All language subtitles for Scan Doll 1996

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,520 --> 00:00:28,220 Did it really happen that way? 2 00:00:30,740 --> 00:00:32,260 Were we 3 00:00:32,680 --> 00:00:37,540 not hoping for the same thing? 4 00:00:37,840 --> 00:00:39,640 Dreaming of armageddon. 5 00:00:52,660 --> 00:00:56,040 It's all wrong! The deal went sour with Cloud 6! 6 00:00:58,160 --> 00:01:02,660 It wasn't a gold card that I found. 7 00:01:04,160 --> 00:01:05,160 What should we do? 8 00:01:05,660 --> 00:01:07,160 We're almost there. 9 00:01:08,160 --> 00:01:09,160 Who's coming? 10 00:01:09,660 --> 00:01:12,160 You didn't say that... 11 00:01:12,160 --> 00:01:14,160 It's too late now! 12 00:01:18,160 --> 00:01:20,160 The young man is having issues. 13 00:01:26,160 --> 00:01:28,160 Zack, I'll punish you. 14 00:01:29,160 --> 00:01:31,160 Okay, I'll do my best. 15 00:01:31,160 --> 00:01:33,160 Don't say that. 16 00:02:43,160 --> 00:02:46,160 Hello, this is Ikejiri from Micromedia. 17 00:02:46,160 --> 00:02:50,160 I've made a beta of the next version, so I've sent it by e-mail. 18 00:02:50,160 --> 00:02:53,160 I'd like to hear your opinion. 19 00:02:53,160 --> 00:02:55,160 Well, thanks again. 20 00:02:57,160 --> 00:03:01,160 This is Ebisu Bank. 21 00:03:01,160 --> 00:03:07,160 Today we have recieved a deposit from K-BOSS Software, 22 00:03:07,160 --> 00:03:17,160 of 3.25 million yen. Thank you for your continued business. 23 00:03:31,160 --> 00:03:32,160 It's a video. 29 00:03:47,160 --> 00:03:48,160 Why... 30 00:03:51,160 --> 00:03:53,160 is the TV like this? 31 00:03:59,160 --> 00:04:00,160 It's a video. 32 00:04:12,160 --> 00:04:14,160 It's not my video. 33 00:04:33,160 --> 00:04:34,160 It's not next to the dormitory. 34 00:04:35,160 --> 00:04:36,160 Is it downstairs? 35 00:04:51,160 --> 00:04:52,160 It's not in this room. 36 00:05:07,160 --> 00:05:08,160 Is it here? 37 00:05:15,160 --> 00:05:19,160 The residents equipment in this room 38 00:05:19,160 --> 00:05:24,160 is probably for professional use. 39 00:05:24,160 --> 00:05:29,160 That's why the signal was reversed from the joint antenna. 40 00:05:41,160 --> 00:05:45,160 I've never thought about the residents of the apartment. 41 00:05:45,160 --> 00:05:49,160 I don't even care about them. 42 00:05:50,160 --> 00:05:54,160 I've never met them. 43 00:05:55,160 --> 00:05:59,160 They're all just strangers. 44 00:06:43,160 --> 00:06:49,160 The man in that room claimed to be a writer. 45 00:06:50,160 --> 00:06:52,160 Is that his daughter? 46 00:06:52,160 --> 00:06:53,160 No. 47 00:06:54,160 --> 00:06:57,160 The child of that man should have been his son. 48 00:06:58,160 --> 00:07:01,160 Then who is that girl? 49 00:07:02,160 --> 00:07:04,160 What did she come to do? 50 00:07:10,160 --> 00:07:14,160 I wonder what's going on next door. 51 00:07:15,160 --> 00:07:19,160 No, it's not just next door. 52 00:07:20,160 --> 00:07:26,160 I wonder what the residents of this apartment are doing in their own rooms... 53 00:07:27,160 --> 00:07:31,160 where no one else's eyes can reach. 54 00:08:01,160 --> 00:08:02,160 I see. 55 00:08:04,860 --> 00:08:07,160 Isn't this a great idea? 56 00:08:11,160 --> 00:08:14,160 I was bored of everything. 57 00:08:16,160 --> 00:08:20,160 The program I wrote for fun in high school sold out. 58 00:08:20,160 --> 00:08:24,160 I haven't needed work yet. 59 00:08:24,660 --> 00:08:28,160 I've tried everything recreational. 60 00:08:29,860 --> 00:08:34,160 But it was all boring to me. 61 00:08:36,160 --> 00:08:38,160 Including women. 62 00:08:38,160 --> 00:08:41,160 Everything was clear to me. 63 00:08:41,160 --> 00:08:44,160 I've tried everything criminal. 64 00:08:44,160 --> 00:08:47,160 But I was bored of everything. 65 00:08:48,160 --> 00:08:55,160 But this idea may satisfy my boredom. 66 00:09:42,860 --> 00:09:44,160 I got a new one. 67 00:09:45,160 --> 00:09:46,860 You can listen to it on the police radio. 68 00:09:46,860 --> 00:09:49,360 You just need to change the channel. 69 00:09:49,560 --> 00:09:51,160 I don't need to listen to it anymore. 70 00:09:52,360 --> 00:09:53,160 I see. 71 00:09:54,360 --> 00:09:55,760 Do you have that? 72 00:09:56,960 --> 00:09:57,360 What? 73 00:09:58,160 --> 00:10:00,360 The wireless video camera. 74 00:10:00,660 --> 00:10:02,160 CCD? 75 00:10:02,160 --> 00:10:04,160 Changed your hobby? 76 00:10:05,160 --> 00:10:07,160 I have it. 77 00:10:19,160 --> 00:10:22,460 CCD and transmitter. 78 00:10:33,560 --> 00:10:34,160 Image quality? 79 00:10:34,660 --> 00:10:35,360 Monochrome. 80 00:10:35,360 --> 00:10:36,860 High contrast. 81 00:10:36,860 --> 00:10:38,160 Battery life? 82 00:10:38,160 --> 00:10:39,160 Several weeks. 83 00:10:39,160 --> 00:10:40,160 Max distance? 84 00:10:40,160 --> 00:10:42,160 80 meters. 85 00:10:44,160 --> 00:10:46,160 How much? 86 00:10:50,160 --> 00:10:54,160 This apartment is going to be demolished. 87 00:10:54,160 --> 00:10:59,160 There are only five people living here. 88 00:11:01,160 --> 00:11:04,160 A middle school teacher on the left. 89 00:11:05,160 --> 00:11:07,160 A salaryman on the right. 90 00:11:10,160 --> 00:11:12,160 An office worker on the left. 91 00:11:14,160 --> 00:11:16,160 And a novelist next to him. 92 00:11:16,160 --> 00:11:18,160 Are they all going to a meeting? 93 00:11:19,160 --> 00:11:21,160 At 11 a.m. 94 00:11:23,160 --> 00:11:25,160 They all went out. 95 00:12:10,160 --> 00:12:13,160 What is this room? 96 00:13:09,160 --> 00:13:11,160 A hole drilled with a concrete drill. 97 00:13:12,160 --> 00:13:15,160 A modified wireless CCD camera. 109 00:13:16,160 --> 00:13:18,160 Sealed up in caulk. 113 00:14:09,160 --> 00:14:11,160 A day later. 114 00:14:34,160 --> 00:14:36,160 Every two or three days... 115 00:14:36,160 --> 00:14:38,160 She comes at five o'clock. 116 00:15:09,860 --> 00:15:10,460 I can't see. 117 00:15:11,160 --> 00:15:12,560 I'm blind. 118 00:15:14,160 --> 00:15:14,960 But... 119 00:15:15,760 --> 00:15:17,160 What is this? 120 00:15:18,660 --> 00:15:19,960 An object? 121 00:15:20,160 --> 00:15:21,860 Modern art? 123 00:15:26,860 --> 00:15:30,160 This man is just a salaryman. 124 00:15:34,160 --> 00:15:36,760 Is he mentally ill? 126 00:15:55,760 --> 00:15:57,160 What is he doing? 128 00:16:26,160 --> 00:16:28,160 I can't hear anything. 129 00:16:35,960 --> 00:16:37,160 7 a.m. 130 00:16:39,160 --> 00:16:41,160 She goes home. 131 00:16:58,160 --> 00:17:00,160 I see. 132 00:17:01,160 --> 00:17:03,160 I'm blind. 134 00:17:11,660 --> 00:17:14,160 I'm the only one who has this much gear. 135 00:17:17,160 --> 00:17:19,160 Why so much spending? 136 00:17:21,160 --> 00:17:23,160 I don't have enough eyes. 138 00:17:32,160 --> 00:17:35,160 I disassemble the pinhole camera of the CCD. 139 00:17:36,160 --> 00:17:40,160 I remove the lens from the board and extend the lead wire. 140 00:17:41,160 --> 00:17:45,160 I caulk the joint part with a melt and increase the strength. 141 00:17:46,160 --> 00:17:49,160 I put them in several places for every room. 146 00:18:26,460 --> 00:18:30,160 Everything is in my eyes. 147 00:18:46,960 --> 00:18:52,160 I switch the images of each camera in the control box. 148 00:18:59,760 --> 00:19:02,160 The writer is at work. 149 00:19:04,160 --> 00:19:07,160 The deadline is near, but he is still working. 150 00:19:07,160 --> 00:19:12,160 He doesn't seem to have much talent. 151 00:19:15,160 --> 00:19:17,160 Did she bring a man? 152 00:19:18,160 --> 00:19:21,160 He doesn't seem to be used to being there. 153 00:19:23,160 --> 00:19:25,160 They are still nervous. 154 00:19:30,160 --> 00:19:34,160 The first time...You can see it in his eyes. 155 00:19:40,860 --> 00:19:43,160 The teacher is in the middle of a test. 156 00:19:44,160 --> 00:19:47,160 She's sober, serious, and has a hard life. 157 00:19:48,160 --> 00:19:50,160 It's a boring life. 158 00:19:51,160 --> 00:19:53,160 This is the next room. 159 00:19:55,160 --> 00:19:58,160 What is the charm of this room? 160 00:19:59,160 --> 00:20:04,160 What kind of mind can live in a room like this? 161 00:20:05,160 --> 00:20:11,160 However, Tsunoda hasn't come back today. 162 00:20:13,160 --> 00:20:15,160 Of course, she won't come. 163 00:20:28,160 --> 00:20:30,160 Did she move? 164 00:20:31,160 --> 00:20:33,160 She's a bad person. 165 00:20:35,160 --> 00:20:36,160 I see. 166 00:20:37,160 --> 00:20:39,160 The woman made a space on purpose. 167 00:20:40,160 --> 00:20:42,160 She was inviting him. 168 00:20:54,160 --> 00:20:55,460 This woman. 170 00:20:57,160 --> 00:20:59,160 The gentleness was a play. 171 00:21:00,160 --> 00:21:02,160 The man didn't notice it. 172 00:21:04,160 --> 00:21:06,160 Do you feel good? 173 00:21:12,160 --> 00:21:14,160 What a pleasure. 174 00:21:15,160 --> 00:21:18,160 I've become the god of this apartment. 175 00:21:19,160 --> 00:21:23,160 I can see what people can't see. 176 00:21:24,160 --> 00:21:27,160 And no one can see me. 177 00:21:39,160 --> 00:21:41,160 Tsunoda came back. 179 00:21:59,160 --> 00:22:00,160 He is not here. 180 00:22:01,160 --> 00:22:02,160 He's here. 181 00:22:05,160 --> 00:22:07,160 Is he eating lunch? 182 00:22:09,160 --> 00:22:12,160 Who is this man? 183 00:22:15,160 --> 00:22:16,160 Sunday. 184 00:22:17,160 --> 00:22:19,160 What a wonderful Sunday. 185 00:22:20,160 --> 00:22:22,160 The teacher doesn't go anywhere. 186 00:22:22,160 --> 00:22:24,160 She's been knitting since noon. 187 00:22:25,160 --> 00:22:27,160 Is it a sweater or a scarf? 188 00:22:28,160 --> 00:22:30,160 She is knitting for a man. 189 00:22:31,160 --> 00:22:32,160 However, 190 00:22:33,160 --> 00:22:36,160 maybe the man has already thrown them away. 191 00:22:37,160 --> 00:22:40,160 And she hasn't noticed it yet. 192 00:22:41,160 --> 00:22:43,160 She is just waiting for a call. 193 00:22:44,760 --> 00:22:48,160 It's a boring life. 195 00:22:47,660 --> 00:22:52,160 And I'm watching it. 196 00:22:56,160 --> 00:22:58,160 Something is missing. 197 00:22:59,160 --> 00:23:02,160 I can't say I'm a god yet. 198 00:23:04,160 --> 00:23:08,160 I have to enter their personal world. 200 00:23:40,160 --> 00:23:41,160 Welcome. 201 00:23:41,160 --> 00:23:43,160 Is it a video camera? 202 00:23:45,160 --> 00:23:46,160 What do you think? 203 00:23:47,160 --> 00:23:48,160 Not sure? 204 00:23:49,160 --> 00:23:50,160 This is good. 205 00:23:51,160 --> 00:23:53,160 This is a 3CCD camera that professionals use. 206 00:23:54,160 --> 00:23:56,160 Effortless to use. 207 00:23:57,160 --> 00:23:59,160 Even an amateur can take a picture with one hand. 208 00:23:59,160 --> 00:24:00,160 I'll take a picture. 209 00:24:00,660 --> 00:24:02,760 Here's a good man. 210 00:24:02,760 --> 00:24:05,160 I'll get closer. 211 00:24:06,160 --> 00:24:08,160 Oh, no fun, what is that? 217 00:25:15,160 --> 00:25:15,160 You're always so arrogant. 218 00:25:17,160 --> 00:25:19,160 Right, Boss? 219 00:25:19,760 --> 00:25:20,660 I'm not arrogant. 220 00:25:22,160 --> 00:25:24,360 Do you think you're bad? 221 00:25:25,160 --> 00:25:26,160 I do. 224 00:25:44,860 --> 00:25:46,160 I'm sorry. 225 00:25:46,160 --> 00:25:48,160 I haven't said it's okay yet. 226 00:25:50,260 --> 00:25:53,160 Let me touch you. 227 00:25:53,460 --> 00:25:54,860 It's okay. 231 00:26:25,160 --> 00:26:27,160 I'm sorry. 232 00:26:32,160 --> 00:26:34,160 I'm sorry. 233 00:26:38,160 --> 00:26:40,160 Kako-sama. 234 00:26:42,160 --> 00:26:44,160 Kako-sama. 235 00:26:44,160 --> 00:26:47,160 What's with that pathetic voice? 236 00:26:50,160 --> 00:26:53,160 It's not like you at all. 237 00:26:53,160 --> 00:26:55,160 I'm sorry. 238 00:26:56,160 --> 00:26:58,160 What's wrong? 239 00:26:58,160 --> 00:26:59,160 Come on. 240 00:26:59,160 --> 00:27:01,160 What's wrong? 241 00:27:01,160 --> 00:27:03,160 Why don't you answer me? 242 00:27:04,160 --> 00:27:06,160 I'm sorry. 243 00:27:07,160 --> 00:27:11,160 You're always looking at my feet, aren't you? 244 00:27:12,160 --> 00:27:14,160 What are you thinking? 245 00:27:16,160 --> 00:27:18,160 Tell me. 246 00:27:22,160 --> 00:27:25,160 I'm always looking at you. 247 00:27:27,160 --> 00:27:29,160 Kako-sama. 248 00:27:31,160 --> 00:27:33,160 I'm sorry. 249 00:27:33,160 --> 00:27:35,160 Kako-sama. 250 00:27:35,160 --> 00:27:37,160 I'm sorry. 251 00:27:39,160 --> 00:27:41,160 Kako-sama. 252 00:27:42,160 --> 00:27:44,160 I'm sorry. 253 00:27:48,160 --> 00:27:50,160 Kako-sama. 254 00:27:51,160 --> 00:27:53,160 I'm sorry. 255 00:27:59,160 --> 00:28:02,160 I've been waiting for you. 256 00:28:03,160 --> 00:28:05,160 Why didn't you come? 257 00:28:07,160 --> 00:28:11,160 If you care about me even a little... 258 00:28:13,160 --> 00:28:15,160 Wait! Don't hang up! 259 00:28:16,160 --> 00:28:19,160 If you hang up, I don't know what I'll do! 260 00:28:20,160 --> 00:28:22,160 Wait! 262 00:28:26,160 --> 00:28:32,160 I want to let everyone know how wonderful this panoramavisor is. 263 00:28:33,160 --> 00:28:36,160 I'm desperate to fulfill that desire. 264 00:28:37,160 --> 00:28:40,160 I just sit here and turn the switch. 265 00:28:41,160 --> 00:28:48,160 Then I can enter any room in this apartment like a ghost. 266 00:28:51,360 --> 00:28:57,660 It's a shame that this panoramavisor doesn't contribute to my income. 267 00:29:07,760 --> 00:29:14,460 But I haven't seen what I wanted to see the most yet. 269 00:30:07,160 --> 00:30:10,160 What am I doing? 270 00:30:13,160 --> 00:30:15,160 Damn it. 271 00:30:17,160 --> 00:30:21,160 You didn't come the day before yesterday, did you? 272 00:30:22,160 --> 00:30:26,160 I'm sorry. I had something to do at home. 273 00:30:29,160 --> 00:30:31,160 I've been waiting for you. 274 00:30:32,160 --> 00:30:34,160 I'm sorry. 275 00:30:37,160 --> 00:30:41,160 What are you going to do with your hands? Tie them up? 276 00:30:42,160 --> 00:30:45,160 Damn it. I can't see anything. 277 00:30:59,160 --> 00:31:02,160 What kind of relationship do they have? 278 00:31:03,160 --> 00:31:05,160 Are they lovers? 279 00:31:05,160 --> 00:31:10,160 Why is he so soft? Is he in debt? 280 00:31:11,160 --> 00:31:13,160 What is he doing? 281 00:31:17,160 --> 00:31:19,160 He's gone. 282 00:31:23,160 --> 00:31:25,160 Where did he go? 283 00:31:27,160 --> 00:31:29,160 There he is. 284 00:31:31,160 --> 00:31:33,160 Wait there. 285 00:31:41,160 --> 00:31:42,160 What are you doing? 286 00:31:43,960 --> 00:31:44,860 Medicine? 287 00:31:46,160 --> 00:31:48,160 What kind of medicine? 288 00:31:48,160 --> 00:31:50,160 This man has a double personality. 289 00:31:54,160 --> 00:32:01,360 He has a different impression from when he's outside the room. 291 00:32:01,160 --> 00:32:04,160 No. He's in the blind spot again. 292 00:32:05,160 --> 00:32:08,160 I can't see. I can't see. 293 00:32:09,160 --> 00:32:11,160 What is he doing? 294 00:32:11,160 --> 00:32:13,160 Damn it. 295 00:32:17,160 --> 00:32:19,160 What was that? 296 00:32:19,160 --> 00:32:21,160 What happened? 297 00:32:31,160 --> 00:32:33,160 I don't know. 298 00:32:57,160 --> 00:33:02,160 What are you doing in that room? 299 00:33:04,160 --> 00:33:07,160 What are you doing here? 300 00:33:14,160 --> 00:33:17,160 If you're doing something terrible... 301 00:33:19,160 --> 00:33:21,160 This is... 302 00:33:21,160 --> 00:33:23,160 a scar from being tied up. 303 00:33:27,160 --> 00:33:29,160 Don't tell me... 304 00:33:29,160 --> 00:33:31,160 those two... 305 00:33:32,160 --> 00:33:34,160 she's... 306 00:33:35,160 --> 00:33:37,160 That's impossible. 307 00:33:45,160 --> 00:33:48,160 What kind of secret does she have? 308 00:33:50,160 --> 00:33:53,160 She's not just any high school girl. 309 00:34:33,660 --> 00:34:34,660 What should I do? 310 00:34:36,160 --> 00:34:38,160 Should I go? 311 00:35:32,360 --> 00:35:33,760 There she is. 312 00:35:53,160 --> 00:35:55,160 It's Mika's fault. 313 00:35:56,160 --> 00:35:57,160 Mika? 314 00:35:57,160 --> 00:36:00,160 I feel sorry for her. 315 00:36:00,160 --> 00:36:03,160 Mika didn't do it on purpose. 316 00:36:03,160 --> 00:36:06,160 If she did it on purpose, I wouldn't like it. 317 00:36:06,160 --> 00:36:09,160 I won't forgive her. 318 00:36:09,160 --> 00:36:12,160 You too, Mika. 319 00:36:12,160 --> 00:36:14,160 No. 320 00:36:14,160 --> 00:36:18,160 Cheer up, Yuri. 321 00:36:18,160 --> 00:36:20,160 Then... 322 00:36:20,160 --> 00:36:23,160 If you do as I say... 323 00:36:23,160 --> 00:36:26,160 I'll pretend nothing happened. 324 00:36:27,160 --> 00:36:29,160 What should I do? 325 00:36:30,160 --> 00:36:33,160 Kiss her in front of me. 326 00:36:36,160 --> 00:36:37,160 Here. 327 00:36:37,160 --> 00:36:39,160 Do it. 328 00:36:39,160 --> 00:36:41,160 Okay. 329 00:36:41,160 --> 00:36:43,160 Hurry up. 330 00:36:52,160 --> 00:36:54,160 Hurry up. 331 00:36:55,160 --> 00:36:57,160 Mika. 333 00:37:14,160 --> 00:37:16,160 Thank you. 337 00:37:59,160 --> 00:38:01,660 I don't know her anymore. 338 00:38:04,160 --> 00:38:06,160 And... 339 00:38:06,160 --> 00:38:09,160 I want to destroy something. 340 00:39:04,160 --> 00:39:07,160 This is Kurosawa. 341 00:39:08,160 --> 00:39:10,160 Hello. 342 00:39:10,160 --> 00:39:13,160 I'm looking for Kikuhiko Tsunoda. 343 00:39:13,160 --> 00:39:16,160 Excuse me, who is this? 344 00:39:16,160 --> 00:39:18,160 I'm calling from the Shibuya Police Station. 345 00:39:18,160 --> 00:39:21,160 Please wait a moment. 346 00:39:29,160 --> 00:39:31,160 Hello. 347 00:39:31,160 --> 00:39:34,160 I changed my phone number. 348 00:39:35,160 --> 00:39:37,160 Hello. 349 00:39:38,160 --> 00:39:42,160 What are you doing with that girl? 350 00:39:42,160 --> 00:39:44,160 What? 351 00:39:44,160 --> 00:39:51,160 I'm talking about the girl who came to your room several days ago. 352 00:39:55,160 --> 00:39:59,160 I don't know what you're talking about. 353 00:40:01,160 --> 00:40:03,160 Hello? 354 00:40:05,160 --> 00:40:07,160 Hello? 355 00:40:10,160 --> 00:40:17,160 Why is this man so strong in front of her? 356 00:40:18,160 --> 00:40:23,160 Is this man split personality? 357 00:40:23,160 --> 00:40:25,160 Hello. 359 00:40:47,160 --> 00:40:49,160 Thank you. 380 00:43:45,160 --> 00:43:47,160 A rabbit doll 381 00:43:50,160 --> 00:43:54,160 A brown rabbit with white hands and legs 382 00:43:56,160 --> 00:43:58,160 That's... 383 00:43:58,160 --> 00:44:02,160 You dropped it when you bumped into a child. 384 00:44:05,160 --> 00:44:08,160 Did you see it? 385 00:44:08,160 --> 00:44:10,160 But 386 00:44:10,160 --> 00:44:12,160 From here? 387 00:44:17,160 --> 00:44:19,160 Again? 388 00:44:19,160 --> 00:44:22,160 I've got to ask you. 389 00:44:23,160 --> 00:44:26,160 Why do you go there? 390 00:44:31,160 --> 00:44:35,160 If there's a reason why... 392 00:44:35,160 --> 00:44:37,160 It doesn't matter. I just do. 393 00:44:54,760 --> 00:44:57,460 He's ugly. 394 00:45:01,160 --> 00:45:04,860 Why did you drop the rabbit? 395 00:45:15,160 --> 00:45:17,160 What are you doing? 396 00:45:17,160 --> 00:45:19,660 I don't want to be violent. 398 00:45:24,160 --> 00:45:26,160 Sit here 399 00:45:34,160 --> 00:45:37,160 I wanted to bully her. 400 00:45:41,160 --> 00:45:43,160 This 401 00:45:43,160 --> 00:45:46,160 It's called a panoramavisor. 402 00:45:46,160 --> 00:45:48,160 Put it on. 403 00:46:05,160 --> 00:46:07,160 Go on... 405 00:46:26,160 --> 00:46:29,160 Now listen. 406 00:46:30,160 --> 00:46:32,160 Mika. 407 00:46:46,160 --> 00:46:48,160 Listen to me. 408 00:46:56,860 --> 00:46:58,160 Listen to me. 409 00:46:59,160 --> 00:47:00,860 It's not good. 410 00:47:00,860 --> 00:47:02,560 Dad told me. 411 00:47:04,160 --> 00:47:08,160 If you keep quiet, no one will get hurt. 412 00:47:08,160 --> 00:47:09,160 Right? 413 00:47:12,160 --> 00:47:13,760 Or... 414 00:47:16,860 --> 00:47:19,960 Do you hate me? 415 00:47:21,160 --> 00:47:23,160 No. 416 00:47:39,160 --> 00:47:41,160 It's cold. 417 00:47:41,160 --> 00:47:43,160 What is it? 418 00:47:43,160 --> 00:47:45,160 Honey. 425 00:49:38,160 --> 00:49:45,160 You've got such beautiful hair don't you! 427 00:49:50,160 --> 00:49:51,160 Don't you? 428 00:49:53,160 --> 00:49:55,160 Say something! 429 00:50:01,160 --> 00:50:04,160 I'll kill you! 430 00:50:07,160 --> 00:50:09,160 I'll kill you! 434 00:50:34,160 --> 00:50:36,160 I'll kill you! I'll kill you! I'll kill you! 435 00:50:39,160 --> 00:50:41,160 No. 436 00:50:46,160 --> 00:50:48,160 No. 437 00:50:48,160 --> 00:50:52,160 Did you look at the next room like this? 438 00:50:53,160 --> 00:50:55,160 No. 439 00:50:56,160 --> 00:50:59,160 Tsunoda's room is like a garbage dump. 440 00:51:00,160 --> 00:51:03,160 You can't see it from the wall. 442 00:51:15,160 --> 00:51:18,160 She goes to the next room again. 443 00:51:18,160 --> 00:51:22,160 I can't get into their world. 444 00:51:23,160 --> 00:51:26,160 Does she come with her own will? 445 00:51:27,160 --> 00:51:30,160 Or is she forced to come? 446 00:51:30,860 --> 00:51:33,160 Why? 447 00:52:00,660 --> 00:52:02,160 It's a ball gag. 448 00:52:03,160 --> 00:52:06,160 Why does she taunt me? 449 00:52:06,160 --> 00:52:10,160 Why doesn't she tell me the truth? 450 00:52:10,160 --> 00:52:12,160 I don't know. 451 00:52:12,160 --> 00:52:15,160 I don't know their relationship. 452 00:52:15,160 --> 00:52:19,160 I'm the one who bullies her. 454 00:52:49,160 --> 00:52:51,160 I see. 455 00:52:52,160 --> 00:52:56,160 If you can't see it, you can see it. 463 00:53:25,160 --> 00:53:28,160 Modify the commercial robot arm. 464 00:53:28,160 --> 00:53:31,160 Install a CCD camera at the tip. 465 00:53:31,160 --> 00:53:34,160 Make it move with a remote control. 469 00:54:05,160 --> 00:54:07,160 Pull out the D camera. 470 00:54:07,160 --> 00:54:11,160 Insert the CCD camera into the hole. 472 00:54:23,160 --> 00:54:25,160 She saw me. 474 00:54:51,760 --> 00:54:56,160 Why was she on the roof at this hour? 475 00:54:57,160 --> 00:54:59,160 What happened at the school? 476 00:54:59,160 --> 00:55:01,160 Is it closed? 477 00:55:01,160 --> 00:55:03,160 I don't care. 478 00:55:03,160 --> 00:55:05,160 The problem is that she saw me. 479 00:55:05,160 --> 00:55:07,160 What should I do? 480 00:55:07,160 --> 00:55:09,160 What if the police catch me? 481 00:55:09,160 --> 00:55:14,160 If I don't do anything...things might go sour. 482 00:55:14,160 --> 00:55:17,160 But I can't leave her thinking. 483 00:55:17,160 --> 00:55:20,160 I have to come up with an excuse. 484 00:55:40,160 --> 00:55:42,160 Excuse me. 485 00:55:49,160 --> 00:55:51,160 What are you doing? 486 00:56:01,160 --> 00:56:02,160 Excuse me... 487 00:56:02,160 --> 00:56:04,160 Sit over there. 488 00:56:07,260 --> 00:56:10,460 If you had told me, I would have prepared it. 489 00:56:11,360 --> 00:56:12,160 What? 490 00:56:13,060 --> 00:56:15,160 I'm going to make Ariaseru, so wait a minute. 491 00:56:17,160 --> 00:56:19,760 No, I didn't mean that. 492 00:56:25,760 --> 00:56:28,860 He won't come after all. 493 00:56:37,560 --> 00:56:41,760 This woman mistook me for someone else. 494 00:56:43,460 --> 00:56:47,160 Maybe she mistook me for her ex-lover. 495 00:56:49,360 --> 00:56:52,560 You know me, don't you? 496 00:56:59,160 --> 00:57:03,160 I know that you always listen to my voice. 498 00:57:09,160 --> 00:57:11,160 What are you talking about? 499 00:57:11,160 --> 00:57:17,160 Because I can hear your voice inside my head. 500 00:57:19,160 --> 00:57:22,160 We are connected by radio waves, aren't we? 501 00:57:27,160 --> 00:57:31,160 This woman is a little strange. 502 00:57:31,760 --> 00:57:34,160 Some mild mental illness. 503 00:57:35,160 --> 00:57:37,760 I don't think the police will believe her. 504 00:57:57,860 --> 00:58:00,260 What are you going to do with me? 505 00:58:02,160 --> 00:58:06,160 Why are you talking to my head? 506 00:58:09,160 --> 00:58:11,760 I'm lonely. 509 00:58:17,460 --> 00:58:19,160 I know that. 510 00:58:20,360 --> 00:58:24,160 But I don't know what to do with my heart. 511 00:58:46,160 --> 00:58:49,160 Are you listening? 512 00:58:50,160 --> 00:58:53,160 I'm listening. 513 00:58:53,160 --> 00:58:56,160 I'm listening. 514 00:59:15,160 --> 00:59:18,160 I...um... 515 00:59:24,160 --> 00:59:28,160 What's wrong with you? 516 00:59:38,160 --> 00:59:42,160 Mika hasn't come for a week since that day. 532 01:01:26,160 --> 01:01:28,160 Mika... 533 01:01:31,160 --> 01:01:34,160 Where have you been all this time? 534 01:01:36,160 --> 01:01:39,160 I've been looking for you. 536 01:02:14,160 --> 01:02:16,160 What the hell is this? 537 01:02:17,160 --> 01:02:21,160 I don't have any interest in anything else. 538 01:02:23,160 --> 01:02:24,160 Mika... 539 01:02:25,160 --> 01:02:28,160 I can't take my eyes off that girl. 540 01:02:30,160 --> 01:02:32,160 What is this? 541 01:02:33,160 --> 01:02:34,160 Love? 542 01:02:35,160 --> 01:02:36,160 Me? 543 01:02:38,160 --> 01:02:41,160 I'm in love with a woman? 544 01:02:43,560 --> 01:02:46,160 I don't want to admit I'm that stupid. 545 01:02:48,160 --> 01:02:51,160 But what about reality? 546 01:02:52,160 --> 01:02:56,160 I don't know what I want to see anymore. 547 01:02:57,160 --> 01:03:04,160 I'm just waiting for Mika to come back to the next room. 548 01:03:06,160 --> 01:03:07,160 But... 549 01:03:07,160 --> 01:03:10,160 ...the time has come. 553 01:05:02,160 --> 01:05:04,160 I see her. 554 01:05:04,160 --> 01:05:06,160 She's tied up again. 555 01:05:11,160 --> 01:05:13,160 Part your legs. 556 01:05:23,160 --> 01:05:25,160 Is this allowed? 557 01:05:26,160 --> 01:05:29,160 Why does she have to be so embarrassed? 558 01:05:32,760 --> 01:05:34,160 I can't see her. 559 01:05:36,160 --> 01:05:36,960 Damn it! 560 01:05:39,160 --> 01:05:40,360 What am I angry about? 562 01:05:47,160 --> 01:05:49,160 ...you were looking at me. 563 01:05:50,560 --> 01:05:51,160 I don't know. 564 01:05:57,160 --> 01:05:58,360 You were looking at me. 566 01:06:05,160 --> 01:06:07,160 Today... 567 01:06:08,160 --> 01:06:11,160 ...I'm going to end this. 568 01:06:18,160 --> 01:06:19,160 Hey... 569 01:06:20,160 --> 01:06:22,160 ...don't be afraid. 570 01:06:25,160 --> 01:06:27,160 Don't be afraid. 571 01:06:35,160 --> 01:06:37,160 Is it okay? 572 01:06:38,160 --> 01:06:43,160 Is it okay to let that ugly old man do whatever he wants in that dirty room? 573 01:06:44,160 --> 01:06:47,160 But what am I? 574 01:06:48,160 --> 01:06:51,160 Do I have the right to save her? 575 01:06:55,160 --> 01:06:57,160 Stop it! 577 01:07:55,160 --> 01:07:57,160 Stop it! 578 01:08:13,160 --> 01:08:15,160 Don't get in my way. 579 01:08:18,660 --> 01:08:20,260 Stop it! 581 01:08:35,160 --> 01:08:37,160 Stop it! 582 01:08:55,160 --> 01:08:57,160 Stop it! 583 01:09:25,160 --> 01:09:27,160 You're happy. 584 01:09:29,160 --> 01:09:31,160 This is your world. 585 01:09:32,160 --> 01:09:35,160 You can do whatever you want here. 586 01:09:35,160 --> 01:09:37,160 Isn't that right? 587 01:09:45,160 --> 01:09:50,160 You're already dead in the outside world. 588 01:09:51,160 --> 01:09:53,160 You're wearing a tie. 589 01:09:53,160 --> 01:09:55,160 You're dressed normally. 590 01:09:55,160 --> 01:09:57,160 You're pretending to work. 591 01:09:58,160 --> 01:10:01,160 But you don't want to do that, do you? 592 01:10:06,160 --> 01:10:08,160 Did I tell you to do that? 593 01:10:09,160 --> 01:10:11,160 Did I tell you I'd give you a reward? 594 01:10:12,160 --> 01:10:14,160 I'm sorry. 595 01:10:14,160 --> 01:10:16,160 I'm sorry. 596 01:10:17,160 --> 01:10:19,160 I...what... 597 01:10:20,160 --> 01:10:22,160 What's going on? 598 01:10:24,160 --> 01:10:26,160 It's not over yet. 599 01:10:30,160 --> 01:10:32,160 What is she saying? 600 01:10:32,160 --> 01:10:34,160 Why is she dressed like that? 601 01:10:35,160 --> 01:10:37,160 What's going on? 603 01:10:54,160 --> 01:10:59,160 You've always wanted to see it, haven't you? 604 01:11:04,160 --> 01:11:08,460 What am I doing here? 605 01:11:11,860 --> 01:11:13,460 Don't you know? 606 01:11:13,760 --> 01:11:15,860 This is my pet. 607 01:11:16,160 --> 01:11:19,160 I'm the one who's in control here. 609 01:11:24,160 --> 01:11:30,860 And what are you to me? 610 01:11:31,460 --> 01:11:32,160 I'm... 611 01:11:32,160 --> 01:11:34,160 A pet, aren't I? 614 01:11:36,360 --> 01:11:38,160 Is that so? 614 01:11:40,760 --> 01:11:42,160 Say that again! 615 01:11:46,160 --> 01:11:51,160 Tell him what you've been doing all this time. 616 01:12:00,460 --> 01:12:04,860 I don't want him to see this. 617 01:12:07,160 --> 01:12:08,160 Tsunoda! 619 01:12:32,160 --> 01:12:35,160 What's he doing? Does he want to die? 620 01:12:42,160 --> 01:12:44,160 I don't want him to see this. 621 01:13:06,160 --> 01:13:08,160 What are you looking at? 622 01:13:08,160 --> 01:13:11,160 You're the only one who's alive. 623 01:13:11,160 --> 01:13:13,160 Don't you understand? 624 01:13:29,160 --> 01:13:31,160 What if he dies? 625 01:13:35,160 --> 01:13:37,760 What I've seen all this time... 626 01:13:38,160 --> 01:13:39,760 Was it all a play? 627 01:13:41,560 --> 01:13:42,160 Or... 628 01:13:43,560 --> 01:13:46,160 Is what's happening here a play? 629 01:13:51,860 --> 01:13:54,060 Which is the truth? 632 01:14:54,160 --> 01:14:58,160 What have I seen all this time? 633 01:14:59,160 --> 01:15:01,160 Which is the truth? 634 01:15:20,160 --> 01:15:22,160 That Tsunoda man... 635 01:15:23,160 --> 01:15:25,160 killed himself. 636 01:15:26,160 --> 01:15:28,160 Something strange must have happened. 637 01:15:29,160 --> 01:15:33,160 The writer's son and the owner's daughter had to move. 638 01:15:35,160 --> 01:15:39,160 I'm the only one who lives in this apartment now. 639 01:15:41,160 --> 01:15:43,160 I didn't plan to move either. 640 01:15:44,160 --> 01:15:45,160 But... 641 01:15:46,160 --> 01:15:49,160 There was a reason I had to be here. 647 01:18:50,160 --> 01:18:53,160 Please come in. 649 01:19:27,360 --> 01:19:30,160 This dog has a big head. 650 01:19:31,160 --> 01:19:32,160 Really. 651 01:20:03,860 --> 01:20:05,160 Finally... 652 01:20:06,360 --> 01:20:09,660 I feel like I've found a place to return to. 32466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.