All language subtitles for Solar Opposites s05e06 The Sci-Fi Rollerblades.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:05,005 [♪ dramatic theme playing] 2 00:00:08,258 --> 00:00:10,844 Oh, Bradd and the aliens are gonna fight. 3 00:00:10,844 --> 00:00:13,597 You've got a big mouth, Bradd. You better watch what you say. 4 00:00:13,597 --> 00:00:15,599 What are you gonna do about it, alien bitch? 5 00:00:15,599 --> 00:00:18,060 You're lucky you can even breathe in this atmosphere, 6 00:00:18,060 --> 00:00:19,937 lost in space little pieces of shit. 7 00:00:19,937 --> 00:00:22,105 We're not lost in space, you're lost in space! 8 00:00:22,105 --> 00:00:24,024 I hate you, Bradd, you're a bad egg! 9 00:00:24,024 --> 00:00:25,192 Oh, I'm so sorry. 10 00:00:25,192 --> 00:00:27,945 I don't want matinee-style freaks creeping around school 11 00:00:27,945 --> 00:00:29,863 zapping people into piles of ash. 12 00:00:29,863 --> 00:00:31,240 [all] Ooh! 13 00:00:31,240 --> 00:00:32,491 Hey, take that back! 14 00:00:32,491 --> 00:00:33,951 We don't do that anymore! 15 00:00:33,951 --> 00:00:35,285 What are you gonna do about it, you little shit? 16 00:00:35,285 --> 00:00:37,120 I'm gonna bounty hunt your ass. 17 00:00:37,120 --> 00:00:38,455 [all grunting] 18 00:00:38,455 --> 00:00:40,791 [students cheering] 19 00:00:40,791 --> 00:00:41,875 Stop fighting. 20 00:00:41,875 --> 00:00:44,044 You're kicking up a cartoonish dust cloud! 21 00:00:44,044 --> 00:00:46,296 [coughs] Oh, God, my allergies. 22 00:00:46,296 --> 00:00:47,881 Someone get my EpiPen! 23 00:00:47,881 --> 00:00:51,260 I can't die, I'm only 35 years away from retirement. 24 00:00:51,260 --> 00:00:52,970 - [body thuds] - [urine splatters] 25 00:00:53,804 --> 00:00:56,306 [Korvo] Planet Shlorp was a perfect utopia, 26 00:00:56,306 --> 00:00:58,392 until the asteroid hit. 27 00:00:58,392 --> 00:01:01,395 One hundred adults and their replicants were issued a Pupa, 28 00:01:01,395 --> 00:01:03,230 and escaped into the... space, 29 00:01:03,230 --> 00:01:05,983 searching for new homes on uninhabited worlds. 30 00:01:05,983 --> 00:01:07,192 We crashed on Earth, 31 00:01:07,192 --> 00:01:09,528 stranding us on an already overpopulated planet. 32 00:01:09,528 --> 00:01:11,154 That's right, I've been talking this whole time. 33 00:01:11,154 --> 00:01:12,406 I'm the one holding the Pupa. 34 00:01:12,406 --> 00:01:14,157 My name is Korvo. This is my show. 35 00:01:14,157 --> 00:01:15,450 Bollocks, I just dropped the Pupa. 36 00:01:15,450 --> 00:01:17,411 Ugh. This is ridiculous. I hate Earth. 37 00:01:17,411 --> 00:01:20,038 It's a horrible home. People are stupid and confusing. 38 00:01:20,038 --> 00:01:22,165 Why are humans always running and jogging for no reason 39 00:01:22,165 --> 00:01:23,417 when they should be saving their energy 40 00:01:23,417 --> 00:01:25,002 for when they're being chased by a Magoogoo? 41 00:01:25,002 --> 00:01:28,172 Everyone should be holding still and storing calories at all times 42 00:01:28,172 --> 00:01:29,631 for when the Magoogoo emerges! 43 00:01:29,631 --> 00:01:32,843 [♪ dramatic music] 44 00:01:35,512 --> 00:01:36,972 [♪ gentle music] 45 00:01:36,972 --> 00:01:40,475 And done. My love language is a combination of gift giving, 46 00:01:40,475 --> 00:01:42,686 physical affection, and '80s television theme songs. 47 00:01:42,686 --> 00:01:44,563 Yours is JavaScript. 48 00:01:44,563 --> 00:01:46,732 Oh, bugger, I've been telling people I'm a Hufflepuff. 49 00:01:46,732 --> 00:01:49,276 Not all quizlets end in Harry Potter houses, alright? 50 00:01:49,276 --> 00:01:50,402 - Well, they should. - [door opens] 51 00:01:50,402 --> 00:01:51,987 - It hurts. It hurts. - [Jesse and Yumyulack sobbing] 52 00:01:51,987 --> 00:01:54,406 Ow, it hurts. Terry, Korvo! 53 00:01:54,406 --> 00:01:55,741 What the hell happened to you two? 54 00:01:55,741 --> 00:01:59,369 We got into a fight at school. 55 00:01:59,369 --> 00:02:01,622 A bully named Bradd with two Ds 56 00:02:01,622 --> 00:02:04,791 opened a can of double D whoop ass all over us. 57 00:02:04,791 --> 00:02:06,585 Oh. What have I told you about fights? 58 00:02:06,585 --> 00:02:08,879 Shlorpians don't participate in lowly human combat. 59 00:02:08,879 --> 00:02:10,964 We are hyperintelligent, plant-based life forms. 60 00:02:10,964 --> 00:02:12,090 We don't do violence. 61 00:02:12,090 --> 00:02:13,300 We were trying to ignore him, 62 00:02:13,300 --> 00:02:15,469 but then he said that all aliens are lame, 63 00:02:15,469 --> 00:02:17,930 and he called me bitch and said his dad can beat you up. 64 00:02:17,930 --> 00:02:19,139 I don't care what he said. 65 00:02:19,139 --> 00:02:21,350 You shouldn't let him get in your-- Wait, what did he say? 66 00:02:21,350 --> 00:02:23,018 - All aliens are lame. - After that. 67 00:02:23,018 --> 00:02:25,020 - That I'm a little bitch. - No, I'm fine with that. 68 00:02:25,020 --> 00:02:27,105 - The last thing. - He said that his dad can beat you up. 69 00:02:27,105 --> 00:02:29,733 Oh, please, that's taunting 101. Who cares? 70 00:02:29,733 --> 00:02:30,817 That's horseshit. 71 00:02:30,817 --> 00:02:33,320 I can't have anyone thinking that a measly human can beat me up. 72 00:02:33,320 --> 00:02:35,405 I'm Korvo the motherfucking alien. 73 00:02:35,405 --> 00:02:37,574 Is this a bit? Who cares what the kid said? 74 00:02:37,574 --> 00:02:39,117 He's a cum stain. 75 00:02:39,117 --> 00:02:41,495 I care. He dragged me and his dad in on this. 76 00:02:41,495 --> 00:02:43,288 The honor of this family, this team, 77 00:02:43,288 --> 00:02:45,707 and the entire mission hangs in the balance, Terry. 78 00:02:45,707 --> 00:02:48,919 Wait a minute, Bradd said his dad could beat up a dad in this family. 79 00:02:48,919 --> 00:02:50,295 How do we know he wasn't talking about me? 80 00:02:50,295 --> 00:02:51,380 I'm a dad too. 81 00:02:51,380 --> 00:02:54,258 [Korvo and replicants laugh] 82 00:02:54,258 --> 00:02:57,052 [laughter continues] 83 00:02:57,928 --> 00:03:00,430 Okay, you're right. I'm more of a zaddy than a dad. 84 00:03:00,430 --> 00:03:02,099 It's true. That was good though, Terry. 85 00:03:02,099 --> 00:03:04,643 I really needed that. You've energized me for an ass-kicking. 86 00:03:05,227 --> 00:03:06,728 - Well, off to hurt a stranger. - [Yumyulack] Korvo! 87 00:03:06,728 --> 00:03:08,856 Korvo, wait. If you kick his ass with ray guns, 88 00:03:08,856 --> 00:03:10,023 it'll just make it worse. 89 00:03:10,023 --> 00:03:11,942 That's what he was saying we always do. 90 00:03:11,942 --> 00:03:14,236 Oh, please, I can take on this Bradd's dad 91 00:03:14,236 --> 00:03:15,529 without Shlorpian science. 92 00:03:15,529 --> 00:03:18,740 I've got all the sci and fi I need right here. 93 00:03:19,283 --> 00:03:21,869 [sighs] That man is such a Hufflepuff. 94 00:03:21,869 --> 00:03:23,287 - [Pupa laughing] - Hey! 95 00:03:25,080 --> 00:03:26,665 [Pupa laughing] 96 00:03:26,665 --> 00:03:28,584 That's Korvo's third-favorite glowing orb. 97 00:03:28,584 --> 00:03:30,669 It's powered by something that could destroy time and space. 98 00:03:30,669 --> 00:03:32,588 Plus, he uses it to roll out his back. 99 00:03:32,588 --> 00:03:33,672 Ah! 100 00:03:34,131 --> 00:03:35,799 - [Pupa coos] - Oh, okay, 101 00:03:35,799 --> 00:03:37,176 you guys are going naughty mode? 102 00:03:37,176 --> 00:03:39,386 Drop it. Drop it! 103 00:03:41,305 --> 00:03:43,724 - Pupa, I said drop it! - [Pupa coos] 104 00:03:43,724 --> 00:03:45,058 Pupa, no, drop it! 105 00:03:45,058 --> 00:03:46,894 Pupa, you drop that orb right now! 106 00:03:48,854 --> 00:03:50,230 [knocking] 107 00:03:51,190 --> 00:03:53,108 - Can I help you? - Are you Bradd's dad? 108 00:03:53,108 --> 00:03:54,443 I'm Korvo the alien. 109 00:03:54,443 --> 00:03:55,736 Oh, I've heard about you. 110 00:03:55,736 --> 00:03:58,655 Word on the road is your kid told my replicants 111 00:03:58,655 --> 00:03:59,865 you could beat me up. 112 00:03:59,865 --> 00:04:02,034 I'm gonna have to teach you a lesson. 113 00:04:02,034 --> 00:04:04,119 You're being real aggressive right now, man. 114 00:04:04,119 --> 00:04:05,704 Well, I didn't evolve on Earth. 115 00:04:05,704 --> 00:04:08,332 I have strength beyond your limited imagination. 116 00:04:08,332 --> 00:04:09,833 You can't go around writing checks 117 00:04:09,833 --> 00:04:12,002 that your bullshit can't cash, you little bitch. 118 00:04:12,002 --> 00:04:13,837 Don't call me a little bitch. 119 00:04:13,837 --> 00:04:16,465 Oh, I'm sorry, you're a big bitch. 120 00:04:16,465 --> 00:04:19,176 [grunts] Don't you grab my fist mid-swing, you cheater. 121 00:04:19,176 --> 00:04:21,094 [Korvo grunting] 122 00:04:21,929 --> 00:04:22,930 [bones cracking] 123 00:04:22,930 --> 00:04:24,223 [Korvo yells] 124 00:04:24,223 --> 00:04:26,642 [Korvo groaning] 125 00:04:28,143 --> 00:04:30,729 - [fist thudding] - [face squelching] 126 00:04:34,274 --> 00:04:36,151 [Korvo groans] 127 00:04:37,528 --> 00:04:40,113 Dammit. Ugh. Ah. 128 00:04:40,113 --> 00:04:41,281 Oh. Oh, God. 129 00:04:41,281 --> 00:04:43,951 [AISHA] Korvo, you think you gonna drag your nasty, 130 00:04:43,951 --> 00:04:45,452 beat-up ass through my shit 131 00:04:45,452 --> 00:04:47,996 and not tell me how you got so messed up? 132 00:04:47,996 --> 00:04:51,291 I ran into the, uh, Boondock Saints, and they sucker-punched me. 133 00:04:52,084 --> 00:04:53,168 [Korvo grunts] 134 00:04:53,168 --> 00:04:55,170 [Korvo screaming] 135 00:04:57,089 --> 00:04:58,590 [hissing] 136 00:04:58,590 --> 00:05:00,884 [AISHA] And I know there weren't any Boondocks Saints. 137 00:05:00,884 --> 00:05:04,179 The replicants told me about your dumbass beef with Bradd's dad. 138 00:05:04,179 --> 00:05:06,515 I'm glad you got it out your system. 139 00:05:06,515 --> 00:05:09,059 Oh, Aisha, it is very much still in my system, 140 00:05:09,059 --> 00:05:10,561 but something's not right. 141 00:05:10,561 --> 00:05:12,145 [AISHA] Yeah, your stupid ego. 142 00:05:12,145 --> 00:05:13,939 I shouldn't be able to be harmed at all by a human 143 00:05:13,939 --> 00:05:16,650 who hasn't even experienced the technological singularity yet. 144 00:05:16,650 --> 00:05:17,734 It doesn't make any sense. 145 00:05:17,734 --> 00:05:20,070 [AISHA] You are letting your pride get the best of you. 146 00:05:20,070 --> 00:05:22,656 Like in Pride and Prejudice and Zombies 147 00:05:22,656 --> 00:05:24,199 before the zombies showed up. 148 00:05:24,199 --> 00:05:25,534 This is not about pride. 149 00:05:25,534 --> 00:05:27,035 It's about my perceived self-worth. 150 00:05:27,035 --> 00:05:29,454 [AISHA] If I had eyes, you know I'd be rolling 'em. 151 00:05:29,454 --> 00:05:31,707 This guy jeopardized my standing as a leader 152 00:05:31,707 --> 00:05:33,000 and the sanctity of the mission. 153 00:05:33,000 --> 00:05:34,960 Now I have to go sci-fi on his ass. 154 00:05:34,960 --> 00:05:37,254 Aisha, prepare me a Shlorpian Muscle-tini. 155 00:05:37,254 --> 00:05:40,299 [AISHA] Fine, but nobody's buying that this is about the mission. 156 00:05:41,216 --> 00:05:42,217 [♪ comical musical sting] 157 00:05:42,217 --> 00:05:45,304 Using science for petty victories never goes wrong. 158 00:05:45,304 --> 00:05:46,471 [laughs manically] 159 00:05:46,471 --> 00:05:49,474 [AISHA] Your bwa-ha-ha laugh is weak as fuck. 160 00:05:52,895 --> 00:05:54,479 [♪ bright music] 161 00:05:57,733 --> 00:05:59,151 [feet thumping] 162 00:05:59,151 --> 00:06:01,653 ♪ 163 00:06:02,237 --> 00:06:03,655 - [door clatters] - [Korvo grunts] 164 00:06:03,655 --> 00:06:05,782 [♪ dramatic music] 165 00:06:07,159 --> 00:06:08,535 [chair thuds] 166 00:06:08,535 --> 00:06:09,703 [head boings] 167 00:06:10,329 --> 00:06:13,123 - [♪ dramatic orchestral music] - [both grunting] 168 00:06:15,792 --> 00:06:17,044 [Korvo thuds] 169 00:06:18,378 --> 00:06:21,298 [fist thudding] 170 00:06:22,257 --> 00:06:25,177 [groaning] 171 00:06:25,177 --> 00:06:27,763 [Korvo screaming] 172 00:06:28,764 --> 00:06:30,390 [doors whoosh] 173 00:06:30,390 --> 00:06:32,309 - [♪ bright music] - [doors whoosh] 174 00:06:36,480 --> 00:06:39,441 [♪ lively music] 175 00:06:43,654 --> 00:06:44,905 Mm. Ah! 176 00:06:44,905 --> 00:06:46,782 ♪ 177 00:06:46,782 --> 00:06:49,117 [scope whirring] 178 00:06:52,371 --> 00:06:54,373 [♪ comical music] 179 00:06:54,373 --> 00:06:56,333 [Korvo screaming] 180 00:06:56,333 --> 00:06:57,417 [thuds] 181 00:06:58,252 --> 00:06:59,920 [spear whooshes] 182 00:06:59,920 --> 00:07:01,171 - [spear squelches] - [Korvo grunts] 183 00:07:01,964 --> 00:07:03,215 [beeping] 184 00:07:03,215 --> 00:07:04,633 [explosion booms] 185 00:07:04,633 --> 00:07:07,719 [♪ downtempo whimsical music] 186 00:07:12,266 --> 00:07:13,433 [tires screech] 187 00:07:13,433 --> 00:07:14,560 Drop it! 188 00:07:15,519 --> 00:07:16,854 [horns honking] 189 00:07:16,854 --> 00:07:19,314 [tires screeching] 190 00:07:19,314 --> 00:07:20,941 - [horn blares] - Aah! 191 00:07:20,941 --> 00:07:22,192 Ha, ha! 192 00:07:22,442 --> 00:07:23,569 - [thuds] - [Terry groans] 193 00:07:24,987 --> 00:07:26,321 Yay! 194 00:07:26,780 --> 00:07:28,991 Oh, God! [grunts] 195 00:07:29,950 --> 00:07:31,076 Drop it! 196 00:07:33,036 --> 00:07:34,955 [♪ light swing music] 197 00:07:37,124 --> 00:07:40,002 ♪ 198 00:07:40,836 --> 00:07:42,838 [happy humming] 199 00:07:42,838 --> 00:07:44,464 [bacon sizzling] 200 00:07:47,259 --> 00:07:49,678 [♪ mischievous music] 201 00:07:53,891 --> 00:07:55,100 [pan clangs] 202 00:07:58,395 --> 00:08:00,939 [birds chirping] 203 00:08:00,939 --> 00:08:03,400 [Korvo screaming] 204 00:08:03,400 --> 00:08:06,612 [♪ mischievous music] 205 00:08:12,743 --> 00:08:14,161 [♪ suspenseful music] 206 00:08:14,161 --> 00:08:15,621 [giggling] 207 00:08:18,498 --> 00:08:20,834 [acid hisses] 208 00:08:20,834 --> 00:08:22,044 [♪ dramatic sting] 209 00:08:26,507 --> 00:08:28,926 [♪ suspenseful music] 210 00:08:33,931 --> 00:08:35,974 [♪ music crescendos] 211 00:08:38,769 --> 00:08:40,395 [acid hisses] 212 00:08:42,272 --> 00:08:43,273 [Korvo thuds] 213 00:08:43,649 --> 00:08:45,817 - [tube clinks] - [acid hisses] 214 00:08:46,610 --> 00:08:48,153 [♪ whimsical flourish] 215 00:08:48,904 --> 00:08:51,448 [sparks hissing] 216 00:08:51,448 --> 00:08:53,867 - [glass shatters] - [♪ dramatic music] 217 00:08:55,285 --> 00:08:57,037 [saws whirring] 218 00:09:00,624 --> 00:09:02,668 ♪ 219 00:09:07,506 --> 00:09:09,341 [shoes squeaking] 220 00:09:10,509 --> 00:09:12,511 - [indistinct chatter] - [sirens blaring] 221 00:09:14,012 --> 00:09:16,390 Drop it! Please, drop it! 222 00:09:16,390 --> 00:09:18,308 [sirens blaring] 223 00:09:18,308 --> 00:09:21,478 - Don't jump. - You have so much to live for. 224 00:09:23,605 --> 00:09:25,065 No! 225 00:09:26,191 --> 00:09:27,359 [JK Sevens beeping] 226 00:09:28,485 --> 00:09:29,945 Drop... it. 227 00:09:30,988 --> 00:09:32,781 [Pupa whooshes] 228 00:09:32,781 --> 00:09:35,325 What do we do now? That was gonna be my whole evening. 229 00:09:35,325 --> 00:09:37,327 Uh, there's a Monster Truck rally in town. 230 00:09:37,327 --> 00:09:40,247 Ugh, fine, but only because I already revealed 231 00:09:40,247 --> 00:09:41,874 I don't have another option. 232 00:09:41,874 --> 00:09:43,834 [♪ dramatic music] 233 00:09:47,880 --> 00:09:49,089 [zipper buzzes] 234 00:09:54,219 --> 00:09:56,013 [♪ jaunty music] 235 00:09:59,766 --> 00:10:00,851 [knocking] 236 00:10:03,812 --> 00:10:05,981 [phone ringing] 237 00:10:08,817 --> 00:10:11,486 [♪ mischievous music] 238 00:10:13,155 --> 00:10:14,156 [baby cooing] 239 00:10:15,365 --> 00:10:16,491 [knife flicks] 240 00:10:16,992 --> 00:10:17,993 [squeals] 241 00:10:18,660 --> 00:10:19,995 [Korvo gags] 242 00:10:19,995 --> 00:10:22,164 [♪ jaunty music resumes] 243 00:10:24,416 --> 00:10:26,293 [Korvo grunts] 244 00:10:26,293 --> 00:10:30,172 [♪ "Ode to Joy" playing] 245 00:10:32,841 --> 00:10:35,052 ♪ 246 00:10:35,511 --> 00:10:38,347 [thudding footsteps] 247 00:10:42,351 --> 00:10:44,186 [gears whirring] 248 00:10:44,186 --> 00:10:46,438 No, no! [grunts] 249 00:10:46,438 --> 00:10:48,482 [electricity crackling] 250 00:10:49,149 --> 00:10:50,192 [Korvo thuds] 251 00:10:50,192 --> 00:10:52,069 ♪ 252 00:10:55,614 --> 00:10:56,907 [fists thudding] 253 00:10:56,907 --> 00:10:58,283 [Korvo thudding] 254 00:10:58,283 --> 00:10:59,368 Drop it! 255 00:11:01,078 --> 00:11:03,413 [♪ lively music] 256 00:11:06,750 --> 00:11:08,502 [water splashes] 257 00:11:08,502 --> 00:11:10,128 [quiet cackling] 258 00:11:12,589 --> 00:11:13,632 [pistol fires] 259 00:11:13,632 --> 00:11:15,133 [missile beeps] 260 00:11:17,594 --> 00:11:18,887 [♪ comical music] 261 00:11:19,179 --> 00:11:20,305 [missile beeps] 262 00:11:23,642 --> 00:11:24,685 [explosion booms] 263 00:11:25,644 --> 00:11:26,854 [eyes blinking] 264 00:11:26,854 --> 00:11:29,022 ♪ 265 00:11:29,022 --> 00:11:30,399 [♪ dramatic music] 266 00:11:30,399 --> 00:11:31,483 [bell tings] 267 00:11:36,572 --> 00:11:38,323 [ship buzzing] 268 00:11:39,116 --> 00:11:41,034 [♪ lively music] 269 00:11:41,034 --> 00:11:42,870 [ship whooshing] 270 00:11:46,874 --> 00:11:49,168 [♪ suspenseful music] 271 00:11:49,168 --> 00:11:50,878 ♪ 272 00:11:52,671 --> 00:11:55,632 [♪ lively music] 273 00:11:59,595 --> 00:12:03,223 [♪ suspenseful orchestral music] 274 00:12:04,558 --> 00:12:06,476 - [intestines rumbling] - [alarm blaring] 275 00:12:08,687 --> 00:12:11,440 [Korvo screams] 276 00:12:11,690 --> 00:12:13,650 [screaming continues] 277 00:12:14,359 --> 00:12:15,611 [ship splashes] 278 00:12:18,739 --> 00:12:20,532 [♪ dramatic music] 279 00:12:20,532 --> 00:12:22,910 - [gulps] - [gun firing] 280 00:12:25,829 --> 00:12:26,955 [♪ tense music] 281 00:12:26,955 --> 00:12:28,081 Drop it. 282 00:12:30,542 --> 00:12:32,753 [guns clicking] 283 00:12:35,714 --> 00:12:36,840 Drop it. 284 00:12:37,424 --> 00:12:39,676 Wait, who are you tellin' to drop it? 285 00:12:40,093 --> 00:12:41,220 I'm telling the Pupa. 286 00:12:41,220 --> 00:12:44,640 - The what? - The goddamn supercomputer behind you. 287 00:12:44,640 --> 00:12:47,434 You know what? Can we just say that we're all gonna drop it, please? 288 00:12:47,434 --> 00:12:49,895 No, he's right. You guys are my bros. 289 00:12:49,895 --> 00:12:51,813 I really meant it earlier when I said that for me, 290 00:12:51,813 --> 00:12:53,857 the action is the juice. 291 00:12:53,857 --> 00:12:55,234 I love you guys. 292 00:12:55,234 --> 00:12:58,111 Let's ditch this heist and go to that Monster Truck rally 293 00:12:58,111 --> 00:12:59,988 that's in town, for old times' sake. 294 00:12:59,988 --> 00:13:01,448 - Come on, everyone bring it in. - [guns clatter] 295 00:13:01,448 --> 00:13:02,616 [JK Sevens beeping] 296 00:13:02,616 --> 00:13:03,700 Drop it! 297 00:13:05,369 --> 00:13:07,913 [♪ lively music] 298 00:13:15,087 --> 00:13:17,631 [♪ quizzical music] 299 00:13:27,057 --> 00:13:30,561 [♪ lively music] 300 00:13:34,231 --> 00:13:37,609 [♪ mischievous music] 301 00:13:43,657 --> 00:13:47,786 ♪ 302 00:13:49,997 --> 00:13:52,791 [♪ mischievous music] 303 00:13:53,792 --> 00:13:54,793 [door slams] 304 00:13:54,793 --> 00:13:56,920 [Korvo] You fucked up now, Bradd's dad. 305 00:13:56,920 --> 00:14:00,757 Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha! 306 00:14:04,845 --> 00:14:08,724 [Korvo] Well, well, well, it looks like the tables have turned. 307 00:14:08,724 --> 00:14:10,309 You're in my house now! 308 00:14:10,309 --> 00:14:12,019 This evenly matched battle of-- 309 00:14:12,019 --> 00:14:14,271 - Evenly matched? - [Korvo] Yes, we are two great warriors 310 00:14:14,271 --> 00:14:15,355 fighting to a stalemate. 311 00:14:15,355 --> 00:14:17,232 Don't try to throw me off, Bradd's dad, 312 00:14:17,232 --> 00:14:19,693 or should I say Evgeni? 313 00:14:19,693 --> 00:14:21,403 How'd you find my real name? 314 00:14:21,403 --> 00:14:23,572 [Korvo] Oh, I know so much about you. 315 00:14:23,572 --> 00:14:25,824 Like your fear of being eaten by an orca! 316 00:14:27,409 --> 00:14:29,620 You thought your identity was a fortress, 317 00:14:29,620 --> 00:14:31,205 but there were cracks in the walls. 318 00:14:31,205 --> 00:14:35,250 Today, as we two equally unbreakable fighters faced off, 319 00:14:35,250 --> 00:14:37,961 I started to gather information about you. 320 00:14:37,961 --> 00:14:40,130 At first, I thought you were just a boring suburban, 321 00:14:40,130 --> 00:14:41,632 ABC Primetime dad. 322 00:14:41,632 --> 00:14:43,091 So I couldn't understand how you could fight me 323 00:14:43,091 --> 00:14:44,635 to a draw so many times. 324 00:14:44,635 --> 00:14:46,261 I don't remember there being a draw. 325 00:14:46,261 --> 00:14:48,263 [Korvo] As an alien from another planet living on Earth, 326 00:14:48,263 --> 00:14:51,058 my survival demands that I drink a quart of piss a day, 327 00:14:51,058 --> 00:14:53,977 look good in a crop top, but mostly to be observant. 328 00:14:54,686 --> 00:14:57,898 While we fought, I had my eyes open. 329 00:14:58,774 --> 00:15:00,275 I first knew something was amiss 330 00:15:00,275 --> 00:15:02,528 when I saw a painting above your fireplace. 331 00:15:02,528 --> 00:15:04,905 I saw beyond its basicness. 332 00:15:04,905 --> 00:15:07,199 The forest in that painting was in Nova Scotia, 333 00:15:07,199 --> 00:15:08,992 known for being voted one of the best places 334 00:15:08,992 --> 00:15:11,578 to raise a Hanna, like from the movie Hanna. 335 00:15:11,578 --> 00:15:13,664 Sweet little Evgeni must have been trained 336 00:15:13,664 --> 00:15:16,834 in the art of fighting by his dad, just like a Hanna. 337 00:15:16,834 --> 00:15:18,919 My dad moved me to the woods as a baby, 338 00:15:18,919 --> 00:15:20,879 after a time traveler tried to murder me. 339 00:15:21,797 --> 00:15:23,632 My dad beat his ass. 340 00:15:23,632 --> 00:15:25,634 [Korvo] No, he didn't! They were evenly matched! 341 00:15:26,260 --> 00:15:28,554 You made your attack robots look like my kid? 342 00:15:28,554 --> 00:15:30,848 - That's fucked up. - [Korvo] That doesn't matter. 343 00:15:30,848 --> 00:15:33,183 We've been intertwined from the very beginning, Evgeni. 344 00:15:33,183 --> 00:15:35,811 The unstoppable force versus the immovable object. 345 00:15:35,811 --> 00:15:36,895 We balance each other. 346 00:15:36,895 --> 00:15:39,523 I don't remember any balance when I was smoking you. 347 00:15:39,523 --> 00:15:41,108 [Korvo] Perhaps earlier you noticed me pass you 348 00:15:41,108 --> 00:15:42,818 on my daily rollerblading route. 349 00:15:42,818 --> 00:15:44,736 The literature you were reading at the magazine stand 350 00:15:44,736 --> 00:15:46,029 piqued my interest. 351 00:15:46,029 --> 00:15:48,657 You mean when you tried to kill me and totally ate shit? 352 00:15:48,657 --> 00:15:49,825 [Korvo] No, I didn't! Shut up! 353 00:15:49,825 --> 00:15:52,035 My sharpened powers of deduction made me realize 354 00:15:52,035 --> 00:15:54,079 that your background is way more complicated 355 00:15:54,079 --> 00:15:55,873 than I previously guessed. 356 00:15:55,873 --> 00:15:57,499 You were later trained in Russia, 357 00:15:57,499 --> 00:16:00,127 a hunch that was proven true when you shot at me 358 00:16:00,127 --> 00:16:03,172 after I had shrunken myself down and ended up in your toilet. 359 00:16:03,172 --> 00:16:06,425 Two shots in the head, one in the heart, even when shooting into a shitter. 360 00:16:06,425 --> 00:16:09,178 Wait, you were in my body and I shit you out? 361 00:16:09,178 --> 00:16:10,846 I didn't even know you were in the toilet. 362 00:16:10,846 --> 00:16:12,848 [Korvo] Wait, so why were you shooting at your own shit? 363 00:16:12,848 --> 00:16:14,433 To break down the log! 364 00:16:14,975 --> 00:16:16,143 You know what? I'm sick of this. 365 00:16:16,143 --> 00:16:17,603 My past is none of your concern. 366 00:16:17,603 --> 00:16:19,313 I keep it to myself for a reason. 367 00:16:19,313 --> 00:16:20,689 [Korvo] I could leave it at that, 368 00:16:20,689 --> 00:16:22,441 but I can't because you're not just a Hanna 369 00:16:22,441 --> 00:16:24,818 who was subsequently trained by the KGB. 370 00:16:24,818 --> 00:16:27,196 No. When I was in you, I took a sample, 371 00:16:27,196 --> 00:16:29,406 which analysis proved you've been genetically altered 372 00:16:29,406 --> 00:16:31,408 into a killing machine by Weapon Z, 373 00:16:31,408 --> 00:16:34,328 a legally clearable version of Weapon X for parody purposes, 374 00:16:34,328 --> 00:16:37,581 a program that's Canadian and so is poutine, 375 00:16:37,581 --> 00:16:39,791 which is what you were eating! 376 00:16:40,542 --> 00:16:42,669 We're two sides of the same coin, Evgeni. 377 00:16:42,669 --> 00:16:45,047 A double-headed dildo of fighting ability. 378 00:16:45,047 --> 00:16:47,090 Sure, I could step into the shadows and be evil like you, 379 00:16:47,090 --> 00:16:48,258 but I choose not to. 380 00:16:48,258 --> 00:16:50,677 - You attacked me. - [Korvo] I fight for justice. 381 00:16:50,677 --> 00:16:52,513 What about you, Evgeni, why do you fight? 382 00:16:52,513 --> 00:16:54,848 Is it your training or your watered-down genetics? 383 00:16:54,848 --> 00:16:56,225 Or are you just an asshole? 384 00:16:56,225 --> 00:16:57,643 The only reason I had to fight you 385 00:16:57,643 --> 00:17:00,145 was because my son came home crying with a black eye. 386 00:17:00,145 --> 00:17:02,147 Your shitty kids have been bullying him. 387 00:17:02,147 --> 00:17:03,982 He told me exactly what they said to him. 388 00:17:03,982 --> 00:17:05,984 That all humans are dumb and that he's a little bitch 389 00:17:05,984 --> 00:17:08,237 and that their dad could kick my ass. 390 00:17:09,196 --> 00:17:10,489 [robots whir and thud] 391 00:17:11,782 --> 00:17:15,077 - Wait, wait, wait, wait, for realsies? - Yeah. 392 00:17:15,077 --> 00:17:17,246 That's exactly what the replicants told me 393 00:17:17,246 --> 00:17:18,914 but that Bradd was bullying them. 394 00:17:18,914 --> 00:17:20,791 Did they have black eyes too? 395 00:17:20,791 --> 00:17:22,668 They bloody did. 396 00:17:23,210 --> 00:17:24,878 You didn't threaten to kick my ass, did you? 397 00:17:24,878 --> 00:17:27,214 No, no, I did not. 398 00:17:29,800 --> 00:17:31,176 Well then, what the fuck? 399 00:17:31,635 --> 00:17:33,095 [♪ dramatic music] 400 00:17:33,428 --> 00:17:35,931 Please, I don't have any more in the tank. 401 00:17:35,931 --> 00:17:38,642 This is it. Th-th-this is the end of me. 402 00:17:38,976 --> 00:17:40,060 Please just drop it. 403 00:17:40,561 --> 00:17:44,064 [crying] Why? Why are you doing this? 404 00:17:44,064 --> 00:17:45,649 We trained you to be good. 405 00:17:45,649 --> 00:17:48,569 We trained you to respond to a verbal command. 406 00:17:48,569 --> 00:17:49,695 [groans] 407 00:17:50,320 --> 00:17:53,490 Wait, was it, "Drop it"? 408 00:17:53,490 --> 00:17:57,828 [gasps] Pupa... give it. 409 00:17:59,705 --> 00:18:03,667 Oh, alright, we trained you to give it, not drop it. 410 00:18:03,667 --> 00:18:05,919 Oh, who's the Hufflepuff now, huh? 411 00:18:05,919 --> 00:18:07,296 Where's the sorting hat when you need it? 412 00:18:07,296 --> 00:18:08,755 Oh, my God. 413 00:18:10,966 --> 00:18:12,843 - [Terry giggles] - Drop it! 414 00:18:15,304 --> 00:18:17,306 So they made the whole thing up. 415 00:18:17,306 --> 00:18:19,349 They knew we would have to answer the call to battle, 416 00:18:19,349 --> 00:18:21,226 the two of us, great handsome warriors 417 00:18:21,226 --> 00:18:23,103 of undeniably equal skill. 418 00:18:23,103 --> 00:18:24,771 Saying it doesn't make it true. 419 00:18:24,771 --> 00:18:26,773 I said undeniably, Evgeni, 420 00:18:26,773 --> 00:18:28,525 that means you can't deny it. 421 00:18:28,525 --> 00:18:30,485 I just don't understand why. 422 00:18:30,485 --> 00:18:31,820 Why did they go to the trouble? 423 00:18:31,820 --> 00:18:33,572 Wait, did your replicants ask 424 00:18:33,572 --> 00:18:35,657 if they could go to a Monster Truck rally today? 425 00:18:35,657 --> 00:18:38,744 Yes, but I said no, I can't support Monster Trucks. 426 00:18:38,744 --> 00:18:40,454 The monster part makes them too scary. 427 00:18:40,454 --> 00:18:42,122 I don't even support regular trucks. 428 00:18:42,748 --> 00:18:45,125 Wait, did Bradd ask you if he could go too? 429 00:18:45,667 --> 00:18:46,919 You don't think? 430 00:18:48,545 --> 00:18:50,714 [crowd cheering] 431 00:18:53,425 --> 00:18:55,010 - Yeah! - Smash that shit! 432 00:18:55,594 --> 00:18:57,179 Look at those happy little bastards. 433 00:18:57,179 --> 00:18:58,680 I wonder what they like more, 434 00:18:58,680 --> 00:19:00,766 the large wheeled trucks or that they got away with it. 435 00:19:00,766 --> 00:19:02,643 I'm proud of 'em for getting one past me. 436 00:19:02,643 --> 00:19:04,061 Look at 'em having fun. 437 00:19:04,061 --> 00:19:06,021 My dad never let me go to anything fun. 438 00:19:06,021 --> 00:19:07,481 Maybe I'm too hard on the kid. 439 00:19:07,481 --> 00:19:10,108 I too am impressed by my replicants' wiles. 440 00:19:10,108 --> 00:19:12,069 Hey, let's not tell them we figured it out. 441 00:19:12,069 --> 00:19:13,278 Let 'em think they pulled it off. 442 00:19:13,278 --> 00:19:14,696 - Really? - Yeah. 443 00:19:14,696 --> 00:19:17,324 We'll get our revenge during their impressionable teen years. 444 00:19:17,324 --> 00:19:19,409 - I love that plan. - Good. 445 00:19:19,409 --> 00:19:21,453 But just to be clear, we are not friends, 446 00:19:21,453 --> 00:19:23,080 and we are nothing alike. 447 00:19:23,080 --> 00:19:24,164 Fine. 448 00:19:25,249 --> 00:19:26,625 Have you ever taken 449 00:19:26,625 --> 00:19:28,502 one of those Harry Potter sorting hat quizlets? 450 00:19:28,502 --> 00:19:29,920 Sure, I'm a Hufflepuff. 451 00:19:30,379 --> 00:19:31,797 - Why? - Oh, no reason. 452 00:19:32,172 --> 00:19:33,674 No reason at all. 453 00:19:33,674 --> 00:19:35,008 - Woo! - Alright! 454 00:19:35,008 --> 00:19:36,760 - This is awesome! - Alright. Yeah! 455 00:19:36,760 --> 00:19:40,055 - Oh, my God! - [crowd cheering] 456 00:19:41,056 --> 00:19:42,224 [Terry laughing] 457 00:19:42,224 --> 00:19:43,308 Drop it! 458 00:19:44,184 --> 00:19:45,185 Drop it! 459 00:19:47,437 --> 00:19:48,605 I'm the Pupa. 460 00:19:49,565 --> 00:19:52,609 [♪ dramatic theme playing] 461 00:20:33,942 --> 00:20:35,444 [mimicking laser fire] 462 00:20:35,494 --> 00:20:40,044 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.