one of his beanies.
443
00:17:23,085 --> 00:17:25,546
He said we could be Beanie Boys together
so we don't have to compete.
444
00:17:25,546 --> 00:17:28,507
Yep. No more competish,
so my whole thing's resolved.
445
00:17:28,507 --> 00:17:30,717
We should get this over with
before the Pupa gets any worse.
446
00:17:30,717 --> 00:17:32,386
[normal voice]
This isn't over yet.
447
00:17:32,386 --> 00:17:33,762
Hey, what happened to your accent?
448
00:17:33,762 --> 00:17:36,306
It goes away if I don't watch
a Colin Farrell movie every day.
449
00:17:36,306 --> 00:17:38,225
McYumyulack, I just want to say I'm sorry.
450
00:17:38,225 --> 00:17:39,643
I didn't want it to be this way.
451
00:17:39,643 --> 00:17:40,811
If I could change the rules,
452
00:17:40,811 --> 00:17:42,771
I never would've murdered you
over and over again
453
00:17:42,771 --> 00:17:45,190
and fed you to the Pupa
like you were applesauce.
454
00:17:45,190 --> 00:17:46,775
Yeah, right. You're a narc!
455
00:17:46,775 --> 00:17:49,278
I'll pull your memories out
in case we ever repair the printer.
456
00:17:49,278 --> 00:17:52,489
How about you just admit
you're an asshole and let me go?
457
00:17:52,489 --> 00:17:54,783
Sorry. Timing just isn't right.
458
00:17:54,783 --> 00:17:55,868
Ah.
459
00:17:55,868 --> 00:17:57,327
- Stop!
- Ah! What?
460
00:17:57,327 --> 00:17:59,288
- Timing wasn't right.
- Get outta the way!
461
00:17:59,288 --> 00:18:00,873
When you let this McYum go,
462
00:18:00,873 --> 00:18:02,666
did you print out another one right away?
463
00:18:02,666 --> 00:18:05,085
- Yes, of course.
- And did you feed him to the Pupa?
464
00:18:05,085 --> 00:18:07,588
No. The nutrients don't come in
for a couple of weeks.
465
00:18:07,588 --> 00:18:08,672
But when you were waiting,
466
00:18:08,672 --> 00:18:12,009
the Pupa didn't shart
any terraforming goo.
467
00:18:12,009 --> 00:18:14,219
[gasps] Wait. You're right. He didn't.
468
00:18:14,219 --> 00:18:16,180
A-ha! So what does that mean?
469
00:18:16,180 --> 00:18:19,308
It means he must have gotten his nutrients
from something else.
470
00:18:19,308 --> 00:18:22,436
Maybe the Pupa got fed
something to stay alive.
471
00:18:22,436 --> 00:18:25,105
That's impossible. We haven't been feeding
the Pupa any Earth food.
472
00:18:25,105 --> 00:18:26,899
You guys told me you were being good.
473
00:18:27,232 --> 00:18:28,442
Oopsies.
474
00:18:28,442 --> 00:18:30,152
You two fed him something, didn't you?
What was it?
475
00:18:30,152 --> 00:18:31,820
We totally ignored your rule.
476
00:18:31,820 --> 00:18:33,238
We fed him all sorts of stuff.
477
00:18:33,238 --> 00:18:34,740
We knew he was gonna get
all of his vitamins
478
00:18:34,740 --> 00:18:36,241
and minerals
from Yumyulack anyway,
479
00:18:36,241 --> 00:18:38,702
so it shouldn't even really matter
if we gave him a little extra.
480
00:18:38,702 --> 00:18:40,871
I explicitly said no human food.
481
00:18:40,871 --> 00:18:42,998
It was last year right before
we went to that other planet.
482
00:18:42,998 --> 00:18:45,334
- What did you feed him?
- It could have been McDonald's?
483
00:18:45,334 --> 00:18:46,793
Great. Let's go get some McDonald's.
484
00:18:46,793 --> 00:18:48,462
- Or Burger King?
- Okay.
485
00:18:48,462 --> 00:18:51,548
I don't like how much you ignored my rule,
but let's get that too.
486
00:18:51,548 --> 00:18:53,717
And Wendy's, Taco Bell,
Pizza Hut, Domino's...
487
00:18:53,717 --> 00:18:56,261
Wingstop, Papa John's,
KFC, Panda Express...
488
00:18:56,261 --> 00:18:58,639
But never any Long John Silvers!
489
00:18:58,639 --> 00:19:01,058
Yeah. We drew the line
at Long John Silvers.
490
00:19:01,058 --> 00:19:02,351
We're not monsters.
491
00:19:02,351 --> 00:19:03,894
We don't have time
to narrow all that down.
492
00:19:03,894 --> 00:19:05,312
The Pupa is dying.
493
00:19:05,312 --> 00:19:07,272
We need to feed him this Yumyulack
and then we'll figure it out.
494
00:19:07,272 --> 00:19:08,774
Well, I vote we narrow it down.
495
00:19:08,774 --> 00:19:10,359
Sorry, this is the only way.
496
00:19:10,359 --> 00:19:12,444
- [crystal slurping]
- [Yumyulack groaning]
497
00:19:12,444 --> 00:19:13,946
[Pupa] Cha Pupa.
498
00:19:13,946 --> 00:19:15,405
Wait. Did you hear that?
499
00:19:15,405 --> 00:19:16,615
Stop fucking stalling.
500
00:19:16,615 --> 00:19:18,075
I'm not! The Pupa speaks!
501
00:19:18,534 --> 00:19:20,285
Cha Pupa.
502
00:19:20,285 --> 00:19:22,746
So? He's been saying "cha Pupa" a bunch.
503
00:19:22,746 --> 00:19:24,206
It's super cute, but that won't help.
504
00:19:24,206 --> 00:19:26,917
What if he's trying to say "chalupa"?
505
00:19:27,501 --> 00:19:29,127
[Terry/Korvo/Jesse]
Oh!
506
00:19:32,005 --> 00:19:33,006
[Terry] Can you believe it?
507
00:19:33,006 --> 00:19:34,216
The little guy was just trying to tell us
508
00:19:34,216 --> 00:19:35,676
what he needed the whole time.
509
00:19:35,676 --> 00:19:37,052
Classic Solar.
510
00:19:37,052 --> 00:19:38,929
Mm, yummy cha Pupa!
511
00:19:38,929 --> 00:19:40,848
Now that we can feed the Pupa chalupas,
512
00:19:40,848 --> 00:19:42,432
can we stop killing me every 90 days?
513
00:19:42,432 --> 00:19:45,602
Well, I hate changing my routine,
but in this case, I'll make an exception.
514
00:19:45,602 --> 00:19:49,273
Who knew chalupas would provide
the same vitamins as alien meat?
515
00:19:49,273 --> 00:19:51,900
Pupa is so full of nutrients.
He's evolving!
516
00:19:51,900 --> 00:19:55,070
Cha Pupa!
517
00:19:55,320 --> 00:19:57,239
Whoa! Will you look at that?
518
00:19:57,239 --> 00:20:00,784
He even turned a new color
just in time for the end of the season.
519
00:20:00,784 --> 00:20:02,202
And by that, I mean autumn.
520
00:20:02,202 --> 00:20:04,997
I'm just happy we ended the day
without any huge change.
521
00:20:04,997 --> 00:20:07,749
Unlike last year, when we had
to leave the planet
522
00:20:07,749 --> 00:20:08,917
and all that nonsense.
523
00:20:08,917 --> 00:20:10,502
That's right. We saved the Pupa,
524
00:20:10,502 --> 00:20:12,212
Yumyulack doesn't have to get harvested,
525
00:20:12,212 --> 00:20:13,881
and nothing bad came from it.
526
00:20:13,881 --> 00:20:16,175
A big win for the Solar Opposites!
527
00:20:16,175 --> 00:20:18,010
Terry, ring the bell!
528
00:20:18,635 --> 00:20:21,847
- [bell ringing]
- [all cheering]
529
00:20:22,556 --> 00:20:26,143
I can live! Chalupa, chalupa, chalupa!
530
00:20:26,143 --> 00:20:28,812
[โช ominous music playing]
531
00:20:34,359 --> 00:20:38,447
Yes, I am one step closer
to regaining control of the mission.
532
00:20:38,822 --> 00:20:42,075
Soon enough. Soon enough.
533
00:20:42,075 --> 00:20:44,912
[maniacal laughter]
534
00:20:48,540 --> 00:20:50,584
Goddammit. How the fuck
am I gonna get down there?
535
00:20:50,584 --> 00:20:53,670
[โช dramatic theme playing]
536
00:21:35,045 --> 00:21:36,547
[mimicking laser fire]
537
00:21:36,597 --> 00:21:41,147
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.