Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:20,374 --> 00:02:22,137
Ideea stilului "dim mak"
2
00:02:22,243 --> 00:02:26,839
sau a oric�rui stil tehnic intern, e nu
s� r�neasc�, ci s�-i ajute pe ceilal�i.
3
00:02:27,515 --> 00:02:31,383
Dim mak poate fi folosit pentru a
vindeca oamenii, sau pentru a-i ucide.
4
00:02:31,485 --> 00:02:33,180
Asta e natura chi-ului.
5
00:02:33,287 --> 00:02:37,280
Chi poate fi folosit
�n lovituri externe...
6
00:02:37,558 --> 00:02:38,991
...sau interne.
7
00:02:39,093 --> 00:02:41,926
Dac� viza�i organele interne,
ve�i face distrugeri mari.
8
00:02:42,029 --> 00:02:45,021
** SHADOW MAN **
Extern, abia �l ve�i mi�ca pu�in.
9
00:02:47,668 --> 00:02:49,602
Sau pute�i atac� intern.
10
00:02:58,279 --> 00:03:02,477
Sifu, am fost foarte impresionat
de modul cum ai spart pepenele.
11
00:03:02,583 --> 00:03:05,313
M� po�i �nv��a?
�mi po�i da o lec�ie?
12
00:03:27,841 --> 00:03:31,470
Conecteaz�-te la chi-ul t�u �i atac�-m�.
13
00:04:14,688 --> 00:04:16,918
Nu eu am nevoie de
�n�elegerea asta, ci tu.
14
00:04:17,057 --> 00:04:19,651
Ai 24 de ore s� �nchizi chestia aia.
Am probleme de familie.
15
00:04:19,760 --> 00:04:20,784
-Trebuie s� plec.
-Hei, tati!
16
00:04:20,894 --> 00:04:21,952
Mai vorbim.
17
00:04:22,062 --> 00:04:24,553
-Hei, scumpo.
-N-ai �mpachetat �nc�.
18
00:04:24,932 --> 00:04:27,366
Da, pentru c� tocmai f�ceam ceva, dar...
19
00:04:27,468 --> 00:04:30,266
Am s� te trimit cu bunicul George.
20
00:04:30,371 --> 00:04:32,862
O s� fiu cu o zi �n urma ta.
Cu o zi.
21
00:04:33,741 --> 00:04:35,231
�n regul�, atunci.
22
00:04:35,676 --> 00:04:38,736
-E adev�rat c� vom vedea cai acolo?
-Da.
23
00:04:39,179 --> 00:04:42,945
Vom vedea caii.
Vom putea vedea chiar �i pe mama cailor.
24
00:04:44,151 --> 00:04:45,209
Mi�to.
25
00:04:45,319 --> 00:04:47,844
-E�ti gata?
-Mai am ni�te lucruri de �mpachetat.
26
00:04:47,955 --> 00:04:50,014
-�n regul�, scumpo.
-Bine, pa.
27
00:05:04,004 --> 00:05:06,837
Apreciez c� ai l�sat-o pe
Amanda s� vin� cu noi.
28
00:05:07,174 --> 00:05:09,608
Am fost at�ta timp plecat,
�nc�t abia o cunosc.
29
00:05:09,710 --> 00:05:11,701
Da, e �n regul�.
Ascult�...
30
00:05:12,613 --> 00:05:14,979
Eu mi-am pierdut so�ia, ea mama...
31
00:05:15,316 --> 00:05:19,116
Dac� excursia asta o va ajuta
s� treac� peste ce s-a �nt�mplat,
32
00:05:19,219 --> 00:05:20,880
cred c� merit� to�i banii.
33
00:05:20,988 --> 00:05:23,047
Desigur, e clar.
34
00:05:23,257 --> 00:05:27,785
Amanda �i cu mine zbur�m la
noapte �i ne vedem peste o zi.
35
00:05:27,895 --> 00:05:32,389
D�-i �ansa unui b�tr�n s�
petreac� ceva timp cu nepoata sa.
36
00:05:32,499 --> 00:05:34,831
�mi aminte�te at�t de mult de mama ei.
37
00:05:36,603 --> 00:05:39,936
�mi pare r�u, �tiu c� �i
�ie ��i lipse�te ca �i mie.
38
00:05:42,476 --> 00:05:44,205
�tii unde locuim?
39
00:05:44,311 --> 00:05:46,040
Da, stai s� scriu.
40
00:05:46,146 --> 00:05:48,114
Nu, las�-m� pe mine.
E mai rapid.
41
00:05:51,118 --> 00:05:52,312
Rahat!
42
00:05:52,920 --> 00:05:56,014
Scuz�-m�, �tiu c� nu-�i
permi�i s� pierzi asta.
43
00:06:01,662 --> 00:06:03,186
Haide s� comand�m.
44
00:06:03,297 --> 00:06:06,323
Locul �sta e la o or�
distan�� de nebunia total�.
45
00:06:36,830 --> 00:06:38,297
-Jack.
-Rogers.
46
00:06:38,399 --> 00:06:39,366
Sunt bun.
47
00:06:39,466 --> 00:06:42,435
Rogers, n-am nevoie
de favoruri de la lRS.
48
00:06:42,603 --> 00:06:43,831
Chiar n-am.
49
00:06:43,937 --> 00:06:46,872
Pot �terge orice tax� datorat�.
50
00:06:47,641 --> 00:06:49,871
�tii asta? Trebuie s�-�i
tr�ie�ti via�a, omule. Tu...
51
00:06:49,977 --> 00:06:52,571
M� faci s� m� simt prost. lmi pare
r�u pentru tine. Vorbesc serios.
52
00:06:52,679 --> 00:06:54,408
Fii dr�gu�, Jack.
53
00:06:54,515 --> 00:06:55,982
F�-�i treaba.
54
00:07:00,421 --> 00:07:02,821
Nimeni nu mai apreciaz� geniile.
55
00:07:06,593 --> 00:07:09,619
-M� ignori?
-De ce ar trebui s� te ignor?
56
00:07:17,204 --> 00:07:18,330
Ai priceput?
57
00:07:20,374 --> 00:07:22,171
Da, am priceput.
58
00:08:43,891 --> 00:08:45,916
Liniile Aeriene Romane ureaz� bun venit
59
00:08:46,026 --> 00:08:50,690
zborului RA1476 din Philadelphia.
60
00:08:51,598 --> 00:08:53,964
Sosit acum la poarta 7.
61
00:09:00,741 --> 00:09:02,800
Tati! Tati!
62
00:09:03,076 --> 00:09:04,134
Hei.
63
00:09:05,712 --> 00:09:07,543
Hei, Jack. M� bucur s� te v�d.
64
00:09:07,648 --> 00:09:08,808
Hei, Porter.
�n regul�.
65
00:09:08,916 --> 00:09:10,941
Am ma�ina la col�.
66
00:09:18,425 --> 00:09:21,656
S�ntem cu limuzina.
Unul din pu�inele c�tiguri r�mase.
67
00:09:35,375 --> 00:09:36,672
Bun�, Amanda.
68
00:09:37,444 --> 00:09:40,936
Mi-am uitat pa�aportul.
�ntoarce-te �i ajut�-m� s�-l g�sesc.
69
00:09:45,285 --> 00:09:47,185
Po�i �nchide portbagajul.
70
00:10:03,370 --> 00:10:06,237
-L-am g�sit!
-L-ai g�sit, nu-i a�a?
71
00:10:06,340 --> 00:10:10,868
Bun� treab�, copil�. De data asta
am s�-l pun aici. Hai s� mergem.
72
00:10:10,978 --> 00:10:13,640
-Hei, Jack!
-�ine, ai grij� de asta.
73
00:10:14,348 --> 00:10:16,213
Oh, nu. Nu tu, Harry.
74
00:10:16,416 --> 00:10:18,281
Jack, ce faci aici?
75
00:10:18,385 --> 00:10:20,945
-Tu ce faci aici?
-Aici tr�iesc.
76
00:10:21,555 --> 00:10:23,716
-Oh, locuie�ti aici?
-Da.
77
00:10:35,969 --> 00:10:38,062
Du-te. Vin �i eu, bine?
78
00:10:38,171 --> 00:10:40,230
Ce mai faci?
Vrem s� ne �nt�lnim s� bem ceva?
79
00:10:40,340 --> 00:10:42,205
S� ai o via�� frumoas�, omule.
M� bucur c� te-am �nt�lnit.
80
00:10:42,309 --> 00:10:43,367
Jack?
81
00:10:44,344 --> 00:10:46,437
Stai a�a. Jack. Jack...
82
00:10:48,715 --> 00:10:50,182
Iisuse, hai odat�!
83
00:11:04,564 --> 00:11:07,089
Amanda, vino aici.
Vino chiar aici.
84
00:11:10,003 --> 00:11:11,197
Amanda.
85
00:11:18,578 --> 00:11:19,602
La dracu.
86
00:11:42,969 --> 00:11:44,937
Hai s� plec�m de aici.
87
00:11:47,474 --> 00:11:50,307
D�-mi telefonul!
D�-mi telefonul �la nenorocit!
88
00:11:50,944 --> 00:11:52,639
Iisuse!
89
00:11:52,746 --> 00:11:54,475
S� mergem!
S� mergem!
90
00:11:58,051 --> 00:11:59,746
-Mi�c�.
-Acela�i b�tr�n Jack.
91
00:12:00,153 --> 00:12:01,916
��i place sau nu, vin cu tine!
92
00:12:02,022 --> 00:12:03,455
Hai s�-i prindem pe nenoroci�ii �ia.
93
00:12:03,557 --> 00:12:04,956
Ai face bine s� fii adev�rat, omule.
94
00:12:05,058 --> 00:12:08,516
Cineva tocmai a luat copilul.
S-a dus dup� ei, ce s� fac?
95
00:12:09,663 --> 00:12:11,255
M� duc dup� ei.
96
00:12:33,453 --> 00:12:35,318
-Las�-m� s� cobor din ma�in�!
-Opre�te-te!
97
00:12:35,422 --> 00:12:37,356
Opre�te-te!
Stai pe spate.
98
00:12:38,558 --> 00:12:40,856
Vrei s� stai jos lini�tit�?
99
00:13:01,782 --> 00:13:03,716
Pune-�i centura!
100
00:13:05,852 --> 00:13:07,149
F�-o acum!
101
00:13:10,557 --> 00:13:11,615
Acum!
102
00:13:23,937 --> 00:13:25,495
Rahat!
103
00:14:30,403 --> 00:14:31,631
Las�-te jos!
104
00:15:40,240 --> 00:15:42,367
E cineva dup� noi.
105
00:16:32,192 --> 00:16:33,819
L-a dracu!
Le-am pierdut.
106
00:16:36,563 --> 00:16:38,690
Jack, haide, sosesc poli�i�tii.
107
00:16:38,798 --> 00:16:41,596
Mergem la casa sigur�, realiment�m
�i ne �ntoarcem aici. Haide.
108
00:16:41,701 --> 00:16:43,601
�n regul�.
Hai s-o facem.
109
00:16:56,416 --> 00:16:57,781
Poftim.
110
00:16:58,518 --> 00:17:00,042
Sake vechi.
111
00:17:06,860 --> 00:17:08,122
Hei, Harry?
112
00:17:08,561 --> 00:17:09,619
Da?
113
00:17:10,497 --> 00:17:12,192
Unde e fiica mea?
114
00:17:13,600 --> 00:17:16,228
-Crezi c� eu �tiu?
-N-am zis asta.
115
00:17:17,270 --> 00:17:19,363
P�i, hai s�-�i spun a�a.
116
00:17:20,306 --> 00:17:23,742
Nu te-am mai v�zut de 7-8 ani,
117
00:17:24,177 --> 00:17:25,940
�i brusc ai ap�rut.
118
00:17:26,046 --> 00:17:30,176
Ajung la aeroport �i aici e o mare
�nv�lm�eal�. 4-5 oameni mor...
119
00:17:30,283 --> 00:17:32,148
�i fiica mea dispare.
120
00:17:32,452 --> 00:17:34,113
�tii la ce m� g�ndesc?
121
00:17:34,220 --> 00:17:37,246
�tiu la ce te g�nde�ti.
N-ai �ncredere �n mine.
122
00:17:39,692 --> 00:17:42,354
N-am nici un r�spuns pentru tine, Jack.
123
00:17:49,636 --> 00:17:51,263
�n regul�, Jack.
124
00:17:51,671 --> 00:17:54,572
O s-o facem �n felul t�u.
Mereu am f�cut-o, nu?
125
00:17:54,774 --> 00:17:57,242
Locul �sta e sigur.
Stai lini�tit.
126
00:17:57,544 --> 00:17:59,637
M� voi �ntoarce �ntr-o or�.
127
00:18:02,682 --> 00:18:05,150
O voi aduce �napoi, Jack.
lti promit.
128
00:18:41,488 --> 00:18:42,546
La dracu.
129
00:18:59,939 --> 00:19:01,236
E al t�u.
130
00:23:49,796 --> 00:23:52,458
-Ascult�-m�, omule...
-Treci �n ma�in�!
131
00:23:55,868 --> 00:23:59,668
Cred c� au r�pit-o ca s�
ob�in� ceea ce �i-a dat George.
132
00:24:00,673 --> 00:24:02,368
Hei, Harry?
133
00:24:02,809 --> 00:24:03,901
Ce?
134
00:24:04,010 --> 00:24:07,343
De unde �tii c� mi-a dat cineva ceva?
135
00:24:09,749 --> 00:24:11,046
�n regul�.
136
00:24:11,584 --> 00:24:13,779
Cuno�ti programul MK Ultra, nu?
137
00:24:14,086 --> 00:24:15,644
Conosc foarte bine dovezile �tiute.
138
00:24:15,755 --> 00:24:19,088
Au dezvoltat programul la un
nivel care �i sperie �i pe ei.
139
00:24:19,192 --> 00:24:21,387
-Da. �i?
-E un virus.
140
00:24:21,561 --> 00:24:23,290
Celor expu�i
141
00:24:23,396 --> 00:24:25,591
le provoac� cancer, grip�, orice.
142
00:24:25,698 --> 00:24:27,825
Oamenii mor �n 6 luni sau un an...
143
00:24:27,934 --> 00:24:29,526
�i e nedetectabil.
144
00:24:29,902 --> 00:24:31,597
Nu-i un lucru dr�gu�.
145
00:24:33,539 --> 00:24:35,564
Ce leg�tur� are asta cu fiica mea?
146
00:24:35,675 --> 00:24:37,540
George avea formula.
147
00:24:38,411 --> 00:24:40,641
A s�ltat-o de la sec�ia "Black Ops"
148
00:24:40,746 --> 00:24:43,909
Pl�nuia s-o dea celui
care liciteaz� mai mult.
149
00:24:44,984 --> 00:24:46,508
�i cine s�nt ei?
150
00:24:46,619 --> 00:24:49,588
FSB. Noul KGB.
151
00:24:50,723 --> 00:24:51,985
Asta e.
152
00:24:52,091 --> 00:24:53,991
�i acum ei cred c� tu o ai, Jack.
153
00:24:54,093 --> 00:24:57,426
�i nu-i vor da drumul
Amandei p�n� n-o vor avea.
154
00:24:57,530 --> 00:24:59,191
�i nu-mi spune c�
155
00:24:59,298 --> 00:25:02,324
te-ai g�ndit c� poate
Agen�ia ne-ar putea ajuta, nu?
156
00:25:02,435 --> 00:25:04,699
Da. Vor s�-�i vorbeasc�.
157
00:25:05,705 --> 00:25:08,833
Ai 2 ore s�-mi g�se�ti fiica.
Ai �n�eles?
158
00:25:08,941 --> 00:25:10,067
Da.
159
00:25:10,176 --> 00:25:11,473
Dou� ore.
160
00:25:59,225 --> 00:26:01,955
-Pari �n form� proast�, Harry.
-Da, d-n�.
161
00:26:02,395 --> 00:26:04,625
-Unde ��i e pistolul?
-Mi l-a luat.
162
00:26:04,730 --> 00:26:05,992
P�i asta nu e bine.
163
00:26:06,098 --> 00:26:10,296
D-n� ambasador, �l vom g�si.
Avem informatori peste tot �n ora�.
164
00:26:10,403 --> 00:26:13,133
-Dar, Harry, trebuie s� ne aju�i.
-Cu ce?
165
00:26:13,239 --> 00:26:15,867
�i-am zis, el nu �tie nimic.
George nu i-ar fi spus.
166
00:26:15,975 --> 00:26:17,442
Te a�tep�i s� credem asta?
167
00:26:17,543 --> 00:26:20,341
�sta e adev�rul. B�nuie�te.
Pentru protec�ia ei, i-a �inut departe.
168
00:26:20,446 --> 00:26:23,438
�l �tii pe George, ai lucrat cu el.
Nu i-ar pune �n pericol pe Jack �i Amanda.
169
00:26:23,549 --> 00:26:26,541
George pe care �l cunosc eu,
n-ar fi tr�dat pe nimeni. Niciodat�.
170
00:26:26,652 --> 00:26:29,985
Dac� a fost a�a protector cu familia lui,
de ce i-a pus �n pericol venind aici?
171
00:26:30,089 --> 00:26:33,820
Pentru Amanda. Mama ei era n�scut� aici.
E comemorarea de 5 ani de la moartea ei.
172
00:26:33,926 --> 00:26:34,950
Te rog.
173
00:26:35,061 --> 00:26:36,392
Ce ai pentru noi, Harry?
174
00:26:36,495 --> 00:26:39,555
-Nu m-am g�ndit �nc�.
-La ce s� te g�nde�ti?
175
00:26:40,099 --> 00:26:42,932
George putea mai mult dec�t s�
c�l�toreasc� cu un lucru at�t de sensibil.
176
00:26:43,035 --> 00:26:44,662
A�tepta un curier.
177
00:26:44,770 --> 00:26:49,002
Noi credem c� Jack e curierul
�i de aceea to�i se �in dup� el.
178
00:26:49,108 --> 00:26:51,099
Sunt o gr�mad� de oameni
nervo�i afar�, d-n�.
179
00:26:51,210 --> 00:26:54,646
Nu z�u? Armele biologice
nevrozeaz� pe oricine.
180
00:26:55,314 --> 00:26:58,181
Fiica lui de 8 ani e acolo.
181
00:26:58,751 --> 00:27:00,844
Dac� nu rezolvi acum s-o g�se�ti,
182
00:27:00,953 --> 00:27:05,481
voi suna oamenii pe care �i cunosc.
N-am s� a�tept cu bra�ele �ncruci�ate.
183
00:27:48,934 --> 00:27:51,402
Nu va sta cu m�inile �n
s�n, a�tept�nd s�-l g�sim.
184
00:27:51,504 --> 00:27:54,132
Conduce o companie bogat� din Top 500.
E afar� din joc.
185
00:27:54,240 --> 00:27:57,334
-N-are nici un motiv s� se fofileze...
-Poart� o arm� la el.
186
00:27:57,443 --> 00:28:01,470
�sta nu-mi pare a fi director.
Tipii de genul �sta nu se d� la o parte.
187
00:28:01,580 --> 00:28:03,241
Era incontrolabil pe atunci, nu?
188
00:28:03,349 --> 00:28:06,716
Da, nu uit� asta.
A f�cut lucruri care �nc� s�nt secrete.
189
00:28:06,819 --> 00:28:09,219
-Nu e cineva cu care s� te pui, d-n�.
-Vom vedea.
190
00:28:09,321 --> 00:28:11,482
Nimic din toate astea nu mai conteaz�, nu?
191
00:28:11,590 --> 00:28:12,784
Uita�i, d-n�...
192
00:28:12,892 --> 00:28:15,952
ar trebui s� m� �nt�lnesc
cu Jack �n c�teva ore.
193
00:28:16,228 --> 00:28:17,957
Te �nt�lne�ti cu Jack?
194
00:28:19,665 --> 00:28:22,566
�l pute�i �ntreba tot ce vre�i, atunci.
195
00:28:22,968 --> 00:28:25,266
Tot ce vrea e fiica lui �napoi, d-n�.
196
00:28:25,371 --> 00:28:27,635
�i dac� Jack nu-l are?
197
00:28:28,841 --> 00:28:30,900
O s� te fac pe tine responsabil.
198
00:28:32,778 --> 00:28:34,439
Vreo pist� despre fat�?
199
00:28:34,547 --> 00:28:37,539
Imediat dup� explozie,
a r�pit-o un taximetrist.
200
00:28:37,950 --> 00:28:39,349
Explozia?
201
00:28:40,820 --> 00:28:41,844
Cine?
202
00:28:48,894 --> 00:28:50,657
Mizeria asta m� �mboln�ve�te.
203
00:28:51,297 --> 00:28:53,162
N-am putut risca.
204
00:28:53,265 --> 00:28:54,823
D-n� ambasador, o vom g�si.
205
00:28:54,934 --> 00:28:56,959
S� fii sigur c� o vei g�si!
206
00:28:58,604 --> 00:29:01,630
Dac� Jack ar fi �tiut c� are ceva,
ar fi renun�at p�n� acum.
207
00:29:01,741 --> 00:29:03,641
Ce e cu fiica sa?
208
00:29:03,909 --> 00:29:05,877
�i dac� ea e curierul?
209
00:29:18,724 --> 00:29:20,715
Deci, cine o are pe fiica ta?
210
00:29:21,794 --> 00:29:23,659
ClA te vrea mort?
211
00:29:29,168 --> 00:29:31,466
Vede�i, ea o are pe fiica mea...
212
00:29:31,570 --> 00:29:32,696
dar...
213
00:29:33,172 --> 00:29:35,265
cred c� �ti�i asta deja.
214
00:29:35,708 --> 00:29:37,175
Ea e Anya.
215
00:29:37,643 --> 00:29:39,406
Haide, Anya, vino aici.
216
00:29:40,579 --> 00:29:42,342
E taximetrist�.
217
00:29:42,782 --> 00:29:46,741
To�i taximetri�tii din
ora� lucreaz� cu Poli�ia.
218
00:29:47,153 --> 00:29:49,485
E una dintre noi, dintre cei buni.
219
00:29:49,588 --> 00:29:52,682
�i te asigur c� n-o are pe fiica ta.
220
00:29:54,326 --> 00:29:56,920
Scuza�i-m�.
De ce m-a�i chemat?
221
00:29:59,465 --> 00:30:02,263
Cred c� face�i o mare gre�ala.
222
00:30:02,501 --> 00:30:05,732
-Am terminat cu vorbitul.
-Ai terminat c�nd zicem noi.
223
00:30:06,472 --> 00:30:07,496
Hei.
224
00:30:34,233 --> 00:30:35,359
Harry?
225
00:30:37,236 --> 00:30:39,864
Schmitt �i Chambers vor
veni cu tine la �nt�lnire.
226
00:30:39,972 --> 00:30:42,202
Era �i timpul.
Haide, s� mergem.
227
00:30:51,217 --> 00:30:53,549
Cu George mort, �nc� o
mai putem rezolva, nu?
228
00:30:53,652 --> 00:30:56,746
Feti�a e cheia.
Sunt sigur de asta.
229
00:30:56,989 --> 00:30:58,013
Gum�?
230
00:30:59,024 --> 00:31:03,120
Am auzit c� e un fel de expert �n lupte.
Mare Maestru sau cam a�a ceva?
231
00:31:03,295 --> 00:31:06,355
M-am b�gat �i eu �n chestiile
astea c�nd eram �n armat�.
232
00:31:06,465 --> 00:31:09,263
Da, artele mar�iale
s�nt destul de dr�gu�e.
233
00:31:09,368 --> 00:31:11,359
Arat� grozav �n filme.
234
00:31:11,470 --> 00:31:13,495
�n via�a real�?
Habar n-am.
235
00:31:15,407 --> 00:31:18,308
-Nu vrei s� te pui cu el.
-Nu?
236
00:31:18,711 --> 00:31:21,771
-Nu e momentul.
-Doar f�ceam conversa�ie.
237
00:32:41,961 --> 00:32:43,087
Jack?
238
00:32:47,766 --> 00:32:48,824
Jack?
239
00:32:59,011 --> 00:33:00,103
Jack?
240
00:33:27,339 --> 00:33:30,308
Nenorocitul niciodat� nu
face ceea ce spune c� va face.
241
00:33:30,409 --> 00:33:31,467
Jack?
242
00:33:31,577 --> 00:33:34,137
Sper, spre binele t�u c� e aici,
243
00:33:34,246 --> 00:33:36,771
pentru c� chiar vrem s� vorbim cu el.
244
00:33:38,784 --> 00:33:40,012
Salut, Harry.
245
00:33:40,219 --> 00:33:42,153
Salut, Jack. Unde ai fost?
246
00:33:43,288 --> 00:33:46,621
Sunt un pic cam dezam�git, omule. Credeam
c� la �nt�lnirea asta vom fi doar noi doi.
247
00:33:46,725 --> 00:33:48,090
Deci, el ce caut� aici?
248
00:33:48,193 --> 00:33:50,388
Haide, Jack.
Trebuie s� vorbim.
249
00:33:50,496 --> 00:33:51,986
Spune-ne unde e.
250
00:33:52,097 --> 00:33:53,894
Vrem s� te ajut�m, Jack.
251
00:33:54,566 --> 00:33:56,158
�i s� dovedim...
252
00:33:57,202 --> 00:33:58,601
Scuze, Harry.
253
00:34:00,706 --> 00:34:02,037
La dracu!
254
00:34:13,419 --> 00:34:15,410
E�ti un om mort, Jack!
255
00:34:20,592 --> 00:34:21,616
Rahat!
256
00:34:52,591 --> 00:34:53,922
Nu. Tu...
257
00:34:54,026 --> 00:34:56,688
Tu trebuie s� m� aju�i.
Nu e �n siguran�� aici.
258
00:34:57,696 --> 00:34:59,027
Poli�ia e dup� mine.
259
00:34:59,131 --> 00:35:00,792
Dar Harry ar trebui s� te ajute.
260
00:35:00,899 --> 00:35:02,264
Harry e mort.
261
00:35:03,569 --> 00:35:06,265
Am nevoie s� stai cu ea
c�teva zile, apoi o s-o mut.
262
00:35:06,371 --> 00:35:09,306
-�n regul�. O s� am grij� de ea.
-Mersi.
263
00:35:12,311 --> 00:35:13,505
Hei, tu!
264
00:35:15,013 --> 00:35:16,071
Haide.
265
00:35:16,181 --> 00:35:18,615
Las�-m�-n pace.
Las�-m�!
266
00:35:18,717 --> 00:35:21,345
�i apoi ce?
267
00:35:21,453 --> 00:35:24,479
Nu cuno�ti pe nimeni �n ora�ul �sta.
Nu cuno�ti ora�ul deloc.
268
00:35:24,590 --> 00:35:27,184
Nu �tii unde �i-e tat�l.
Stai jos �i poart�-te frumos!
269
00:35:27,292 --> 00:35:28,452
Tu �tii?
270
00:35:29,528 --> 00:35:32,497
Nu, nu �tiu.
Nu �nc�, dar �l voi g�si.
271
00:35:34,099 --> 00:35:35,896
De ce m-ai r�pit?
272
00:35:36,435 --> 00:35:38,164
Nu te-am r�pit.
273
00:35:38,604 --> 00:35:40,799
Te-am salvat ca s� nu fii r�nit�.
274
00:35:43,008 --> 00:35:44,441
Cine s�nt ei?
275
00:35:50,682 --> 00:35:52,343
Ei s�nt familia mea.
276
00:35:54,820 --> 00:35:56,310
Unde s�nt?
277
00:35:56,588 --> 00:35:58,556
Au murit acum trei ani.
278
00:36:04,029 --> 00:36:06,623
Am lucrat ca agent secret �n Anglia...
279
00:36:08,834 --> 00:36:10,301
�i credeam
280
00:36:10,936 --> 00:36:13,598
c� lucr�m pentru oamenii potrivi�i.
281
00:36:14,806 --> 00:36:17,639
Aveam ingredere �n oamenii nepotrivi�i.
282
00:36:18,210 --> 00:36:20,576
A trebuit s� p�r�sim �ara...
283
00:36:21,446 --> 00:36:22,572
�i cumva...
284
00:36:24,116 --> 00:36:27,711
au aranjat s�-mi re�in� so�ul �i fiica
285
00:36:32,624 --> 00:36:34,990
�i atunci i-am v�zut ultima dat�.
286
00:36:36,962 --> 00:36:39,487
Trupurile lor au fost
g�site un an mai t�rziu.
287
00:36:42,701 --> 00:36:45,727
Dar nu �ncetezi s� te
g�nde�ti la ei, nu-i a�a?
288
00:36:47,839 --> 00:36:49,397
�i-e dor de ei?
289
00:36:50,375 --> 00:36:51,672
Da, mi-e dor.
290
00:36:55,614 --> 00:36:57,775
Harry mi-a spus despre mama ta.
291
00:36:58,016 --> 00:36:59,608
�mi pare foarte r�u.
292
00:37:01,386 --> 00:37:02,683
E �n regul�.
293
00:37:06,325 --> 00:37:07,917
Cum o chema?
294
00:37:08,293 --> 00:37:10,056
Numele fiicei tale?
295
00:37:10,362 --> 00:37:12,057
O chema Maria.
296
00:37:27,546 --> 00:37:28,979
Iisuse!
297
00:37:34,152 --> 00:37:35,210
D-le?
298
00:37:36,121 --> 00:37:37,179
Da.
299
00:37:38,924 --> 00:37:40,289
-Da, Waters.
-Eu s�nt.
300
00:37:40,392 --> 00:37:42,292
Schmitt, unde e�ti?
Pune-m� la curent.
301
00:37:42,394 --> 00:37:43,554
L-am pierdut.
302
00:37:43,862 --> 00:37:45,659
�mi spui c� l-ai pierdut pe Jack?
303
00:37:45,764 --> 00:37:46,958
L-am pierdut pe Jack.
304
00:37:47,065 --> 00:37:48,054
Ai luat obiectul?
305
00:37:48,166 --> 00:37:50,191
Nu-l am nici pe Jack, nici obiectul.
I-am pierdut.
306
00:37:50,302 --> 00:37:52,532
Schmitt. Ce e cu Harry?
307
00:37:53,038 --> 00:37:54,369
Nu �tiu. Trebuia s� ne �nt�lnim,
308
00:37:54,473 --> 00:37:56,373
urm�torul lucru pe care l-am aflat,
era c� Harry e mort, Chambers e mort,
309
00:37:56,475 --> 00:37:58,409
totul s-a dus de r�p�.
Nu �tiu, nu �tiu.
310
00:37:58,510 --> 00:37:59,534
Unde e Jack?
311
00:37:59,645 --> 00:38:02,170
A disp�rut. L-am c�utat, dar a disp�rut.
312
00:38:02,281 --> 00:38:06,615
�ntoarce-te aici imediat.
�i nu spune nim�nui ruta.
313
00:38:06,718 --> 00:38:07,810
�n regul�.
314
00:38:28,173 --> 00:38:30,733
Ia loc aici �i a�teapt�.
315
00:38:32,911 --> 00:38:35,277
Sun�-m� dac� s�nt probleme, bine?
316
00:38:35,380 --> 00:38:36,438
Da.
317
00:38:36,548 --> 00:38:38,641
De ce to�i ne urm�resc?
318
00:38:43,021 --> 00:38:46,354
George i-a dat ceva tat�lui
t�u pe care unii oameni �l vor,
319
00:38:46,458 --> 00:38:48,449
�i �l vor foarte r�u.
320
00:38:48,560 --> 00:38:51,495
Dac� tati li-l d�, totul va fi �n regul�.
321
00:38:52,998 --> 00:38:55,057
A�teapt� aici, m� voi �ntoarce.
322
00:38:56,168 --> 00:38:57,430
Mersi.
323
00:39:19,057 --> 00:39:21,525
Schmitt, ce dracu s-a �nt�mplat?
324
00:39:21,693 --> 00:39:23,524
Am ajuns la �nt�lnire �i imediat
325
00:39:23,628 --> 00:39:25,926
Harry era mort, Chambers e
mort �i tic�losul disp�ruse.
326
00:39:26,031 --> 00:39:27,157
�i cum o s�-l g�sim?
327
00:39:27,265 --> 00:39:29,597
Am dat ni�te telefoane din ma�in�.
Serviciile locale, 2 poli�i�ti...
328
00:39:29,701 --> 00:39:31,396
O s� spui �n tot ora�ul acum?
329
00:39:31,503 --> 00:39:33,117
Am �ncredere �n tipii
�ia. D� -mi 24 de ore.
330
00:39:33,118 --> 00:39:33,994
�n regul�, ai 24 de ore.
331
00:39:34,106 --> 00:39:35,937
�mi raportezi numai mie, da?
332
00:39:36,041 --> 00:39:37,508
N-o da �n bar�.
333
00:40:02,100 --> 00:40:03,465
Tr�ie�ti bine.
334
00:40:03,568 --> 00:40:06,002
N-am chef de discu�ii sociale.
335
00:40:06,104 --> 00:40:07,799
Da, v�d.
336
00:40:18,116 --> 00:40:21,313
�ie �i prietenului t�u
rus, v� va pl�cea asta.
337
00:40:21,420 --> 00:40:23,183
Ar fi bine s� ne plac�.
338
00:40:23,688 --> 00:40:26,179
Ce ai pierdut tu, am g�sit noi.
339
00:40:27,859 --> 00:40:29,952
Mi-am pierdut r�bdarea.
340
00:40:30,162 --> 00:40:32,630
Americanul disp�rut... nu e mort.
341
00:40:32,864 --> 00:40:35,298
-L-ai priponit?
-Nu �nc�.
342
00:40:37,436 --> 00:40:38,767
C�nd o vom face...
343
00:40:38,937 --> 00:40:42,338
proprietatea �n discu�ie va merge
la cel care liciteaz� mai mult.
344
00:40:42,941 --> 00:40:45,102
Na�ionalitatea nu e important�.
345
00:41:31,122 --> 00:41:35,616
Vreau s� m� duci undeva
unde pot g�si droguri �i ceva femei.
346
00:41:36,995 --> 00:41:39,520
-Cred c� �tiu ce vrei.
-Bine.
347
00:41:50,642 --> 00:41:53,873
A�teapt� aici c�teva minute.
M� voi �ntoarce imediat.
348
00:41:55,180 --> 00:41:57,705
A�teapt� �n spate sau �ntr-o parte.
349
00:42:13,164 --> 00:42:16,793
�tii unde pot s� g�sesc a�a ceva?
Pentru c� vreau s� petrec.
350
00:42:16,902 --> 00:42:18,062
Te pot ajuta?
351
00:42:18,169 --> 00:42:20,160
Vroiam s� v�d dac� g�sesc a�a ceva, �tii?
352
00:42:20,272 --> 00:42:22,297
-Am o petrecere mare pe strad�.
-Bani ai?
353
00:42:22,407 --> 00:42:23,874
Am o gr�mad� de bani.
354
00:42:24,309 --> 00:42:25,867
Haide, intr�.
355
00:42:53,004 --> 00:42:54,528
Ce ai nevoie?
356
00:42:57,676 --> 00:42:58,836
P�i...
357
00:43:01,046 --> 00:43:05,039
Am auzit c� ave�i femei
grozave aici �i vreau s� petrec.
358
00:43:05,984 --> 00:43:07,144
�i...
359
00:43:10,055 --> 00:43:11,386
Ce i s-a �nt�mplat?
360
00:43:11,489 --> 00:43:13,616
Oh, a avut un accident.
361
00:43:13,725 --> 00:43:15,590
E mai bine s� poarte aia.
362
00:43:15,694 --> 00:43:18,094
Sperie fetele cu fa�a aia.
363
00:43:18,597 --> 00:43:19,962
Asta e nostim.
364
00:43:20,065 --> 00:43:23,432
M� g�ndeam s� iau ni�te droguri, dar...
365
00:43:23,535 --> 00:43:28,438
nu-mi plac drogurile ilegale �i vroiam
s� �tiu dac� �mi po�i completa o re�et�.
366
00:43:29,941 --> 00:43:31,966
-Sun�-m� mai t�rziu.
-Bine. Pa.
367
00:43:35,714 --> 00:43:37,011
�tii...
368
00:43:38,116 --> 00:43:42,450
tot ce-mi trebuie �n seara asta e
un american care face pe de�teptu'.
369
00:43:42,554 --> 00:43:45,182
Nu-�i plac americanii iste�i, nu?
370
00:44:16,388 --> 00:44:19,949
Omule, asta n-a avut vreun accident.
�la e sifilis.
371
00:44:50,522 --> 00:44:51,648
Ce mai faci?
372
00:44:51,890 --> 00:44:53,448
Merge treaba bine?
373
00:44:53,725 --> 00:44:55,022
�n regul�.
374
00:45:41,339 --> 00:45:42,806
Au fost �mpu�c�turi?
375
00:45:42,907 --> 00:45:45,171
Nu, nu, nu, nu.
A fost doar muzic� tare.
376
00:45:45,276 --> 00:45:46,937
-Bine.
-Acum condu.
377
00:45:54,085 --> 00:45:57,179
Caut o fat�. Conduce un taxi.
378
00:45:57,288 --> 00:46:00,849
Conduce un Mercedes albastru
�i vorbe�te engleza cu accent.
379
00:46:01,392 --> 00:46:03,917
-Vreo idee?
-Poate.
380
00:46:04,028 --> 00:46:05,586
�tii ceva?
Pentru destui bani,
381
00:46:05,697 --> 00:46:07,528
o s� ai foarte multe idei, rapid.
382
00:46:07,632 --> 00:46:09,065
-Da.
-A�a c� de ce nu...
383
00:46:09,167 --> 00:46:11,533
-m� duci la ea imediat?
-Bine.
384
00:46:35,527 --> 00:46:38,553
�n regul�, omule. Sunt generos.
�i-i voi da pe to�i �tia.
385
00:46:38,663 --> 00:46:40,858
Cump�r�-i mamei tale un apartament.
386
00:46:42,367 --> 00:46:43,629
Mersi.
387
00:47:03,421 --> 00:47:07,152
L-am g�sit pe american.
Un taximetrist l-a dus la Club Lido.
388
00:47:08,860 --> 00:47:11,192
Trimite c�teva unit��i acolo, acum.
389
00:47:23,341 --> 00:47:24,399
Ce?
390
00:47:24,676 --> 00:47:27,611
Am interceptat o convorbire a Poli�iei...
391
00:47:27,712 --> 00:47:30,078
Un taximetrist a l�sat un client.
392
00:48:15,960 --> 00:48:17,120
Ascult�...
393
00:48:17,528 --> 00:48:20,964
E o taximetrist� �i o cheam�
Anya. Ai auzit de ea?
394
00:48:21,065 --> 00:48:22,896
-Nu.
-Nu?
395
00:49:40,878 --> 00:49:43,438
M� �ntrebam dac� intri
aici sau o s� a�tep�i afar�.
396
00:49:43,548 --> 00:49:46,176
-�nseamn� c� e�ti disperat.
-Oh, s�nt disperat.
397
00:49:46,284 --> 00:49:47,683
�tii de ce?
398
00:49:47,819 --> 00:49:49,081
Cineva mi-a luat fiica.
399
00:49:49,187 --> 00:49:51,246
C�t valoreaz� pentru tine?
400
00:49:52,223 --> 00:49:55,386
Valoreaz� mult.
Valoreaz� via�a mea �i a ta.
401
00:49:55,626 --> 00:49:56,991
Dac� te ajut s-o g�se�ti,
402
00:49:57,095 --> 00:50:00,758
dac� te ajut, trebuie s�-mi
dai mie ce a promis Harry.
403
00:50:00,865 --> 00:50:03,857
Trebuie s�-mi dai un pa�aport
�i s� m� duci �n America.
404
00:50:03,968 --> 00:50:06,869
A� fi bucuros s� fac asta.
Pentru fiica mea, nu pentru tine.
405
00:50:06,971 --> 00:50:09,872
- O s� m� g�ndesc.
-O s� te g�nde�ti?
406
00:50:10,141 --> 00:50:12,041
Bine. G�nde�te-te
407
00:50:12,877 --> 00:50:15,175
�i o s-o facem �n felul dur.
408
00:50:39,404 --> 00:50:41,463
Nu am mult timp.
409
00:50:42,340 --> 00:50:45,275
A�a c� �mi vei spune ce vreau s� �tiu.
410
00:50:45,376 --> 00:50:46,604
Foarte rapid.
411
00:50:46,711 --> 00:50:49,271
-Nu-�i spun nimic.
-Oh, ba cred c� da.
412
00:50:49,380 --> 00:50:51,177
Dac� nu, te ucid.
413
00:50:51,883 --> 00:50:54,147
-N-ai face asta.
-A� face.
414
00:50:54,852 --> 00:50:55,944
Nu.
415
00:50:56,187 --> 00:50:58,621
-Tu nu e�ti ca ei.
-Cred c� e�ti confuz�.
416
00:50:58,723 --> 00:51:00,452
Tu nu e�ti ca ei.
417
00:51:01,092 --> 00:51:03,151
Sunt un pic ca ei,
418
00:51:03,528 --> 00:51:05,257
dar mult, mult mai r�u.
419
00:51:05,997 --> 00:51:07,123
S� te sparg!
420
00:52:04,789 --> 00:52:05,756
Rahat!
421
00:52:06,491 --> 00:52:08,152
E cet��ean american.
422
00:52:08,559 --> 00:52:10,584
Dac� �l g�se�ti, e al nostru.
423
00:52:11,028 --> 00:52:12,552
Nu e a�a simplu.
424
00:52:12,797 --> 00:52:14,560
E un om c�utat acum.
425
00:52:14,732 --> 00:52:16,791
E protejat de ambasad�.
426
00:52:16,901 --> 00:52:20,860
Chiar �i cineva ca tine �tie
despre imunitatea diplomatic�, nu?
427
00:52:41,926 --> 00:52:43,826
S� te sparg!
Al nostru e!
428
00:52:43,928 --> 00:52:46,556
Sigur c� e. Pentru un pre�.
429
00:52:48,332 --> 00:52:50,960
�n regul�.
Acum pleac� dracu de aici!
430
00:52:59,610 --> 00:53:01,134
Prost �i lacom.
431
00:53:21,365 --> 00:53:23,925
Trebuia s�-l aduci la noi.
432
00:53:25,136 --> 00:53:26,603
Ce s-a �nt�mplat?
433
00:53:28,839 --> 00:53:30,636
Ce i-ai spus?
434
00:53:34,478 --> 00:53:36,105
Unde e fata?
435
00:53:36,214 --> 00:53:37,681
Undeva �n siguran��.
436
00:53:40,151 --> 00:53:41,846
N-ai v�n�.
437
00:53:57,468 --> 00:54:00,164
Spune-mi, unde l-ai trimis?
438
00:54:03,307 --> 00:54:04,365
Ce?
439
00:54:12,668 --> 00:54:14,685
L-am trimis la m�-ta!
440
00:54:15,232 --> 00:54:18,164
Stai cu ea. �nc� trebuie s� fie aici!
441
00:54:43,714 --> 00:54:45,375
Ma�ina mea e �n spate.
442
00:54:49,420 --> 00:54:51,183
Mergem la mine acas�.
443
00:56:06,230 --> 00:56:08,892
Ce ai spus mai devreme despre America,
444
00:56:08,999 --> 00:56:10,159
ai zis-o pe bune?
445
00:56:10,267 --> 00:56:12,497
Ascult�, hai s� punem lucrurile la punct.
446
00:56:12,636 --> 00:56:14,729
N-are nici o leg�tur� cu tine.
447
00:56:14,839 --> 00:56:18,275
E vorba despre fiica mea �i voi
face tot ce este posibil pe lume
448
00:56:18,409 --> 00:56:20,934
s� o aduc �napoi. Adic� ORICE!
449
00:56:22,713 --> 00:56:26,205
Spui c� mi-o vei da pe fiica mea �napoi,
450
00:56:27,251 --> 00:56:28,377
dar n-ar fi mai bine
451
00:56:28,486 --> 00:56:30,317
s� o predai b�ie�ilor r�i?
452
00:56:30,421 --> 00:56:33,151
Hei, uite.
Trebuie s� am grij� de mine.
453
00:56:33,591 --> 00:56:36,958
Ei nu-mi dau ce am nevoie, ce vreau.
454
00:56:37,695 --> 00:56:40,425
Fiica ta e folosit� ca un pion
455
00:56:40,531 --> 00:56:43,261
�i s�nt aici s� neutralizez avantajul lor.
456
00:56:44,135 --> 00:56:48,071
De vreme ce o s� mi-o
recap�t, nu-mi pas� ce faci.
457
00:56:48,172 --> 00:56:50,003
Trebuie s� ai �ncredere �n mine.
458
00:56:50,541 --> 00:56:53,635
Cred c� e prea devreme pentru asta.
459
00:57:26,577 --> 00:57:27,908
D-n� ambasador?
460
00:57:29,280 --> 00:57:31,805
Se pare c� se �ndep�rteaz� de tine.
461
00:57:32,116 --> 00:57:34,016
Nu e ceva s� nu pot rezolva.
462
00:57:35,820 --> 00:57:37,310
Pari obosit.
463
00:57:38,589 --> 00:57:41,251
Termin asta, �mi iau
c�teva s�pt�m�ni libere,
464
00:57:41,358 --> 00:57:43,883
�i mi le petrec st�nd la soare pe insule.
465
00:57:43,994 --> 00:57:47,293
Poate ar trebui s� te retrag acum,
s�-�i �ncepi vacan�� mai devreme.
466
00:57:47,398 --> 00:57:48,763
D-n� ambasador,
467
00:57:49,066 --> 00:57:51,864
niciodat� n-am renun�at
la mijlocul cazului.
468
00:57:52,770 --> 00:57:54,931
-C�t timp?
-Dou� zile..
469
00:57:58,242 --> 00:57:59,504
Poate una.
470
00:58:00,945 --> 00:58:03,175
Ar fi bine s� m� �ii la curent.
471
00:58:08,319 --> 00:58:10,753
Dac� data viitoare ceva merge prost,
472
00:58:11,622 --> 00:58:15,023
ar fi bine s� �tiu cu o
jum�tate de secund� dup� tine.
473
00:58:55,566 --> 00:58:57,500
-útia-s po-po?
-Ce?
474
00:58:57,801 --> 00:59:00,531
-Poli�i�ti. O lu�m prin spate.
-Da, d-le.
475
00:59:35,839 --> 00:59:37,670
Se pare c� ai companie.
476
00:59:37,775 --> 00:59:39,333
Rahat. Poli�ia.
477
00:59:39,577 --> 00:59:42,944
Credeam c� to�i taximetri�tii din
Bucure�ti lucreaz� pentru Poli�ie.
478
00:59:58,228 --> 01:00:00,696
Ai vreo idee ce vroiau de la tine?
479
01:00:02,299 --> 01:00:04,733
Am sentimentul distinct
c� fiica mea a fost aici.
480
01:00:04,835 --> 01:00:07,463
Da, ai dreptate. A fost aici, dar
am mutat-o undeva �n siguran��.
481
01:00:07,571 --> 01:00:10,597
Atunci mai bine m-ai duce la ea
imediat, sau ceva r�u �i se va �nt�mpla.
482
01:00:10,708 --> 01:00:12,573
Ascult�, niciodat� nu
mi-am b�tut joc de tine.
483
01:00:12,676 --> 01:00:14,871
Am documente pe care
trebuie s� le iau de aici
484
01:00:14,979 --> 01:00:16,003
�i apoi, s�nt cu tine.
485
01:00:16,113 --> 01:00:18,343
Ia-�i lucrurile �i hai s� mergem.
486
01:01:14,905 --> 01:01:16,896
Saudi�ii tocmai au s�ltat pre�ul.
487
01:01:17,007 --> 01:01:18,872
Vor pl�ti 40 de milioane.
488
01:01:18,976 --> 01:01:20,637
Lumea e speriat� c� deja e pe strad�.
489
01:01:20,744 --> 01:01:22,803
Ridic� pre�ul �i mai mult.
R�m�i cu ru�ii.
490
01:01:22,913 --> 01:01:24,039
Dac� se mi�c�, s�rim pe ei.
491
01:01:24,148 --> 01:01:27,015
Cum r�m�ne cu taximetrista?
Ce ai �mpotriva ei?
492
01:01:27,117 --> 01:01:28,482
-Ai dreptate.
-Ce?
493
01:01:28,585 --> 01:01:31,520
Ea �i cu taic�-s�u au f�cut ceva
pentru noi, acum c��iva ani �n urm�.
494
01:01:31,622 --> 01:01:33,647
Avem o alt� adres�.
495
01:01:34,258 --> 01:01:35,657
Verific-o.
496
01:01:41,231 --> 01:01:43,392
Rahat. Am ucis un poli�ist.
497
01:01:45,969 --> 01:01:48,631
Pari de parc� abia ai intrat �n joc.
498
01:01:49,907 --> 01:01:52,205
Poate c� partea asta a�a a fost s� fie.
499
01:01:53,477 --> 01:01:55,274
-�tii ceva?
-Ce?
500
01:01:55,379 --> 01:01:57,279
Dac� n-ai fi ucis-o...
501
01:01:57,381 --> 01:01:59,406
probabil c� ea ne-ar fi ucis.
502
01:01:59,516 --> 01:02:02,815
Nu �tim asta.
Chiar trebuie s� m� aju�i acum.
503
01:02:04,955 --> 01:02:07,480
Trebuie s� �nve�i s� nu
ai �ncredere �n nimeni,
504
01:02:08,492 --> 01:02:10,460
�i s�-�i urmezi instinctul.
505
01:02:11,695 --> 01:02:13,629
Tu-mi dai ce am nevoie,
eu te scot de aici.
506
01:02:13,731 --> 01:02:15,323
Asta e o promisiune.
507
01:02:16,400 --> 01:02:18,459
O s�-�i dau ce ai nevoie.
508
01:02:30,581 --> 01:02:32,913
Unde s�ntem? Ce e locul �sta?
509
01:02:33,884 --> 01:02:36,614
Avem nevoie de un loc
unde s� st�m o vreme.
510
01:03:07,684 --> 01:03:09,777
Chiar aveam nevoie de asta.
511
01:03:19,830 --> 01:03:21,388
Nu e�ti fericit�?
512
01:03:24,334 --> 01:03:26,666
Nu pot s� cred c� am ucis o femeie.
513
01:03:28,839 --> 01:03:31,672
Cred c� trebuie s� facem
ceea ce trebuie s� facem.
514
01:03:32,209 --> 01:03:34,473
Nici tu nu pari prea fericit.
515
01:03:35,445 --> 01:03:38,744
A� fi mult mai fericit c�nd
fiica mea se va �ntoarce.
516
01:03:42,753 --> 01:03:43,777
Da.
517
01:03:44,621 --> 01:03:45,645
Da.
518
01:04:03,040 --> 01:04:04,166
Amanda.
519
01:04:57,828 --> 01:04:59,989
Vreau s�-�i spun ceva.
520
01:05:00,097 --> 01:05:02,395
�tii, mi se pare...
521
01:05:02,733 --> 01:05:05,964
��i place c� to�i s� cread� c� e�ti rece.
522
01:05:06,136 --> 01:05:08,070
Rece, tare, dur�.
523
01:05:09,139 --> 01:05:10,629
Dar te �tiu.
524
01:05:11,675 --> 01:05:13,233
�i-am v�zut inima.
525
01:05:14,678 --> 01:05:16,543
E�ti moale �i sensibil�.
526
01:05:16,647 --> 01:05:19,582
Iubitoare, atent� �i ��i mul�umesc.
527
01:05:24,087 --> 01:05:25,520
Vino �ncoace, scumpo.
528
01:05:26,089 --> 01:05:27,647
E�ti �n regul�.
529
01:05:50,547 --> 01:05:53,414
Tu ia fata.
Eu voi avea grij� de oloag�.
530
01:07:27,110 --> 01:07:29,635
-Amanda e acolo?
-Da, la ultimul etaj.
531
01:07:46,797 --> 01:07:47,786
Nu.
532
01:07:56,239 --> 01:07:57,399
Amanda!
533
01:07:59,342 --> 01:08:00,536
Amanda!
534
01:08:52,729 --> 01:08:54,959
D�-mi obiectul sau nu-�i
vei mai vedea fa�a niciodat�.
535
01:08:56,933 --> 01:08:58,025
U�urel.
536
01:08:58,135 --> 01:09:01,468
�i tu... las� arma jos.
537
01:09:44,614 --> 01:09:46,411
-Alo?
-Salut.
538
01:09:48,018 --> 01:09:49,280
Sunt Urich.
539
01:10:00,597 --> 01:10:02,326
M� deranjezi.
540
01:10:03,099 --> 01:10:04,589
Scuze pentru asta.
541
01:10:06,670 --> 01:10:08,604
Am o mic� problem�.
542
01:10:10,640 --> 01:10:13,632
Micul poli�ist are o mic� problem�.
543
01:10:13,910 --> 01:10:15,172
Trebuia s� ne �nt�lnim.
544
01:10:19,249 --> 01:10:20,876
Unde vrei s� ne �nt�lnim?
545
01:10:23,486 --> 01:10:24,544
Bine.
546
01:10:30,060 --> 01:10:32,358
Vezi tu, George a fost foarte de�tept.
547
01:10:32,829 --> 01:10:35,093
�tia c� am asta mereu cu mine.
548
01:10:35,198 --> 01:10:37,530
Ce dracu e �la? Un pix?
549
01:10:38,201 --> 01:10:41,261
E doar un ac, dar e �n�untru.
550
01:10:44,307 --> 01:10:48,141
-Ce-i asta?
-E un nano chip micro capsulat,
551
01:10:48,878 --> 01:10:50,470
acoperit cu lac.
552
01:10:50,947 --> 01:10:51,971
Acum...
553
01:10:52,616 --> 01:10:55,414
dac� cineva �ncearc� s� sparg� lacul,
554
01:10:55,518 --> 01:10:57,281
sau s�-l dizolve,
555
01:10:57,654 --> 01:11:02,353
f�r� s� cunoasc� formula exact�,
va distruge informa�ia de pe chip.
556
01:11:02,759 --> 01:11:03,953
Dar dac� cineva,
557
01:11:04,060 --> 01:11:07,621
persoana potrivit� sau
nu, s� spunem, ia asta
558
01:11:07,864 --> 01:11:09,661
�i �l pune pe o farfurie
559
01:11:09,766 --> 01:11:11,791
cu chimicalele potrivite, �l dizolv�...
560
01:11:11,901 --> 01:11:13,801
�i are acces la informa�ie.
561
01:11:13,903 --> 01:11:15,962
�i dac� o persoan�
nepotrivit� pune m�na pe el?
562
01:11:16,072 --> 01:11:18,632
Dac� �l vor avea, �l vor testa.
�l vor testa pe oameni...
563
01:11:18,742 --> 01:11:20,835
�i mul�i vor muri.
564
01:11:21,444 --> 01:11:23,002
Nimic nu valoreaz� c�t o via��.
565
01:11:23,313 --> 01:11:26,248
Dup� cum �tii, �sta e numele jocului.
566
01:11:28,451 --> 01:11:31,978
A� vrea s� am duci la o
cabin� telefonic� lini�tit�,
567
01:11:32,222 --> 01:11:34,315
undeva nu prea aproape de locul �sta.
568
01:11:34,424 --> 01:11:35,948
Pe cine vrei s� suni?
569
01:11:36,059 --> 01:11:38,152
�nc� mai am c��iva prieteni,
570
01:11:38,261 --> 01:11:40,456
�n joc �n care am �ncredere.
571
01:11:41,898 --> 01:11:44,594
Stai a�a. Ai zis c� dac� ei
pun m�na pe el, lumea va muri.
572
01:11:44,701 --> 01:11:48,102
P�i nu vor pune m�na pe ceea ce cred ei.
573
01:11:48,271 --> 01:11:50,671
�i via�a e mereu moned� de schimb.
574
01:11:50,774 --> 01:11:52,742
Via�a e mereu ceva bun de schimb.
575
01:11:53,543 --> 01:11:56,876
Am ceea ce vor,
ei au ceea ce vreau.
576
01:11:58,214 --> 01:11:59,340
S�-i d�m drumul.
577
01:12:09,759 --> 01:12:12,193
Rogers, po�i s� spargi MK Ultra?
578
01:12:12,295 --> 01:12:14,195
S�-l �nchizi pe veci.
579
01:12:14,297 --> 01:12:17,061
Va dura pu�in, dar pot s-o fac.
580
01:13:19,095 --> 01:13:21,359
-Joci de ambele p�r�i?
-Nu.
581
01:13:21,531 --> 01:13:24,193
Nu, ��i jur c� �l vom prinde.
582
01:13:24,300 --> 01:13:26,962
C�nd? C�nd? C�nd?
583
01:13:27,070 --> 01:13:28,537
Nu �tiu.
584
01:13:28,772 --> 01:13:30,262
Credeam c� s�ntem prieteni.
585
01:13:30,373 --> 01:13:32,273
S�ntem. Rude!
586
01:13:43,520 --> 01:13:44,817
Sunt Anya.
587
01:13:45,155 --> 01:13:46,452
Bun�, Anya.
588
01:13:46,556 --> 01:13:48,956
Se �nt�lne�te cu americanul
la Biblioteca Central�.
589
01:13:49,125 --> 01:13:50,092
C�nd?
590
01:13:50,193 --> 01:13:51,490
La 10.:00 a.m.
591
01:13:54,063 --> 01:13:56,088
De ce �mi spui mie?
592
01:13:56,633 --> 01:13:58,100
Are ce vrei tu
593
01:13:58,201 --> 01:14:00,499
�i eu am nevoie de o
asigurare pentru viitor.
594
01:14:01,504 --> 01:14:05,531
Loiailtatea ��i va fi r�spl�tit�.
595
01:14:08,344 --> 01:14:10,244
-Se va duce acolo.
-Dr�gu�.
596
01:14:39,342 --> 01:14:40,900
Ridic� "pas�rea".
597
01:14:41,110 --> 01:14:43,078
Verific� fiecare alee din ora�.
598
01:14:43,179 --> 01:14:47,115
Dac� �tim �ncotro se
�ndreapt�, poate o putem scurta.
599
01:14:51,421 --> 01:14:53,514
E�ti sigur c� �tii ce faci?
600
01:14:53,623 --> 01:14:57,115
Nu, deloc, dar asta nu m-a
oprit niciodat� �n trecut.
601
01:14:58,962 --> 01:15:00,088
Ascult�...
602
01:15:02,799 --> 01:15:04,858
e�ti sigur� c� vrei s� vii?
603
01:15:06,302 --> 01:15:07,826
�ncerci s� scapi de mine?
604
01:15:07,937 --> 01:15:09,165
Nu �ncerc s� scap de nimic,
605
01:15:09,272 --> 01:15:12,002
e doar periculos �i vreau
s� fiu sigur c� vrei s� vii.
606
01:15:12,108 --> 01:15:14,042
Ei bine, vreau s� fiu acolo.
607
01:15:16,279 --> 01:15:17,405
S� mergem.
608
01:15:35,565 --> 01:15:37,362
�inta e localizat�.
609
01:16:06,563 --> 01:16:08,758
Avem contact vizual.
610
01:16:41,531 --> 01:16:43,362
I-am pierdut �ntre pomi.
611
01:16:54,043 --> 01:16:56,170
Uita�i-v� �mprejur.
I-am pierdut.
612
01:17:03,519 --> 01:17:04,816
Foc inamic!
613
01:17:06,255 --> 01:17:07,222
S�ntem lovi�i!
614
01:17:09,092 --> 01:17:10,957
Ne pr�bu�im!
Ne pr�bu�im!
615
01:17:11,894 --> 01:17:13,418
S.O.S.
S.O.S.
616
01:17:48,765 --> 01:17:49,857
Jack.
617
01:17:53,102 --> 01:17:55,070
Asta e o surpriz�.
618
01:17:56,939 --> 01:17:59,635
Mult� lume te caut�.
619
01:17:59,742 --> 01:18:01,107
A�a se spune.
620
01:18:01,244 --> 01:18:03,371
�tii, s�nt ni�te copii foarte r�i acolo.
621
01:18:03,479 --> 01:18:05,572
To�i m� caut�.
622
01:18:05,682 --> 01:18:07,946
Vorbeai despre Black Ops.
623
01:18:08,584 --> 01:18:10,415
Niciodat� nu mi-au pl�cut.
624
01:18:10,720 --> 01:18:14,417
M� �mboln�ve�te c�nd �tiu c� guvernul
nostru mai opereaz� �n felul �sta.
625
01:18:14,524 --> 01:18:17,118
C�teodat�. Doar c�teodat�.
626
01:18:17,326 --> 01:18:18,315
Deci,
627
01:18:19,429 --> 01:18:21,556
cu ai t�i �i cu tine n-am nimic.
628
01:18:22,865 --> 01:18:24,230
Uite, Jack,
629
01:18:24,967 --> 01:18:27,231
�mi pare r�u c� ai fost t�r�t �n asta.
630
01:18:27,336 --> 01:18:29,031
�tiu c� iesisei din joc de mult timp.
631
01:18:29,138 --> 01:18:31,470
Lucrurile s�nt diferite pentru tine acum,
632
01:18:32,275 --> 01:18:34,436
�i cred c� Harry avea dreptate.
633
01:18:35,311 --> 01:18:38,405
-Vrei doar s�-�i recape�i fiica �napoi.
-Asta e.
634
01:18:38,514 --> 01:18:39,845
Asta e tot.
635
01:18:40,550 --> 01:18:43,917
Nu �tiu prea multe despre
armele biologice, chiar nu �tiu.
636
01:18:44,020 --> 01:18:46,113
Dar nu-mi place s� fiu folosit
637
01:18:46,589 --> 01:18:48,819
�i c�nd am g�sit compusul,
638
01:18:49,926 --> 01:18:53,726
m-am g�ndit c� n-ar fi bine s�
nimereasc� �n m�inile nepotrivite,
639
01:18:54,230 --> 01:18:56,425
a�a c� l-am "pasat" pu�in.
640
01:18:56,532 --> 01:18:58,056
L-am diseminat.
641
01:18:58,201 --> 01:18:59,998
Nu mai e bun.
642
01:19:00,670 --> 01:19:02,797
Asta vroiam s� aud.
643
01:19:04,674 --> 01:19:08,440
A�a cum am mai zis, nu trebuie
s� te temi de b�ie�ii mei.
644
01:19:09,312 --> 01:19:12,145
Dar dac� al�ii te prind...
645
01:19:12,348 --> 01:19:13,940
nu te pot ajuta.
646
01:19:14,250 --> 01:19:15,512
E�ti de unul singur.
647
01:19:15,618 --> 01:19:17,210
P�i, dup� cum �tii...
648
01:19:19,122 --> 01:19:21,283
am mai auzit cuvintele astea �nainte.
649
01:19:23,726 --> 01:19:25,819
Ne mai vedem... sper.
650
01:19:30,299 --> 01:19:31,288
Da?
651
01:19:31,400 --> 01:19:33,732
Jack Foster a stabilit un contact,
vrea s� stabileasc� o �nt�lnire.
652
01:19:34,904 --> 01:19:36,633
Zice c� are ceea ce c�utam.
653
01:19:36,739 --> 01:19:40,072
-Unde �i c�nd?
-La Biblioteca Central�. La 10.:00 a.m.
654
01:19:40,176 --> 01:19:42,508
Crede c� tu o ai pe fiica lui.
655
01:19:42,712 --> 01:19:44,339
Asta e ridicol.
656
01:19:44,647 --> 01:19:47,081
-Vom fi acolo.
-Ai nevoie de ajutoare?
657
01:19:47,316 --> 01:19:50,149
Nu, m� descurc.
Nu trebuie s�-l speriem.
658
01:20:22,952 --> 01:20:25,113
-Salut, ai intrat?
-Unde?
659
01:20:25,555 --> 01:20:27,147
Uite. N-am timp de jocuri.
660
01:20:27,290 --> 01:20:28,279
Ai intrat, Rogers?
661
01:20:28,524 --> 01:20:32,187
Sigur c� pot. Oamenii no�tri cred
c� �tiu cum merge rahatul �sta.
662
01:20:34,230 --> 01:20:35,219
Rahat!
663
01:20:37,066 --> 01:20:38,033
Ai �ncredere �n mine.
664
01:20:38,134 --> 01:20:39,101
Ai face bine s-o ai.
665
01:20:39,669 --> 01:20:43,264
�ti ce se va �nt�mpla dac� n-o ai, nu?
666
01:22:07,990 --> 01:22:09,582
S-a terminat vremea pove�tilor.
667
01:22:16,766 --> 01:22:18,495
Unde e fiica mea?
668
01:22:19,435 --> 01:22:20,697
E �n siguran��.
669
01:22:20,903 --> 01:22:22,495
Unde e obiectul?
670
01:22:22,805 --> 01:22:23,863
Am adus obiectul,
671
01:22:23,973 --> 01:22:27,431
dar nu �i-l voi da p�n� nu �mi v�d fiica.
672
01:22:32,014 --> 01:22:33,140
Tat�!
673
01:22:42,525 --> 01:22:43,583
Bine.
674
01:22:44,226 --> 01:22:46,319
-O vreau aici jos.
-Nu prea cred.
675
01:22:46,429 --> 01:22:48,659
Ai 60 de secunde s�-mi dai obiectul,
676
01:22:48,764 --> 01:22:51,756
sau va face un plonjon de la balcon.
677
01:22:53,970 --> 01:22:56,495
Am obiectul chiar aici. Bine?
678
01:22:57,673 --> 01:23:00,073
Vreau s-o aduci pe fiica mea aici, jos.
679
01:23:02,011 --> 01:23:03,979
Atunci afacerea noastr� s-a terminat.
680
01:23:04,113 --> 01:23:05,637
Nu fi prost.
681
01:24:07,009 --> 01:24:08,135
Planul B!
682
01:24:31,200 --> 01:24:32,599
O am!
683
01:24:40,709 --> 01:24:42,006
Gr�be�te-te, scumpo!
684
01:25:02,298 --> 01:25:06,962
Cred c� �n �ara ta i se spune
"distan�a mexican�".
685
01:25:11,273 --> 01:25:13,264
Da, a�a e.
686
01:25:17,346 --> 01:25:19,940
Nu conteaz� c�t de bun e�ti cu pistolul,
687
01:25:20,049 --> 01:25:21,880
nu ne po�i �mpu�ca pe am�ndoi.
688
01:25:24,453 --> 01:25:25,477
Acum...
689
01:25:26,355 --> 01:25:28,414
pot avea obiectul, te rog?
690
01:25:30,159 --> 01:25:31,956
��i voi da obiectul
691
01:25:32,561 --> 01:25:34,153
�i ��i voi da �i pistolul.
692
01:25:34,263 --> 01:25:36,857
Dar am nevoie de
asigurarea ta, c� vei pleca.
693
01:25:36,966 --> 01:25:38,058
Corect.
694
01:25:51,881 --> 01:25:53,940
M� vei l�sa s� plec, nu,
dup� ce ��i voi da obiectul?
695
01:25:54,049 --> 01:25:55,073
Da.
696
01:26:25,548 --> 01:26:27,106
F�r� salutari c�lduroase?
697
01:26:33,956 --> 01:26:37,050
Dezam�girea din ochii t�i e jalnic�.
698
01:26:39,628 --> 01:26:42,290
Unde e micu�a mea nepoat�?
699
01:26:43,465 --> 01:26:44,454
De ce?
700
01:26:45,234 --> 01:26:47,225
Virusul era afacerea lui Waters.
701
01:26:47,836 --> 01:26:51,602
N-am avut �ncredere �n Harry sau �n
el, a�a c� a trebuit s� te pun curier.
702
01:26:52,408 --> 01:26:55,809
�tiam c� dac� Harry ia fata,
te vei r�zbuna devastator.
703
01:26:55,911 --> 01:26:59,608
�i-au consumat timpul �i
energiile �ncerc�nd s� te prind�.
704
01:26:59,848 --> 01:27:01,543
Str�lucitoare strategie,
705
01:27:02,218 --> 01:27:05,381
dar genul �sta de manipulare
m� �nfurie foarte tare.
706
01:27:05,921 --> 01:27:07,388
Haide, Jack.
707
01:27:07,623 --> 01:27:11,616
Am�ndoi s�ntem b�ie�i mari. Am
crescut spioni. S�ntem am�ndoi �n joc.
708
01:27:11,760 --> 01:27:13,523
�i �tii ceva?
709
01:27:13,696 --> 01:27:15,994
Chiar acum, c�tig.
710
01:27:16,565 --> 01:27:19,261
Acum nu �nseamn� prea mult,
711
01:27:19,368 --> 01:27:21,029
pentru c� masa se �nv�rte...
712
01:27:21,370 --> 01:27:22,598
foarte repede.
713
01:27:22,838 --> 01:27:24,135
Nu-i a�a?
714
01:27:24,273 --> 01:27:25,638
�i nu e gata.
715
01:27:26,508 --> 01:27:28,840
Nu e gata p�n� lupul nu url�.
716
01:27:29,278 --> 01:27:30,870
Deci, haide, Jack.
717
01:27:30,980 --> 01:27:33,175
D�-mi nenorocitul �la de obiect.
718
01:28:15,057 --> 01:28:16,524
Sunt un geniu.
719
01:28:27,636 --> 01:28:28,830
-Dac� ape�i pe... Hei!
-Se �nchide?
720
01:28:28,937 --> 01:28:31,770
Aceasta e o procedur� de blocare...
721
01:28:35,878 --> 01:28:37,937
S-a ini�iat �nchiderea �n siguran��.
722
01:28:38,714 --> 01:28:40,944
�ncepe procedura de blocare.
723
01:28:41,050 --> 01:28:42,039
Jim, deschide.
724
01:28:42,151 --> 01:28:46,884
-10, 9, 8, 7, 6...
-Hei! Deschide!
725
01:28:47,256 --> 01:28:49,520
...5, 4...
726
01:28:49,892 --> 01:28:53,020
-3, 2, 1.
-Deschide u�a!
727
01:28:53,562 --> 01:28:55,996
Urgen��...
728
01:29:19,855 --> 01:29:21,516
Unde mergem?
729
01:29:22,324 --> 01:29:25,782
Hai spre parc.
�l vom �nt�lni acolo.
730
01:29:26,362 --> 01:29:27,420
Pe cine?
731
01:29:28,030 --> 01:29:29,554
Tu pe cine crezi?
732
01:29:30,699 --> 01:29:31,723
Pe tata!
733
01:29:35,504 --> 01:29:36,698
Tati!
734
01:29:37,506 --> 01:29:38,939
Ce mai face feti�a mea?
735
01:29:40,242 --> 01:29:41,300
Bine?
736
01:29:42,344 --> 01:29:44,403
-Mi-a fost dor de tine.
-�i mie.
737
01:29:44,513 --> 01:29:46,071
Ai fost fat� cuminte?
738
01:29:46,315 --> 01:29:48,180
Dr�gu�� �i curajoas�?
739
01:29:48,384 --> 01:29:49,442
Bine.
740
01:30:25,454 --> 01:30:27,922
M� bucur c� s�nt bun� la ceva.
741
01:30:28,223 --> 01:30:29,383
Ca �i cuv�ntul meu.
742
01:30:29,491 --> 01:30:30,788
Da, d-n�.
743
01:30:31,960 --> 01:30:34,121
Despre asta ziceam.
744
01:30:35,898 --> 01:30:38,526
Acesta este ultimul anun� pentru zborul...
745
01:30:38,634 --> 01:30:42,035
Cel pu�in �ti c� s�nt bun de ceva.
Ca �i cuv�ntul meu.
746
01:30:42,938 --> 01:30:44,200
Mersi.
747
01:30:44,673 --> 01:30:46,971
�n regul�. Vei fi �n siguran��.
748
01:30:47,075 --> 01:30:48,372
Ai grij�.
749
01:30:52,714 --> 01:30:55,376
-Tu s� ai grij�, scumpo.
-O s� am.
750
01:31:06,628 --> 01:31:09,188
Am avut c�teva mici probleme �n Rom�nia,
751
01:31:09,298 --> 01:31:11,323
dar una peste alta,
ne-am distrat bine, nu?
752
01:31:11,433 --> 01:31:11,659
Da.
753
01:31:11,660 --> 01:31:14,425
Am fost a�a de uimi�i
c�t de curajoas� ai fost...
754
01:31:14,536 --> 01:31:18,131
Vroiam s�-�i mul�umesc �i
�i-am adus un cadou uimitor.
755
01:31:18,240 --> 01:31:21,038
Dac� iei buc��ica aia de m�r �n m�n�,
756
01:31:21,143 --> 01:31:24,840
te ridici �i te �ntorci,
��i vei vedea cadoul.
757
01:31:26,915 --> 01:31:28,405
�la e pentru tine.
758
01:31:29,117 --> 01:31:30,243
Pentru mine?
759
01:31:39,194 --> 01:31:40,718
E frumoas�.
760
01:31:41,055 --> 01:31:46,801
made by sabian
sabian.ro@gmail.com
55854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.