All language subtitles for Silo 2019 1080p Blu-ray Remux AVC DTS-HD MA 5.1-HDT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,525 --> 00:00:30,488 ♪ Moody ethereal music ♪ 2 00:00:47,964 --> 00:00:50,716 [Junior VO] My dad used to say that we work in acres, 3 00:00:50,967 --> 00:00:52,510 not hours. 4 00:00:55,471 --> 00:00:57,515 He was proud of that. 5 00:00:59,600 --> 00:01:02,228 He'd get up before the sun did and... 6 00:01:03,980 --> 00:01:05,982 go get onto some tractor that was probably gonna 7 00:01:06,232 --> 00:01:08,734 break down before the day ended. 8 00:01:11,571 --> 00:01:15,157 And I just... I knew that this meant something. 9 00:01:18,828 --> 00:01:21,372 And I want to know why... 10 00:01:23,207 --> 00:01:28,170 something so... selfless and something so simple... 11 00:01:30,464 --> 00:01:33,342 could go south so quick. 12 00:02:01,871 --> 00:02:03,956 [sighs] 13 00:02:06,292 --> 00:02:08,669 - [Kody in distance] - ♪ Stone-cold death! ♪ 14 00:02:12,089 --> 00:02:14,508 ♪ Stone-cold death! ♪ 15 00:02:18,095 --> 00:02:20,014 ♪ Stone-cold death! ♪ 16 00:02:23,934 --> 00:02:26,270 ♪ Stone-cold death! ♪ 17 00:02:29,273 --> 00:02:32,068 ♪ Thrash metal playing from speakers? ♪ 18 00:02:32,318 --> 00:02:34,028 ♪ Stone-cold death! ♪ 19 00:02:34,278 --> 00:02:36,864 [coughing] 20 00:02:39,075 --> 00:02:40,660 [inhales deeply] 21 00:02:56,133 --> 00:02:57,218 [Valerie] All right. 22 00:02:57,468 --> 00:02:59,637 It's fine, Georgia. 23 00:03:00,721 --> 00:03:02,348 I'm sure it happened in his sleep. 24 00:03:02,598 --> 00:03:04,451 Hey, can you read me the medication schedule from 25 00:03:04,475 --> 00:03:05,475 yesterday? 26 00:03:05,601 --> 00:03:07,645 It... it should be there on his chart. 27 00:03:08,354 --> 00:03:09,539 I will speak to Cynthia when I get there, 28 00:03:09,563 --> 00:03:11,323 just read me the medication schedule, please. 29 00:03:11,565 --> 00:03:13,710 [softly] You are are gonna Kill yourself singing that Satanic 30 00:03:13,734 --> 00:03:14,819 music. 31 00:03:16,153 --> 00:03:17,905 It ain't about the Devil. 32 00:03:18,155 --> 00:03:19,907 All right, you know what? 33 00:03:20,157 --> 00:03:21,367 Just don't touch anything. 34 00:03:21,617 --> 00:03:24,161 I am on my way in, and I'm gonna be there in a few minutes, 35 00:03:24,412 --> 00:03:29,041 but if you could calm down for me and I'm gonna call you back. 36 00:03:29,417 --> 00:03:30,457 No, Geor... you know what? 37 00:03:30,584 --> 00:03:31,085 Hang on a second. 38 00:03:31,335 --> 00:03:33,045 Just one second. 39 00:03:52,314 --> 00:03:54,316 [soft creaking] 40 00:03:54,567 --> 00:03:55,735 [man on TV] Thanks, Don. 41 00:03:55,985 --> 00:03:59,071 Well, folks, we've got another hot week ahead of us. 42 00:03:59,321 --> 00:04:02,533 The high pressure system is continuing to work its way 43 00:04:02,783 --> 00:04:06,537 north, bringing with it sunny days and high temps. 44 00:04:06,787 --> 00:04:11,751 Mid-day highs are expected to reach 105 degrees. 45 00:04:12,376 --> 00:04:12,918 Nighttime lows... 46 00:04:13,169 --> 00:04:14,754 Got your biscuit! 47 00:04:15,004 --> 00:04:17,298 [man on TV] Some shower activity is expected in the 48 00:04:17,548 --> 00:04:20,926 southern region of the county later in the week but... 49 00:04:21,177 --> 00:04:23,155 - Have you seen my hat? - [Junior] Thanks a lot, man. 50 00:04:23,179 --> 00:04:26,307 - How's he doing? - [Adler] Clara, where's my hat?! 51 00:04:26,557 --> 00:04:28,100 He's on one. 52 00:04:28,350 --> 00:04:29,894 Smell like you had a good night. 53 00:04:30,144 --> 00:04:31,937 Ah, closing down the Black Horse, 54 00:04:32,188 --> 00:04:33,314 - you know. [Laughs] - Ah. 55 00:04:33,564 --> 00:04:36,358 - I'll catch you out there. - All right, I'll be in the back. 56 00:04:38,277 --> 00:04:39,028 What? 57 00:04:39,278 --> 00:04:40,630 [Junior] Why don't you eat your breakfast? 58 00:04:40,654 --> 00:04:42,448 - No, no, no, I... - S... I got to go. 59 00:04:42,698 --> 00:04:43,949 Stanley needs a load. 60 00:04:44,200 --> 00:04:45,385 [Junior] Stanley's been gone for 20 years. 61 00:04:45,409 --> 00:04:46,786 Wh... 62 00:04:48,287 --> 00:04:49,914 No, that... that... That's not right. 63 00:04:50,164 --> 00:04:51,332 Where's Clara?! 64 00:04:51,582 --> 00:04:53,393 [Junior] Just sit back and relax, will you, please? 65 00:04:53,417 --> 00:04:54,417 But I... 66 00:04:54,585 --> 00:04:55,252 [Junior] You want me to change the channel? 67 00:04:55,503 --> 00:04:58,005 No! No, no, no, no. 68 00:04:58,255 --> 00:05:00,341 Heavy sun, I've got to keep an eye on it. 69 00:05:00,591 --> 00:05:01,842 Makes the air heavy too. 70 00:05:02,092 --> 00:05:03,803 [laughs] 71 00:05:05,596 --> 00:05:08,349 [Junior] Somebody's coming so I gotta go. 72 00:05:08,599 --> 00:05:10,999 [man on TV]...Expected in the southern regions of the county 73 00:05:11,227 --> 00:05:14,980 later in the week but it's unlikely to reach Columbia or. 74 00:05:15,231 --> 00:05:17,191 New Hope regions. 75 00:05:18,609 --> 00:05:21,028 [Valerie] Well, did you call the family? 76 00:05:21,278 --> 00:05:23,238 Can you please calm down and don't touch anything? 77 00:05:23,280 --> 00:05:25,241 I will be there in a second. 78 00:05:25,491 --> 00:05:27,177 I'm just dropping Kody off and I'll be there, 79 00:05:27,201 --> 00:05:28,201 all right? 80 00:05:28,369 --> 00:05:29,995 Can you just hold on, for Heaven's sake? 81 00:05:30,246 --> 00:05:32,790 I... all right, I... I gotta go. 82 00:05:33,457 --> 00:05:33,999 Hey, Kody! 83 00:05:34,250 --> 00:05:35,543 Kody! 84 00:05:35,793 --> 00:05:38,504 I need to know if you're gonna be home for dinner tonight. 85 00:05:40,464 --> 00:05:42,967 Do you even feel anything when they go? 86 00:05:43,217 --> 00:05:45,177 Excuse me? 87 00:05:47,263 --> 00:05:48,013 Kody! 88 00:05:48,264 --> 00:05:49,264 It... it's my job! 89 00:05:49,306 --> 00:05:50,599 I can't... 90 00:05:50,850 --> 00:05:52,410 You drive two miles outside of town just to avoid his gas 91 00:05:52,434 --> 00:05:53,519 station. 92 00:05:53,769 --> 00:05:55,521 [Junior] Morning! 93 00:05:56,105 --> 00:05:58,107 [sighs] 94 00:06:00,276 --> 00:06:01,026 How y'all doin'? 95 00:06:01,277 --> 00:06:04,321 Oh, [laughs] every day's a new blessing. 96 00:06:04,572 --> 00:06:06,407 Well... 97 00:06:06,740 --> 00:06:09,618 [laughs] Kodiak tell you how he drove the sprayer yesterday? 98 00:06:09,869 --> 00:06:12,454 - [laughs] - Practically drives itself. 99 00:06:13,289 --> 00:06:13,998 First time Daddy let me drive it, 100 00:06:14,248 --> 00:06:15,332 I took out a fence. 101 00:06:15,583 --> 00:06:17,501 - [Kody] [laughs] - Sounds about right. 102 00:06:17,751 --> 00:06:18,854 Well, I'm proud of you, Kody. 103 00:06:18,878 --> 00:06:21,130 That sounds real good. 104 00:06:22,673 --> 00:06:23,340 Lucha here? 105 00:06:23,591 --> 00:06:25,676 Uh, he's over by the bay, I think. 106 00:06:25,926 --> 00:06:27,678 Great, thanks. 107 00:06:28,470 --> 00:06:30,306 Bye to you! 108 00:06:30,556 --> 00:06:32,433 God... 109 00:06:32,766 --> 00:06:34,935 [Junior] He's a good kid. 110 00:06:35,603 --> 00:06:37,313 He's just a kid, you know? 111 00:06:37,563 --> 00:06:40,024 - [sighs] Yeah. - Takes a little while. 112 00:06:40,900 --> 00:06:42,735 How's your dad doing today? 113 00:06:42,985 --> 00:06:44,653 About the same. 114 00:06:44,904 --> 00:06:48,157 Just keeps getting stuck in the past. 115 00:06:49,325 --> 00:06:50,325 It ain't easy. 116 00:06:50,534 --> 00:06:52,578 It is what it is. 117 00:06:52,912 --> 00:06:56,123 It's gonna take a little work getting used to it but... 118 00:06:57,374 --> 00:06:59,168 I gotta go, Junior. 119 00:06:59,418 --> 00:07:02,379 I'm late and I got a new girl who who can't tie her own laces. 120 00:07:02,630 --> 00:07:03,672 [Junior] I'll see ya. 121 00:07:03,923 --> 00:07:05,674 See ya. 122 00:07:11,513 --> 00:07:14,683 I don't, uh, guess you know anybody that could maybe help me 123 00:07:14,934 --> 00:07:18,562 out with him, just a couple hours a day. 124 00:07:19,647 --> 00:07:20,314 So I can get out in the fields without, 125 00:07:20,564 --> 00:07:22,274 you know... 126 00:07:22,524 --> 00:07:24,377 Yeah, I... I don't know, I was just... just if you know 127 00:07:24,401 --> 00:07:25,587 - somebody... - Yeah, yeah, no. 128 00:07:25,611 --> 00:07:28,364 I'll ask some of the girls. 129 00:07:33,202 --> 00:07:35,913 Hey, Jun, a word of advice: 130 00:07:36,413 --> 00:07:38,540 When he goes back to the past like that... 131 00:07:38,791 --> 00:07:41,001 just let him stay there. 132 00:07:41,251 --> 00:07:46,215 ♪ Moody ethereal music ♪ 133 00:08:04,024 --> 00:08:06,568 Yeah, we just... we just talked and talked and that was pretty 134 00:08:06,819 --> 00:08:08,570 much it. 135 00:08:08,988 --> 00:08:10,428 Then I dropped her off and went home. 136 00:08:10,572 --> 00:08:12,157 [scoffs] That's all you did? 137 00:08:12,408 --> 00:08:13,408 Swear to God. 138 00:08:13,450 --> 00:08:14,886 I spent like 30 bucks on Chili's, man. 139 00:08:14,910 --> 00:08:15,910 That's way too much. 140 00:08:16,120 --> 00:08:18,539 I even wore that damn red button-up shirt. 141 00:08:18,872 --> 00:08:20,624 That thing is ugly. 142 00:08:25,421 --> 00:08:30,134 [indistinct chatter] 143 00:08:32,469 --> 00:08:34,680 It was m... that's disgusting. 144 00:08:37,057 --> 00:08:38,559 But man... 145 00:08:38,809 --> 00:08:40,394 what a tease, dude. 146 00:08:40,644 --> 00:08:43,355 She just kept talking about Bobby dumping her. 147 00:08:43,605 --> 00:08:45,190 Wait... 148 00:08:45,441 --> 00:08:47,192 did she even know it was a date? 149 00:08:47,443 --> 00:08:48,563 What are you talking about? 150 00:08:48,736 --> 00:08:49,486 - Of course she did. - Did you ask her on a date? 151 00:08:49,737 --> 00:08:50,863 I paid for the damn meal. 152 00:08:51,113 --> 00:08:52,993 You boys come on, we're gonna prep the sweeper. 153 00:08:53,115 --> 00:08:54,199 You got it. 154 00:08:54,450 --> 00:08:55,075 Sorry, buddy. 155 00:08:55,325 --> 00:08:57,578 I think you're friendzoned on that one. 156 00:09:02,833 --> 00:09:04,209 Goddamn it. 157 00:09:10,424 --> 00:09:12,051 [spits] 158 00:09:12,843 --> 00:09:14,219 Well, shit. 159 00:09:14,470 --> 00:09:16,013 [Junior] What's the problem, Sutt? 160 00:09:16,722 --> 00:09:19,183 Bin five's goes sour. 161 00:09:19,433 --> 00:09:24,313 [grunts] Earl's going to want a couple thousand bushels by noon. 162 00:09:24,563 --> 00:09:28,817 Well, I think we got enough in bin three to keep him happy. 163 00:09:29,485 --> 00:09:31,195 You boys are on maintenance this morning. 164 00:09:31,445 --> 00:09:32,863 No sprayer? 165 00:09:33,113 --> 00:09:34,823 [laughs] 166 00:09:35,074 --> 00:09:38,827 You know the difference between young and old? 167 00:09:39,078 --> 00:09:40,079 What's that? 168 00:09:40,329 --> 00:09:44,249 Young still thinks they've got a choice in life. 169 00:09:44,500 --> 00:09:46,478 All right, y'all go grease the corn head and I'll come find you 170 00:09:46,502 --> 00:09:48,128 in a minute. 171 00:09:49,088 --> 00:09:50,106 I'm only going 'cause I want to. 172 00:09:50,130 --> 00:09:51,548 Shut up, Luch. 173 00:09:51,799 --> 00:09:54,218 Hey, somebody's gotta mow that back half! 174 00:09:54,468 --> 00:09:56,345 [Kody] Got it! 175 00:09:56,595 --> 00:09:58,514 We're gonna have to knock that out of there. 176 00:09:58,764 --> 00:10:00,204 [Junior] Let's give it a little bit. 177 00:10:00,390 --> 00:10:02,643 See if it can air out. 178 00:10:03,143 --> 00:10:06,271 You remember when you were their age? 179 00:10:06,522 --> 00:10:07,564 Hardly. 180 00:10:07,815 --> 00:10:09,691 Well, I do. 181 00:10:09,942 --> 00:10:11,860 [laughs] 182 00:10:12,111 --> 00:10:14,113 You are growing into your daddy's boots, Junior. 183 00:10:14,363 --> 00:10:16,448 I'll give you that. 184 00:10:16,698 --> 00:10:18,242 Hm. 185 00:10:20,160 --> 00:10:23,247 Well, let's take a look at this. 186 00:10:27,501 --> 00:10:32,464 ♪ Moody ethereal music ♪ 187 00:10:34,550 --> 00:10:36,677 [Valerie] Look, it's gonna happen, it's fine. 188 00:10:36,927 --> 00:10:37,594 [Georgia] I don't wanna call his family. 189 00:10:37,845 --> 00:10:39,346 [Valerie] Okay, I'll make the call. 190 00:10:39,596 --> 00:10:44,476 High today of 97 degrees, cooling later in the evening... 191 00:10:51,567 --> 00:10:53,378 All right, look, you gotta be real careful with this or your 192 00:10:53,402 --> 00:10:55,380 - finger'll come right off. - Wait a second, there's 193 00:10:55,404 --> 00:10:56,589 - fucking spiders. - [Kody] Dude, who cares? 194 00:10:56,613 --> 00:10:57,813 What do you mean "Who cares?' 195 00:10:57,948 --> 00:11:01,410 Y... you're like the only person in this state that cares about 196 00:11:01,660 --> 00:11:02,762 - spiders. - [Lucha] Are you kidding me? 197 00:11:02,786 --> 00:11:04,556 - Have you been bit by one? - Just... just watch. 198 00:11:04,580 --> 00:11:06,140 - [Lucha] All right. - [Kody] Two hands. 199 00:11:06,165 --> 00:11:07,207 Pull this out. 200 00:11:07,457 --> 00:11:09,577 That's gonna release the mechanism so we can push this 201 00:11:09,751 --> 00:11:11,712 bad boy right on up. 202 00:11:11,962 --> 00:11:13,213 All right? 203 00:11:13,463 --> 00:11:18,427 ♪ Emotional strings ♪ 204 00:12:07,309 --> 00:12:08,393 Oh, clever. 205 00:12:08,644 --> 00:12:10,437 Yeah, that's real clever. 206 00:12:10,687 --> 00:12:13,398 ♪♪♪ 207 00:12:48,642 --> 00:12:49,309 Well, hi, Miss Barbara. 208 00:12:49,559 --> 00:12:51,436 How are you doing today? 209 00:12:51,687 --> 00:12:52,813 You all right? 210 00:12:53,063 --> 00:12:54,143 Now, this is your new room. 211 00:12:54,273 --> 00:12:55,440 What do you think? 212 00:12:55,691 --> 00:12:56,960 - Pretty. - It's all right, yeah? 213 00:12:56,984 --> 00:12:58,860 What do you think of your view? 214 00:12:59,111 --> 00:13:00,654 I hear you like... 215 00:13:00,904 --> 00:13:03,865 ♪♪♪ 216 00:13:08,745 --> 00:13:10,831 [Adler] There you are. 217 00:13:11,290 --> 00:13:12,958 [laughs] 218 00:13:20,757 --> 00:13:22,301 ♪ Thrash metal playing from speaker? ♪ 219 00:13:22,551 --> 00:13:24,845 Dude, so heavy! 220 00:13:27,139 --> 00:13:27,764 Shit, yeah! 221 00:13:28,015 --> 00:13:29,349 Shut up, wait for the transition. 222 00:13:29,599 --> 00:13:31,101 Ready? 223 00:13:31,768 --> 00:13:32,144 Ahh! 224 00:13:32,394 --> 00:13:33,437 Holy shit, man! 225 00:13:33,687 --> 00:13:34,687 [laughs] 226 00:13:34,771 --> 00:13:37,107 You sound like friggin' chainsaw when you sing. 227 00:13:37,357 --> 00:13:39,943 I still gotta work on the versus but... 228 00:13:40,319 --> 00:13:42,779 I'm just saying, you... you always sound good when we play. 229 00:13:43,030 --> 00:13:44,489 - This is mean, man. - [laughs] 230 00:13:44,740 --> 00:13:46,491 [Lucha] Man, it's gonna crush live. 231 00:13:46,742 --> 00:13:48,118 [laughs] I don't know about that. 232 00:13:48,368 --> 00:13:50,704 I'm telling you, Ben could get us a slot at VFW. 233 00:13:50,954 --> 00:13:53,308 And then all we have to do is get a... a demo to his uncle and 234 00:13:53,332 --> 00:13:54,750 [smacks lips] bam. 235 00:13:55,000 --> 00:13:56,335 Seriously? 236 00:13:56,585 --> 00:13:58,879 Who's gonna come see us live? 237 00:13:59,796 --> 00:14:01,131 We could open for someone. 238 00:14:01,381 --> 00:14:02,942 I don't know, I mean, what's... What's the name of that band, 239 00:14:02,966 --> 00:14:04,406 that hardcore band that Riser signed? 240 00:14:04,634 --> 00:14:05,385 - Um... - [Kody] Bricklayer? 241 00:14:05,635 --> 00:14:06,635 Yeah, yeah! 242 00:14:06,720 --> 00:14:07,739 Holy shit, that would be crazy, man! 243 00:14:07,763 --> 00:14:09,365 They bring a... they bring a big audience. 244 00:14:09,389 --> 00:14:11,326 A... all we gotta do is practice and we're gonna be... 245 00:14:11,350 --> 00:14:13,518 Dude, it's one thing to track this shit at home. 246 00:14:13,769 --> 00:14:14,811 But doing it live? 247 00:14:15,062 --> 00:14:16,938 There's no way. 248 00:14:18,732 --> 00:14:21,109 I told you to quit listening to her, man. 249 00:14:22,778 --> 00:14:24,154 Your dad would love that. 250 00:14:24,404 --> 00:14:26,573 Dude, ain't about that. 251 00:14:28,200 --> 00:14:30,702 I just don't think it's that good. 252 00:14:32,079 --> 00:14:34,498 "I don't think it's that good." 253 00:14:34,873 --> 00:14:36,541 Well, I think you're wrong, man. 254 00:14:36,792 --> 00:14:38,585 - [Sutter] Hey, boys! - [laughs] 255 00:14:38,835 --> 00:14:40,796 Gonna need ya out here! 256 00:14:53,058 --> 00:14:58,021 ♪ Ominous ethereal music ♪ 257 00:14:59,773 --> 00:15:00,773 [Kody] We walkin' it? 258 00:15:00,899 --> 00:15:02,739 [Sutter] Well, it ain't gonna break itself up. 259 00:15:02,776 --> 00:15:03,944 Wait, wait, wait wait. 260 00:15:04,194 --> 00:15:06,196 What... what are we doin'? 261 00:15:06,947 --> 00:15:08,257 Grain clumps together when it's sour, 262 00:15:08,281 --> 00:15:10,450 won't come out the auger. 263 00:15:13,662 --> 00:15:17,165 Uh, d... do y'all... do y'all do that a lot? 264 00:15:17,416 --> 00:15:19,668 Just with the newbies. 265 00:15:19,918 --> 00:15:22,212 [Sutter and Kody laugh] 266 00:15:22,462 --> 00:15:25,590 I didn't know you Mendosa boys were so soft. 267 00:15:25,841 --> 00:15:27,175 [Kody and Lucha chuckle] 268 00:15:27,426 --> 00:15:30,387 We ain't... we ain't soft. 269 00:15:35,434 --> 00:15:36,560 Hey, Daddy. 270 00:15:36,810 --> 00:15:38,770 I'm sorry I'm late. 271 00:15:39,104 --> 00:15:41,565 You wanna grab some grub? 272 00:15:42,315 --> 00:15:44,818 Go get us some Eddie's? 273 00:15:47,863 --> 00:15:50,240 Hey Daddy, is that good with you? 274 00:15:58,290 --> 00:16:00,000 [groans] 275 00:16:02,836 --> 00:16:05,005 [sighs] 276 00:16:12,304 --> 00:16:14,639 [Sutter and Kody laugh] 277 00:16:14,890 --> 00:16:17,893 - Hey, m... come on, stop, man! - What? [Laughs] 278 00:16:18,143 --> 00:16:20,645 Did I ever tell you boys... 279 00:16:21,062 --> 00:16:25,108 about the time I spent on the USS Gridley during Vietnam? 280 00:16:25,358 --> 00:16:28,278 You, uh... you were in the Navy? 281 00:16:28,528 --> 00:16:29,696 [Sutter] Sure was. 282 00:16:29,946 --> 00:16:32,240 First time I ever saw the ocean. 283 00:16:32,491 --> 00:16:37,454 [laughs] You talk about something big and scary... 284 00:16:38,788 --> 00:16:40,373 [Kody] You good? 285 00:16:44,002 --> 00:16:45,504 Just don't look down. 286 00:16:49,090 --> 00:16:54,054 [birds chirping] 287 00:16:56,765 --> 00:16:59,267 [Sutter] Most of the kids on that ship had never seen the 288 00:16:59,518 --> 00:17:01,311 ocean, either. 289 00:17:01,561 --> 00:17:05,357 We were... farm boys. 290 00:17:06,024 --> 00:17:08,193 There was this one kid. 291 00:17:08,443 --> 00:17:10,946 Man, he was a mess. 292 00:17:11,321 --> 00:17:13,698 Could not keep a meal in his stomach. 293 00:17:13,949 --> 00:17:16,868 Never did figure out what he was so afraid of. 294 00:17:17,118 --> 00:17:18,203 Maybe... 295 00:17:18,453 --> 00:17:20,080 Daddy! 296 00:17:20,330 --> 00:17:22,308 [Sutter] Maybe something happened to him when he was 297 00:17:22,332 --> 00:17:25,085 a kid around water or something. 298 00:17:25,335 --> 00:17:28,672 Navy don't seem like a great place for someone like that. 299 00:17:28,922 --> 00:17:31,174 No, it isn't. 300 00:17:31,424 --> 00:17:34,511 We were sailing halfway around the world. 301 00:17:36,012 --> 00:17:38,682 And this kid made it a living hell for every one of us. 302 00:17:38,932 --> 00:17:41,101 He would not shut up. 303 00:17:43,853 --> 00:17:45,188 Dad! 304 00:17:45,438 --> 00:17:47,899 [Sutter] It started spreading to the rest of us. 305 00:17:48,149 --> 00:17:50,944 Fear like that's contagious. 306 00:17:51,403 --> 00:17:53,905 So what'd you guys do? 307 00:17:54,447 --> 00:17:56,741 [Sutter] What do you think we did? 308 00:17:56,992 --> 00:17:58,910 Threw him overboard! 309 00:18:00,996 --> 00:18:02,789 We pulled him back in. 310 00:18:03,039 --> 00:18:05,917 And I'll tell you what, he never made a sound the whole time on 311 00:18:06,167 --> 00:18:07,168 that ship. 312 00:18:07,419 --> 00:18:08,920 [Junior] Daddy! 313 00:18:09,170 --> 00:18:10,338 What are you doing? 314 00:18:10,589 --> 00:18:11,256 I've been calling for you. 315 00:18:11,506 --> 00:18:12,132 You didn't hear me? 316 00:18:12,382 --> 00:18:13,382 Stanley needs a load. 317 00:18:13,466 --> 00:18:16,553 I told you this morning, Stanley... 318 00:18:17,887 --> 00:18:19,723 Okay. 319 00:18:20,265 --> 00:18:22,726 I forgot, you're right, yeah. 320 00:18:23,059 --> 00:18:25,770 Uh, you better get it for him, then. 321 00:18:26,021 --> 00:18:28,857 [laughs] I guess after thrashing around in that water, 322 00:18:29,107 --> 00:18:33,570 the deck of that ship felt as good as dry land. 323 00:18:34,404 --> 00:18:39,367 [loud mechanical rumbling] 324 00:18:42,912 --> 00:18:43,246 [Sutter] Kody! 325 00:18:43,496 --> 00:18:44,748 Kody, help! 326 00:18:44,998 --> 00:18:45,749 Help me, Kody! 327 00:18:45,999 --> 00:18:46,999 [Kody] Sutter! 328 00:18:47,042 --> 00:18:48,418 [Sutter] Kody! 329 00:18:48,668 --> 00:18:49,669 Kody! 330 00:18:49,919 --> 00:18:51,379 No! 331 00:18:51,671 --> 00:18:52,380 [Lucha] Kody, don't go! 332 00:18:52,631 --> 00:18:53,965 Kody, [inaudible]! 333 00:18:54,215 --> 00:18:55,634 Kody! 334 00:18:56,092 --> 00:18:57,510 Hang on! 335 00:18:57,761 --> 00:18:58,887 I'm sinking. 336 00:18:59,137 --> 00:19:00,137 Oh, my God. 337 00:19:00,305 --> 00:19:01,305 Oh, my God. 338 00:19:01,431 --> 00:19:02,015 I can't move! 339 00:19:02,265 --> 00:19:03,558 Get something! 340 00:19:03,808 --> 00:19:06,168 - Come on, grab... grab this! - [Kody] Don't come down here! 341 00:19:06,436 --> 00:19:07,676 - I can't move my legs. - Reach! 342 00:19:07,896 --> 00:19:08,897 Reach! 343 00:19:09,147 --> 00:19:10,982 Come on, grab it! 344 00:19:11,441 --> 00:19:12,859 [Sutter] Help! 345 00:19:14,235 --> 00:19:15,445 [Kody] Shit. 346 00:19:15,695 --> 00:19:17,697 [Sutter] I can't... I can't get my legs up. 347 00:19:17,947 --> 00:19:20,200 Help, please, Kody! 348 00:19:21,076 --> 00:19:22,327 Help me! 349 00:19:22,577 --> 00:19:23,828 [Kody] Shit. 350 00:19:24,079 --> 00:19:24,663 Shit, shit, shit. 351 00:19:24,913 --> 00:19:26,081 [Sutter] Help me! 352 00:19:26,331 --> 00:19:27,832 [Kody] I'm sinking, Lucha. 353 00:19:28,083 --> 00:19:29,083 Lucha! 354 00:19:29,250 --> 00:19:30,418 Lucha! 355 00:19:30,669 --> 00:19:32,146 [Lucha] Kody, come on, come on, pull yourself out! 356 00:19:32,170 --> 00:19:33,838 Pull, pull! 357 00:19:34,089 --> 00:19:36,216 ♪ Dramatic music ♪ 358 00:19:36,466 --> 00:19:38,134 Come on, Kody! 359 00:19:38,385 --> 00:19:40,053 Pull yourself out, man, come on! 360 00:19:40,303 --> 00:19:41,303 Pull! 361 00:19:41,388 --> 00:19:42,388 [Kody] I can't do it! 362 00:19:42,597 --> 00:19:44,891 - I'm slipping, I'm slipping! - [Lucha] Kody! 363 00:19:45,141 --> 00:19:46,141 Don't let go! 364 00:19:46,184 --> 00:19:48,019 [Kody] [groans] 365 00:19:48,269 --> 00:19:50,855 [groans] 366 00:19:51,106 --> 00:19:53,817 ♪♪♪ 367 00:20:03,702 --> 00:20:05,453 [machine powers down] 368 00:20:05,704 --> 00:20:06,871 [Lucha in distance] Help! 369 00:20:07,122 --> 00:20:08,832 Help! 370 00:20:09,791 --> 00:20:11,167 Help! 371 00:20:11,418 --> 00:20:13,253 Help! 372 00:20:14,129 --> 00:20:14,379 They're going down! 373 00:20:14,629 --> 00:20:15,880 They're in there! 374 00:20:16,131 --> 00:20:18,049 Turn it off! 375 00:20:18,341 --> 00:20:19,341 Help! 376 00:20:19,509 --> 00:20:20,510 Shut it off! 377 00:20:20,760 --> 00:20:22,178 Shut it off! 378 00:20:22,429 --> 00:20:24,556 Junior, they were in there! 379 00:20:24,806 --> 00:20:26,725 Help, come on! 380 00:20:27,350 --> 00:20:32,313 ♪ Dramatic music ♪ 381 00:20:38,194 --> 00:20:43,158 [praying in foreign language]. 382 00:20:45,744 --> 00:20:47,287 [Junior] What happened? 383 00:20:49,330 --> 00:20:50,330 Lucha, what happened? 384 00:20:50,540 --> 00:20:52,260 What happened, what happened, what happened? 385 00:20:52,333 --> 00:20:54,544 [breathing heavily] 386 00:20:54,794 --> 00:20:56,755 Sutter, he, uh... 387 00:20:57,380 --> 00:20:59,132 Sutter went under. 388 00:21:02,135 --> 00:21:03,887 You got your cell phone? 389 00:21:04,137 --> 00:21:05,930 - Call 911. - Yes, sir. 390 00:21:12,187 --> 00:21:14,939 ♪ Tense music ♪ 391 00:21:15,190 --> 00:21:16,399 [Junior] Kody? 392 00:21:19,778 --> 00:21:23,198 [whimpering] 393 00:21:24,365 --> 00:21:26,159 All right, don't move. 394 00:21:26,409 --> 00:21:29,579 [whimpering] Went under... 395 00:21:31,039 --> 00:21:32,039 Sutt? 396 00:21:32,248 --> 00:21:32,832 Sutt? 397 00:21:33,082 --> 00:21:33,792 Sutt? 398 00:21:34,042 --> 00:21:35,460 Sutt?! 399 00:21:35,710 --> 00:21:37,270 - Junior, we gotta get him! - Hey, stop! 400 00:21:37,462 --> 00:21:38,462 Kody! Kody! 401 00:21:38,630 --> 00:21:40,232 - [Kody] Junior, [inaudible]! - Don't move! 402 00:21:40,256 --> 00:21:42,383 [breathing heavily] Oh, God. 403 00:21:42,634 --> 00:21:43,259 Junior, I'm going under. 404 00:21:43,510 --> 00:21:45,053 No, no, no, Kody, stop! 405 00:21:45,303 --> 00:21:47,138 Stop, stop! 406 00:21:51,226 --> 00:21:52,769 Okay? 407 00:21:53,353 --> 00:21:54,646 Just right here. 408 00:21:55,438 --> 00:21:56,022 Right here. 409 00:21:56,272 --> 00:21:58,817 Don't move, not even a little bit. 410 00:22:01,903 --> 00:22:04,072 It's 44.50. 411 00:22:05,615 --> 00:22:10,578 ♪ Mellow country music playing on radio ♪ 412 00:22:15,250 --> 00:22:17,293 Do you see something you like? 413 00:22:19,295 --> 00:22:22,966 [register opens, coins clink] 414 00:22:33,226 --> 00:22:35,603 [door dings] 415 00:22:43,862 --> 00:22:45,405 [sighs] 416 00:22:54,455 --> 00:22:55,748 [radio chirps] 417 00:22:55,999 --> 00:22:57,643 [man on radio] Code three, 10-25 to Adler Grain and Feed. 418 00:22:57,667 --> 00:23:00,420 We have two individuals involved in a grain engulfment. 419 00:23:00,670 --> 00:23:02,088 One of them appears to be a minor. 420 00:23:02,338 --> 00:23:05,300 Repeat, 10-25 to Adler Grain and Feed. 421 00:23:06,593 --> 00:23:10,305 [phone rings] 422 00:23:10,555 --> 00:23:11,723 Bill, you on this? 423 00:23:11,973 --> 00:23:12,724 [Bill over phone] On it. 424 00:23:12,974 --> 00:23:14,058 All right. [Clears throat] 425 00:23:14,309 --> 00:23:14,684 I'll head straight there. 426 00:23:14,934 --> 00:23:16,227 You bring the engine. 427 00:23:16,477 --> 00:23:18,104 Make sure you grab a couple of O2 tanks. 428 00:23:18,354 --> 00:23:21,024 - [Bill over phone] Frank... - [breathing heavily] What, Bill? 429 00:23:21,274 --> 00:23:23,902 [Bill over phone] I think it might be Avery's boy. 430 00:23:24,152 --> 00:23:26,362 Get the engine, Bill. 431 00:23:30,325 --> 00:23:35,038 ♪ Tense music ♪ 432 00:23:37,957 --> 00:23:40,293 [car engine starts] 433 00:23:41,502 --> 00:23:46,466 [siren blares] 434 00:23:50,929 --> 00:23:55,266 - [breathing heavily] Can't... - Can't you just pull me up? 435 00:23:55,516 --> 00:23:57,202 I could come down in there and get you but I don't think that 436 00:23:57,226 --> 00:23:58,226 this grain's stable. 437 00:23:58,436 --> 00:23:59,705 I think I'll just push it on top of you, okay? 438 00:23:59,729 --> 00:24:01,606 So we're just gonna wait until help comes. 439 00:24:01,856 --> 00:24:04,484 - Junior, I can't... - Can't breathe. 440 00:24:04,734 --> 00:24:05,734 I can't breathe. 441 00:24:05,944 --> 00:24:07,528 [cries] 442 00:24:07,779 --> 00:24:12,158 [sharp gasping] 443 00:24:12,408 --> 00:24:14,285 All right, all right. 444 00:24:14,744 --> 00:24:15,745 Where's your inhaler? 445 00:24:15,995 --> 00:24:20,959 - [sharp gasping] - It's... it's in my pocket. 446 00:24:21,834 --> 00:24:26,130 [whimpering] 447 00:24:26,381 --> 00:24:28,132 That's gonna be a problem. 448 00:24:28,383 --> 00:24:29,652 - [Kody] [sharp gasping] - Get my mom. 449 00:24:29,676 --> 00:24:31,511 Get my mom, Junior. 450 00:24:31,761 --> 00:24:34,514 [whimpering] 451 00:24:34,764 --> 00:24:36,724 Okay, sit tight. 452 00:24:37,558 --> 00:24:39,435 It's gonna be all right. 453 00:24:40,395 --> 00:24:44,983 [phone buzzes] 454 00:24:45,233 --> 00:24:47,318 Hey, Jun, what's going on? 455 00:24:48,403 --> 00:24:50,113 Hello, Jun? 456 00:24:50,363 --> 00:24:53,533 [Junior over phone] Now, um, everybody's okay and he's okay... 457 00:24:53,783 --> 00:24:54,534 Wait. 458 00:24:54,784 --> 00:24:56,160 What... what are you saying? 459 00:24:56,411 --> 00:24:57,745 What's going on? 460 00:24:57,996 --> 00:24:59,014 - [Junior over phone] - There's been an accident. 461 00:24:59,038 --> 00:25:00,038 He's okay. 462 00:25:00,081 --> 00:25:02,333 He's okay right now. 463 00:25:03,251 --> 00:25:05,545 Junior, what are you talking about? 464 00:25:06,421 --> 00:25:10,466 [sighs] It's Ko... it's Kody, he's in the grain bin. 465 00:25:10,717 --> 00:25:12,176 He's... 466 00:25:12,427 --> 00:25:13,427 he's in a bin?! 467 00:25:13,636 --> 00:25:15,263 Junior, what happened?! 468 00:25:15,513 --> 00:25:16,556 I... I don't know. 469 00:25:16,806 --> 00:25:18,075 They were working in here, I don't know, 470 00:25:18,099 --> 00:25:18,641 I don't know. 471 00:25:18,891 --> 00:25:20,393 Listen to me. 472 00:25:20,685 --> 00:25:22,979 You're gonna need to bring him his inhaler. 473 00:25:24,147 --> 00:25:28,860 No, h... I... Kody should have his inhaler with him. 474 00:25:29,610 --> 00:25:30,361 I know. 475 00:25:30,611 --> 00:25:33,197 I know, but he can't get to it right now. 476 00:25:33,448 --> 00:25:36,200 He, uh... it's under the corn. 477 00:25:37,702 --> 00:25:38,286 Val? 478 00:25:38,536 --> 00:25:39,620 Val? 479 00:25:42,665 --> 00:25:47,253 ♪ Tense music ♪ 480 00:25:47,712 --> 00:25:52,675 [Kody] [gasping and coughing] 481 00:25:55,636 --> 00:25:58,056 All right, she's on her way. 482 00:26:00,850 --> 00:26:05,813 [distant siren] 483 00:26:07,440 --> 00:26:12,403 [siren] 484 00:26:14,530 --> 00:26:17,033 [Adler] What's going on around here?! 485 00:26:17,658 --> 00:26:19,327 I'm sorry. 486 00:26:20,536 --> 00:26:22,121 [Adler] What?! 487 00:26:24,332 --> 00:26:26,209 [softly] I'm sorry, Adler. 488 00:26:28,711 --> 00:26:30,421 [sighs] 489 00:26:32,006 --> 00:26:34,050 Well, what is it?! 490 00:26:35,718 --> 00:26:37,345 Which bin? 491 00:26:50,024 --> 00:26:52,443 We got a fire?! 492 00:27:01,577 --> 00:27:06,541 ♪ Eerie ambient din ♪ 493 00:27:19,053 --> 00:27:22,306 [breathing heavily] 494 00:27:22,557 --> 00:27:25,184 Come on, come on. 495 00:27:38,656 --> 00:27:39,907 [Kody] [sharp gasping] 496 00:27:40,158 --> 00:27:41,701 [Frank] Heads up! 497 00:27:42,160 --> 00:27:44,412 Frank, is that you?! 498 00:27:44,954 --> 00:27:46,289 [Frank] Afraid so. 499 00:27:46,539 --> 00:27:48,291 The sky's falling! 500 00:27:51,169 --> 00:27:52,420 All right. 501 00:27:52,670 --> 00:27:55,631 So Kody, I want you to tie this under your arms, 502 00:27:55,882 --> 00:27:56,507 okay? 503 00:27:56,757 --> 00:27:57,842 Do it slow. 504 00:27:58,092 --> 00:28:00,052 [gasping] Are you gonna... 505 00:28:01,554 --> 00:28:04,765 you gonna... are you gonna pull me out? 506 00:28:05,016 --> 00:28:06,309 [Junior] No. 507 00:28:06,559 --> 00:28:07,953 It's like I told you before, the pressure from the grain's too 508 00:28:07,977 --> 00:28:08,977 much. 509 00:28:09,061 --> 00:28:10,461 That's to keep you from going under. 510 00:28:10,563 --> 00:28:13,065 [laughs] No shit. 511 00:28:14,108 --> 00:28:16,194 All right, tie it off! 512 00:28:18,571 --> 00:28:20,531 Frank, we're gonna need a grain tube! 513 00:28:20,781 --> 00:28:21,824 On the way! 514 00:28:22,074 --> 00:28:22,742 What's that?! 515 00:28:22,992 --> 00:28:24,577 [Frank] Fall Creek's on the way! 516 00:28:24,827 --> 00:28:25,870 Now get up here, Junior! 517 00:28:26,120 --> 00:28:27,371 I can't leave him! 518 00:28:27,622 --> 00:28:30,416 And I can't help with you the hell in the way! 519 00:28:32,668 --> 00:28:35,379 All right, I'm going up, okay? 520 00:28:35,630 --> 00:28:36,630 But I'm not leaving you. 521 00:28:36,797 --> 00:28:38,233 I... I'm with you, everybody's with you. 522 00:28:38,257 --> 00:28:43,179 [sharp gasping] 523 00:28:46,015 --> 00:28:47,350 Frank! 524 00:28:47,600 --> 00:28:48,851 Is that you up there?! 525 00:28:49,101 --> 00:28:50,101 [Frank] Here! 526 00:28:50,144 --> 00:28:52,438 Jesus, I hope he's not drunk. 527 00:28:52,688 --> 00:28:53,981 Go lock down the road. 528 00:28:54,232 --> 00:28:56,552 And... and Burges, no need to take the Lord's name in vain. 529 00:28:56,651 --> 00:28:57,693 Yes, ma'am. 530 00:28:57,944 --> 00:29:00,613 - Welch, you're with me. - Yes, ma'am. 531 00:29:00,863 --> 00:29:05,826 [indistinct radio chatter] 532 00:29:08,037 --> 00:29:10,206 How are you doing there, Mr. Adler? 533 00:29:10,873 --> 00:29:12,416 Fire in number five. 534 00:29:12,667 --> 00:29:13,876 There's no fire, sir. 535 00:29:14,126 --> 00:29:15,486 Why don't you go with Deputy Welch? 536 00:29:15,670 --> 00:29:17,129 You remember him? 537 00:29:17,922 --> 00:29:19,149 I believe he used to play ball with Junior, 538 00:29:19,173 --> 00:29:20,258 - Right? - Yeah. 539 00:29:20,508 --> 00:29:21,526 - Junior? - Yeah, that's right, 540 00:29:21,550 --> 00:29:22,301 that's right. 541 00:29:22,551 --> 00:29:24,428 - You remember? - Where's Junior? 542 00:29:24,679 --> 00:29:26,722 Come with me, I'll take you to him. 543 00:29:28,641 --> 00:29:30,518 How are you doing there, son? 544 00:29:30,768 --> 00:29:32,603 Were you in there? 545 00:29:33,062 --> 00:29:34,355 Mm-hm. 546 00:29:34,605 --> 00:29:35,605 Easy. 547 00:29:35,648 --> 00:29:37,817 You're a Mendosa boy, right? 548 00:29:39,068 --> 00:29:42,029 You want us to call your... your family for you? 549 00:29:43,864 --> 00:29:45,616 No. 550 00:29:45,866 --> 00:29:46,867 I'll call. 551 00:29:47,118 --> 00:29:48,452 Okay. 552 00:29:48,703 --> 00:29:50,223 Why don't you go wait in the shop, huh? 553 00:29:50,288 --> 00:29:52,456 We'll send them your way. 554 00:29:55,710 --> 00:29:57,461 [sniffles] 555 00:29:58,671 --> 00:30:03,634 [indistinct radio chatter] 556 00:30:16,897 --> 00:30:19,525 [distant siren] 557 00:30:19,775 --> 00:30:20,443 M... ma'am. 558 00:30:20,693 --> 00:30:22,087 Ma... ma'am, you gotta stay behind the lines! 559 00:30:22,111 --> 00:30:23,863 - You gotta stay... - No! 560 00:30:31,787 --> 00:30:32,371 What happened down there, Junior? 561 00:30:32,621 --> 00:30:34,123 Sutter went under. 562 00:30:34,373 --> 00:30:35,624 How long? 563 00:30:35,875 --> 00:30:37,185 Hey, Kody's up, he's breathing, Val's bringing his inhaler... 564 00:30:37,209 --> 00:30:39,003 - How long?! - 10 or 15 minutes. 565 00:30:39,253 --> 00:30:41,613 - So what do we do about that? - We gotta focus on Kody now. 566 00:30:41,714 --> 00:30:43,025 Yeah, what do we do about Sutter? 567 00:30:43,049 --> 00:30:44,467 Yeah, where the hell are you? 568 00:30:44,717 --> 00:30:46,510 - [Bill over radio] I'm in. - Make it four. 569 00:30:46,761 --> 00:30:48,512 - I need that O2. - [Bill over radio] Copy. 570 00:30:48,763 --> 00:30:50,348 I need you on that while I'm in there. 571 00:30:50,598 --> 00:30:52,892 I can't risk a spark with all that dust. 572 00:30:53,142 --> 00:30:58,105 [distant siren] 573 00:31:00,441 --> 00:31:03,569 [labored breathing] 574 00:31:03,819 --> 00:31:06,489 [Frank] Bad day, huh, Kodiak? 575 00:31:06,781 --> 00:31:08,592 Listen, right now, the fine men of the Fall Creek Fire. 576 00:31:08,616 --> 00:31:10,927 Department are tearing down Route 10 at 90 miles an hour in 577 00:31:10,951 --> 00:31:13,162 a truck that weighs 65,000 pounds. 578 00:31:13,412 --> 00:31:16,540 And on that truck, they got one of them grain tubes. 579 00:31:16,791 --> 00:31:17,500 [sharp gasping] 580 00:31:17,750 --> 00:31:19,543 And we're gonna lower it in here, 581 00:31:19,794 --> 00:31:23,589 insert it around your body, and it's gonna save your life. 582 00:31:23,964 --> 00:31:28,177 Frank, what do we do until then? 583 00:31:29,428 --> 00:31:31,389 We keep you breathing. 584 00:31:32,848 --> 00:31:37,812 [sirens] 585 00:31:41,774 --> 00:31:42,983 Mrs. Rose, n... 586 00:31:43,234 --> 00:31:45,253 - No, I need to see Kody. - No, Mrs. Rose, it's not safe. 587 00:31:45,277 --> 00:31:46,529 But I need to see Kody! 588 00:31:46,779 --> 00:31:48,090 There's not enough space up there for you and we need you to 589 00:31:48,114 --> 00:31:49,216 stay out of the firemen's way. 590 00:31:49,240 --> 00:31:50,280 But I've got his inhaler. 591 00:31:50,491 --> 00:31:52,952 Okay, great, you need to give that to Bill. 592 00:31:54,078 --> 00:31:55,621 But he's my son! 593 00:31:55,871 --> 00:31:58,749 And right now, you're not helping him any. 594 00:32:03,671 --> 00:32:04,839 Go on, Bill. 595 00:32:05,089 --> 00:32:06,966 We'll take good care of him, Val. 596 00:32:07,216 --> 00:32:08,759 I promise. 597 00:32:10,010 --> 00:32:12,805 Just watch Frank. 598 00:32:13,222 --> 00:32:14,598 Please. 599 00:32:14,849 --> 00:32:16,559 Just watch him. 600 00:32:17,226 --> 00:32:19,061 [whispers] Don't worry. 601 00:32:24,275 --> 00:32:27,194 They say lightning don't strike twice. 602 00:32:28,154 --> 00:32:30,656 They say a lot of stupid things. 603 00:32:32,116 --> 00:32:34,785 [Kody] [sharp gasping] 604 00:32:35,035 --> 00:32:38,914 Frank, it's getting t... tight. 605 00:32:39,165 --> 00:32:41,584 I can't... I can't breathe. 606 00:32:41,834 --> 00:32:44,462 That's the corn pressing in on your lungs. 607 00:32:45,171 --> 00:32:47,131 Grain is like cement. 608 00:32:47,381 --> 00:32:49,925 I ain't gonna shit you, Kody, it's bad. 609 00:32:50,342 --> 00:32:52,094 We got you covered. 610 00:32:52,344 --> 00:32:53,864 We're gonna get some oxygen down to you. 611 00:32:53,888 --> 00:32:55,806 That should help. 612 00:32:58,392 --> 00:33:00,644 - Bill! - [Bill] Ah, Jun! 613 00:33:00,895 --> 00:33:02,897 - What do you need? - Set that there. 614 00:33:03,189 --> 00:33:05,274 - Frank in there? - Yup. 615 00:33:05,566 --> 00:33:07,610 - What do you need from me? - Uh, well... 616 00:33:07,860 --> 00:33:09,111 Do you need me to do anything? 617 00:33:09,361 --> 00:33:11,548 Well, uh, we're gonna need some lights soon if you wanna... 618 00:33:11,572 --> 00:33:13,741 - You got it. - All right. 619 00:33:17,077 --> 00:33:18,120 [groans] 620 00:33:18,370 --> 00:33:19,370 [sighs] 621 00:33:19,538 --> 00:33:22,166 [panting] 622 00:33:22,958 --> 00:33:24,627 [Bill] Here, Frank! 623 00:33:25,961 --> 00:33:27,296 'Bout time! 624 00:33:27,546 --> 00:33:29,715 [Bill] How are we gonna make the handoff? 625 00:33:36,138 --> 00:33:38,182 [Frank] Hold tight, Kody. 626 00:33:46,982 --> 00:33:47,566 Hey, is he all right? 627 00:33:47,816 --> 00:33:48,919 D... did Kody get his inhaler? 628 00:33:48,943 --> 00:33:50,003 Yeah, they're gonna get it to him. 629 00:33:50,027 --> 00:33:51,695 Jun, what happened in there? 630 00:33:51,946 --> 00:33:53,226 Listen, Sutter went under, okay? 631 00:33:53,405 --> 00:33:54,657 - Sutter went under? - Yeah. 632 00:33:54,907 --> 00:33:56,176 What's up, you're just gonna goof around? 633 00:33:56,200 --> 00:33:57,344 I mean, where were you, Jun?! 634 00:33:57,368 --> 00:33:58,887 I don't know, I don't know, I don't know! 635 00:33:58,911 --> 00:33:59,911 Just stay here. 636 00:33:59,995 --> 00:34:01,372 I'm trying to help. 637 00:34:01,622 --> 00:34:03,082 [Frank] Shovel! 638 00:34:06,961 --> 00:34:08,754 A little tight up here. 639 00:34:09,004 --> 00:34:11,298 [Bill] You always gotta be such a dick? 640 00:34:11,799 --> 00:34:13,384 Hold this. 641 00:34:14,093 --> 00:34:15,678 Let me tell you something: 642 00:34:15,928 --> 00:34:18,305 I'm a man who's known people. 643 00:34:18,556 --> 00:34:22,560 I have known other human beings in a deep and intimate way. 644 00:34:22,810 --> 00:34:25,688 And never, not once, have I looked into another person's 645 00:34:25,938 --> 00:34:30,776 soul and not seen that secretly, that person was a dick. 646 00:34:31,026 --> 00:34:31,735 [Bill] [laughs] 647 00:34:31,986 --> 00:34:36,323 Now, when I get down in there, you hand that to me. 648 00:34:36,574 --> 00:34:41,537 [sharp gasping] 649 00:34:42,121 --> 00:34:43,414 [Frank] Now! 650 00:34:46,041 --> 00:34:47,710 Hold it! 651 00:34:53,382 --> 00:34:58,345 [sharp gasping] 652 00:35:01,890 --> 00:35:03,767 All right, now. 653 00:35:05,019 --> 00:35:05,352 Don't you move. 654 00:35:05,603 --> 00:35:07,605 You let me do the work. 655 00:35:09,398 --> 00:35:11,150 Here she comes! 656 00:35:15,404 --> 00:35:17,489 Reach out and grab it. 657 00:35:18,073 --> 00:35:19,283 Good boy. 658 00:35:22,995 --> 00:35:25,372 [inhales deeply] 659 00:35:28,626 --> 00:35:30,294 [Frank] Now, the mask. 660 00:35:30,544 --> 00:35:35,507 ♪ Emotional strings ♪ 661 00:35:37,259 --> 00:35:41,221 Keep them breaths quick and shallow. 662 00:35:41,472 --> 00:35:44,224 Them deep breaths let the corn press in. 663 00:35:46,226 --> 00:35:47,686 Bill! 664 00:35:47,936 --> 00:35:50,981 Gimme an ETA on Fall Creek! 665 00:35:51,649 --> 00:35:52,983 You're doing good. 666 00:35:53,233 --> 00:35:56,195 ♪♪♪ 667 00:36:11,543 --> 00:36:16,507 [mechanical clanking] 668 00:36:33,107 --> 00:36:38,070 ♪ Thrash metal bleeding through headphones? ♪ 669 00:36:39,113 --> 00:36:40,531 [Valerie] Lucha. 670 00:36:42,116 --> 00:36:43,325 Lucha! 671 00:36:43,575 --> 00:36:44,827 Shit! 672 00:36:47,329 --> 00:36:50,499 Hey, uh... [sniffles] Miss Rose, uh... 673 00:36:50,749 --> 00:36:52,084 Hey. 674 00:36:54,420 --> 00:36:56,714 Hey, you all right? 675 00:36:57,089 --> 00:36:59,299 Yeah, uh... 676 00:37:00,718 --> 00:37:03,679 yeah, I'm... I'm okay. 677 00:37:05,180 --> 00:37:07,474 What you listening to? 678 00:37:10,227 --> 00:37:12,604 It's, uh... 679 00:37:13,021 --> 00:37:14,732 it's Kody's. 680 00:37:23,323 --> 00:37:25,701 You know, in, uh... 681 00:37:27,202 --> 00:37:28,596 in the four years of him playing basketball, 682 00:37:28,620 --> 00:37:32,875 I... I don't ev... I don't ever think he scored a point. 683 00:37:35,627 --> 00:37:39,923 And, uh, he's about the only person I ever met that... 684 00:37:40,174 --> 00:37:41,592 struck out in tee-ball. 685 00:37:41,842 --> 00:37:44,511 [both laugh] 686 00:37:50,058 --> 00:37:51,518 [sniffles] 687 00:37:51,769 --> 00:37:55,189 I was always good at those things, Miss Rose, but... 688 00:37:59,234 --> 00:38:01,945 sometimes, I wish I had what he's got. 689 00:38:02,196 --> 00:38:04,198 [sniffles] 690 00:38:07,034 --> 00:38:09,203 Thank you. 691 00:38:15,042 --> 00:38:16,585 I tried to save him. 692 00:38:16,835 --> 00:38:17,835 I swear I did. 693 00:38:18,045 --> 00:38:20,005 [... I... I tr... I tried everything I could. 694 00:38:20,255 --> 00:38:21,775 [Valerie] I know, I know that you did. 695 00:38:21,799 --> 00:38:23,485 I tried to pull and pull and it was... it was too strong. 696 00:38:23,509 --> 00:38:25,195 It was like tugging against the ocean, you know? 697 00:38:25,219 --> 00:38:26,512 - It was... - I... I know! 698 00:38:26,762 --> 00:38:29,202 But if you hadn't climbed out of there and shouted for help... 699 00:38:29,264 --> 00:38:31,183 He's still in there! 700 00:38:36,688 --> 00:38:38,649 I mean, is... 701 00:38:39,817 --> 00:38:42,152 is he gonna be okay? 702 00:38:49,201 --> 00:38:50,702 [sniffles] 703 00:38:52,412 --> 00:38:53,956 [sighs] 704 00:38:54,206 --> 00:38:55,874 Lucha. 705 00:38:56,291 --> 00:38:57,291 What happened in there? 706 00:38:57,334 --> 00:38:59,378 [whispering] I don't... 707 00:39:00,212 --> 00:39:01,505 I don't know. 708 00:39:01,755 --> 00:39:03,525 They... they... they tell us to go in there 'cause the corn 709 00:39:03,549 --> 00:39:06,426 wouldn't come out and, uh... 710 00:39:08,554 --> 00:39:11,849 [sniffles] and that thing turned on and they... 711 00:39:12,474 --> 00:39:14,685 they just went under. 712 00:39:15,894 --> 00:39:17,334 Where was Junior when this happened? 713 00:39:17,521 --> 00:39:20,232 He was... I mean... 714 00:39:22,276 --> 00:39:27,239 he was... he was n... he was on the ground by the time I got up. 715 00:39:29,575 --> 00:39:34,538 ♪ Emotional strings ♪ 716 00:39:38,250 --> 00:39:40,002 - [inaudible]! - Mama! 717 00:39:42,921 --> 00:39:47,885 [crying] 718 00:39:49,595 --> 00:39:53,098 I'm so sorry, I'm so sorry. 719 00:39:53,348 --> 00:39:57,102 ♪♪♪ 720 00:39:57,352 --> 00:40:02,065 [groaning] 721 00:40:04,318 --> 00:40:05,903 What's next? 722 00:40:06,153 --> 00:40:08,280 How do I get out? 723 00:40:09,406 --> 00:40:10,766 You just hang in there, all right? 724 00:40:10,949 --> 00:40:12,034 [crying] How much longer? 725 00:40:12,284 --> 00:40:14,369 [Frank] Real soon, Kody. 726 00:40:16,413 --> 00:40:18,707 You still playing music? 727 00:40:18,957 --> 00:40:22,044 [groaning] 728 00:40:22,294 --> 00:40:25,505 I once told your mama you'd be the next Eddie Van Halen. 729 00:40:25,756 --> 00:40:28,258 When we get out of here, you gotta play me some new tunes, 730 00:40:28,508 --> 00:40:30,344 all right? 731 00:40:32,930 --> 00:40:36,975 She hates you, you know. 732 00:40:40,395 --> 00:40:41,395 [whispering] I know. 733 00:40:41,563 --> 00:40:44,107 [Bill] Fall Creek's about 15 out! 734 00:40:44,358 --> 00:40:45,817 Just keep that on. 735 00:40:49,863 --> 00:40:51,490 Hey, Bill! 736 00:40:51,740 --> 00:40:52,740 Come here. 737 00:40:52,866 --> 00:40:54,010 They're about 15 minutes away. 738 00:40:54,034 --> 00:40:55,118 I know. 739 00:40:55,369 --> 00:40:56,078 I heard. 740 00:40:56,328 --> 00:40:58,705 All that corn pressing in on him ain't good, Bill. 741 00:40:58,956 --> 00:41:00,707 Well, what about a makeshift coffer dam. 742 00:41:00,958 --> 00:41:01,625 Then we don't have to wait on Fall Cre... 743 00:41:01,875 --> 00:41:03,210 That ain't the problem. 744 00:41:03,460 --> 00:41:06,213 The problem is a 10-foot wall of corn between us. 745 00:41:06,463 --> 00:41:07,857 It's an avalanche waiting to happen. 746 00:41:07,881 --> 00:41:09,281 It just needs someone to push on it. 747 00:41:09,383 --> 00:41:10,801 - Shit. - Now, I think, if I can get 748 00:41:11,051 --> 00:41:13,303 a pulley up under that roof, we could lower in. 749 00:41:13,553 --> 00:41:16,223 Have someone grab the rope access kit from the engine. 750 00:41:16,473 --> 00:41:18,308 - I'm on it. - All right. 751 00:41:19,393 --> 00:41:20,393 All right, Kody! 752 00:41:20,602 --> 00:41:24,147 [groaning] 753 00:41:24,398 --> 00:41:26,191 That grain tube is almost here. 754 00:41:26,441 --> 00:41:27,651 How you feeling? 755 00:41:27,901 --> 00:41:30,320 [whimpering] It's getting really heavy. 756 00:41:30,570 --> 00:41:33,448 I'm gonna be down there with you real soon, buddy. 757 00:41:33,699 --> 00:41:35,617 Make it quick, Bill! 758 00:41:38,078 --> 00:41:39,078 Hey, Donald. 759 00:41:39,246 --> 00:41:40,956 Hey, Jun. 760 00:41:41,707 --> 00:41:43,542 How's he doing? 761 00:41:43,834 --> 00:41:45,836 He's been a bit restless. 762 00:41:46,086 --> 00:41:47,086 [Junior] Okay. 763 00:41:47,254 --> 00:41:48,755 All right, I've got it from here. 764 00:41:49,006 --> 00:41:50,841 - Thank you. - [Welch] All right. 765 00:41:51,091 --> 00:41:52,884 Hey, Jun? 766 00:41:53,427 --> 00:41:54,594 [, um... 767 00:41:54,845 --> 00:41:57,848 I'm really sorry about what happened with Sutter. 768 00:41:58,473 --> 00:42:00,559 [Junior] Okay, I... I appreciate it, Tommy. 769 00:42:00,809 --> 00:42:01,852 Anytime. 770 00:42:02,102 --> 00:42:03,270 Wait, what happened to Sut... 771 00:42:03,520 --> 00:42:04,229 Hey, nothing. 772 00:42:04,479 --> 00:42:05,856 No, that fella said somebody... 773 00:42:06,106 --> 00:42:07,375 [Junior] No, it's after quitting time. 774 00:42:07,399 --> 00:42:09,818 Sutter's, um... 775 00:42:10,444 --> 00:42:14,489 he's probably down at the Black Horse having a cold beer. 776 00:42:15,032 --> 00:42:17,200 [Adler] Pretty waitress down at the Black Horse. 777 00:42:17,451 --> 00:42:19,202 [laughs] Knows how to tell a joke. 778 00:42:19,453 --> 00:42:20,787 - [laughs] - [Junior] Clara? 779 00:42:21,038 --> 00:42:23,707 - Oh, yeah. - [Junior] That's right. 780 00:42:24,124 --> 00:42:25,792 I oughta marry her one day. 781 00:42:26,043 --> 00:42:27,294 Oh, you will, I promise you. 782 00:42:27,544 --> 00:42:30,213 - Where is sh... w... - Where's... Clar?! 783 00:42:30,464 --> 00:42:31,923 Where's everybody?! 784 00:42:32,340 --> 00:42:34,468 [sighs] Daddy. 785 00:42:36,511 --> 00:42:38,221 [sighs] I'm right here. 786 00:42:38,472 --> 00:42:40,182 [Adler] N... n... you're my son. 787 00:42:40,432 --> 00:42:42,392 You and me, we're... 788 00:42:44,478 --> 00:42:48,023 Did... did I do something wrong? 789 00:42:48,648 --> 00:42:49,274 No, Daddy. 790 00:42:49,524 --> 00:42:51,068 - No, I... I did... - No. 791 00:42:51,318 --> 00:42:54,613 I did something wrong. 792 00:42:55,906 --> 00:43:00,619 N... n... you... you're my son and you should tell me the truth! 793 00:43:02,120 --> 00:43:04,206 What did I do? 794 00:43:07,459 --> 00:43:09,336 Nothing, nothing. 795 00:43:09,669 --> 00:43:11,254 - Come here, have a seat. - W... 796 00:43:11,505 --> 00:43:13,507 Just have a seat, get comfortable. 797 00:43:13,757 --> 00:43:15,717 Go and have a seat, Daddy. 798 00:43:17,469 --> 00:43:19,304 Good, good. 799 00:43:26,478 --> 00:43:30,482 [sharp gasping] 800 00:43:30,732 --> 00:43:32,776 [Frank] You have to focus, Kody. 801 00:43:33,026 --> 00:43:35,445 You can control it if you focus. 802 00:43:35,695 --> 00:43:37,280 [crying] I can't. 803 00:43:37,531 --> 00:43:38,657 I'm trying. 804 00:43:38,907 --> 00:43:40,492 You're gonna have to try. 805 00:43:40,742 --> 00:43:41,742 Hey. 806 00:43:41,785 --> 00:43:43,495 Look at me. 807 00:43:43,954 --> 00:43:46,123 Try to breathe like me. 808 00:43:48,583 --> 00:43:51,128 [coughing] 809 00:43:51,378 --> 00:43:56,341 [whimpering] I'm gonna... I'm gonna... I'm gonna drown! 810 00:43:56,800 --> 00:44:00,262 [crying] I'm gonna drown just like my dad. 811 00:44:01,513 --> 00:44:04,141 [gasping] 812 00:44:04,391 --> 00:44:06,977 [crying] 813 00:44:09,396 --> 00:44:11,690 [Valerie] Why didn't you just tell me? 814 00:44:12,524 --> 00:44:13,692 I mean, he's confused. 815 00:44:13,942 --> 00:44:15,944 Why didn't you just say that? 816 00:44:16,570 --> 00:44:17,839 [Junior] Because I was right there and I let him do it. 817 00:44:17,863 --> 00:44:20,699 I watched him do it. 818 00:44:23,827 --> 00:44:24,536 Why was he even out there? 819 00:44:24,786 --> 00:44:26,580 What was he doing? 820 00:44:27,205 --> 00:44:28,707 [sighs] He thought he was working. 821 00:44:28,957 --> 00:44:30,726 He thought he was doing something he'd done 1,000 times 822 00:44:30,750 --> 00:44:31,960 before. 823 00:44:32,210 --> 00:44:33,920 It's... 824 00:44:34,171 --> 00:44:37,924 You just let him stay in the past. 825 00:44:38,842 --> 00:44:41,595 - This is my fault. - No, it's not. 826 00:44:43,555 --> 00:44:44,635 I mean, it is and it isn't. 827 00:44:44,681 --> 00:44:47,058 It's everybody's but nobody's. 828 00:44:49,644 --> 00:44:50,854 [sighs] 829 00:44:52,647 --> 00:44:55,859 We're meek, ain't we? 830 00:44:57,611 --> 00:44:59,988 Meek against all of this. 831 00:45:02,782 --> 00:45:05,076 What are you talking about? 832 00:45:05,827 --> 00:45:10,540 Do you ever ask yourself why, Junior? 833 00:45:13,668 --> 00:45:16,588 Why your mama had to die the way she did? 834 00:45:18,256 --> 00:45:21,676 Why your daddy's slipping away and you gotta watch it? 835 00:45:26,223 --> 00:45:28,600 [sighs] Uh... 836 00:45:30,727 --> 00:45:34,231 I always just kinda figured, you know, that's... 837 00:45:34,856 --> 00:45:37,275 that's not really for us to know. 838 00:45:42,948 --> 00:45:45,825 You sound like everybody else. 839 00:45:47,244 --> 00:45:49,663 Everybody says "Have faith. 840 00:45:50,497 --> 00:45:52,582 God knows why." 841 00:45:54,751 --> 00:45:58,505 [scoffs] Do you know what I always say to them? 842 00:45:58,838 --> 00:46:02,509 If there is a God, He's got... 843 00:46:02,759 --> 00:46:05,428 Well, He's got a mean sense of humor. 844 00:46:05,887 --> 00:46:07,967 Or a mind about like your dad, because you know what? 845 00:46:08,181 --> 00:46:09,891 The why... 846 00:46:10,809 --> 00:46:12,519 The why beats me down until I feel so numb, 847 00:46:12,769 --> 00:46:15,522 I can't feel anything anymore. 848 00:46:16,690 --> 00:46:18,441 I mean... 849 00:46:18,692 --> 00:46:20,277 why?! 850 00:46:20,944 --> 00:46:23,280 All of this, again! 851 00:46:23,989 --> 00:46:27,409 And that man is the only one who can save my son! 852 00:46:27,659 --> 00:46:28,743 [Junior] Listen to me. 853 00:46:28,994 --> 00:46:32,914 I know, you know, and Frank knows... he knows... 854 00:46:33,164 --> 00:46:35,709 That shouldn't have let Avery drive that night. 855 00:46:35,959 --> 00:46:38,461 What the hell does that have to do with anything right now? 856 00:46:38,712 --> 00:46:42,340 Right now, Frank is the only person who can save Kody. 857 00:46:42,590 --> 00:46:45,051 And right now, sweetheart, that's the only thing that 858 00:46:45,302 --> 00:46:47,262 matters. 859 00:46:49,681 --> 00:46:53,184 I don't even know my own son anymore. 860 00:47:00,358 --> 00:47:05,322 [coughing and gasping] 861 00:47:10,994 --> 00:47:14,914 You know, I almost lost one of my girls. 862 00:47:16,207 --> 00:47:18,501 You ever know that? 863 00:47:18,752 --> 00:47:21,379 It was the scariest day of my life. 864 00:47:22,255 --> 00:47:25,091 I never knew if I even wanted to have kids. 865 00:47:25,342 --> 00:47:28,678 Some things have a way of deciding themselves. 866 00:47:29,137 --> 00:47:30,577 I was scared shitless of being a dad. 867 00:47:30,805 --> 00:47:34,517 I mean, puking in the sink kind of scared. 868 00:47:35,268 --> 00:47:37,687 Little Emma, she come out fine. 869 00:47:37,937 --> 00:47:40,982 She was screaming bloody murder when the doc slapped her. 870 00:47:41,232 --> 00:47:43,360 But Sarah... 871 00:47:44,277 --> 00:47:48,490 she wasn't... she wasn't breathing. 872 00:47:48,990 --> 00:47:52,410 They called it a "spontaneous pneumothorax." 873 00:47:52,660 --> 00:47:54,537 Collapsed lung. 874 00:47:54,788 --> 00:47:56,349 And then they raced her out of there before I knew what was 875 00:47:56,373 --> 00:47:57,999 going on. 876 00:47:59,000 --> 00:48:03,713 She... she was in critical condition for three long days. 877 00:48:05,090 --> 00:48:07,592 The longest days. 878 00:48:09,803 --> 00:48:11,805 Your dad... 879 00:48:14,099 --> 00:48:17,435 he was a damn good friend to me, Kodiak. 880 00:48:18,812 --> 00:48:20,855 Man, he saw me at my worst. 881 00:48:21,106 --> 00:48:23,942 I wasn't eating or sleeping. 882 00:48:25,235 --> 00:48:29,572 But he stayed with me in that hospital hallway three long 883 00:48:29,823 --> 00:48:30,823 days. 884 00:48:31,032 --> 00:48:35,995 He wasn't gonna leave 'til we knew Sarah was gonna be okay. 885 00:48:38,998 --> 00:48:41,626 And I'm gonna get you out of here, Kody. 886 00:48:41,876 --> 00:48:43,253 You hear me? 887 00:48:43,503 --> 00:48:46,381 I'm gonna get you out of here! 888 00:48:48,091 --> 00:48:53,054 [distant siren] 889 00:48:55,056 --> 00:48:56,599 See? 890 00:48:56,850 --> 00:48:59,394 I told you they'd be here. 891 00:49:00,437 --> 00:49:01,855 It's almost over now. 892 00:49:02,105 --> 00:49:02,689 [Bill] Frank? 893 00:49:02,939 --> 00:49:04,899 They need to talk to ya! 894 00:49:06,025 --> 00:49:08,570 I'll talk to 'em when they get up here! 895 00:49:08,820 --> 00:49:12,198 [Bill] They're cutting into the bin to relieve the pressure! 896 00:49:16,870 --> 00:49:18,204 It's almost over. 897 00:49:18,455 --> 00:49:19,581 I'll be right back. 898 00:49:19,831 --> 00:49:24,794 [crying softly] 899 00:49:26,880 --> 00:49:31,843 ♪ Suspenseful music ♪ 900 00:49:34,387 --> 00:49:37,599 [Merrick] [inaudible] and find me a hole to cut. 901 00:49:37,849 --> 00:49:39,952 As long as you get that stuff [inaudible] get that ladder up 902 00:49:39,976 --> 00:49:43,313 there on top of that bin, we're gonna get that kid out of there. 903 00:49:44,522 --> 00:49:46,024 Hey! 904 00:49:46,274 --> 00:49:48,818 - You Captain Asshole?! - Excuse me? 905 00:49:49,068 --> 00:49:50,068 Who in the hell are you? 906 00:49:50,195 --> 00:49:52,322 You need to have your boys hold up for a second. 907 00:49:52,572 --> 00:49:54,383 The situation in there ain't as simple as it seems. 908 00:49:54,407 --> 00:49:55,909 - You're the New Hope chief? - Yeah. 909 00:49:56,159 --> 00:49:57,799 The boy got a breathing condition or not? 910 00:49:57,869 --> 00:49:58,495 Yeah, we got an inhaler... 911 00:49:58,745 --> 00:50:00,288 Then we've got no time to waste. 912 00:50:00,538 --> 00:50:02,832 That bin is what, 50,000 bushels? 913 00:50:03,082 --> 00:50:04,292 About half full, right? 914 00:50:04,542 --> 00:50:06,753 That's a million and a half pounds of corn in there. 915 00:50:07,003 --> 00:50:08,763 That's a lot of pressure on that kid's lungs. 916 00:50:08,922 --> 00:50:11,466 The kid is surrounded by unstable corn! 917 00:50:12,050 --> 00:50:14,177 The minute you try and manipulate it and play God, 918 00:50:14,427 --> 00:50:15,845 it's gonna pour in on him! 919 00:50:16,095 --> 00:50:18,306 He'll be six feet under before you ever get in there! 920 00:50:18,556 --> 00:50:20,367 You need to lower in from the roof with a grain tube! 921 00:50:20,391 --> 00:50:21,391 Lower in?! 922 00:50:21,518 --> 00:50:22,143 What the hell are you talking about?! 923 00:50:22,393 --> 00:50:24,187 We ain't got time for that! 924 00:50:24,521 --> 00:50:25,980 Besides... 925 00:50:26,231 --> 00:50:29,859 I can't be sure you're thinking clearly given the circumstance. 926 00:50:30,902 --> 00:50:32,654 Circumstance? 927 00:50:32,904 --> 00:50:34,864 What the hell's that supposed to mean? 928 00:50:35,114 --> 00:50:36,994 It is standard procedure to drain these things, 929 00:50:37,116 --> 00:50:38,302 get the pressure off that kid's chest. 930 00:50:38,326 --> 00:50:40,328 Standard procedure's gonna kill that kid! 931 00:50:40,578 --> 00:50:42,580 You need... you need to listen to what I'm saying! 932 00:50:42,830 --> 00:50:44,415 Goddamn it! 933 00:50:44,958 --> 00:50:47,085 We are all here for the same goddamn reason! 934 00:50:47,335 --> 00:50:48,670 Listen! 935 00:50:48,920 --> 00:50:50,088 Frank. 936 00:50:50,338 --> 00:50:51,673 He's right. 937 00:50:51,923 --> 00:50:53,925 You shouldn't be the lead on this. 938 00:50:54,175 --> 00:50:57,011 Look, you did good, you got Kody stabilized. 939 00:50:57,262 --> 00:50:59,556 Let him bring him out. 940 00:51:00,014 --> 00:51:01,683 It's just... 941 00:51:02,350 --> 00:51:04,894 it's just too much for everyone right now. 942 00:51:05,645 --> 00:51:08,398 [sighs] All right. 943 00:51:10,984 --> 00:51:12,694 But he's wrong. 944 00:51:17,282 --> 00:51:22,245 ♪ Tense ambient music ♪ 945 00:51:31,296 --> 00:51:33,006 [groans] 946 00:51:36,050 --> 00:51:40,763 [coughing] 947 00:51:42,432 --> 00:51:44,475 [tearfully] Come on, Avery. 948 00:51:50,607 --> 00:51:52,775 [crying] Come on! 949 00:51:53,693 --> 00:51:55,737 Please. 950 00:51:57,697 --> 00:52:02,660 [crying] 951 00:52:04,078 --> 00:52:06,205 Avery... 952 00:52:08,041 --> 00:52:09,959 Help! 953 00:52:11,044 --> 00:52:12,962 Help! 954 00:52:23,514 --> 00:52:26,893 An unexpected drop in pressure tonight as temperatures are 955 00:52:27,143 --> 00:52:31,105 expected to dip as low as 73 degrees in the southern and 956 00:52:31,356 --> 00:52:34,067 central areas of the county... 957 00:52:39,739 --> 00:52:40,990 Who was was that girl? 958 00:52:41,240 --> 00:52:42,867 You don't know her. 959 00:52:43,451 --> 00:52:45,244 [sighs] 960 00:52:45,662 --> 00:52:47,705 [Adler] Was that Clara? 961 00:52:49,749 --> 00:52:51,042 No. [Sniffs] 962 00:52:51,292 --> 00:52:53,336 Clara's not coming back. 963 00:52:55,380 --> 00:52:57,215 [sighs] 964 00:52:57,465 --> 00:53:02,428 ♪ Emotional strings ♪ 965 00:53:06,265 --> 00:53:08,434 [Adler] It's all right, Junior. 966 00:53:09,394 --> 00:53:10,728 Sun's gone down. 967 00:53:10,978 --> 00:53:13,731 [inaudible] for a while now. 968 00:53:39,090 --> 00:53:44,053 ♪ Thrash metal plays in headphones ♪ 969 00:53:57,316 --> 00:54:02,280 [crying] 970 00:54:20,131 --> 00:54:25,094 ♪ Suspenseful music ♪ 971 00:54:51,078 --> 00:54:56,042 [buzzing] 972 00:54:59,170 --> 00:55:02,131 ♪♪♪ 973 00:55:19,524 --> 00:55:22,443 [faint grunting] 974 00:55:22,693 --> 00:55:27,657 [buzzing] 975 00:55:28,199 --> 00:55:30,368 [faint grunting] 976 00:55:30,618 --> 00:55:32,703 [distant yelling] 977 00:55:53,850 --> 00:55:56,060 I thought if something happened... 978 00:55:56,310 --> 00:55:58,396 I don't know, but... 979 00:56:03,484 --> 00:56:05,027 [gasps] 980 00:56:05,278 --> 00:56:07,196 You get out my way, you dipshit old man! 981 00:56:07,446 --> 00:56:09,216 - Get that asshole away from me! - I warned you! 982 00:56:09,240 --> 00:56:11,617 We needed to lower in from the top with the grain tube! 983 00:56:11,868 --> 00:56:13,348 - There wasn't time! - There was time! 984 00:56:13,452 --> 00:56:15,329 That kid is a tough son of a bitch! 985 00:56:15,580 --> 00:56:20,543 [overlapping shouting] 986 00:56:22,920 --> 00:56:24,005 We're following procedure! 987 00:56:24,255 --> 00:56:27,633 You can shove your goddamn procedure up your ass, old man! 988 00:56:27,884 --> 00:56:30,219 That kid's dead in there now because of you! 989 00:56:30,469 --> 00:56:32,346 Stop it! 990 00:56:35,892 --> 00:56:37,226 I don't care... 991 00:56:37,476 --> 00:56:40,021 about any of your protocol! 992 00:56:40,688 --> 00:56:42,857 - Get out of his way! - [Frank] Move! 993 00:56:45,359 --> 00:56:48,070 Let him bring my son back to me! 994 00:56:48,321 --> 00:56:53,200 ♪ Dramatic music ♪ 995 00:56:53,451 --> 00:56:54,785 Move! 996 00:56:59,498 --> 00:57:01,250 [man] I'm not seeing him! 997 00:57:01,500 --> 00:57:02,919 [man] Keep digging. 998 00:57:05,212 --> 00:57:06,923 Dig, dig! 999 00:57:07,924 --> 00:57:10,051 - [man] I can't see him. - [man] Keep digging! 1000 00:57:10,426 --> 00:57:11,469 Follow the rope! 1001 00:57:11,719 --> 00:57:13,405 - [man] Kody! - [Frank] Keep digging, come on! 1002 00:57:13,429 --> 00:57:15,264 Shh, shh. 1003 00:57:15,765 --> 00:57:17,600 He's here. 1004 00:57:21,395 --> 00:57:23,189 - [Kody] [sharp gasping] - There! 1005 00:57:24,357 --> 00:57:25,733 Keep digging! 1006 00:57:26,317 --> 00:57:27,902 Kody! 1007 00:57:28,569 --> 00:57:29,737 [man] Just keep digging. 1008 00:57:29,987 --> 00:57:31,489 Come on. 1009 00:57:32,198 --> 00:57:32,698 Come on. 1010 00:57:32,949 --> 00:57:33,950 Come on, kid. 1011 00:57:34,200 --> 00:57:35,636 - There he is. - [man] We got him, we got him. 1012 00:57:35,660 --> 00:57:37,346 - [man] He's here, he's here. - [Frank] Come on, come on! 1013 00:57:37,370 --> 00:57:38,370 [man] We've got him. 1014 00:57:38,537 --> 00:57:41,499 ♪♪♪ 1015 00:57:45,544 --> 00:57:47,129 Shh, quiet! 1016 00:57:48,214 --> 00:57:49,214 He ain't breathing. 1017 00:57:49,340 --> 00:57:50,340 He ain't breathing! 1018 00:57:50,383 --> 00:57:51,383 Go! 1019 00:57:51,467 --> 00:57:52,760 Go! 1020 00:57:55,471 --> 00:57:56,931 Come on! 1021 00:57:57,515 --> 00:57:58,516 You hang on, buddy. 1022 00:57:58,766 --> 00:58:00,309 We're gonna get you. 1023 00:58:00,893 --> 00:58:02,395 Pull him out, Frank! 1024 00:58:02,645 --> 00:58:04,313 What'd he say? 1025 00:58:04,647 --> 00:58:06,232 Say again! 1026 00:58:08,234 --> 00:58:09,527 Give it to me. 1027 00:58:09,777 --> 00:58:11,028 John. 1028 00:58:11,278 --> 00:58:12,989 Give the lady the radio. 1029 00:58:13,239 --> 00:58:14,239 Bill. 1030 00:58:14,448 --> 00:58:15,199 Bill, what's going on up there? 1031 00:58:15,449 --> 00:58:16,659 Where's Kody? 1032 00:58:16,909 --> 00:58:18,536 [Frank] Get up under him. 1033 00:58:22,915 --> 00:58:24,667 Hold him. 1034 00:58:31,590 --> 00:58:33,634 Come on, now, Kody. 1035 00:58:35,469 --> 00:58:38,556 Bill, answer me, I swear to God! 1036 00:58:41,600 --> 00:58:43,811 [Frank] Come on, now, Kody. 1037 00:58:44,603 --> 00:58:45,271 You gotta be strong. 1038 00:58:45,521 --> 00:58:47,023 Come on, now! 1039 00:58:54,030 --> 00:58:55,614 [gurgling] 1040 00:58:55,865 --> 00:58:57,241 Code two. 1041 00:58:59,410 --> 00:59:01,787 [Kody] [coughing] 1042 00:59:02,038 --> 00:59:04,040 Bill, answer me! 1043 00:59:09,336 --> 00:59:11,714 We're gonna get you out now. 1044 00:59:12,423 --> 00:59:15,092 Hey, get that grain tube. 1045 00:59:17,053 --> 00:59:20,014 - [Kody] [sharp gasping] - Just hang with me. 1046 00:59:20,681 --> 00:59:22,451 - [Valerie over radio] - Bill, I am begging you. 1047 00:59:22,475 --> 00:59:24,060 What's going on? 1048 00:59:25,311 --> 00:59:27,271 They got him. 1049 00:59:27,772 --> 00:59:29,231 They got him, ma'am. 1050 00:59:29,482 --> 00:59:31,192 He's breathing. 1051 00:59:31,442 --> 00:59:33,527 He's okay. 1052 00:59:36,447 --> 00:59:38,449 [gasps] 1053 00:59:45,498 --> 00:59:47,333 [whispering] You okay? 1054 00:59:49,585 --> 00:59:54,548 ♪ Emotional music ♪ 1055 00:59:59,553 --> 01:00:01,680 [crying] He's okay. 1056 01:00:01,931 --> 01:00:03,849 He's okay! 1057 01:00:05,893 --> 01:00:07,978 [whispering] Okay, okay. 1058 01:00:09,522 --> 01:00:14,235 [crying] 1059 01:00:16,195 --> 01:00:19,156 ♪♪♪ 1060 01:01:18,632 --> 01:01:23,596 [siren] 1061 01:01:25,764 --> 01:01:28,392 You're gonna be fine, everything's fine. 1062 01:01:28,642 --> 01:01:31,353 ♪♪♪ 1063 01:01:47,912 --> 01:01:49,330 [man] And up. 1064 01:01:49,580 --> 01:01:52,541 ♪♪♪ 1065 01:02:21,070 --> 01:02:23,447 Hell of a day, huh, kid? 1066 01:02:23,697 --> 01:02:26,659 ♪♪♪ 1067 01:03:42,192 --> 01:03:46,280 [rustling, mechanical whirring] 1068 01:04:10,346 --> 01:04:13,515 [Junior] My dad used to say that we work in acres, 1069 01:04:13,766 --> 01:04:15,392 not hours. 1070 01:04:17,770 --> 01:04:19,897 He was proud of that. 1071 01:04:26,779 --> 01:04:29,490 He'd get up before the sun did and... 1072 01:04:30,783 --> 01:04:33,535 go get onto some tractor that was probably gonna break down 1073 01:04:33,786 --> 01:04:35,788 before the day ended. 1074 01:04:37,373 --> 01:04:40,125 Just working, working, working, working. 1075 01:04:41,752 --> 01:04:43,754 And, uh... 1076 01:04:44,797 --> 01:04:47,132 then he'd come in through that door for dinner time 1077 01:04:47,383 --> 01:04:51,970 just... covered in dirt and grease and... 1078 01:04:52,262 --> 01:04:57,226 wore out and sweaty and just this big ol' grin on his face. 1079 01:04:57,684 --> 01:05:00,145 Big ol' smile. 1080 01:05:05,192 --> 01:05:07,861 And then he and my mama... 1081 01:05:11,073 --> 01:05:14,201 Anyhow, it is that smile that made me say "This... this is for 1082 01:05:14,451 --> 01:05:15,202 me. 1083 01:05:15,452 --> 01:05:17,579 This is what I wanna do." 1084 01:05:24,670 --> 01:05:27,172 And he used to say to us, "You know... 1085 01:05:27,423 --> 01:05:29,216 people in town may not think much of us, 1086 01:05:29,466 --> 01:05:31,969 but don't worry too much about that... 1087 01:05:32,219 --> 01:05:35,389 'cause they're eating the food we grow for them." 1088 01:05:36,390 --> 01:05:39,852 And I just... I knew that this meant something. 1089 01:05:40,894 --> 01:05:43,689 And I want to know why... 1090 01:05:45,065 --> 01:05:50,028 something so... selfless and something so simple... 1091 01:05:54,450 --> 01:05:56,660 could... 1092 01:05:59,079 --> 01:06:00,622 could go south so quick. 1093 01:06:00,873 --> 01:06:02,073 I d... I don't understand why. 1094 01:06:02,249 --> 01:06:05,794 I don't understand why. 1095 01:06:06,462 --> 01:06:09,423 I don't understand why... 1096 01:06:11,049 --> 01:06:15,345 he can't tell a joke anymore, I don't understand why... 1097 01:06:16,305 --> 01:06:18,265 Kody's daddy got killed in an automobile accident, 1098 01:06:18,390 --> 01:06:21,435 I don't... I don't understand why... 1099 01:06:22,144 --> 01:06:24,605 somebody like Sutter... 1100 01:06:28,108 --> 01:06:31,028 I don't understand why. 1101 01:06:31,987 --> 01:06:34,698 And it's not sitting well. 1102 01:06:35,073 --> 01:06:37,242 And it don't seem right. 1103 01:06:42,998 --> 01:06:45,459 [sighs] 1104 01:06:50,506 --> 01:06:53,634 [Baxter] These things aren't meant to make sense to us, Jun. 1105 01:06:55,928 --> 01:07:00,265 There's one thing that the Lord has shown me over the years is 1106 01:07:00,516 --> 01:07:02,476 that... 1107 01:07:05,020 --> 01:07:07,340 He's got a real curious way of making good things come from 1108 01:07:07,523 --> 01:07:09,566 something bad. 1109 01:07:12,903 --> 01:07:15,989 [sighs] 1110 01:07:25,916 --> 01:07:27,709 Maybe. 1111 01:07:32,798 --> 01:07:34,424 Maybe. 1112 01:07:41,139 --> 01:07:43,117 - [woman over speaker] Dr. - Davis, telephone, please. 1113 01:07:43,141 --> 01:07:45,686 Dr. Davis, telephone, please. 1114 01:07:45,936 --> 01:07:50,899 [beeping] 1115 01:08:19,094 --> 01:08:20,846 [sniffles] 1116 01:08:33,984 --> 01:08:35,652 [sighs] 1117 01:08:48,040 --> 01:08:52,753 [cries] 1118 01:08:55,005 --> 01:08:57,382 [weakly] Hey, Mama. 1119 01:09:01,261 --> 01:09:02,638 [whispering] Hey, how you feel? 1120 01:09:02,888 --> 01:09:04,598 You okay? 1121 01:09:06,642 --> 01:09:08,685 Listen to me. 1122 01:09:10,896 --> 01:09:14,900 Your dad would be so proud of you. 1123 01:09:18,445 --> 01:09:21,031 - [cries] - Shh. 1124 01:09:21,907 --> 01:09:26,870 ♪ Melancholic strings ♪ 1125 01:11:13,769 --> 01:11:18,732 ♪ "The Only Life I Know" by Easton Corbin ♪75435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.