All language subtitles for Radio.Dreams.2016.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,833 --> 00:00:23,083 When you buy a one-way ticket, you probably are certain why you're going. 4 00:00:23,583 --> 00:00:26,042 And what you will be doing there. 5 00:00:26,417 --> 00:00:29,992 But when the aeroplane flies towards the West 6 00:00:30,042 --> 00:00:33,417 It's not only the seconds that turn back 7 00:00:34,042 --> 00:00:36,200 You also turn back. 8 00:00:36,250 --> 00:00:40,208 You turn so far back that all the old uncertainties return 9 00:00:41,375 --> 00:00:43,417 Where am I going? 10 00:00:44,375 --> 00:00:46,125 Why am I going? 11 00:00:46,875 --> 00:00:52,042 Words were my way of making a living. Am I going there to become a mute? 12 00:00:52,750 --> 00:00:55,250 How much English do I even know? 13 00:01:34,917 --> 00:01:36,180 Yes, we'll hold on to them. 14 00:01:36,222 --> 00:01:38,292 Keep your instruments with you in the car. 15 00:01:39,792 --> 00:01:46,625 [guitar tuning] 16 00:02:00,750 --> 00:02:04,417 -Yes. -You came from Kabul? 17 00:02:06,417 --> 00:02:10,083 Is there a direct flight from Kabul to Oakland? 18 00:02:11,292 --> 00:02:14,617 No, we went from Kabul to Dubai, then to Frankfurt. 19 00:02:14,667 --> 00:02:21,375 We were in LA for a few days and then came here. And from Frankfurt to LA. 20 00:02:21,792 --> 00:02:24,542 Yes -You came here from LA? 21 00:02:25,583 --> 00:02:28,167 Well that's not far, is it? 22 00:02:33,500 --> 00:02:36,417 So this is San Francisco. 23 00:02:39,333 --> 00:02:42,208 [guitar strumming] 24 00:02:44,083 --> 00:02:47,375 [whistling] 25 00:03:42,250 --> 00:03:45,042 [music accelerates] 26 00:03:58,208 --> 00:04:00,450 -He's in the shower. -Where's Raby? 27 00:04:00,500 --> 00:04:04,958 - They said in an hour or two. - When are they coming to pick us up? 28 00:04:15,000 --> 00:04:18,208 -OK. -It's warm. 29 00:04:25,250 --> 00:04:28,375 -No. -Are you nervous? 30 00:04:30,750 --> 00:04:35,575 - There's nothing to be nervous about. - I'm a little nervous. 31 00:04:35,625 --> 00:04:42,417 - We'll think of something. - What are we going to say to Metallica? 32 00:04:46,042 --> 00:04:48,908 -I'll tell him. -Tell Raby to hurry up. 33 00:04:48,958 --> 00:04:51,417 He always takes so long. What does he do in there? 34 00:04:55,125 --> 00:04:56,083 [knocking] 35 00:04:56,667 --> 00:04:59,658 Hurry up! What are you doing in there? 36 00:04:59,708 --> 00:05:04,375 Leave me alone! I can't have a moment to myself! 37 00:05:20,833 --> 00:05:24,083 [humming] 38 00:05:53,917 --> 00:05:55,208 Go! [singing in Russian] 39 00:06:06,292 --> 00:06:08,625 Cut! Cut! 40 00:06:10,750 --> 00:06:13,958 Where's the background track? 41 00:06:14,875 --> 00:06:21,200 It was programmed in there, I don't know why it didn't play. 42 00:06:21,250 --> 00:06:23,242 Where's Morad? 43 00:06:23,292 --> 00:06:25,167 Morad! 44 00:06:26,833 --> 00:06:27,867 Morad! 45 00:06:27,917 --> 00:06:29,417 Is he singing in Russian? 46 00:06:30,833 --> 00:06:33,575 You said he'd be singing an Iranian folk song. 47 00:06:33,625 --> 00:06:37,908 This is a beautiful song and Jamshid is performing it fantastically. 48 00:06:37,958 --> 00:06:42,492 Noone's going to understand -You'd get it if he was singing an Iranian folk song? 49 00:06:42,542 --> 00:06:45,867 At least it'd be Iranian. This is an Iranian radio station. 50 00:06:45,917 --> 00:06:48,700 Morad, check what's wrong with his keyboard. 51 00:06:48,750 --> 00:06:50,791 My aim is to introduce the music of Iran's neighbors. 52 00:06:50,833 --> 00:06:54,742 [keyboard autoplays] 53 00:06:54,792 --> 00:06:57,200 Unfortunately Russia is no longer Iran's neighbor. 54 00:06:57,250 --> 00:07:01,167 OK, turn it off for now. Morad, get out of there. 55 00:07:02,083 --> 00:07:04,617 Are you ready? Let's take it from the top. 56 00:07:04,667 --> 00:07:06,125 Go! [keyboard autoplays] 57 00:07:09,125 --> 00:07:13,125 [singing in Russian] 58 00:07:47,458 --> 00:07:50,042 Well done! Well done! 59 00:07:51,000 --> 00:07:56,375 It needs a bit more practice. I'll practice with him later. 60 00:08:02,667 --> 00:08:03,708 With your permission Mr. Afshar, I'm going to go to my office to do some work. 61 00:08:03,750 --> 00:08:04,500 [door shuts] 62 00:08:10,750 --> 00:08:11,583 [door opens] 63 00:08:17,583 --> 00:08:21,042 Young man, do you know how to wrestle? 64 00:08:21,792 --> 00:08:23,333 No. 65 00:08:34,458 --> 00:08:36,417 How long have you been working here? 66 00:08:38,375 --> 00:08:39,792 Two years. 67 00:08:40,750 --> 00:08:43,958 -Two years? -Yes. 68 00:08:46,708 --> 00:08:52,792 You're built for wrestling! I realized when I saw you behind the keyboard. 69 00:08:55,625 --> 00:08:58,625 What a shame we wasted these two years. 70 00:09:01,333 --> 00:09:03,542 What a shame. 71 00:09:05,625 --> 00:09:09,208 [vacuum whirs] 72 00:09:27,417 --> 00:09:31,417 [murmuring] 73 00:09:36,875 --> 00:09:38,158 Reza, are you ready? 74 00:09:38,208 --> 00:09:40,917 I'm memorizing. 75 00:09:41,875 --> 00:09:43,875 You're not going to read from the notes are you? 76 00:09:44,292 --> 00:09:49,367 No, I'm just taking the notes as back-up. 77 00:09:49,417 --> 00:09:51,742 Sherbet, can you turn that off for a second? 78 00:09:51,792 --> 00:09:56,708 I thought I'd take the notes into the recording room just in case. 79 00:09:57,875 --> 00:10:00,533 Read exactly what I wrote for you to read. 80 00:10:00,583 --> 00:10:05,083 - Don't even move one word. - I've memorized it. 81 00:10:18,167 --> 00:10:21,492 Good morning, dear listeners. 82 00:10:21,542 --> 00:10:23,783 I'm Reza Gerami. 83 00:10:23,833 --> 00:10:31,667 Thank you for choosing to listen to The Great Dead, here on PARS Radio. 84 00:10:32,458 --> 00:10:38,575 Today, I want to talk to you about Roque Dalton, the great Salvadoran poet. 85 00:10:38,625 --> 00:10:46,625 Roque Dalton Garcia was born on the 14th of May 1939 in the city of San Salvador. 86 00:10:47,625 --> 00:10:52,033 He is considered one of LatinAmerica's most well-known poets 87 00:10:52,083 --> 00:10:59,742 He wrote emotionally charged, sometimes sarcastic and vivid works 88 00:10:59,792 --> 00:11:04,042 Which dealt with life, death, love and politics. 89 00:11:04,292 --> 00:11:08,283 As far as tragic poets' stories go... 90 00:11:08,333 --> 00:11:12,950 - Are you listening to this? - Yes, it's very good! 91 00:11:13,000 --> 00:11:17,908 Very good? Dad, he's talking about a dead Salvadoran poet! 92 00:11:17,958 --> 00:11:21,166 We specifically told Mr. Royani that today was going to be different from other days. 93 00:11:21,208 --> 00:11:24,158 Many are tuning in today because of Metallica. 94 00:11:24,208 --> 00:11:25,783 What do you want me to do? 95 00:11:25,833 --> 00:11:28,708 Do you realize how many commercials I arranged for today? 96 00:11:29,000 --> 00:11:32,375 If we don't broadcast these commercials, we won't have a radio station anymore. 97 00:11:33,042 --> 00:11:35,700 We can still broadcast the commercials. 98 00:11:35,750 --> 00:11:39,867 Is anybody going to listen to this program long enough to get to the commercials? 99 00:11:39,917 --> 00:11:45,042 And do you think 'Baba Jaan Pizza' could care less about who Roque Dalton was? 100 00:11:45,583 --> 00:11:52,200 Roque Dalton said that poetry, like bread, is for everyone. 101 00:11:52,250 --> 00:11:56,038 I'll leave you with one of his most brutally 102 00:11:56,080 --> 00:12:00,250 heartfelt poems, "The Small Hours of the Night." 103 00:12:05,250 --> 00:12:08,667 [atmospheric guitar] 104 00:12:09,833 --> 00:12:14,617 When you know I have died, don't say my name. 105 00:12:14,667 --> 00:12:19,333 It would only delay death and repose. Your voice, 106 00:12:20,000 --> 00:12:28,000 the lookout of the senses will be a fragile lighthouse searching for my mist. 107 00:12:31,542 --> 00:12:36,575 When you know that I have died, utter strange syllables and say: 108 00:12:36,625 --> 00:12:42,742 Flower, bee, tear, bread and storm. 109 00:12:42,792 --> 00:12:47,750 Don't let your lips discover my eleven letters. 110 00:12:48,667 --> 00:12:54,917 I'm sleepy, I've loved, I have earned the silence. 111 00:12:55,250 --> 00:13:00,083 Don't say my name, when you know that I have died 112 00:13:00,708 --> 00:13:06,417 From the dark world I will come for your voice. 113 00:13:07,125 --> 00:13:10,250 Don't say my name. Don't say my name. 114 00:13:11,083 --> 00:13:15,742 When you know that I have died, Don't utter my name... 115 00:13:15,792 --> 00:13:17,958 [keyboard jingle] 116 00:13:23,250 --> 00:13:26,742 Italian and American pizza is one thing, but Baba Jaan Pizza is something else! 117 00:13:26,792 --> 00:13:29,638 Baba Jaan Pizza is managed by Roger Rafaati with 118 00:13:29,680 --> 00:13:32,450 a menu that's entirely designed to your taste! 119 00:13:32,500 --> 00:13:35,867 Fenugreek and cheese pizza, Barbari cheese and onion pizza 120 00:13:35,917 --> 00:13:38,950 Mixed shaami kebab pizza, carnation and kookoo sabzi pizza 121 00:13:39,000 --> 00:13:41,575 And dozens of other unique and specific Baba Jaan pizzas! 122 00:13:41,625 --> 00:13:43,783 Sohrab, do you think this is right? 123 00:13:43,833 --> 00:13:47,575 Did you hear how he was reading that Roque Dalton poem with such emotion? 124 00:13:47,625 --> 00:13:50,625 Do you think it's correct that it was interrupted by that awful commercial? 125 00:13:52,208 --> 00:13:55,533 Hamid, we need these commercials. 126 00:13:55,583 --> 00:13:58,492 Why can't you keep the commercials for when after the news is read? 127 00:13:58,542 --> 00:14:03,075 Or after all that crap pre-selected music is played? 128 00:14:03,125 --> 00:14:05,742 Fantastic! That was fantastic! 129 00:14:05,792 --> 00:14:07,792 Everyone is going to buy that pizza now! 130 00:14:08,375 --> 00:14:11,075 I requested one thing from you and you said you'd respect it. 131 00:14:11,125 --> 00:14:13,033 I had one request for you as well! 132 00:14:13,083 --> 00:14:15,266 Why do we need so many commercials? Everybody 133 00:14:15,308 --> 00:14:17,242 already knows Metallica will be coming. 134 00:14:17,292 --> 00:14:20,000 And that's exactly why our sponsors have agreed to advertise so much. 135 00:14:20,042 --> 00:14:22,700 Sohrab, I can't concentrate on any of my programs 136 00:14:22,750 --> 00:14:23,847 I spend a lot of time preparing with these kids. 137 00:14:23,889 --> 00:14:24,958 They spend a week preparing for each program. 138 00:14:25,000 --> 00:14:28,750 [audio drowned out by low tone] 139 00:14:41,667 --> 00:14:43,542 [tuning] 140 00:14:50,125 --> 00:14:52,708 [song begins] 141 00:15:26,792 --> 00:15:27,833 I'm Siddique. 142 00:15:28,208 --> 00:15:29,333 I'm Sulyman. 143 00:15:29,708 --> 00:15:30,583 I'm Raby. 144 00:15:31,750 --> 00:15:33,667 [Man] And together you're Kabul Dreams, 145 00:15:34,625 --> 00:15:38,083 the very first rock band in Afghanistan. 146 00:15:41,958 --> 00:15:44,292 Today you're in San Francisco 147 00:15:44,917 --> 00:15:48,658 and you're going to meet the famous rock band Metallica 148 00:15:48,708 --> 00:15:52,117 at a local Afghani radio station, right? 149 00:15:52,167 --> 00:15:54,575 Or is it... what sort of station? 150 00:15:54,625 --> 00:15:57,492 I think I understood it's PARS-FM, 151 00:15:57,542 --> 00:15:58,916 is that correct? - It's Iranian, Iranian. 152 00:15:58,958 --> 00:16:00,242 [Interviewer] It's Iranian? 153 00:16:00,292 --> 00:16:01,500 - The station, yeah. - [Interviewer] Okay, good. 154 00:16:01,542 --> 00:16:03,917 So, how did this all come about? 155 00:16:04,583 --> 00:16:06,450 It's a long way from Afghanistan. 156 00:16:06,500 --> 00:16:11,158 Yeah. Mr. Royani, who is producing shows in that program 157 00:16:11,208 --> 00:16:13,533 and managing the radio station, 158 00:16:13,583 --> 00:16:15,867 he invited us, actually, 159 00:16:15,917 --> 00:16:18,125 and he's been planning this for a while now. 160 00:16:18,458 --> 00:16:22,283 And he made it possible for us and for Metallica 161 00:16:22,333 --> 00:16:24,158 to kind of be in the radio program 162 00:16:24,208 --> 00:16:25,792 and then also jam together. 163 00:16:26,792 --> 00:16:30,533 It's something that's amazing because, you know, Metallica 164 00:16:30,583 --> 00:16:33,408 is the band we kind of grew up looking up to them 165 00:16:33,458 --> 00:16:35,700 and to their music, I think not only us, 166 00:16:35,750 --> 00:16:38,617 but everyone who is into rock and roll in the world 167 00:16:38,667 --> 00:16:39,667 looks up to them. 168 00:16:40,583 --> 00:16:41,875 They're a legendary band. 169 00:16:43,458 --> 00:16:46,200 And now we're to the point where we're able to meet with them in 170 00:16:46,250 --> 00:16:49,908 person and also jam with them, 171 00:16:49,958 --> 00:16:51,783 and that is an honor for us, of course, 172 00:16:51,833 --> 00:16:53,575 and also a big opportunity. 173 00:16:53,625 --> 00:16:55,283 It's a dream come true, basically. 174 00:16:55,333 --> 00:16:57,253 [Interviewer] Yeah, this is a big day for you. 175 00:17:04,542 --> 00:17:06,875 [jingle] 176 00:17:12,792 --> 00:17:15,700 Beautiful skin is the sign of a beautiful soul. 177 00:17:15,750 --> 00:17:19,825 Doctor Jim Rakhshandeh specializes in your health and beauty. 178 00:17:19,875 --> 00:17:23,658 Using laser therapy to get rid of unwanted hair on your face, neck, ears 179 00:17:23,708 --> 00:17:28,492 Chest, back, stomach, ankles, arms, thighs, fingers, toes 180 00:17:28,542 --> 00:17:33,158 And other parts of your body, with a special discount for Iranian ladies. 181 00:17:33,208 --> 00:17:37,908 From now on, you can join the rank and file of those with self-confidence. 182 00:17:37,958 --> 00:17:41,283 Dr. Jim Rakhshandeh is located in the heart of West End Hill Shopping Mall. 183 00:17:41,333 --> 00:17:45,742 The contact telephone number is 510 990 5130. 184 00:17:45,792 --> 00:17:48,400 Here's to the day when no Iranian woman will 185 00:17:48,442 --> 00:17:51,033 ever have a problem with excess hair again! 186 00:17:51,083 --> 00:17:53,167 [jingle] 187 00:18:00,208 --> 00:18:05,958 We have Dr. Jim Rakhshandeh with us here in the PARS Radio studios. 188 00:18:07,792 --> 00:18:09,375 Dr. Rakhshandeh, welcome. 189 00:18:10,000 --> 00:18:15,625 Thank you very much. It's my great pleasure to be here. 190 00:18:15,875 --> 00:18:17,167 The pleasure's ours. 191 00:18:17,500 --> 00:18:23,917 You're a dermatologist with a practice right here in San Francisco. 192 00:18:25,000 --> 00:18:29,492 Yes, my patients come to see me from all around the Bay Area. 193 00:18:29,542 --> 00:18:34,042 They come from Oakland, Berkeley, Palo Alto and from beautiful San Francisco. 194 00:18:35,167 --> 00:18:40,367 Can you tell me what your patients mainly come to see you for? 195 00:18:40,417 --> 00:18:44,334 I treat all skin conditions. But I'm especially 196 00:18:44,376 --> 00:18:48,417 interested in the removal of unwanted body hair. 197 00:18:57,208 --> 00:18:59,117 Unwanted body hair. 198 00:18:59,167 --> 00:19:03,825 Many of your female listeners will understand what I'm saying here. 199 00:19:03,875 --> 00:19:09,242 Hair on your body always works completely the opposite of the hair on your head. 200 00:19:09,292 --> 00:19:11,735 People sit and pray that the hair on their 201 00:19:11,777 --> 00:19:14,617 head remains where it is and doesn't fall out. 202 00:19:14,667 --> 00:19:22,667 But not you Mr. Royani. You are blessed with magnificent hair! 203 00:19:24,167 --> 00:19:32,167 But body hair, well you spend so much time, money and energy trying to get rid of it. 204 00:19:33,708 --> 00:19:39,375 Nobody wants body hair! Unless they are primitive of course! 205 00:19:43,458 --> 00:19:45,667 Just out of curiosity Doctor, Are you fully Iranian? 206 00:19:46,500 --> 00:19:48,125 Yes. 207 00:19:48,500 --> 00:19:53,792 50 percent Azerbaijani, 50 percent Persian. 100 percent Iranian. 208 00:19:54,292 --> 00:19:56,792 How come your name is Jim? 209 00:19:57,083 --> 00:20:00,547 Well my name is Jahanbakhsh. As you can 210 00:20:00,589 --> 00:20:05,083 imagine, it's quite a mouthful for non-Iranians. 211 00:20:06,375 --> 00:20:10,658 So I chose Jim as my professional name. 212 00:20:10,708 --> 00:20:11,833 I see. 213 00:20:13,708 --> 00:20:16,792 [notes on a guitar] 214 00:20:18,458 --> 00:20:21,658 Well that went fairly smoothly in spite of your best efforts to ridicule him. 215 00:20:21,708 --> 00:20:22,742 Yes. 216 00:20:22,792 --> 00:20:25,325 He's a charlatan. 217 00:20:25,375 --> 00:20:27,617 Do you know how much money he has given us today? 218 00:20:27,667 --> 00:20:31,333 No I don't. I'm going to go get some work done. 219 00:20:34,250 --> 00:20:36,875 What time is it in Gorgan right now? 220 00:20:39,583 --> 00:20:42,625 - Quarter to twelve. - Well then this clock is incorrect. 221 00:20:43,167 --> 00:20:44,458 Yes, it's incorrect. 222 00:20:45,833 --> 00:20:48,520 Why does a radio station need eight different 223 00:20:48,562 --> 00:20:50,875 clocks from eight different countries? 224 00:20:54,083 --> 00:20:57,333 Why would we need to know what the time is in Tokyo right now? 225 00:21:00,750 --> 00:21:06,783 Because in case a Persian speaking listener has tuned in to our radio station in Tokyo 226 00:21:06,833 --> 00:21:09,681 And we want to say "Good morning countryman" 227 00:21:09,723 --> 00:21:12,742 we have to be sure that it's morning in Tokyo. 228 00:21:12,792 --> 00:21:16,658 We have to make sure it's not nighttime when we say "Good morning countryman." 229 00:21:16,708 --> 00:21:19,617 What time is it in San Francisco now? 230 00:21:19,667 --> 00:21:24,075 Don't look at the wall! What does your wristwatch say? 231 00:21:24,125 --> 00:21:26,950 12:15 -12:15. So what does this mean? 232 00:21:27,000 --> 00:21:34,408 It means that I'm in SF, and the more I move this way, I go toward the night. 233 00:21:34,458 --> 00:21:40,700 Right now where I'm standing is midday. In Hawaii, for example, it's early morning. 234 00:21:40,750 --> 00:21:47,158 Moving this way, we get to Texas, then to New York and it's the afternoon. 235 00:21:47,208 --> 00:21:48,700 -Correct? -Correct. 236 00:21:48,750 --> 00:21:51,867 We arrive in Europe. It's nighttime. 237 00:21:51,917 --> 00:21:57,033 We get to Iran. We get to Indonesia. It's the middle of the night. 238 00:21:57,083 --> 00:22:01,617 We arrive in Sydney. In Sydney right now it's tomorrow morning. 239 00:22:01,667 --> 00:22:03,958 As your country's first rock band, 240 00:22:04,833 --> 00:22:08,242 what would you say is your responsibility to your country 241 00:22:08,292 --> 00:22:09,333 and to your people? 242 00:22:10,792 --> 00:22:11,875 [Sulyman] Well it comes with responsibility because 243 00:22:11,917 --> 00:22:13,575 you have to be an information resource 244 00:22:13,625 --> 00:22:15,575 besides just playing music 245 00:22:15,625 --> 00:22:18,200 because you have to introduce a type of music that you play, 246 00:22:18,250 --> 00:22:19,083 which is new, 247 00:22:20,083 --> 00:22:21,575 and introduce it in the right way. 248 00:22:21,625 --> 00:22:24,908 So this was one of the main responsibilities that we had, 249 00:22:24,958 --> 00:22:27,375 just tell people that what we do is, 250 00:22:28,208 --> 00:22:32,625 we're playing this type of music, and it's not wrong. 251 00:22:36,333 --> 00:22:38,546 On most days, you sit in the recording room. 252 00:22:38,588 --> 00:22:40,742 Now that you need to pay special attention 253 00:22:40,792 --> 00:22:43,533 You're sitting here listening to me talk about clocks? 254 00:22:43,583 --> 00:22:47,417 All of you need to be on standby today! We may 255 00:22:47,459 --> 00:22:51,583 have to rearrange the programs with short notice. 256 00:22:54,042 --> 00:22:56,450 They could arrive at any minute! 257 00:22:56,500 --> 00:22:58,450 I thought they're coming in the late afternoon. 258 00:22:58,500 --> 00:23:01,041 Yes, they were supposed to come in the afternoon but because we didn't have time 259 00:23:01,083 --> 00:23:04,408 for Metallica, we told them to come in the morning. 260 00:23:04,458 --> 00:23:07,075 Of course they'll come whenever they want! Do you understand? 261 00:23:07,125 --> 00:23:08,450 We have to always be ready! 262 00:23:08,500 --> 00:23:10,008 In fact, you all should've slept here in the 263 00:23:10,050 --> 00:23:11,875 station in case they came over early in the morning. 264 00:23:11,917 --> 00:23:15,242 -Get to work! -Well we didn't know this. 265 00:23:15,292 --> 00:23:18,825 Jamshid, don't you have to practice? 266 00:23:18,875 --> 00:23:25,083 We're going to go somewhere quiet and practice. 267 00:23:26,375 --> 00:23:31,792 And when you're ready, we'll go back to the radio station and perform it on air. 268 00:23:34,083 --> 00:23:36,950 Can we get Morad to play the keyboard? 269 00:23:37,000 --> 00:23:39,375 No we can't! 270 00:23:41,083 --> 00:23:44,375 How can you expect me to allow him on one of my programs? 271 00:23:46,125 --> 00:23:48,958 Do you understand that everything he does gets on my nerves? 272 00:23:49,292 --> 00:23:53,125 His comings, his goings, his behavior 273 00:23:53,500 --> 00:23:56,158 The way he plays that instrument, the way he sings 274 00:23:56,208 --> 00:23:58,583 The way he reads those commercial jingles 275 00:24:01,250 --> 00:24:04,042 He's a jackass. An idiot. 276 00:24:05,417 --> 00:24:08,875 [slow jingle] 277 00:24:20,917 --> 00:24:22,833 [seagulls call] 278 00:24:25,958 --> 00:24:30,625 OK. We'll practise calmly here and go back to the radio station. 279 00:24:31,500 --> 00:24:33,450 Go ahead and start. 280 00:24:33,500 --> 00:24:36,134 With the pre-recordedbackground music or without? 281 00:24:36,176 --> 00:24:38,492 If you have the background music, play it. 282 00:24:38,542 --> 00:24:42,208 - I don't have it. - Then just play it as it is. 283 00:24:43,167 --> 00:24:46,917 [plays keyboard and sings in Russian] 284 00:24:57,958 --> 00:25:01,742 Didn't you just hear the translation of the song? 285 00:25:01,792 --> 00:25:08,533 What's it about? It's about a peasant girl whose lover is a soldier under threat 286 00:25:08,583 --> 00:25:13,708 Think about the girl's emotions. You're singing from the pit of her soul. 287 00:25:14,250 --> 00:25:18,200 If you just think of this simple emotion, your singing will improve. 288 00:25:18,250 --> 00:25:22,408 Now concentrate and go again. 289 00:25:22,458 --> 00:25:25,117 Why can't Morad play the keyboards? 290 00:25:25,167 --> 00:25:28,283 You're irritating me now. No, he can't! 291 00:25:28,333 --> 00:25:32,442 It's the radio. Nobody can see who's singing and who's playing. 292 00:25:32,484 --> 00:25:33,867 I don't care! 293 00:25:33,917 --> 00:25:37,783 When you sing and play it, the feeling is different and listeners will get that too. 294 00:25:37,833 --> 00:25:40,575 Full of courage, take it from the top. 295 00:25:40,625 --> 00:25:44,167 [singing in Russian] 296 00:25:47,958 --> 00:25:49,042 Well done! [sings along] 297 00:26:27,958 --> 00:26:29,958 Do you want some of this? 298 00:26:30,333 --> 00:26:32,083 No thanks. 299 00:26:32,625 --> 00:26:35,500 I'd recommend you use some while in this car. 300 00:26:37,958 --> 00:26:41,242 Don't touch anything except yourself and the keyboard. 301 00:26:41,292 --> 00:26:43,667 [jingle] 302 00:26:48,458 --> 00:26:53,575 Glory of Persepolis Restaurant, serving a wide variety of traditional Iranian food 303 00:26:53,625 --> 00:26:57,867 Located in City Center Food Court. And now serving our new creation 304 00:26:57,917 --> 00:26:59,700 Cyrus' koobideh burger! 305 00:26:59,750 --> 00:27:01,979 Cyrus' koobideh burger is a mixture of a 100 306 00:27:02,021 --> 00:27:04,242 percent Iranian koobideh kebab and a burger 307 00:27:04,292 --> 00:27:07,283 That's fresh, halal, Kosher and delicious. 308 00:27:07,333 --> 00:27:12,325 And now, to celebrate our 15th anniversary, a Cyrus koobideh burger combo... 309 00:27:12,375 --> 00:27:15,283 -No. A super-sized combo. - Super-sized. 310 00:27:15,333 --> 00:27:18,908 [Interviewer] I'm curious, what impressions do you have 311 00:27:18,958 --> 00:27:20,958 of our country, here. 312 00:27:22,250 --> 00:27:26,742 Well, I mean, there's differences and similarities, 313 00:27:26,792 --> 00:27:28,325 I would say. 314 00:27:28,375 --> 00:27:32,908 Because we recently arrived and the first and biggest difference 315 00:27:32,958 --> 00:27:37,492 that I noticed so far is that there's no limitations. 316 00:27:37,542 --> 00:27:39,783 You don't feel having any kind of limitations 317 00:27:39,833 --> 00:27:41,250 of doing something here. 318 00:27:43,500 --> 00:27:47,950 Would you believe there are still some people listening to Pars Radio? 319 00:27:48,000 --> 00:27:51,100 I couldn't believe that among the successful 320 00:27:51,142 --> 00:27:54,283 Persian-speaking residents of Silicon Valley 321 00:27:54,333 --> 00:27:59,617 There'd still be some demented and idle people who'd want to send me life stories 322 00:27:59,667 --> 00:28:04,283 And episodes for the 'Iranian Days' program that I wanted to broadcast. 323 00:28:04,333 --> 00:28:09,500 They told me what I was doing was vain, but several stories were sent in. 324 00:28:12,875 --> 00:28:14,700 Do you know the strange thing? 325 00:28:14,750 --> 00:28:18,500 There was one common thread running through all the stories 326 00:28:19,000 --> 00:28:20,500 Loneliness. 327 00:28:20,875 --> 00:28:23,833 Sad. But real. 328 00:28:25,125 --> 00:28:29,033 A black and white penguin is walking in the backyard. 329 00:28:29,083 --> 00:28:31,678 He is pecking at a piece of rubber left from 330 00:28:31,720 --> 00:28:34,533 the inflatable pool that was pierced last year. 331 00:28:34,583 --> 00:28:37,158 He keeps walking back and forth. 332 00:28:37,208 --> 00:28:42,450 A woman, holding a phone, takes a peek at the penguin from behind the curtains. 333 00:28:42,500 --> 00:28:44,458 Another woman is heard at the other end of the line: 334 00:28:44,500 --> 00:28:49,367 Woman operator: Maryland's Humane Society. Hi, how can I help you? 335 00:28:49,417 --> 00:28:54,117 Woman: Hi. There is a penguin in our... "my" backyard. 336 00:28:54,167 --> 00:28:57,950 Hi. I don't think I understand. May I ask where you're calling from? 337 00:28:58,000 --> 00:29:03,242 A penguin. Penguin, the polar bird. I'm calling from Towson. 338 00:29:03,292 --> 00:29:05,158 A penguin? Are you sure ma'am? 339 00:29:05,208 --> 00:29:09,783 Yes! I saw it half an hour ago. He's now walking in front of me in my backyard. 340 00:29:09,833 --> 00:29:12,283 -Really? -Yes! 341 00:29:12,333 --> 00:29:13,533 What does it look like? 342 00:29:13,583 --> 00:29:18,367 Black. Just like any other penguin. Black on the back and white on the stomach. 343 00:29:18,417 --> 00:29:25,117 Please hold the line while I see if there are any reports of a lost penguin. 344 00:29:25,167 --> 00:29:26,908 Ok. 345 00:29:26,958 --> 00:29:30,251 The woman peeks through the window again. 346 00:29:30,293 --> 00:29:34,117 The penguin is not there. She opens the door. 347 00:29:34,167 --> 00:29:37,117 The penguin is lying on its stomach under the barbecue. 348 00:29:37,167 --> 00:29:39,450 As soon as he sees the woman, he gets up. 349 00:29:39,500 --> 00:29:42,376 The woman closes the door. The penguin 350 00:29:42,418 --> 00:29:45,950 comes to the window. He stares at the woman. 351 00:29:46,000 --> 00:29:50,908 Woman operator: I checked. There have been no reports of a lost penguin. 352 00:29:50,958 --> 00:29:53,117 Woman: But it's right in front of me. 353 00:29:53,167 --> 00:29:54,908 Maybe you're mistaken ma'am. 354 00:29:54,958 --> 00:29:58,117 He's staring at me. He's right by the window. 355 00:29:58,167 --> 00:30:01,563 I think you should try to keep calm ma'am. 356 00:30:01,605 --> 00:30:05,617 Rest a bit and look again. Maybe he'll be gone. 357 00:30:05,667 --> 00:30:06,509 What are you trying to say? That I'm crazy? Or 358 00:30:06,551 --> 00:30:07,416 do you think I don't the difference between a 359 00:30:07,458 --> 00:30:08,833 pigeon and a penguin just because of my acc 360 00:30:08,875 --> 00:30:13,867 [brooding guitar] 361 00:30:13,917 --> 00:30:18,908 Not at all! I didn't mean to disrespect you. I'm just saying you might be tired. 362 00:30:18,958 --> 00:30:21,753 We're really far from any polar regions and 363 00:30:21,795 --> 00:30:24,825 as I'm sure you know, penguins don't even fly! 364 00:30:24,875 --> 00:30:29,117 Listen to me, I'm not tired. And I have a lot to do today. 365 00:30:29,167 --> 00:30:31,615 Please transfer me to your supervisor or 366 00:30:31,657 --> 00:30:34,583 whatever he is called. I need to talk to him. 367 00:30:35,333 --> 00:30:38,617 A long continuous beep is heard. The line is disconnected. 368 00:30:38,667 --> 00:30:41,075 The woman bangs the phone on the table fiercely. 369 00:30:41,125 --> 00:30:43,825 The penguin is pecking at the glass. 370 00:30:43,875 --> 00:30:48,783 The woman puts the receiver on the table. She opens the fridge. 371 00:30:48,833 --> 00:30:52,158 She takes out a piece of fish. 372 00:30:52,208 --> 00:30:56,117 She pulls the curtain aside. The penguin is standing behind the door. 373 00:30:56,167 --> 00:30:58,575 The woman throws the fish out the window. 374 00:30:58,625 --> 00:31:01,492 The penguin runs toward the fish 375 00:31:01,542 --> 00:31:07,408 Pecks at it a bit, doesn't eat it and goes away. 376 00:31:07,458 --> 00:31:10,325 He bends his head down toward his white stomach. 377 00:31:10,375 --> 00:31:14,200 The phone starts ringing. The woman picks up the phone. 378 00:31:14,250 --> 00:31:18,367 - Woman: Hello? - Katy: Hey Sarah, good morning. 379 00:31:18,417 --> 00:31:21,408 Hi Katy, I'm so happy you called. 380 00:31:21,458 --> 00:31:23,667 What's wrong? Why aren't you at work? 381 00:31:24,000 --> 00:31:27,367 I wasn't feeling well. 382 00:31:27,417 --> 00:31:28,908 Why weren't you feeling well? 383 00:31:28,958 --> 00:31:33,500 This isn't about Brian anymore. There's a penguin in my backyard. 384 00:31:33,792 --> 00:31:37,783 - Penguin? - Yes. Trust me. He's taking a nap now. 385 00:31:37,833 --> 00:31:39,492 Where did he come from? 386 00:31:39,542 --> 00:31:44,367 I don't know. I called the Humane Society and they didn't know either. 387 00:31:44,417 --> 00:31:45,908 What are you going to do with it? 388 00:31:45,958 --> 00:31:51,742 I don't know. I called Brian to come over and help. Penguins are not wild, are they? 389 00:31:51,792 --> 00:31:56,200 Why on earth would you call Brian? Why don't you just let go? 390 00:31:56,250 --> 00:31:59,825 What would you do if he wasn't there at all? You're just humiliating yourself! 391 00:31:59,875 --> 00:32:05,075 Katy, please. I couldn't think clearly. I had to tell someone. 392 00:32:05,125 --> 00:32:07,408 You could have called the Police! 393 00:32:07,458 --> 00:32:09,492 I'm scared. They might kill him. 394 00:32:09,542 --> 00:32:14,242 I don't think they will. Penguins are expensive. It's not like it's a dog. Right? 395 00:32:14,292 --> 00:32:16,825 Yes. They must be expensive. 396 00:32:16,875 --> 00:32:21,783 So they'll just come and take him away. With respect and maybe some morphine. 397 00:32:21,833 --> 00:32:27,200 The woman knocks on the window with her fingers. The penguin wakes up. 398 00:32:27,250 --> 00:32:32,075 He responds to her knock by knocking back on the glass with his beak. 399 00:32:32,125 --> 00:32:37,075 OK. You go back to your work and I'll go call the Police. 400 00:32:37,125 --> 00:32:40,908 Listen, I want you to promise not to call Brian again. He's getting married. 401 00:32:40,958 --> 00:32:42,107 I know. I'll try. 402 00:32:42,149 --> 00:32:45,033 Don't just try, promise! Forget about him. 403 00:32:45,083 --> 00:32:50,117 OK, but you don't understand. It's not as simple as you think. 404 00:32:50,167 --> 00:32:55,770 It is! And let me know later what happened with the penguin. 405 00:32:55,812 --> 00:32:57,783 It's ot! Sure. Bye. 406 00:32:57,833 --> 00:33:02,992 The woman hangs up the phone. She opens the door. 407 00:33:03,042 --> 00:33:08,408 The penguin is still staring at her. The woman steps aside from the doorstep. 408 00:33:08,458 --> 00:33:15,033 The penguin waddles inside the house and stands beside the table. 409 00:33:15,083 --> 00:33:18,533 The woman gently pets the penguin on the head. 410 00:33:18,583 --> 00:33:23,575 The penguin pecks at her palm. The woman pulls her hand back. 411 00:33:23,625 --> 00:33:28,492 The penguin rubs himself on her stomach. The woman sits on the floor. 412 00:33:28,542 --> 00:33:32,292 She caresses the penguin under the neck. 413 00:33:39,708 --> 00:33:44,408 And that concludes another segment of Iranian Days here on PARS Radio. 414 00:33:44,458 --> 00:33:49,658 Iranian Days, where we read your stories of life here in America. 415 00:33:49,708 --> 00:33:52,542 [jingle] 416 00:33:57,250 --> 00:34:02,283 Glory of Persepolis Restaurant, serving a wide variety of traditional Iranian food 417 00:34:02,333 --> 00:34:06,033 Located in City Center Food Court. And now serving our new creation 418 00:34:06,083 --> 00:34:07,742 Cyrus' koobideh burger! 419 00:34:07,792 --> 00:34:09,916 Cyrus' koobideh burger is a mixture of a 100 420 00:34:09,958 --> 00:34:12,075 percent Iranian koobideh kebab and a burger 421 00:34:12,125 --> 00:34:13,307 That's fresh, halal, Kosher and 422 00:34:13,349 --> 00:34:15,205 delicious.[drowned out by atmospheric guitar] 423 00:34:53,375 --> 00:34:57,283 - I bought your book last week in LA. - Which one? 424 00:34:57,333 --> 00:34:59,450 "The Long Road Home". 425 00:34:59,500 --> 00:35:01,417 It's a great book. 426 00:35:02,292 --> 00:35:05,312 Unfortunately I haven't had a chance to read it yet. 427 00:35:05,354 --> 00:35:06,375 It's fantastic. 428 00:35:07,083 --> 00:35:13,458 - I read "Last Monday" when I was in Kabul. - That's Mr Royani's masterpiece. 429 00:35:15,292 --> 00:35:20,208 Excuse me for a moment. I'll be back and we'll go to lunch soon. 430 00:35:21,667 --> 00:35:24,542 Come with me for a minute. 431 00:35:29,750 --> 00:35:30,917 [door opens] 432 00:35:38,917 --> 00:35:42,950 -Why are you lying? -What do you mean? 433 00:35:43,000 --> 00:35:45,700 You've never read his book. 434 00:35:45,750 --> 00:35:49,533 You've been getting on my nerves the whole day. What's the matter with you? 435 00:35:49,583 --> 00:35:50,685 Enough guys! 436 00:35:50,727 --> 00:35:54,158 When he's supposed to open his mouth, he's quiet. 437 00:35:54,208 --> 00:35:56,700 And when he's supposed to be quiet, he's bitching. 438 00:35:56,750 --> 00:36:00,367 - When did you read the book? - What the hell's the matter with him? 439 00:36:00,417 --> 00:36:03,292 Stop it now! This isn't the time or place for this. 440 00:36:09,375 --> 00:36:11,783 What gives you the right to talk about books? 441 00:36:11,833 --> 00:36:13,833 Why are you kissing my ass? 442 00:36:15,167 --> 00:36:17,992 Can't you see it's very unattractive? 443 00:36:18,042 --> 00:36:23,333 Why do you have to talk about my books? Did anybody ask your opinion about books? 444 00:36:24,917 --> 00:36:30,083 I expected better from you. Have you even read my books? 445 00:36:30,417 --> 00:36:32,958 -Have you read them? -Yes. 446 00:36:33,375 --> 00:36:35,700 -You've read my books? -Yes. 447 00:36:35,750 --> 00:36:37,879 It's because you spend your time reading my books 448 00:36:37,921 --> 00:36:39,875 that you don't manage to get work done here! 449 00:36:48,667 --> 00:36:50,083 What are you eating? 450 00:36:52,042 --> 00:36:53,250 Let me see. 451 00:36:57,167 --> 00:37:00,283 - Let's halve it. - You can have it, I don't want it. 452 00:37:00,333 --> 00:37:03,125 [sparse guitar] 453 00:37:09,333 --> 00:37:15,333 The first rule of wrestling: Watch your back. 454 00:37:17,500 --> 00:37:23,042 The second rule: Keep your balance. 455 00:37:25,250 --> 00:37:29,958 The third rule: Attack first. 456 00:37:31,625 --> 00:37:33,542 Always! 457 00:37:35,250 --> 00:37:36,917 Now repeat it. 458 00:37:39,458 --> 00:37:44,667 The first rule: Watch your back. 459 00:37:48,167 --> 00:37:52,792 The second rule: Keep your balance. 460 00:37:54,583 --> 00:37:59,292 The third rule: Attack first. 461 00:38:00,333 --> 00:38:01,750 Always! 462 00:38:09,958 --> 00:38:13,458 Nothing is more manly than wrestling. 463 00:38:15,917 --> 00:38:17,708 True. 464 00:38:29,125 --> 00:38:31,458 You're learning. 465 00:38:32,500 --> 00:38:34,000 [guitar music] 466 00:38:34,333 --> 00:38:36,623 I didn't want anyone to come to the airport, 467 00:38:36,665 --> 00:38:38,583 but my brother insisted. [Voiceover] 468 00:38:38,958 --> 00:38:43,033 I was staring at the endless darkness of my country's wilderness for the last time, 469 00:38:43,083 --> 00:38:47,125 When he said: 'Lucky you for leaving. You'll be relieved'. 470 00:38:47,750 --> 00:38:51,625 I thought about how much I'd miss him. 471 00:38:52,417 --> 00:38:56,200 He said: 'I wish I was in your shoes. I belong over there'. 472 00:38:56,250 --> 00:38:58,158 I don't know where he was talking about 473 00:38:58,208 --> 00:39:00,443 He belonged anywhere but the dark cellar under 474 00:39:00,485 --> 00:39:02,617 the stairs leading to the our house terrace 475 00:39:02,667 --> 00:39:05,658 Whose walls trembled from the sounds of his guitar and his screams, 476 00:39:05,708 --> 00:39:08,742 While my mother's body trembled from the fear of the neighbor's complaints. 477 00:39:08,792 --> 00:39:11,200 What would you do if you were in my shoes? 478 00:39:11,250 --> 00:39:15,825 I'd work half the year doing anything. I'd even work as a labourer 479 00:39:15,875 --> 00:39:18,025 I'd spend all my money on buying tickets to see 480 00:39:18,067 --> 00:39:20,167 Metallica. I'd follow them from city to city. 481 00:39:20,750 --> 00:39:25,208 That's all? Your only dream is to see Metallica from up close? 482 00:39:25,583 --> 00:39:27,167 Lucky you. 483 00:39:27,875 --> 00:39:32,500 Metallica is my voice. They screamed whatever they didn't let me scream. 484 00:39:33,292 --> 00:39:35,742 It's the voice of all my generation. 485 00:39:35,792 --> 00:39:37,792 And what's your dream? 486 00:39:38,542 --> 00:39:42,700 I had no desire to continue arguing about the so called Lost Generation. 487 00:39:42,750 --> 00:39:46,875 I stared out at that dark wilderness and thought to myself that 488 00:39:47,292 --> 00:39:50,708 I don't have any dreams. 489 00:39:53,667 --> 00:39:56,208 Heart of a lion, young man. 490 00:40:16,250 --> 00:40:18,283 It's a big day today Sulyman. 491 00:40:18,333 --> 00:40:22,625 Indeed it is! 492 00:40:26,458 --> 00:40:29,309 They told us they'd be here in the afternoon. 493 00:40:29,351 --> 00:40:30,617 When did they say? 494 00:40:30,667 --> 00:40:32,242 Late afternoon. 495 00:40:32,292 --> 00:40:35,408 - I'm a little nervous. - Why are you nervous? 496 00:40:35,458 --> 00:40:38,450 You shouldn't be stressed out. 497 00:40:38,500 --> 00:40:41,575 Californians are never stressed, they're always excited. 498 00:40:41,625 --> 00:40:44,458 You should say you're excited. 499 00:40:47,125 --> 00:40:49,992 You should be excited! I'm really excited. 500 00:40:50,042 --> 00:40:51,583 We all are. 501 00:40:52,958 --> 00:40:54,869 I had no dreams and that's how my little 502 00:40:54,911 --> 00:40:57,158 brother's dream became my dream. [Voiceover] 503 00:40:57,208 --> 00:40:59,750 [bright music] 504 00:41:31,208 --> 00:41:37,125 I wrote four novels while I was in Iran and they were all published. 505 00:41:37,833 --> 00:41:45,500 And when I came to America, I wrote my first collection of short stories. 506 00:41:46,667 --> 00:41:49,033 I wrote four novels in Iran, 507 00:41:49,083 --> 00:41:52,825 and when I arrived to United States I wrote my first 508 00:41:52,875 --> 00:41:55,125 collection of short stories. 509 00:41:55,750 --> 00:41:59,075 So, this book you've published, 510 00:41:59,125 --> 00:42:03,250 your collection of short stories, Long Road Home, 511 00:42:04,250 --> 00:42:05,792 this is your first work 512 00:42:07,625 --> 00:42:08,708 published in English. 513 00:42:09,208 --> 00:42:11,500 This must've been very exciting for you. 514 00:42:13,125 --> 00:42:16,783 - The Long Road Home... - I understand the questions. 515 00:42:16,833 --> 00:42:19,242 You're here to translate the answers. 516 00:42:19,292 --> 00:42:23,417 He understands the questions. You only translate the answers. 517 00:42:25,833 --> 00:42:27,000 Um... 518 00:42:33,292 --> 00:42:36,875 [Mr. Afshar] This is Kyle. Your wrestling coach. 519 00:42:37,667 --> 00:42:39,792 He's the best in the Bay Area. 520 00:42:43,125 --> 00:42:44,375 I trained him. 521 00:42:47,625 --> 00:42:50,333 Now go get to work. - Let's go. 522 00:42:54,625 --> 00:42:55,625 Get out of here. 523 00:43:03,500 --> 00:43:07,575 So, in addition to your writing, you are also serving... 524 00:43:07,625 --> 00:43:10,825 This is your job now, as the director of programming 525 00:43:10,875 --> 00:43:13,042 at Pars Radio, 526 00:43:13,333 --> 00:43:15,373 Yes. the Bay Area's Persian-speaking radio station. 527 00:43:17,667 --> 00:43:18,625 Yes. Now... 528 00:43:19,250 --> 00:43:20,333 Sorry, go ahead. - [Royani] No, no, sorry, yeah. 529 00:43:20,375 --> 00:43:22,200 No, I just wanted to say that today 530 00:43:22,250 --> 00:43:25,783 you have invited the famous band Metallica to come here 531 00:43:25,833 --> 00:43:28,375 to be a part of one of your programs. 532 00:43:28,958 --> 00:43:30,292 How did that come about? 533 00:43:31,000 --> 00:43:35,075 Basically what I'm saying is that what I find interesting is that 534 00:43:35,125 --> 00:43:38,976 They're the symbols of two countries, keeping 535 00:43:39,018 --> 00:43:42,742 in mind the historical and political events 536 00:43:42,792 --> 00:43:45,764 That recently occurred, I think it's interesting 537 00:43:45,806 --> 00:43:48,450 to bring these two groups together to jam. 538 00:43:48,500 --> 00:43:50,367 And I hope it'll happen. 539 00:43:50,417 --> 00:43:54,908 Um. They are representative of two countries 540 00:43:54,958 --> 00:43:59,325 and after all these recent events between these 541 00:43:59,375 --> 00:44:00,742 two countries 542 00:44:00,792 --> 00:44:03,667 I thought it would be really interesting 543 00:44:04,500 --> 00:44:05,492 if these two bands... 544 00:44:05,542 --> 00:44:08,083 With considering, eh, 545 00:44:09,083 --> 00:44:10,750 the history and politic... 546 00:44:11,583 --> 00:44:13,450 With considering, yes. 547 00:44:13,500 --> 00:44:14,617 With considering what? 548 00:44:14,667 --> 00:44:16,075 History and politic... 549 00:44:16,125 --> 00:44:19,950 With considering history and politic, that, eh, just, 550 00:44:20,000 --> 00:44:21,200 what happened 551 00:44:21,250 --> 00:44:26,125 in the history 552 00:44:26,833 --> 00:44:31,917 after September 11, 553 00:44:32,667 --> 00:44:36,075 what just happened in New York, 554 00:44:36,125 --> 00:44:42,783 after that US army just attacked to the Afghanistan. 555 00:44:42,833 --> 00:44:49,658 That's why I just felt it's going to be, eh, 556 00:44:49,708 --> 00:44:50,417 very... 557 00:44:50,833 --> 00:44:52,117 How do you say "special"? 558 00:44:52,167 --> 00:44:52,750 Special. 559 00:44:52,792 --> 00:44:54,167 Very special. 560 00:44:58,417 --> 00:45:01,325 That a band from Afghanistan and a band from America 561 00:45:01,375 --> 00:45:04,458 without war, without 562 00:45:06,333 --> 00:45:07,458 violence, 563 00:45:08,417 --> 00:45:11,950 with peace, with culture, 564 00:45:12,000 --> 00:45:17,542 with the way of, eh... 565 00:45:19,083 --> 00:45:20,333 Kindness? - Kindness. 566 00:45:20,917 --> 00:45:24,075 The way of kindness. Kindnesses? 567 00:45:24,125 --> 00:45:25,500 Kindnesses. 568 00:45:26,333 --> 00:45:29,033 Can with each other and beside each other 569 00:45:29,083 --> 00:45:32,783 Sorry. Can with each other, 570 00:45:32,833 --> 00:45:35,917 beside each other, play. Play together. 571 00:45:38,167 --> 00:45:43,283 You know Bill Clinton, as I know, he plays the clarinet. 572 00:45:43,333 --> 00:45:44,367 No? Or... 573 00:45:44,417 --> 00:45:45,367 [Reza] A sax. 574 00:45:45,417 --> 00:45:47,375 A saxophone, yeah. A saxophone. 575 00:45:47,875 --> 00:45:49,083 He plays saxophone. 576 00:45:50,458 --> 00:45:55,450 You can consider, for example, all over the world, 577 00:45:55,500 --> 00:45:57,033 around the world, 578 00:45:57,083 --> 00:46:02,033 all the politicians could play an instrument with each other. 579 00:46:02,083 --> 00:46:08,492 For example the supreme leader of Egypt or Iran or India 580 00:46:08,542 --> 00:46:13,242 or the Middle East, Saudi Arabia, they could play, 581 00:46:13,292 --> 00:46:15,867 kind of, percussion for example, you know? 582 00:46:15,917 --> 00:46:18,325 Was really really nice, you know? 583 00:46:18,375 --> 00:46:20,908 To just play with each other and being on stage, 584 00:46:20,958 --> 00:46:25,408 and we could have a kind of festival 585 00:46:25,458 --> 00:46:27,200 based on this idea 586 00:46:27,250 --> 00:46:33,325 for all this politicians to just play and having peace. 587 00:46:33,375 --> 00:46:38,908 Because that's a way of difference between culture 588 00:46:38,958 --> 00:46:40,283 and relation. 589 00:46:40,333 --> 00:46:43,450 Relation between the cultures. - [Interviewer] Yes. 590 00:46:43,500 --> 00:46:45,325 I love this world, you know? 591 00:46:45,375 --> 00:46:48,500 I love the world of culture. And art. 592 00:47:02,833 --> 00:47:05,575 The most important thing to remember is wrist control. 593 00:47:05,625 --> 00:47:07,700 Without it you will lose to your opponent. 594 00:47:07,750 --> 00:47:09,125 Do you understand? 595 00:47:10,667 --> 00:47:11,750 You, your name? 596 00:47:12,583 --> 00:47:13,242 [Reza] Reza. 597 00:47:13,292 --> 00:47:14,708 Clear these chairs. 598 00:47:15,708 --> 00:47:17,458 Once I get you into the clinch you'll be doing 599 00:47:17,500 --> 00:47:18,917 the hand striking. [claps] 600 00:47:19,708 --> 00:47:20,867 You, your name? 601 00:47:20,917 --> 00:47:21,617 [Morad] Morad. 602 00:47:21,667 --> 00:47:23,125 Help him out, move it. 603 00:47:35,500 --> 00:47:36,750 You, here. 604 00:47:37,792 --> 00:47:39,042 You, here. 605 00:47:42,292 --> 00:47:43,408 Face him. 606 00:47:43,458 --> 00:47:44,792 Face each other. 607 00:47:45,500 --> 00:47:47,367 Right now you're in the neutral position. 608 00:47:47,417 --> 00:47:49,167 I'm gonna put you into the clinch. 609 00:47:49,792 --> 00:47:53,708 Get close. Put your hand on his head. Grab his elbow. 610 00:47:54,708 --> 00:47:57,458 Put your hand around his head. Grab his elbow. 611 00:47:58,333 --> 00:48:00,125 You are now in the clinch position. 612 00:48:00,792 --> 00:48:02,583 [cymbal tap and drum roll] 613 00:48:09,792 --> 00:48:12,500 Bring me the other one. 614 00:48:18,042 --> 00:48:19,583 Thank you. 615 00:48:28,125 --> 00:48:31,950 Yashar, there's only one bass guitar? 616 00:48:32,000 --> 00:48:36,533 There's one bass guitar, two guitars and one drum set. 617 00:48:36,583 --> 00:48:42,617 They told us there'd be one drum set, two bass guitars and two guitars. 618 00:48:42,667 --> 00:48:47,917 Well they told me you'd bring your own instruments and to get an extra guitar. 619 00:48:55,583 --> 00:48:58,667 -Do you wanna have a go? -Yes. 620 00:49:41,875 --> 00:49:44,250 Who's on next? 621 00:49:46,500 --> 00:49:49,208 Yashar, who's on next? 622 00:49:52,792 --> 00:49:56,042 Mr. Royani and Jamshid. 623 00:49:56,833 --> 00:50:02,208 -Which program? -That Russian song. 624 00:50:04,292 --> 00:50:09,458 -And after that? -Jamshid again. 625 00:50:09,875 --> 00:50:12,417 What program? 626 00:50:13,667 --> 00:50:18,958 A brief history of sending monkeys into space. 627 00:50:30,333 --> 00:50:32,292 Jamshid, where's Reza? 628 00:50:33,667 --> 00:50:35,112 He's smoking outside. 629 00:50:35,154 --> 00:50:38,450 Go and tell him to come to Mr. Royani's office. 630 00:50:38,500 --> 00:50:43,250 He told me he doesn't want to be disturbed right now. 631 00:50:45,917 --> 00:50:47,367 Go and get him. 632 00:50:47,417 --> 00:50:50,283 And you don't need to memorize those notes on space monkeys. 633 00:50:50,333 --> 00:50:54,250 - We're doing something else instead. - Does Mr. Royani know? 634 00:50:55,208 --> 00:50:58,750 - Yes he does. - I don't want him to get upset. 635 00:50:59,042 --> 00:51:01,950 He told us to always get the final word from him. 636 00:51:02,000 --> 00:51:03,917 Go and get Reza. 637 00:51:04,917 --> 00:51:07,450 Why aren't we doing the monkeys in space story? 638 00:51:07,500 --> 00:51:10,875 Because Miss Iran USA has agreed to come and talk to us. 639 00:51:12,083 --> 00:51:16,408 -With me? -No! Go and get Reza. 640 00:51:16,458 --> 00:51:17,792 [knocking] 641 00:51:21,875 --> 00:51:23,375 Come in. 642 00:51:26,792 --> 00:51:30,533 - I said I didn't want to be disturbed. - I know but I have to speak to you. 643 00:51:30,583 --> 00:51:33,792 I'm listening. Close the door. 644 00:51:35,125 --> 00:51:36,042 [door shuts] 645 00:51:37,167 --> 00:51:40,242 I just got off the phone with Leila Shahrestani. 646 00:51:40,292 --> 00:51:42,658 Am I supposed to know who that is? 647 00:51:42,708 --> 00:51:47,000 Leila Shahrestani! The beauty queen. Miss Iran USA! 648 00:51:49,083 --> 00:51:52,598 They choose the Iranian queen here in America? 649 00:51:52,640 --> 00:51:55,742 Where do they choose the Philippine one? 650 00:51:55,792 --> 00:52:00,242 - She's agreed to come and talk to us. - Talk to us about what? 651 00:52:00,292 --> 00:52:03,700 - About how she became Miss Iran USA. - When is she coming? 652 00:52:03,750 --> 00:52:05,867 -Right now. -Right now? [knocking] 653 00:52:05,917 --> 00:52:07,542 Come in. 654 00:52:09,208 --> 00:52:13,257 Go to this address and pick up a lady called 655 00:52:13,299 --> 00:52:17,208 Leila Shahrestani. Just ring the doorbell. 656 00:52:18,958 --> 00:52:23,367 Wait a minute! Why am I just hearing about this now? 657 00:52:23,417 --> 00:52:25,713 Because it just got confirmed. This is more 658 00:52:25,755 --> 00:52:28,200 interesting than monkeys being sent to space. 659 00:52:28,250 --> 00:52:33,033 Jamshid has been preparing for a week. I gave him a lot of reading material. 660 00:52:33,083 --> 00:52:35,825 Yes but we can't make Leila wait around too long. 661 00:52:35,875 --> 00:52:38,742 Jamshid has been memorizing lines for the past week. 662 00:52:38,792 --> 00:52:41,750 Listen, this woman is probably one of the most famous Iranians in America right now. 663 00:52:41,792 --> 00:52:48,917 - We can't let this opportunity pass. - Please sit down for a minute Miss. 664 00:52:54,917 --> 00:52:59,500 Can you please tell me the meaning of having an Iranian beauty queen in America? 665 00:52:59,875 --> 00:53:04,500 It's a talent contest to choose the most beautiful and intelligent Iranian woman. 666 00:53:05,000 --> 00:53:06,933 Well thank God we don't have to worry about the 667 00:53:06,975 --> 00:53:08,950 most beautiful, intelligent woman being chosen. 668 00:53:09,000 --> 00:53:11,075 Until next year, yes! 669 00:53:11,125 --> 00:53:12,908 -When is she coming? -Right now. 670 00:53:12,958 --> 00:53:14,615 Why didn't you tell me before? 671 00:53:14,657 --> 00:53:17,950 Because I just found out now and I knew you'd make a fuss. 672 00:53:18,000 --> 00:53:19,726 So you're hiring all these young people as 673 00:53:19,768 --> 00:53:22,000 interns, getting them to work and then you pull the 674 00:53:22,042 --> 00:53:25,658 plug on them just as they're about to go 675 00:53:25,708 --> 00:53:30,167 I didn't give them all this work. You did! 676 00:53:32,417 --> 00:53:34,708 Why is he still standing here? 677 00:53:35,250 --> 00:53:36,333 Go. 678 00:53:40,458 --> 00:53:43,242 And we'd like you to do the interview with her? 679 00:53:43,292 --> 00:53:46,617 -What do you want me to do? -The interview. 680 00:53:46,667 --> 00:53:52,033 I've written all the questions. If you want to add anything, you can. 681 00:53:52,083 --> 00:53:55,180 Just ask her how long she has been in 682 00:53:55,222 --> 00:53:59,125 California, if she's proud of being Iranian. 683 00:53:59,625 --> 00:54:02,375 Are you mocking me? 684 00:54:02,750 --> 00:54:06,664 It'd be interesting to have a famous writer like 685 00:54:06,706 --> 00:54:10,500 you interview a woman who Iranians look up to. 686 00:54:12,667 --> 00:54:13,875 [door opens] 687 00:54:20,500 --> 00:54:22,375 Are you ready? 688 00:54:23,250 --> 00:54:27,158 -Can Morad play the keyboards? -Do what? 689 00:54:27,208 --> 00:54:31,208 - Can Morad play the keyboards? - I didn't tell him anything. 690 00:54:35,125 --> 00:54:37,950 I didn't have time to practice. 691 00:54:38,000 --> 00:54:40,292 Why didn't you have time? 692 00:54:40,542 --> 00:54:43,375 I was preparing for the monkeys in space program. 693 00:54:43,417 --> 00:54:44,375 And? 694 00:54:45,333 --> 00:54:50,822 And that got cancelled because Miss World is showing up. 695 00:54:50,864 --> 00:54:53,208 She is not Miss World! 696 00:54:53,500 --> 00:54:56,167 I need more practice. 697 00:54:58,292 --> 00:55:02,417 -I'll still sing the song. -Thank you. 698 00:55:03,375 --> 00:55:11,375 Katyusha is a type of rocket artillery first built by the Soviet Union during WWII 699 00:55:12,000 --> 00:55:17,075 Many Iranians are familiar with these weapons from the Iran-Iraq War 700 00:55:17,125 --> 00:55:21,950 In this war, both sides used Katyusha in their battles. 701 00:55:22,000 --> 00:55:25,492 But what were these rocket launchers named after? 702 00:55:25,542 --> 00:55:27,617 Katyusha is the name of a woman. 703 00:55:27,667 --> 00:55:35,117 Not a particular woman. But rather it's a pet name for the Russian name Yekaterina. 704 00:55:35,167 --> 00:55:40,325 These weapons, however, were named after a song called Katyusha. 705 00:55:40,375 --> 00:55:47,875 This is a Russian wartime song composed in 1938 with lyrics by Mikhail Isakovsky. 706 00:55:48,542 --> 00:55:51,958 It's a story of a girl longing for love, who 707 00:55:52,000 --> 00:55:55,458 is a soldier serving on the border far away. 708 00:55:55,917 --> 00:56:03,917 It was first sung by women bidding farewell to Russian soldiers going to the front 709 00:56:06,042 --> 00:56:09,367 against Nazi Germany in the summer of 1941. 710 00:56:09,417 --> 00:56:16,458 The song soon became popular throughout the Soviet Union. 711 00:56:18,167 --> 00:56:20,583 [keyboard playing] 712 00:56:28,833 --> 00:56:32,208 [sings in Russian] 713 00:56:36,000 --> 00:56:39,958 [song continues on radio] 714 00:56:55,125 --> 00:57:01,408 Sorry Miss Queen, but you do know this is a radio program you're going to be on? 715 00:57:01,458 --> 00:57:03,958 Yes I know. 716 00:57:07,125 --> 00:57:10,867 Nobody can see your crown on the radio. 717 00:57:10,917 --> 00:57:14,110 They told me people may want to take pictures 718 00:57:14,152 --> 00:57:17,458 with me, that's why I wore my official attire. 719 00:57:25,208 --> 00:57:28,333 Mr. Royani is supposed to be interviewing me. 720 00:57:37,417 --> 00:57:40,792 Do you know when Metallica will be coming? 721 00:57:41,583 --> 00:57:43,333 No. 722 00:57:44,167 --> 00:57:46,375 I've no idea. 723 00:57:47,458 --> 00:57:51,583 [drowned out by atmospheric guitar] 724 00:58:32,833 --> 00:58:34,825 What's this for? 725 00:58:34,875 --> 00:58:36,478 Is this the computer input? 726 00:58:36,520 --> 00:58:39,242 Yes but right now it's working on batteries. 727 00:58:39,292 --> 00:58:43,306 The background track we heard is already in the keyboard? 728 00:58:43,348 --> 00:58:44,700 Yes. 729 00:58:44,750 --> 00:58:46,604 So what were you playing? 730 00:58:46,646 --> 00:58:50,158 I was playing along with the background track. 731 00:58:50,208 --> 00:58:52,668 I had recorded the background track before. 732 00:58:52,710 --> 00:58:54,450 But what you doing right now? 733 00:58:54,500 --> 00:58:57,851 You don't understand. I had to pre-record 734 00:58:57,893 --> 00:59:01,783 the background track and play the main melody 735 00:59:01,833 --> 00:59:05,283 Because it's obvious that two people can't play the keyboard at the same time. 736 00:59:05,333 --> 00:59:10,417 This way it's much more pleasant and that's why I think you enjoyed it maybe? 737 00:59:13,042 --> 00:59:16,458 By the way, if there is one person here who understands, it's me! 738 00:59:17,042 --> 00:59:20,825 Never say that I don't understand. Even when I don't understand. 739 00:59:20,875 --> 00:59:22,208 Do you understand? 740 00:59:45,375 --> 00:59:53,375 So it was while you were a student that you were discovered by a modeling agency? 741 00:59:55,375 --> 01:00:02,283 Yes, I was out for lunch and this lady approached me and asked if I was a model. 742 01:00:02,333 --> 01:00:05,851 I said no. She asked if I was interested to 743 01:00:05,893 --> 01:00:09,533 audition for a cosmentics brand photo shoot. 744 01:00:09,583 --> 01:00:14,700 I agreed and went and I got the job. It all took off from there. 745 01:00:14,750 --> 01:00:16,375 I see. 746 01:00:16,875 --> 01:00:21,083 What did your parents think about all this? 747 01:00:21,500 --> 01:00:27,075 They've always supported me. But they insisted on me finishing my studies. 748 01:00:27,125 --> 01:00:32,992 But when I finished university, I decided to concentrate on modeling full-time. 749 01:00:33,042 --> 01:00:36,155 But my plan is to become a pharmacist, because 750 01:00:36,197 --> 01:00:38,950 I know I can't rely on my looks forever. 751 01:00:39,000 --> 01:00:45,075 So you'll eventually leave modeling aside and focus on being a pharmacist? 752 01:00:45,125 --> 01:00:47,625 -Yes. -I see. 753 01:00:48,333 --> 01:00:55,542 How did it feel to become Miss Iran USA? 754 01:00:57,542 --> 01:01:00,979 It was an amazing. I felt like I was representing 755 01:01:01,021 --> 01:01:04,083 all Iranian woman when I was on that stage. 756 01:01:05,250 --> 01:01:07,500 How so? 757 01:01:08,500 --> 01:01:14,158 Because I had to compete with many other amazing Iranian women 758 01:01:14,208 --> 01:01:15,950 And when I was on stage, it felt as if every 759 01:01:15,992 --> 01:01:17,617 single one of them was standing with me. 760 01:01:17,667 --> 01:01:20,042 I was very emotional. 761 01:01:21,167 --> 01:01:22,833 Indeed. 762 01:01:23,542 --> 01:01:28,492 I understand that these contests are not all about beauty and looks. 763 01:01:28,542 --> 01:01:33,825 Each contestant has a particular talent that they display to the jury. 764 01:01:33,875 --> 01:01:36,658 What was your particular talent? 765 01:01:36,708 --> 01:01:39,000 Poetry. 766 01:01:40,333 --> 01:01:43,958 -Excuse me? -I'm a poet. 767 01:01:46,375 --> 01:01:48,708 Do you want me to read you one of my poems? 768 01:01:49,208 --> 01:01:50,542 No. 769 01:01:52,125 --> 01:01:57,875 [woman sings Ave Maria ] 770 01:04:41,500 --> 01:04:44,917 Hi Lisa, it's Reza from Pars Radio. 771 01:04:45,667 --> 01:04:49,325 I have left a few messages today for you and 772 01:04:49,375 --> 01:04:54,617 wanted to check in with you about the TV station's interview 773 01:04:54,667 --> 01:04:57,000 request with Metallica. 774 01:04:58,125 --> 01:05:01,575 And also to reconfirm that the band will be arriving at the 775 01:05:01,625 --> 01:05:09,208 station today sometime between 4 and 6 as agreed. 776 01:05:10,208 --> 01:05:13,000 Please get back to me whenever you get a moment. 777 01:05:14,000 --> 01:05:16,250 Thank you so much. Bye. 778 01:05:17,708 --> 01:05:18,708 Thank you so much. 779 01:05:19,167 --> 01:05:22,458 -You're welcome. -Go. 780 01:05:47,083 --> 01:05:51,292 If you carry on pouting, we'll get that little kid to replace you. 781 01:05:53,167 --> 01:05:56,771 Don't get cocky, there's only one bass guitar. 782 01:05:56,813 --> 01:06:00,458 Sulyman's the only one jamming with Metallica. 783 01:06:01,167 --> 01:06:05,625 - What are you saying? - They've only brought one bass guitar. 784 01:06:06,875 --> 01:06:10,242 So you fixed it in a way that it'd be just you jamming with them? 785 01:06:10,292 --> 01:06:13,983 No! They said it was impossible to fit two 786 01:06:14,025 --> 01:06:18,292 drum kits but they'd get an extra bass guitar. 787 01:06:19,375 --> 01:06:24,625 - Where is it then? - They said they'd get it. 788 01:06:28,667 --> 01:06:31,033 How long have you been working here? 789 01:06:31,083 --> 01:06:35,450 Not long. I was in Los Angeles working for a law firm for a few years. 790 01:06:35,500 --> 01:06:39,367 Then I got fed up and Dad told me to come back up here and help him with this 791 01:06:39,417 --> 01:06:41,042 Come in. 792 01:06:42,000 --> 01:06:46,325 - We only have one bass guitar here. - What do you mean? 793 01:06:46,375 --> 01:06:49,617 There’s only one bass guitar here and that is Siddique’s. 794 01:06:49,667 --> 01:06:52,408 I had asked for another one to be here for today. 795 01:06:52,458 --> 01:06:54,700 Now Yashar tells me there was no such request made. 796 01:06:54,750 --> 01:06:59,700 But we said we’d only get one guitar and use the band’s drums and bass guitar. 797 01:06:59,750 --> 01:07:03,625 No. We agreed that we couldn’t fit 2 drum sets 798 01:07:03,667 --> 01:07:07,750 in the room but have 2 guitars & 2 bass guitars. 799 01:07:10,542 --> 01:07:12,742 Why would we need two bass guitars? 800 01:07:12,792 --> 01:07:16,367 Because when Metallica show up, there will be two bands in the room. 801 01:07:16,417 --> 01:07:20,033 Two bands would need two guitars and two bass guitars. 802 01:07:20,083 --> 01:07:23,492 But I’ve never heard of people playing a set with two bass guitarists. 803 01:07:23,542 --> 01:07:27,233 I see. Sorry you never heard of this. When 804 01:07:27,275 --> 01:07:31,542 Metallica come, I'll be sure to let them know. 805 01:07:33,417 --> 01:07:36,250 [strumming] 806 01:07:37,792 --> 01:07:42,117 After that turbulent August 807 01:07:42,167 --> 01:07:46,242 With your anger buried in the ashes of summer 808 01:07:46,292 --> 01:07:50,283 Oh my Motherland, Oh my Iran 809 01:07:50,333 --> 01:07:53,658 Oh my Motherland, Oh my prison. 810 01:07:53,708 --> 01:07:57,533 The flames of the sun are glowing, 811 01:07:57,583 --> 01:08:01,825 Under the storm of a Red Revolution 812 01:08:01,875 --> 01:08:05,533 Like a Fadayi marching onwards with bloody rage 813 01:08:05,583 --> 01:08:09,492 Through the iron, smoke, plowing and tilling. 814 01:08:09,542 --> 01:08:15,450 The Cup of Sorrow, will plumet, will plumet, will plumet 815 01:08:15,500 --> 01:08:21,408 The plains will be coveredwith flowers of blood, 816 01:08:21,458 --> 01:08:25,783 This is the spring of the people's blood 817 01:08:25,833 --> 01:08:27,617 And it's bringing flowers 818 01:08:27,667 --> 01:08:33,750 The spring is bringing Cercis flowers... 819 01:08:35,625 --> 01:08:39,000 [whistling] 820 01:09:14,500 --> 01:09:16,625 [urinating] 821 01:09:24,333 --> 01:09:26,333 For God's sake! 822 01:09:30,250 --> 01:09:36,000 Hi Lisa, It's me again, Reza from Pars Radio. 823 01:09:36,917 --> 01:09:41,000 So I have called you several times already today. 824 01:09:41,417 --> 01:09:43,625 Now we're getting kind of worried. 825 01:09:44,375 --> 01:09:46,417 We haven't heard back from you. 826 01:09:46,750 --> 01:09:49,575 Just checking to see if you have any more information 827 01:09:49,625 --> 01:09:52,583 on what time Metallica will be arriving here. 828 01:09:54,125 --> 01:09:57,292 Please give me a call back, thanks. 829 01:10:02,208 --> 01:10:05,500 We need another bass guitar for today. 830 01:10:06,167 --> 01:10:08,617 What time is the music store open until? 831 01:10:08,667 --> 01:10:10,750 Until 9pm. 832 01:10:11,417 --> 01:10:14,250 How much does a bass guitar cost? 833 01:10:14,792 --> 01:10:16,908 I'm not sure. 834 01:10:16,958 --> 01:10:19,667 I don't have cash. 835 01:10:21,500 --> 01:10:25,875 -I'll go get some from Miss Maral. -No. 836 01:10:26,542 --> 01:10:30,617 - Put it on your credit card. - My credit card? 837 01:10:30,667 --> 01:10:32,042 Yes! 838 01:10:33,417 --> 01:10:36,625 -Do I have a credit card? -I don't know. 839 01:10:37,500 --> 01:10:39,667 I don't have one. 840 01:10:40,958 --> 01:10:43,792 Go get it, we'll get the money from them later. 841 01:10:43,834 --> 01:10:44,792 OK. 842 01:10:48,958 --> 01:10:52,917 That you can get for around $150 or so, that's pretty good. 843 01:10:53,333 --> 01:10:57,708 Has couple of different sounds with the different electronics. 844 01:10:59,792 --> 01:11:02,917 Has the look of an old bass. 845 01:11:09,375 --> 01:11:10,833 Let's see, there's something else over here 846 01:11:10,875 --> 01:11:12,292 that could be pretty good. 847 01:11:14,625 --> 01:11:16,167 This type of thing. 848 01:11:16,958 --> 01:11:18,791 You can just put that one over there and I'll hand this one 849 01:11:18,833 --> 01:11:19,917 over to you. 850 01:11:20,583 --> 01:11:22,042 You can just lean that up there. 851 01:11:23,417 --> 01:11:25,200 That one also is sort of... 852 01:11:25,250 --> 01:11:26,333 You know what? 853 01:11:27,625 --> 01:11:31,075 I think, give me the one that is, like, 854 01:11:31,125 --> 01:11:33,242 the least expensive one. - Okay. 855 01:11:33,292 --> 01:11:34,783 And it's not important what it is. 856 01:11:34,833 --> 01:11:35,458 Okay. 857 01:11:37,083 --> 01:11:42,667 Metallica haven't arrived and we're running out of programs. 858 01:11:43,625 --> 01:11:51,625 Basically I need you to go on air with me 859 01:11:54,000 --> 01:11:58,658 - Do you speak Assyrian? - Of course, I'm Assyrian. 860 01:11:58,708 --> 01:12:03,867 I know you're Assyrian, but do you speak it clearly and fluently? 861 01:12:03,917 --> 01:12:06,492 I speak it clearly and fluently. 862 01:12:06,542 --> 01:12:09,535 Fantastic. Listen, I'm going to give you a 863 01:12:09,577 --> 01:12:13,117 story that I wrote and you're going to learn it 864 01:12:13,167 --> 01:12:16,951 And then we're going live on air and you're 865 01:12:16,993 --> 01:12:21,167 going to read it in Assyrian for the listeners. 866 01:12:23,583 --> 01:12:25,417 Why? 867 01:12:26,208 --> 01:12:32,458 Because it's interesting and original. It's never been done before. 868 01:12:35,250 --> 01:12:40,375 But I don't think many Assyrians listen to the programs of this radio station. 869 01:12:41,417 --> 01:12:43,042 I don't think so either. 870 01:12:48,625 --> 01:12:52,200 It's been barely a few hours since I met you 871 01:12:52,250 --> 01:12:56,492 I've said barely a few words to you since 872 01:12:56,542 --> 01:13:03,667 My thirty-something years seem wasted, wasted for not having met you before 873 01:13:05,833 --> 01:13:13,833 One hundred years in the gutter, that's how long I'll wait 874 01:13:16,625 --> 01:13:23,908 With the rats and sludge, for you to whisper my name 875 01:13:23,958 --> 01:13:27,867 Miss Maral, one hundred years in the gutter... 876 01:13:27,917 --> 01:13:31,208 [brooding guitar] 877 01:13:36,208 --> 01:13:38,625 I wrote it for you 878 01:13:43,458 --> 01:13:47,333 I want to take you to Kabul one day. 879 01:13:49,083 --> 01:13:52,333 I want to show you my hometown. 880 01:13:56,167 --> 01:13:59,458 My hands are shaking. 881 01:14:10,417 --> 01:14:13,492 -Mr. Royani, they're not here yet! -Who? 882 01:14:13,542 --> 01:14:15,417 Metallica! 883 01:14:16,250 --> 01:14:18,625 They'll be here. 884 01:14:19,625 --> 01:14:21,794 We're running out of programs. 885 01:14:21,836 --> 01:14:25,083 Don't worry, I was just about to go on air. 886 01:14:25,500 --> 01:14:28,867 -Iranian Days. -Again? 887 01:14:28,917 --> 01:14:30,867 What do you mean again? Yes! 888 01:14:30,917 --> 01:14:33,667 Everybody's waiting for them. 889 01:14:34,542 --> 01:14:38,125 They'll be here. Don't worry. 890 01:14:39,625 --> 01:14:42,283 It'll be a catastrophe if they don't show up! 891 01:14:42,333 --> 01:14:45,417 They promised they'll be here, they'll be here. 892 01:14:52,500 --> 01:14:55,375 Dad, why aren't they here yet? 893 01:14:56,542 --> 01:15:00,275 They're celebrities. They take their time. 894 01:15:00,317 --> 01:15:04,542 Maybe they won't feel like it and won't come. 895 01:15:05,000 --> 01:15:09,200 You think they're doing something important right now? 896 01:15:09,250 --> 01:15:14,000 No. They're all probably sitting at home watching television. 897 01:15:14,917 --> 01:15:22,917 Welcome to Iranian Days, where you tell us your stories of life here in America 898 01:15:26,458 --> 01:15:30,208 Today's guest is Miss Sherbet. Welcome to the program Sherbet. 899 01:15:31,042 --> 01:15:35,117 As I understand, this is a story you wrote about your mother? 900 01:15:35,167 --> 01:15:36,520 That's correct. 901 01:15:36,562 --> 01:15:40,583 Would you like to tell us a little about her? 902 01:15:41,250 --> 01:15:45,992 If you'd rather not, you can just start with the story. 903 01:15:46,042 --> 01:15:50,700 If it's Ok, I'd like to read the story in Assyrian. 904 01:15:50,750 --> 01:15:54,825 -Are you Assyrian? -Yes. 905 01:15:54,875 --> 01:15:58,408 -From which city? -Tehran. 906 01:15:58,458 --> 01:16:02,535 How many years have you lived in San Francisco? 907 01:16:02,577 --> 01:16:03,950 25 years. 908 01:16:04,000 --> 01:16:07,825 -Does your mother live here too? -No. 909 01:16:07,875 --> 01:16:14,417 This is your story and you can go ahead and tell it to us in Assyrian. 910 01:16:19,333 --> 01:16:23,708 I hadn't written a letter to my mother. years that It had been twelve 911 01:16:26,583 --> 01:16:30,450 Since then I'd moved to this city. Well not exactly this city. 912 01:16:30,500 --> 01:16:33,375 I’d moved to Oakland. 913 01:16:36,375 --> 01:16:39,792 Twelve years ago I was forty-seven years old. 914 01:16:42,000 --> 01:16:45,625 I don't remember how old she was. 915 01:16:46,667 --> 01:16:53,783 This city is a narrow city. There is water on both sides. 916 01:16:53,833 --> 01:16:56,992 In the northern part of the city, it gets even narrower. 917 01:16:57,042 --> 01:17:00,296 So narrow that fish can jump from the water 918 01:17:00,338 --> 01:17:03,783 of the eastern side to the water on the west. 919 01:17:03,833 --> 01:17:08,450 A ridiculous joke is very common in this narrow city which says 920 01:17:08,500 --> 01:17:13,825 That once, a tightrope walker came to town and while he was walking on the rope 921 01:17:13,875 --> 01:17:21,875 Both ends of his balancing poles weren't in the city. 922 01:17:22,042 --> 01:17:26,089 It's not funny, but when you live 12 years in 923 01:17:26,131 --> 01:17:30,042 a narrow city, you'll start to laugh at it. 924 01:17:30,292 --> 01:17:34,035 I put a hundred dollar bill in the envelope for 925 01:17:34,077 --> 01:17:37,783 my mother with a picture of myself and Samuel. 926 01:17:37,833 --> 01:17:44,825 The only thing I needed to do was write the letter. A new letter after twelve years. 927 01:17:44,875 --> 01:17:51,825 It is seven years since I've moved in with Samuel. Samuel works in a bank 928 01:17:51,875 --> 01:17:57,375 And his aunt used to be my boss. 929 01:17:58,375 --> 01:18:05,250 I will write to my mother that Samuel's aunt loved me very much 930 01:18:09,250 --> 01:18:16,658 And I thought that would have been very helpful in my career progression. 931 01:18:16,708 --> 01:18:24,583 I know that I'll miss my mother when I start writing to her. 932 01:18:26,167 --> 01:18:29,742 All these twelve years, I kept telling myself: 933 01:18:29,792 --> 01:18:32,682 "One day I'll write something for my mom. I will 934 01:18:32,724 --> 01:18:35,416 write to her when I somebody and I will tell 935 01:18:35,458 --> 01:18:40,033 her that all these years being apart were worth it. 936 01:18:40,083 --> 01:18:44,292 Sometimes I thought that I'd be going to see my mother soon 937 01:18:47,583 --> 01:18:51,042 And writing isn't necessary. Last night it was very hot. 938 01:18:51,583 --> 01:18:57,158 Samuel was shaking his frozen soda can to make it a little more fluid and drinkable. 939 01:18:57,208 --> 01:19:00,973 From time to time he was rubbing the can to 940 01:19:01,015 --> 01:19:04,908 his neck to cool off and made an awwh sound. 941 01:19:04,958 --> 01:19:12,125 I should write a letter to my mother one of these days, I said to him. 942 01:19:12,667 --> 01:19:15,458 Is your mother still alive? 943 01:19:16,875 --> 01:19:20,292 He asked while he was shaking the can. 944 01:19:23,417 --> 01:19:28,417 I didn't know. I never thought that my mother may die. 945 01:19:30,917 --> 01:19:36,667 I went for a walk by the shore in San Francisco. 946 01:19:37,542 --> 01:19:45,542 In the Narrow city you are never more than twenty minutes from the water maximum. 947 01:19:51,583 --> 01:19:59,583 And it's pleasant to be this close to water 948 01:20:03,417 --> 01:20:05,458 It helps your spirit. 949 01:20:06,417 --> 01:20:08,750 It really does. 950 01:20:12,208 --> 01:20:18,500 Twenty minutes to get to the water 951 01:20:27,042 --> 01:20:28,375 And the thing is... 952 01:20:29,042 --> 01:20:31,292 In the northern part of the city, 953 01:20:33,708 --> 01:20:35,250 Where I live 954 01:20:37,750 --> 01:20:40,792 The distance is even less. 955 01:20:42,583 --> 01:20:46,000 Blink your eyes and you're there. 956 01:20:51,917 --> 01:20:53,958 [jingle] 957 01:20:59,292 --> 01:21:01,610 Do you need treatment? Lack of appetite? 958 01:21:01,652 --> 01:21:04,367 Dryness? Burning? Inflammation? Infection... 959 01:21:04,417 --> 01:21:07,325 She hasn't finished yet! 960 01:21:07,375 --> 01:21:11,825 There's a treatment for lack of appetite? 961 01:21:11,875 --> 01:21:13,541 Does he also cure dishonesty? [dark guitar] 962 01:21:13,583 --> 01:21:15,750 Does he cure buffoonery? 963 01:21:16,000 --> 01:21:19,325 Does he cure the stateless? Does he cure filthiness? 964 01:21:19,375 --> 01:21:21,875 Does he cure motherfuckers too? 965 01:21:23,458 --> 01:21:26,617 Can he cure me? 966 01:21:26,667 --> 01:21:29,950 Can he see that I'm trapped here? 967 01:21:30,000 --> 01:21:34,000 Who is this doctor that cures? Who is he? 968 01:21:56,167 --> 01:21:58,583 Reza, so you'll take the boys home? 969 01:22:01,750 --> 01:22:03,375 Goodbye. 970 01:22:08,583 --> 01:22:10,417 Goodbye Miss Maral. 971 01:22:13,417 --> 01:22:15,958 I'll just clean up a little and we'll leave. 972 01:22:19,042 --> 01:22:22,375 What are we going to tell people now? 973 01:22:23,375 --> 01:22:25,333 Miss Maral left too. 974 01:22:26,708 --> 01:22:29,500 At least she gave me a little smile in the end. 975 01:22:29,750 --> 01:22:32,333 What are you talking about? 976 01:22:34,792 --> 01:22:37,667 I wrote her a poem. 977 01:22:41,917 --> 01:22:43,033 Where's the band at? 978 01:22:43,083 --> 01:22:45,075 They are in the waiting room. 979 01:22:45,125 --> 01:22:46,867 In the waiting room. And Hamid? 980 01:22:46,917 --> 01:22:49,292 - He's coming. - He's coming. Okay. 981 01:22:50,417 --> 01:22:54,533 Hey, you guys must be the band. I'm Lars. 982 01:22:54,583 --> 01:22:55,325 I'm Sulyman. 983 01:22:55,375 --> 01:22:56,575 Nice to meet you. Hey. 984 01:22:56,625 --> 01:22:57,916 - I'm Seddique. - I'm Lars, nice to meet you. 985 01:22:57,958 --> 01:22:59,117 - I'm Raby. - Hey. 986 01:22:59,167 --> 01:23:00,825 Sorry I'm a little late, 987 01:23:00,875 --> 01:23:03,950 we were over in the studio, over in Marin, recording 988 01:23:04,000 --> 01:23:05,617 and everybody's running a little late 989 01:23:05,667 --> 01:23:07,117 and it has been a little crazy. 990 01:23:07,167 --> 01:23:08,783 And the fellows are still over there 991 01:23:08,833 --> 01:23:10,658 so I decided to come over by myself 992 01:23:10,708 --> 01:23:13,450 and I'm also the one who knows you guys the best 993 01:23:13,500 --> 01:23:16,908 and I really wanted to be here so thanks for having me. 994 01:23:16,958 --> 01:23:18,291 [Kabul Dreams] Thank you so much, thanks for coming. 995 01:23:18,333 --> 01:23:20,158 This is so cool. You wanna... 996 01:23:20,208 --> 01:23:22,283 I guess we're still waiting, right? 997 01:23:22,333 --> 01:23:24,208 So you wanna sit and chat for a couple of minutes? 998 01:23:24,250 --> 01:23:25,700 [Kabul Dreams] Sure, sure. 999 01:23:25,750 --> 01:23:29,325 [Reza] Sorry, I'll be back, I should make a phone call. 1000 01:23:29,375 --> 01:23:30,750 Okay yeah, we'll be right here. 1001 01:23:42,042 --> 01:23:44,742 Mr. Royani, for the love of God, pick up! 1002 01:23:44,792 --> 01:23:46,250 [ringtone] 1003 01:23:47,917 --> 01:23:48,917 [silences phone] 1004 01:24:07,542 --> 01:24:09,617 I mean, when the Taliban were in charge you guys 1005 01:24:09,667 --> 01:24:12,158 were in different countries, right? 1006 01:24:12,208 --> 01:24:14,367 Yeah, we were all born in Kabul 1007 01:24:14,417 --> 01:24:16,533 but me and Siddique, we were refugees. 1008 01:24:16,583 --> 01:24:19,033 I was in Uzbekistan living during Taliban. 1009 01:24:19,083 --> 01:24:19,908 [Lars] Okay. 1010 01:24:19,958 --> 01:24:21,000 And Siddique was in Pakistan. 1011 01:24:21,042 --> 01:24:23,783 And after 9/11 basically we came back. 1012 01:24:23,833 --> 01:24:28,283 In different years, I came back in 2007 and I was looking for 1013 01:24:28,333 --> 01:24:29,408 musicians to make a band. 1014 01:24:29,458 --> 01:24:30,867 Sure. 1015 01:24:30,917 --> 01:24:33,000 Because we had a dream of going back to our country 1016 01:24:33,042 --> 01:24:34,408 and playing music. - [Lars] Sure. 1017 01:24:34,458 --> 01:24:38,158 That was the idea of naming the band Kabul Dreams 1018 01:24:38,208 --> 01:24:40,617 because that was a real dream for me to play rock and roll 1019 01:24:40,667 --> 01:24:42,583 in Kabul. Yeah. 1020 01:24:43,708 --> 01:24:45,333 [ringtone] 1021 01:24:52,958 --> 01:24:53,792 [silences phone] 1022 01:24:57,458 --> 01:25:00,167 Mr. Royani, where are you? 1023 01:25:00,500 --> 01:25:02,042 They're here! 1024 01:25:02,917 --> 01:25:05,792 I swear to God, they're here! 1025 01:25:06,375 --> 01:25:07,875 Come. 1026 01:25:09,417 --> 01:25:13,867 Can I hear the song we were talking about, Sudea... 1027 01:25:13,917 --> 01:25:15,158 Sedae man? 1028 01:25:15,208 --> 01:25:18,117 'Sedayeh Man', yup. And what does that mean? 1029 01:25:18,167 --> 01:25:19,367 It means my voice. 1030 01:25:19,417 --> 01:25:20,700 - My voice. - Yeah. 1031 01:25:20,750 --> 01:25:21,500 Cool. 1032 01:25:22,167 --> 01:25:23,200 Yeah, sure, why not. 1033 01:25:23,250 --> 01:25:24,333 Let's hear what you got, come on. 1034 01:25:24,375 --> 01:25:26,083 [chuckles] - You're in San Francisco. 1035 01:25:26,375 --> 01:25:27,375 Fire it up. 1036 01:25:28,917 --> 01:25:30,750 [song starts] 1037 01:25:53,458 --> 01:25:57,042 My pain, your pain, Is not incurable. 1038 01:25:57,292 --> 01:26:01,242 This is not an easy taleto tell or murmur about 1039 01:26:01,292 --> 01:26:08,042 It's like a bitter remedy, A moment of comfort and relief 1040 01:26:09,083 --> 01:26:12,867 My voice, your voice 1041 01:26:12,917 --> 01:26:15,958 The voice of Afghanistan 1042 01:26:16,875 --> 01:26:24,875 We move towards fate, We move towards peace 1043 01:26:33,500 --> 01:26:37,083 My pain, your pain, Is not incurable. 1044 01:26:37,333 --> 01:26:41,283 This is not an easy taleto tell or murmur about 1045 01:26:41,333 --> 01:26:48,083 It's like a bitter remedy, A moment of comfort and relief 1046 01:27:08,958 --> 01:27:12,742 My voice, your voice 1047 01:27:12,792 --> 01:27:15,833 The voice of Afghanistan 1048 01:27:16,750 --> 01:27:24,742 We move towards fate, We move towards peace 1049 01:27:24,792 --> 01:27:28,408 My voice, your voice 1050 01:27:28,458 --> 01:27:31,500 The voice of Afghanistan 1051 01:27:32,375 --> 01:27:40,375 We move towards fate, We move towards peace 1052 01:27:42,125 --> 01:27:46,958 [song flourishes and ends] 1053 01:27:48,708 --> 01:27:50,228 [Lars] Give it up for rock and roll. 1054 01:27:50,583 --> 01:27:52,117 That was cool. 1055 01:27:52,167 --> 01:27:53,791 [Sulyman] That was awesome.- [Lars] Yeah, that sounds great! 1056 01:27:53,833 --> 01:27:56,458 Your man's missing all the action, where is he? 1057 01:29:19,167 --> 01:29:21,701 Someone once said that they had thought of 1058 01:29:21,743 --> 01:29:24,625 suicide on the Golden Gate Bridge [Voiceover] 1059 01:29:25,208 --> 01:29:30,000 He pressed the help button which connects you directly to a psychologist 1060 01:29:30,667 --> 01:29:36,333 Do you know what sound he heard on the other end of the line for three seconds? 1061 01:29:37,542 --> 01:29:40,042 The sound of a can of soda being opened. 1062 01:29:40,667 --> 01:29:42,958 Pssssssss. 1063 01:29:43,667 --> 01:29:48,042 And then the sound of the drinking and swallowing of the soda. 1064 01:31:07,250 --> 01:31:10,375 [guitar music] 81704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.