All language subtitles for Plan B (2023) S02E06 (1080p CBC WEB-DL H264 SDR DDP 5.1 English - HONE)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,411 --> 00:00:12,044 - Paul! - Mom! 2 00:00:12,146 --> 00:00:14,513 I can't go anywhere near Keri until the hearing. 3 00:00:14,615 --> 00:00:16,181 The important thing is you're safe now. 4 00:00:16,283 --> 00:00:17,549 Thank you. 5 00:00:17,651 --> 00:00:19,818 I've been supervising visits with his kids for 2 months. 6 00:00:19,920 --> 00:00:21,954 It's just so hard to understand 7 00:00:22,056 --> 00:00:24,957 how he could go from being so sweet and loving with the girls, 8 00:00:25,059 --> 00:00:26,325 and then just... 9 00:00:26,427 --> 00:00:29,194 So they told me to come here, that, uh, it would help my case. 10 00:00:29,296 --> 00:00:31,864 I just need you to understand that I'm with Laura now, 11 00:00:31,966 --> 00:00:34,333 and, uh, I really want to make this relationship work, so... 12 00:00:34,435 --> 00:00:37,436 If you don't want to be in your kid's life, that's fine. 13 00:00:37,538 --> 00:00:39,338 Please don't use your girlfriend as excuse. 14 00:00:39,440 --> 00:00:42,474 And now I'm worried about losing this kid I love like crazy. 15 00:00:42,576 --> 00:00:44,376 Anyways, I guess you can relate. 16 00:00:44,478 --> 00:00:45,944 Now that I'm about to become a mother, 17 00:00:46,047 --> 00:00:47,946 I find myself thinking about Mom. 18 00:00:48,049 --> 00:00:50,282 I just wish we would talk about her sometime. 19 00:00:50,384 --> 00:00:52,217 We could do that, sometime. 20 00:00:52,319 --> 00:00:54,053 You can't force your father to be more present. 21 00:00:54,155 --> 00:00:57,022 We have never been a priority for you. 22 00:00:57,124 --> 00:00:58,023 Just get the fuck out. 23 00:01:00,094 --> 00:01:02,694 (Laughing) 24 00:01:08,936 --> 00:01:12,104 ♪ ♪ ♪ 25 00:01:26,687 --> 00:01:31,490 ♪ Happy birthday to you ♪ 26 00:01:31,592 --> 00:01:36,295 ♪ Happy birthday, dear Mia ♪ 27 00:01:36,397 --> 00:01:40,399 ♪ Happy birthday to you ♪ 28 00:01:40,501 --> 00:01:41,800 (Laughing) 29 00:02:06,827 --> 00:02:08,560 It's my birthday tomorrow. 30 00:02:08,662 --> 00:02:10,162 Happy birthday. 31 00:02:10,264 --> 00:02:11,897 I'm gonna be 40. 32 00:02:11,999 --> 00:02:14,099 How are you feeling about that? 33 00:02:14,201 --> 00:02:17,136 Well, it's my third time, so I'm starting to get used to it. 34 00:02:18,339 --> 00:02:19,738 Sorry. 35 00:02:19,840 --> 00:02:21,440 It's an inside joke, 36 00:02:21,542 --> 00:02:24,843 between me and, well, I guess me. 37 00:02:25,880 --> 00:02:28,514 Does that count as self-love? 38 00:02:28,616 --> 00:02:30,716 Telling jokes only I get? 39 00:02:30,818 --> 00:02:33,051 Depends on if the joke's on you. 40 00:02:34,221 --> 00:02:35,587 Hmm. 41 00:02:35,689 --> 00:02:38,323 It's also the age my mom was when she died. 42 00:02:40,761 --> 00:02:42,594 That freaks me out a bit. 43 00:02:44,431 --> 00:02:46,832 I'm worried about what comes next. 44 00:02:46,934 --> 00:02:48,901 Do you feel like you're ready 45 00:02:49,003 --> 00:02:51,703 to talk about what it meant to you to lose your mother? 46 00:02:55,910 --> 00:02:57,609 That's painful. 47 00:03:00,714 --> 00:03:03,949 Sometimes, I blame her for dying. 48 00:03:05,619 --> 00:03:06,785 I like it. 49 00:03:08,556 --> 00:03:10,122 Uh, this would be Jared's room 50 00:03:10,224 --> 00:03:12,658 if I'm allowed to have him overnight. 51 00:03:12,760 --> 00:03:14,660 I thought all that was settled. 52 00:03:14,762 --> 00:03:16,428 Apparently not. 53 00:03:16,530 --> 00:03:20,065 And this will be the nursery. 54 00:03:20,167 --> 00:03:23,769 Oh! Do you like your room, little one? 55 00:03:23,871 --> 00:03:25,837 You talk to it, don't you? 56 00:03:25,940 --> 00:03:28,106 It's important for it to hear your voice. 57 00:03:28,209 --> 00:03:30,609 Just sing a few lullabies to it every evening 58 00:03:30,711 --> 00:03:35,280 so that he, she or they don't inherit our trademark anxiety. 59 00:03:36,717 --> 00:03:38,016 Makes a big difference. 60 00:03:38,118 --> 00:03:40,018 Well, it hears my voice constantly. 61 00:03:40,120 --> 00:03:41,653 I don't need to sing or speak to it. 62 00:03:41,755 --> 00:03:44,356 And what if it hates lullabies 63 00:03:44,458 --> 00:03:47,626 or cooing or whatever, like me? 64 00:03:48,696 --> 00:03:51,029 Well, you'll be happy here. 65 00:03:51,131 --> 00:03:53,198 Yep, it's a really nice place. 66 00:03:53,300 --> 00:03:54,733 You freaking out? 67 00:03:57,838 --> 00:03:58,837 Everything OK? 68 00:03:58,939 --> 00:04:00,339 Yeah, Paul's really calmed down. 69 00:04:00,441 --> 00:04:01,406 Our lawyers are talking. 70 00:04:01,508 --> 00:04:03,742 Maybe we won't have to hide out much longer. 71 00:04:03,844 --> 00:04:05,644 Hmm. OK. 72 00:04:05,746 --> 00:04:07,713 We all want to get out of here. 73 00:04:07,815 --> 00:04:10,115 And go where, though? 74 00:04:10,217 --> 00:04:11,250 Not sure yet. 75 00:04:11,352 --> 00:04:15,020 OK, well, if you need anything, uh, I'm around. 76 00:04:15,122 --> 00:04:16,622 Yeah. 77 00:04:16,724 --> 00:04:18,857 All right, girls, we gotta go. 78 00:04:18,959 --> 00:04:20,626 Where's Jared? 79 00:04:20,728 --> 00:04:22,628 He's with his dad today. 80 00:04:22,730 --> 00:04:25,430 Oh, OK. 81 00:04:25,532 --> 00:04:26,932 All right, have a good time! 82 00:04:27,034 --> 00:04:28,700 - Bye, Mom! - Bye. I love you guys. 83 00:04:28,802 --> 00:04:29,701 They'll be fine. 84 00:04:29,803 --> 00:04:31,336 (Chuckling) 85 00:04:31,438 --> 00:04:32,871 - Bye. - Bye. 86 00:04:34,608 --> 00:04:36,508 Thank you, Daddy! I love it. 87 00:04:36,610 --> 00:04:38,543 - Mine's so pretty! - Mine too! 88 00:04:38,646 --> 00:04:41,013 Just ride them around here to start, all right? OK? 89 00:04:41,115 --> 00:04:41,947 OK! 90 00:04:43,784 --> 00:04:46,485 So, this is probably the last time 91 00:04:46,587 --> 00:04:48,654 you'll have to supervise us. 92 00:04:48,756 --> 00:04:50,222 Keri mentioned that. 93 00:04:50,324 --> 00:04:53,392 Yeah, she might even withdraw the assault charges too. 94 00:04:53,494 --> 00:04:54,326 Really? 95 00:04:54,428 --> 00:04:57,462 Hey, I'd appreciate it if you, uh, 96 00:04:57,564 --> 00:04:59,431 if you testified in my favour, 97 00:04:59,533 --> 00:05:00,632 you know, strengthened my case. 98 00:05:00,734 --> 00:05:01,867 What? 99 00:05:01,969 --> 00:05:03,702 I'm only asking you to tell the truth here, 100 00:05:03,804 --> 00:05:08,407 that these visits went well, that I cooperated in good faith. 101 00:05:08,509 --> 00:05:11,209 You know, I didn't have to agree to any of this. 102 00:05:11,312 --> 00:05:12,377 I know. 103 00:05:14,982 --> 00:05:16,581 I've changed. 104 00:05:16,684 --> 00:05:18,016 You can see that, right? 105 00:05:18,118 --> 00:05:19,785 Are you still angry with Keri? 106 00:05:19,887 --> 00:05:22,220 No, not at all. 107 00:05:22,323 --> 00:05:23,989 Think you'll be able to handle it 108 00:05:24,091 --> 00:05:25,791 when you find out she's seeing someone? 109 00:05:25,893 --> 00:05:27,292 She is? 110 00:05:27,394 --> 00:05:30,062 No. But she will. 111 00:05:30,164 --> 00:05:33,565 Think you'll be able to keep it together when that time comes? 112 00:05:33,667 --> 00:05:35,434 Yeah, I've--I've moved on. 113 00:05:37,905 --> 00:05:40,372 I know it's not as easy as that. I mean... 114 00:05:42,343 --> 00:05:45,177 I have to deal with Bryson and his new girlfriend, 115 00:05:45,279 --> 00:05:48,613 and I gotta admit, it, uh, hurts like hell. 116 00:05:48,716 --> 00:05:52,517 It's hard not to think about dark thoughts, ugly thoughts. 117 00:05:54,421 --> 00:05:58,190 What--what do you do with those thoughts? 118 00:05:59,693 --> 00:06:01,493 I can't force him to love me. 119 00:06:03,564 --> 00:06:05,163 And I'm seeing a therapist. 120 00:06:05,265 --> 00:06:07,032 It's helpful. - Wa-watch out! 121 00:06:07,134 --> 00:06:09,434 - Come with us! - Yes, come! 122 00:06:10,704 --> 00:06:12,204 I'm gonna win. 123 00:06:12,306 --> 00:06:14,673 Do you mind if I take a bike ride with my girls? 124 00:06:14,775 --> 00:06:16,341 I'll meet you back here in an hour. 125 00:06:16,443 --> 00:06:17,709 Yeah. 126 00:06:17,811 --> 00:06:21,046 You can follow me in your car if it makes you feel any better. 127 00:06:23,317 --> 00:06:24,316 Up to you. 128 00:06:24,418 --> 00:06:25,884 Wait up, wait up! 129 00:06:30,824 --> 00:06:32,624 Look... 130 00:06:32,726 --> 00:06:34,860 I get that it's your body, 131 00:06:34,962 --> 00:06:36,695 but surgery, that's... 132 00:06:36,797 --> 00:06:38,797 Why is it such a thing for you? 133 00:06:38,899 --> 00:06:41,533 Because it's... It makes me sad. 134 00:06:42,836 --> 00:06:44,403 It's Mom's nose and my nose. 135 00:06:44,505 --> 00:06:46,838 And people pay good money for our noses. 136 00:06:46,940 --> 00:06:48,440 You need to stop with that. 137 00:06:48,542 --> 00:06:49,341 Stop with what? 138 00:06:50,644 --> 00:06:55,213 Well, it's always "we," "us," "ours" with you. 139 00:06:55,315 --> 00:06:57,215 We are not the same person, Mia. 140 00:06:57,317 --> 00:06:58,650 OK... 141 00:06:58,752 --> 00:07:00,152 What are you talking about? 142 00:07:00,254 --> 00:07:03,188 You tore into Dad in front of everyone, 143 00:07:03,290 --> 00:07:05,223 and then you name-checked me, 144 00:07:05,325 --> 00:07:07,559 like it had anything to do with me. 145 00:07:07,661 --> 00:07:09,928 "Liz and I have never been a priority for you." 146 00:07:10,030 --> 00:07:11,396 Are you serious? 147 00:07:11,498 --> 00:07:13,965 That was two months ago. 148 00:07:15,169 --> 00:07:17,068 Please don't act like he didn't hurt you too. 149 00:07:17,171 --> 00:07:20,038 But that doesn't mean I--I want to humiliate him 150 00:07:20,140 --> 00:07:23,375 in front of our friends and in front of our family. 151 00:07:23,477 --> 00:07:25,877 It just wasn't the same for me, Mia. 152 00:07:25,979 --> 00:07:27,479 I didn't leave home like you did, 153 00:07:27,581 --> 00:07:29,881 and I--I didn't fight with Joan every waking second 154 00:07:29,983 --> 00:07:31,316 after we moved in with her. 155 00:07:31,418 --> 00:07:33,685 Yeah, you didn't have to. I did that for you. 156 00:07:33,787 --> 00:07:35,620 And you're not 15 anymore. 157 00:07:39,092 --> 00:07:40,592 I accept Dad for who he is, 158 00:07:40,694 --> 00:07:43,695 and I will take any time with him that I can get. 159 00:07:43,797 --> 00:07:45,030 I don't want to change him, 160 00:07:45,132 --> 00:07:46,965 and I don't want to put him on blast. 161 00:07:49,670 --> 00:07:50,635 I'm sorry. 162 00:07:51,839 --> 00:07:53,305 It won't happen again. 163 00:07:55,976 --> 00:07:58,109 He did send me a message. 164 00:07:58,212 --> 00:08:02,981 Uh, we're gonna finally talk before dinner, so... 165 00:08:03,083 --> 00:08:05,183 (Sighing) 166 00:08:05,285 --> 00:08:07,285 Wow. You seem thrilled about it. 167 00:08:07,387 --> 00:08:10,355 No, no, it's... The baby's kicking. 168 00:08:10,457 --> 00:08:11,623 What? 169 00:08:11,725 --> 00:08:13,592 Oh! Oh! 170 00:08:13,694 --> 00:08:17,028 Hi there, you! Hi, baby! 171 00:08:18,031 --> 00:08:19,764 (Chuckling) 172 00:08:19,867 --> 00:08:21,299 (Robert): My dear Mimi, 173 00:08:21,401 --> 00:08:23,535 I'm writing to you before I see you 174 00:08:23,637 --> 00:08:26,505 because I know I won't be able to find the words 175 00:08:26,607 --> 00:08:27,739 when we're face to face. 176 00:08:27,841 --> 00:08:28,840 Coffee's not too hot? 177 00:08:28,942 --> 00:08:30,442 No, it's perfect. 178 00:08:30,544 --> 00:08:34,312 Speaking about your mother is, uh, difficult for me. 179 00:08:34,414 --> 00:08:38,617 It takes me back to that day, finding her in the bedroom, 180 00:08:38,719 --> 00:08:41,653 you girls abandoned and helpless beside her. 181 00:08:41,755 --> 00:08:45,090 The horror on your little faces, I'll never forget it. 182 00:08:45,192 --> 00:08:47,359 You don't find it hard to sleep at night 183 00:08:47,461 --> 00:08:49,394 if you have one this late in the day? 184 00:08:49,496 --> 00:08:52,230 Oh no, I'm usually OK if I have it before 5:00. 185 00:08:52,332 --> 00:08:55,467 That may be why I can't talk about it to this day; 186 00:08:55,569 --> 00:08:57,068 I'm too ashamed. 187 00:08:57,170 --> 00:09:00,539 If you only knew how much I wish I could go back, 188 00:09:00,641 --> 00:09:02,007 do it differently. 189 00:09:02,109 --> 00:09:05,010 It's amazing how little wind there is here. 190 00:09:05,112 --> 00:09:07,612 You know, if it wasn't for the traffic... 191 00:09:07,714 --> 00:09:10,248 Oh, come on, the traffic's not that bad. 192 00:09:10,350 --> 00:09:12,717 But now I want to make it up to you, 193 00:09:12,819 --> 00:09:16,288 because I would give anything to have my little Mimi back. 194 00:09:16,390 --> 00:09:19,491 I'd like to see you before your birthday dinner, 195 00:09:19,593 --> 00:09:20,525 just me and you. 196 00:09:20,627 --> 00:09:22,527 I love you, Dad. 197 00:09:22,629 --> 00:09:23,995 Thanks, Daddy. 198 00:09:25,065 --> 00:09:28,166 For the coffee and for the walk. 199 00:09:29,169 --> 00:09:30,569 My pleasure. 200 00:09:32,906 --> 00:09:38,743 ♪ Happy birthday, dear Mia ♪ 201 00:09:38,845 --> 00:09:43,848 ♪ Happy birthday to you ♪ 202 00:09:43,951 --> 00:09:44,883 Wow! 203 00:09:44,985 --> 00:09:46,217 (All cheering) 204 00:09:46,320 --> 00:09:49,154 - Yeah! - Thank you. 205 00:09:49,256 --> 00:09:51,289 So, how about a little digestif 206 00:09:51,391 --> 00:09:52,958 to wash down the cake, huh? 207 00:09:53,060 --> 00:09:55,594 Daddy! You're driving. 208 00:09:55,696 --> 00:09:56,928 No, no, no, no! 209 00:09:57,030 --> 00:09:59,731 Your father booked us a hotel, so we don't have to rush off. 210 00:09:59,833 --> 00:10:03,068 His little Mimi doesn't turn 40 every day! 211 00:10:03,170 --> 00:10:04,536 (Chuckling) 212 00:10:04,638 --> 00:10:06,504 M! Chloe made you a Tinder profile, 213 00:10:06,607 --> 00:10:09,007 and you've already got a few bites! 214 00:10:09,109 --> 00:10:10,308 Ugh! 215 00:10:10,410 --> 00:10:13,545 They're actually not terrible, you'll see. 216 00:10:13,647 --> 00:10:15,080 Oh my God. You guys are so cringe. 217 00:10:15,182 --> 00:10:17,482 (Laughing) 218 00:10:17,584 --> 00:10:20,885 Mimi, did I ever tell you about your first birthday cake? 219 00:10:20,988 --> 00:10:22,821 Well, it was an angel food cake. 220 00:10:22,923 --> 00:10:24,623 Your mom made the mistake 221 00:10:24,725 --> 00:10:27,726 of leaving a jar of hot caramel beside you. 222 00:10:27,828 --> 00:10:30,261 And while we were cleaning up, 223 00:10:30,364 --> 00:10:33,164 you were throwing things all over the floor. 224 00:10:33,266 --> 00:10:36,635 And when your mom bent down to pick them up, 225 00:10:36,737 --> 00:10:40,839 you took the jar of hot caramel and poured it all over her head. 226 00:10:40,941 --> 00:10:42,874 No! 227 00:10:42,976 --> 00:10:44,976 She had to cut her hair 228 00:10:45,078 --> 00:10:47,112 because she couldn't get it all out! 229 00:10:51,718 --> 00:10:52,784 (All laughing) 230 00:10:52,886 --> 00:10:55,654 Let me know when you want to paint your new place. 231 00:10:55,756 --> 00:10:57,956 I'll come into town and give you a hand. 232 00:10:58,058 --> 00:10:59,157 OK. 233 00:10:59,259 --> 00:11:01,126 Seriously, call me. 234 00:11:01,228 --> 00:11:03,495 I want to be there. 235 00:11:03,597 --> 00:11:05,497 Thanks for a lovely evening, Dad. 236 00:11:05,599 --> 00:11:07,799 Thank you. 237 00:11:09,302 --> 00:11:12,003 - Bye, Liz! - Bye. 238 00:11:12,105 --> 00:11:13,438 Love you. 239 00:11:15,742 --> 00:11:17,175 And? 240 00:11:17,277 --> 00:11:18,710 It's good. 241 00:11:18,812 --> 00:11:20,345 (Phone ringing) 242 00:11:20,447 --> 00:11:21,980 It was a good night. 243 00:11:22,082 --> 00:11:23,014 Hey... 244 00:11:23,116 --> 00:11:24,816 Oh! There. See? 245 00:11:24,918 --> 00:11:26,918 Told you he wouldn't forget your birthday. 246 00:11:27,020 --> 00:11:28,386 (Laughing) 247 00:11:29,556 --> 00:11:30,321 Hi. 248 00:11:30,424 --> 00:11:31,356 Hi. Uh, Paul is here. 249 00:11:31,458 --> 00:11:33,024 He really wants to talk to you. 250 00:11:33,126 --> 00:11:34,426 I'll put him on. 251 00:11:35,495 --> 00:11:38,963 Hey. Uh, do you know where Keri is? 252 00:11:39,066 --> 00:11:40,231 Uh, no. 253 00:11:40,333 --> 00:11:42,467 I did something stupid. 254 00:11:52,546 --> 00:11:53,678 (Sighing) 255 00:11:54,881 --> 00:11:57,182 (Doorbell ringing) 256 00:11:59,853 --> 00:12:01,486 Hey, come. 257 00:12:06,426 --> 00:12:07,625 What did you do? 258 00:12:10,430 --> 00:12:13,364 I'd go into a tailspin every time. 259 00:12:13,467 --> 00:12:14,833 Then I would cool off. 260 00:12:16,236 --> 00:12:19,971 I'd be nice and loving and apologetic. 261 00:12:20,073 --> 00:12:21,439 We'd have make-up sex. 262 00:12:21,541 --> 00:12:24,142 But then the cycle would start all over again. 263 00:12:24,244 --> 00:12:26,911 When she told me she was leaving me, I... 264 00:12:27,013 --> 00:12:28,313 (Sighing) 265 00:12:29,349 --> 00:12:30,482 I wanted to kill her. 266 00:12:32,586 --> 00:12:36,154 She said to me: "I don't need this in my life." 267 00:12:37,157 --> 00:12:38,490 And she was right. 268 00:12:38,592 --> 00:12:40,625 She didn't deserve to be treated that way. 269 00:12:42,062 --> 00:12:45,296 That's when I realized that my head wasn't screwed on straight. 270 00:12:45,398 --> 00:12:47,766 I was making her pay for my mistakes. 271 00:12:47,868 --> 00:12:50,435 I've been angry for as long as I can remember. 272 00:12:50,537 --> 00:12:52,103 Ever since I was a kid. 273 00:12:52,205 --> 00:12:55,340 My anger is not her fault. 274 00:12:56,610 --> 00:13:00,178 The hardest part was owning up to what I've done. 275 00:13:01,181 --> 00:13:02,747 It was horrible. 276 00:13:02,849 --> 00:13:03,948 All of it. 277 00:13:05,185 --> 00:13:07,552 She would forgive me. She did. 278 00:13:08,622 --> 00:13:10,922 But I wasn't able to forgive myself. 279 00:13:16,129 --> 00:13:17,362 Paul... 280 00:13:19,699 --> 00:13:20,799 So? 281 00:13:20,901 --> 00:13:24,936 Well, that was, uh, pretty intense. 282 00:13:25,038 --> 00:13:26,905 But, uh, thank you. 283 00:13:27,007 --> 00:13:28,306 Uh, that really helped. 284 00:13:28,408 --> 00:13:30,175 So, I'll see you next week, then. 285 00:13:30,277 --> 00:13:32,177 No, I think I'm good. 286 00:13:32,279 --> 00:13:33,778 I'm not like these guys. 287 00:13:33,880 --> 00:13:36,614 I mean, it's not-- it's not that bad. 288 00:13:36,716 --> 00:13:40,285 - You know where to find us. - Yeah, thanks. 289 00:13:49,696 --> 00:13:51,462 I'm glad you came back. 290 00:13:51,565 --> 00:13:53,865 It's gonna motivate me to keep showing up. 291 00:13:53,967 --> 00:13:54,899 (Keri laughing) 292 00:13:55,001 --> 00:13:56,067 Well, I was pretty rusty. 293 00:13:56,169 --> 00:13:57,101 (Phone dinging) 294 00:13:57,204 --> 00:13:58,469 Could have fooled me. 295 00:14:00,874 --> 00:14:02,340 Everything OK? 296 00:14:02,442 --> 00:14:04,008 Nothing serious, I hope. 297 00:14:04,110 --> 00:14:05,210 Yeah. 298 00:14:05,312 --> 00:14:06,611 Yeah, it is serious? 299 00:14:06,713 --> 00:14:08,947 No, no, no. It's not serious. Everything's fine. 300 00:14:10,150 --> 00:14:11,683 See you next week. 301 00:14:25,899 --> 00:14:26,865 I'm sorry. 302 00:14:26,967 --> 00:14:29,734 I'm supposed to meet someone here for dinner. 303 00:14:29,836 --> 00:14:31,803 Paul is waiting for you in the kitchen. 304 00:14:31,905 --> 00:14:33,438 This is for you. 305 00:14:33,540 --> 00:14:35,707 Follow me, please. 306 00:14:36,910 --> 00:14:38,042 (Chuckles nervously) 307 00:14:41,882 --> 00:14:43,147 Paul. 308 00:14:43,250 --> 00:14:44,816 Keri... 309 00:14:44,918 --> 00:14:47,085 - Hi. - Hey, uh, this is Simon. 310 00:14:47,187 --> 00:14:48,620 He's the chef here. 311 00:14:48,722 --> 00:14:51,155 And he was kind enough to open the restaurant 312 00:14:51,258 --> 00:14:53,258 just for us tonight. 313 00:14:53,360 --> 00:14:55,159 He's also my new boss. Uh, yeah. 314 00:14:55,262 --> 00:14:58,263 Hey, can you start browning the butter for the veggies? 315 00:14:58,365 --> 00:14:59,998 Yeah, heavy on the thyme, man. 316 00:15:00,100 --> 00:15:01,299 She can't get enough of it. 317 00:15:01,401 --> 00:15:04,235 And I'll get to work on the sea bream. 318 00:15:04,337 --> 00:15:05,570 You're gonna love this. 319 00:15:05,672 --> 00:15:07,805 I thought you wanted to talk custody. 320 00:15:07,908 --> 00:15:08,673 I do. 321 00:15:08,775 --> 00:15:10,241 And, uh, and--and we will. 322 00:15:10,343 --> 00:15:12,043 It's just we-- we have to eat, right? 323 00:15:13,513 --> 00:15:15,413 Also, it's just, uh... 324 00:15:16,650 --> 00:15:19,050 one small way to say I'm sorry. 325 00:15:41,675 --> 00:15:44,676 Did you really mean everything you wrote in your email? 326 00:15:45,845 --> 00:15:47,679 I did. 327 00:15:49,282 --> 00:15:51,015 It's really beautiful, Paul. 328 00:15:52,352 --> 00:15:53,885 (Moaning) 329 00:15:58,425 --> 00:15:59,857 (Both moaning) 330 00:16:04,264 --> 00:16:05,296 Whoa! 331 00:16:05,398 --> 00:16:06,764 Jesus! 332 00:16:06,866 --> 00:16:09,934 I feel like we're teenagers staying out past our curfew. 333 00:16:10,036 --> 00:16:11,302 (Laughing) 334 00:16:11,404 --> 00:16:14,205 Yeah, just a couple of sinners, 335 00:16:14,307 --> 00:16:16,708 hiding out in a seedy motel. 336 00:16:16,810 --> 00:16:20,144 Like when we used to hook up behind my boyfriend's back. 337 00:16:20,246 --> 00:16:22,613 Poor Mark. I don't think he ever got over it. 338 00:16:22,716 --> 00:16:24,415 He never got over it. 339 00:16:24,517 --> 00:16:26,217 (Both laughing) 340 00:16:26,319 --> 00:16:28,753 (Thunder rumbling) 341 00:16:28,855 --> 00:16:29,821 (Laughing) 342 00:16:29,923 --> 00:16:31,389 What is that? 343 00:16:31,491 --> 00:16:34,525 I figured there might not be a lot of plants at the shelter, 344 00:16:34,627 --> 00:16:35,960 so I thought you could... 345 00:16:36,062 --> 00:16:38,262 you could use a little green in your life. 346 00:16:38,365 --> 00:16:39,731 You don't have to. 347 00:16:39,833 --> 00:16:41,933 Well, even if I live to be 100, 348 00:16:42,035 --> 00:16:46,471 I'll, uh, I'll never have enough time to make it up to you, so... 349 00:16:48,408 --> 00:16:50,341 Think you'll be able to handle it 350 00:16:50,443 --> 00:16:52,844 when you find out she's seeing someone? 351 00:16:53,913 --> 00:16:56,814 - She is? - No. But she will. 352 00:17:02,322 --> 00:17:03,488 (Knocking on door) 353 00:17:11,431 --> 00:17:13,064 (Shower running) 354 00:17:29,449 --> 00:17:30,381 (Shower stops) 355 00:17:30,483 --> 00:17:31,749 (Shower curtain opening) 356 00:17:38,391 --> 00:17:39,824 Did you meet someone? 357 00:17:39,926 --> 00:17:42,193 Did I meet someone at the women's shelter? 358 00:17:43,396 --> 00:17:44,629 Who's Steve? 359 00:17:46,399 --> 00:17:48,299 He's, um, a friend. 360 00:17:48,401 --> 00:17:50,401 What kind of friend? 361 00:17:50,503 --> 00:17:52,770 He's a guy from yoga. 362 00:17:52,872 --> 00:17:56,040 It's motivating, you know, having a yoga buddy. 363 00:17:57,477 --> 00:17:59,410 And that's all you do together? 364 00:17:59,512 --> 00:18:03,081 We go for coffee after, sometimes. 365 00:18:03,183 --> 00:18:04,415 Well, your yoga buddy 366 00:18:04,517 --> 00:18:06,951 sure sends you a lot of fucking texts. 367 00:18:07,053 --> 00:18:10,188 He suggests shows that he thinks I would like, 368 00:18:10,290 --> 00:18:11,389 that sort of stuff. 369 00:18:11,491 --> 00:18:13,558 So, you come here to fuck me 370 00:18:13,660 --> 00:18:15,593 while you keep him on the back burner, huh? 371 00:18:15,695 --> 00:18:16,627 That's not true. It's nothing. 372 00:18:16,729 --> 00:18:17,795 You and I hadn't even 373 00:18:17,897 --> 00:18:19,864 started seeing each other again. 374 00:18:19,966 --> 00:18:22,767 You just can't get enough of men falling all over you, huh? 375 00:18:25,004 --> 00:18:28,706 I love you, and I'm trying to show you that I've changed, 376 00:18:28,808 --> 00:18:30,641 and you're starting something with this asshole. 377 00:18:30,743 --> 00:18:31,976 You love it, don't you? 378 00:18:32,078 --> 00:18:34,812 Having all these dicks on standby like a fucking slut. 379 00:18:34,914 --> 00:18:36,814 No, you can't speak to me like that anymore. 380 00:18:38,551 --> 00:18:40,785 (Keri crying) 381 00:18:40,887 --> 00:18:42,854 Paul, no, don't touch me! 382 00:18:42,956 --> 00:18:45,857 Just leave me alone! Just don't touch me! 383 00:18:45,959 --> 00:18:48,126 Just forget about me. Forget about us. 384 00:18:48,228 --> 00:18:50,761 I never want to see you again. - I didn't mean... 385 00:18:50,864 --> 00:18:52,597 You fucking psycho! 386 00:18:57,537 --> 00:19:00,104 (Breathing heavily, crying) 387 00:19:00,206 --> 00:19:03,841 So I went to the shelter to, uh, to apologize, 388 00:19:03,943 --> 00:19:05,543 and they threatened to call the cops. 389 00:19:05,645 --> 00:19:06,844 A woman outside told me-- 390 00:19:06,946 --> 00:19:09,147 How did you know the location of the shelter? 391 00:19:09,249 --> 00:19:12,116 Well, that--that's where I drop off Keri after. 392 00:19:12,218 --> 00:19:15,286 Ah, so that's why you agreed to supervised visits. 393 00:19:15,388 --> 00:19:17,288 You're seeing her in secret. 394 00:19:17,390 --> 00:19:18,656 Keri asked me not to tell you. 395 00:19:18,758 --> 00:19:20,057 Did you even go to counselling, 396 00:19:20,160 --> 00:19:22,393 or was that just all bullshit too? 397 00:19:22,495 --> 00:19:23,594 No, I went. 398 00:19:23,696 --> 00:19:25,563 A couple of times. - A couple of times? 399 00:19:25,665 --> 00:19:28,032 I got what I needed out of it, all right? 400 00:19:28,134 --> 00:19:30,902 - Obviously, you did not. - Please, I--I... 401 00:19:31,004 --> 00:19:34,705 Now I just need you to help me find her. Please, call her. 402 00:19:34,807 --> 00:19:36,974 I'm--I'm begging you. She won't pick up if it's me. 403 00:19:37,076 --> 00:19:39,010 Why? So you can beat her up some more? 404 00:19:39,112 --> 00:19:40,811 Fuck, that was a mistake, all right? 405 00:19:43,316 --> 00:19:45,049 Please, I... 406 00:19:45,151 --> 00:19:48,853 I can't live without her and--and the girls. I'm... 407 00:19:50,557 --> 00:19:52,290 I'm not-- I'm not gonna make it. If... 408 00:19:53,459 --> 00:19:55,026 Please. 409 00:19:56,529 --> 00:19:57,962 No. 410 00:20:00,033 --> 00:20:03,601 You call me when you're ready for some real change. 411 00:20:04,671 --> 00:20:06,137 Come on, ple-please don't go. 412 00:20:06,239 --> 00:20:08,005 Don't go, don't go. 413 00:20:08,107 --> 00:20:10,775 - Don't you dare. - I'm--I'm sorry. I'm sorry. 414 00:20:27,360 --> 00:20:31,762 I always end up at square one, no matter what I do. 415 00:20:32,832 --> 00:20:35,766 I get the same result every time. 416 00:20:35,868 --> 00:20:38,102 What results are you looking for? 417 00:20:39,439 --> 00:20:40,972 Change. 418 00:20:44,711 --> 00:20:46,744 Hi. Um, is Keri here? 419 00:20:46,846 --> 00:20:47,878 Keri! 420 00:20:53,453 --> 00:20:55,186 I don't want my life to be a waste. 421 00:20:55,288 --> 00:20:56,887 What's up? 422 00:20:56,990 --> 00:20:59,523 I want to serve some kind of purpose. 423 00:20:59,626 --> 00:21:02,793 You think if you can't change the people around you, 424 00:21:02,895 --> 00:21:04,695 that your life will be wasted? 425 00:21:04,797 --> 00:21:07,265 Jesus Christ, people are sick. 426 00:21:07,367 --> 00:21:08,933 Mimi, come see this! 427 00:21:09,035 --> 00:21:10,301 ...straight for the restroom. 428 00:21:10,403 --> 00:21:12,970 He emerged fully armed at approximately 1:25 p.m. 429 00:21:13,072 --> 00:21:15,339 and opened fire when a security guard... 430 00:21:15,441 --> 00:21:16,540 Fuck, fuck, fuck. 431 00:21:16,643 --> 00:21:19,377 It kills me to know that I can't make the world 432 00:21:19,479 --> 00:21:21,779 a better place or safer place. 433 00:21:22,782 --> 00:21:24,348 It's all meaningless. 434 00:21:24,450 --> 00:21:28,185 And it's even worse now that I'm bringing a child into the world. 435 00:21:28,288 --> 00:21:31,589 Do you feel like you have a calling? Or a mission? 436 00:21:31,691 --> 00:21:33,524 Is that why you became a police officer? 437 00:21:33,626 --> 00:21:34,625 Yes. 438 00:21:34,727 --> 00:21:37,261 To what end, exactly? 439 00:21:37,363 --> 00:21:38,529 Be specific. 440 00:21:38,631 --> 00:21:40,064 To catch the bad guys. 441 00:21:41,067 --> 00:21:42,366 Protect the innocent. 442 00:21:42,468 --> 00:21:45,269 Guess that's naive, huh? 443 00:21:46,639 --> 00:21:49,273 A little girl's fantasy. 444 00:21:49,375 --> 00:21:52,209 I think you underestimate your impact as an officer. 445 00:21:52,312 --> 00:21:55,246 The fact is, you have saved lives, 446 00:21:55,348 --> 00:21:58,349 protected the innocent, caught the bad guys. 447 00:22:00,386 --> 00:22:03,988 The problem is it doesn't seem to satisfy you. 448 00:22:05,591 --> 00:22:06,757 It's true. 449 00:22:10,697 --> 00:22:12,463 So, who's the original bad guy? 450 00:22:12,565 --> 00:22:15,933 The one you need to catch to put it all to rest? 451 00:22:17,470 --> 00:22:19,170 My dad, I guess. 452 00:22:20,473 --> 00:22:25,876 He left us, and that wasn't exactly a good-guy move. 453 00:22:25,978 --> 00:22:28,079 And who's the original victim? 454 00:22:29,115 --> 00:22:31,048 The one you need to save? 455 00:22:31,150 --> 00:22:34,185 Mommy's too tired to eat. Call your father. 456 00:22:34,287 --> 00:22:36,454 Tell him to come get you and your sister. 457 00:22:36,556 --> 00:22:37,755 (Line ringing) 458 00:22:37,857 --> 00:22:39,790 Daddy? Can you come get us? 459 00:22:39,892 --> 00:22:42,226 Well, um, it's Wednesday, sweetie. 460 00:22:42,328 --> 00:22:45,162 I come and pick you up on the weekend, remember? OK? 461 00:22:45,264 --> 00:22:46,063 OK. 462 00:22:46,165 --> 00:22:47,698 If I could have just saved her, 463 00:22:47,800 --> 00:22:50,067 even for a little while... 464 00:22:51,571 --> 00:22:55,206 I could have insisted that he come or call 911. 465 00:22:55,308 --> 00:22:57,875 OK. And what would that have changed? 466 00:22:57,977 --> 00:22:59,410 Everything. 467 00:23:00,580 --> 00:23:02,046 My life. 468 00:23:03,282 --> 00:23:04,782 Me. 469 00:23:04,884 --> 00:23:06,317 How so? 470 00:23:06,419 --> 00:23:09,420 I wouldn't have spent my whole life feeling guilty. 471 00:23:09,522 --> 00:23:13,891 And angry at him, desperate for his affection. 472 00:23:13,993 --> 00:23:15,393 Your father. 473 00:23:17,330 --> 00:23:19,864 I wouldn't have scared off every man I ever met 474 00:23:19,966 --> 00:23:22,666 acting like this insecure little girl 475 00:23:22,769 --> 00:23:23,868 that couldn't believe 476 00:23:23,970 --> 00:23:26,203 that anyone worth having could love her. 477 00:23:28,207 --> 00:23:30,508 And I wouldn't be in this situation either. 478 00:23:31,711 --> 00:23:32,977 What situation? 479 00:23:33,079 --> 00:23:35,880 Alone. Pregnant. 480 00:23:35,982 --> 00:23:38,783 With a baby that doesn't have a father. 481 00:23:38,885 --> 00:23:40,217 You were just a child, Mia. 482 00:23:40,319 --> 00:23:42,586 Consider Jared, for example. 483 00:23:42,688 --> 00:23:46,090 Would you expect him to carry such a burden, at his age? 484 00:23:47,827 --> 00:23:50,094 Maybe your life would have changed. 485 00:23:51,230 --> 00:23:53,664 It's just as likely that it wouldn't have. 486 00:23:53,766 --> 00:23:56,367 In any event, you'll never know, 487 00:23:56,469 --> 00:23:58,102 because you can't go back in time. 488 00:23:58,204 --> 00:24:00,004 And even if you could, 489 00:24:00,106 --> 00:24:02,306 once you'd gone back and changed everything, 490 00:24:02,408 --> 00:24:05,075 what would that Mia even be like... 491 00:24:06,779 --> 00:24:09,079 without her anger and her guilt? 492 00:24:11,617 --> 00:24:13,417 (Doorbell ringing) 493 00:24:21,561 --> 00:24:23,194 Where are the movers? 494 00:24:23,296 --> 00:24:25,095 I cancelled the movers. 495 00:24:26,399 --> 00:24:28,833 Yeah, well, the couch is not gonna fit in your car. 496 00:24:28,935 --> 00:24:30,201 No, I--I just, I came by to... 497 00:24:31,204 --> 00:24:32,803 see Jared before I... 498 00:24:32,905 --> 00:24:34,905 Before what? 499 00:24:35,007 --> 00:24:39,310 Mimi! Are we supposed to see each other today? 500 00:24:39,412 --> 00:24:40,811 No, baby. 501 00:24:40,913 --> 00:24:43,113 No, I just, uh... 502 00:24:44,450 --> 00:24:47,284 I just came by to tell you that... 503 00:24:48,321 --> 00:24:51,622 I love you so, so much. 504 00:24:51,724 --> 00:24:53,524 I love you too. 505 00:24:53,626 --> 00:24:55,226 Are you OK? 506 00:25:02,268 --> 00:25:04,602 I... And I loved you too. 507 00:25:09,108 --> 00:25:10,674 Um, Mia! 508 00:25:12,378 --> 00:25:14,011 (Crying) 509 00:25:15,982 --> 00:25:18,382 (Phone chiming) 510 00:25:35,968 --> 00:25:38,269 (Line ringing) 511 00:25:38,371 --> 00:25:40,371 (Woman): Welcome to Plan B agency. 512 00:25:40,473 --> 00:25:43,908 Using the keypad, select your desired destination. 513 00:25:44,010 --> 00:25:47,845 For the year 2023, press 1. 514 00:25:47,947 --> 00:25:51,582 For the year 2022, press 2. 515 00:25:51,684 --> 00:25:54,218 (Buttons beeping) 516 00:25:54,320 --> 00:25:58,355 You have selected the year 1992. 517 00:25:58,457 --> 00:26:01,392 State the reason for your trip. 518 00:26:09,802 --> 00:26:11,902 Mom, breakfast is ready. 519 00:26:12,004 --> 00:26:13,971 Call your father. 520 00:26:14,073 --> 00:26:16,240 Tell him to come get you and your sister. 521 00:26:22,548 --> 00:26:24,048 (Sighing) 522 00:26:24,150 --> 00:26:25,115 Hello? 523 00:26:25,217 --> 00:26:26,984 Daddy, can you come get us, now? 524 00:26:27,086 --> 00:26:28,552 Well, uh, it's Wednesday, sweetie. 525 00:26:28,654 --> 00:26:30,354 I come and pick you up on the weekend. 526 00:26:30,456 --> 00:26:32,656 Mom's dying. You have to come right now. 527 00:26:32,758 --> 00:26:33,657 If you don't come now, 528 00:26:33,759 --> 00:26:35,626 you'll regret it for the rest of your life. 529 00:26:38,764 --> 00:26:39,697 (Line ringing) 530 00:26:39,799 --> 00:26:40,798 911, what's your emergency? 531 00:26:40,900 --> 00:26:41,832 I need an ambulance. 532 00:26:41,934 --> 00:26:43,133 My mother's heart is failing. 533 00:26:43,235 --> 00:26:44,969 (Machine beeping) 534 00:26:46,372 --> 00:26:47,304 Hi. 535 00:26:47,406 --> 00:26:48,439 Mom! 536 00:26:49,675 --> 00:26:51,141 You have to stay with us. 537 00:26:51,243 --> 00:26:52,710 I need you. 538 00:26:52,812 --> 00:26:54,645 I would love to, honey. 539 00:26:55,915 --> 00:26:57,581 But I'm sick. 540 00:26:58,784 --> 00:26:59,917 It's out of my hands. 541 00:27:00,019 --> 00:27:01,285 We have a match! 542 00:27:01,387 --> 00:27:04,321 We're going to give you a complete cardiological overhaul. 543 00:27:04,423 --> 00:27:06,523 You will live a long, healthy life. 544 00:27:07,593 --> 00:27:09,193 I'm so proud of you, pumpkin. 545 00:27:09,295 --> 00:27:11,095 You were very brave. 546 00:27:11,197 --> 00:27:13,297 You saved your mother's life. 547 00:27:13,399 --> 00:27:15,933 So, she's not gonna die? 548 00:27:16,035 --> 00:27:17,101 (Chuckling) 549 00:27:17,203 --> 00:27:20,404 No, sweetheart. No, she won't. 550 00:27:20,506 --> 00:27:21,705 Ever. 551 00:27:21,807 --> 00:27:24,475 OK, so, I checked with the office and with Joan, 552 00:27:24,577 --> 00:27:26,944 and I can stay till the end of the week until you recover. 553 00:27:27,046 --> 00:27:28,312 Yay! 554 00:27:28,414 --> 00:27:30,581 Robert, you don't have to do that. I can make do. 555 00:27:30,683 --> 00:27:32,850 No, the doctor said that you needed help 556 00:27:32,952 --> 00:27:34,118 while you were convalescing, 557 00:27:34,220 --> 00:27:35,486 so just let me help, OK? 558 00:27:36,689 --> 00:27:37,855 (Talking, indistinct) 559 00:27:37,957 --> 00:27:38,856 Chicken's ready. 560 00:27:38,958 --> 00:27:40,591 Mmm. Good job! 561 00:27:45,765 --> 00:27:46,964 (Laughing) 562 00:27:47,066 --> 00:27:48,332 Good night, pumpkins. 563 00:27:52,905 --> 00:27:54,605 I can't sleep. 564 00:27:54,707 --> 00:27:55,806 Me neither. 565 00:27:55,908 --> 00:27:57,641 I'm too excited. 566 00:27:57,743 --> 00:27:58,776 I know. 567 00:28:07,453 --> 00:28:10,287 You know I'm always gonna be there for you, right? 568 00:28:10,389 --> 00:28:11,321 No matter what. 569 00:28:11,424 --> 00:28:13,390 Time to go to sleep, pumpkins! 570 00:28:13,492 --> 00:28:15,726 It's late. You can talk in the morning. 571 00:28:15,828 --> 00:28:19,196 Close your eyes. I'll wait for you to fall asleep first. 572 00:28:54,900 --> 00:28:56,533 And even if you could, 573 00:28:56,635 --> 00:28:59,403 once you'd gone back and changed everything, 574 00:28:59,505 --> 00:29:02,372 what would that Mia even be like, 575 00:29:02,475 --> 00:29:04,775 without her anger and her guilt? 576 00:29:04,877 --> 00:29:06,510 Happy. 577 00:29:07,980 --> 00:29:09,379 Really happy. 578 00:29:09,482 --> 00:29:12,783 And what's stopping you from shedding that anger and guilt 579 00:29:12,885 --> 00:29:13,751 now that you're 40? 580 00:29:14,820 --> 00:29:17,221 I wouldn't even know where to begin. 581 00:29:18,791 --> 00:29:21,725 I'm not sure I know who I am without them. 582 00:29:22,828 --> 00:29:25,596 The duration of the requested trip 583 00:29:25,698 --> 00:29:29,867 will require a wire transfer to the following account: 584 00:29:29,969 --> 00:29:35,506 transit number 8900423... 585 00:29:35,608 --> 00:29:39,109 (James): What would that Mia even be like? 586 00:29:39,211 --> 00:29:41,178 You'll see, sweetie. 587 00:29:41,280 --> 00:29:43,280 You'll see. 588 00:29:44,350 --> 00:29:45,916 If you say so, Mom. 589 00:29:47,820 --> 00:29:49,386 But please... 590 00:29:51,157 --> 00:29:52,790 stay close by. 591 00:30:04,069 --> 00:30:05,569 (Line beeping) 592 00:30:16,348 --> 00:30:18,916 (Dog barking) 593 00:30:28,594 --> 00:30:29,693 Hey. 594 00:30:31,096 --> 00:30:32,930 Thanks for coming with me. 595 00:30:33,032 --> 00:30:34,965 That was the deal. 596 00:30:36,268 --> 00:30:38,101 The new boyfriend is loaded. 597 00:30:38,204 --> 00:30:40,337 He hired the best lawyers in the city, 598 00:30:40,439 --> 00:30:42,706 and they're-- they're bleeding me dry. 599 00:30:42,808 --> 00:30:45,876 If it's up to them, I'll never see my girls again. 600 00:30:45,978 --> 00:30:47,477 Can you blame her? 601 00:30:47,580 --> 00:30:50,714 I mean, take some responsibility. 602 00:30:50,816 --> 00:30:53,083 You hit her again. 603 00:30:53,185 --> 00:30:56,753 So, yeah, welcome to the consequences. 604 00:31:00,726 --> 00:31:03,727 Paul, it's good to see you again. 605 00:31:03,829 --> 00:31:05,863 Come, and let's talk in my office. 606 00:31:19,078 --> 00:31:20,878 Hello. 607 00:31:20,980 --> 00:31:22,412 Hi. 608 00:31:24,083 --> 00:31:26,016 Can I help you with anything? 609 00:31:26,118 --> 00:31:29,219 Sorry, I... I wasn't expecting to see a woman working here. 610 00:31:29,321 --> 00:31:30,320 (Woman chuckling) 611 00:31:30,422 --> 00:31:32,122 Well, if only men can help other men, 612 00:31:32,224 --> 00:31:34,324 and only women can help other women, 613 00:31:34,426 --> 00:31:36,360 how will we ever find common ground? 614 00:31:37,663 --> 00:31:41,064 Are you here with a partner or friend? 615 00:31:41,166 --> 00:31:42,532 Neither, actually. 616 00:31:42,635 --> 00:31:46,570 Um, it's a long story. 617 00:31:46,672 --> 00:31:48,171 OK. 618 00:31:48,274 --> 00:31:50,941 - Hey, can I ask you a question? - Sure. 619 00:31:51,043 --> 00:31:54,077 Why did you go into this line of work? 620 00:31:54,179 --> 00:31:56,513 Ah, that's long story too. 621 00:31:56,615 --> 00:32:00,517 But if I can prevent one victim from being assaulted, 622 00:32:00,619 --> 00:32:02,886 I feel like I've done good work. 623 00:32:02,988 --> 00:32:05,622 And if we want the violence to truly stop, 624 00:32:05,724 --> 00:32:07,624 we have no choice but to treat the suffering 625 00:32:07,726 --> 00:32:08,859 of the people inflicting it. 626 00:32:10,229 --> 00:32:11,862 How do you do that? 627 00:32:11,964 --> 00:32:13,597 I try to remind myself 628 00:32:13,699 --> 00:32:16,800 there's a human being sitting in front of me. 629 00:32:17,836 --> 00:32:19,503 And even if it doesn't work, 630 00:32:19,605 --> 00:32:23,240 I take comfort in knowing I did everything in my power. 631 00:32:23,342 --> 00:32:24,942 What kind of work do you do? 632 00:32:26,178 --> 00:32:28,879 Well, that's the million-dollar question. Um... 633 00:32:30,115 --> 00:32:31,148 I'm a police officer. 634 00:32:31,250 --> 00:32:34,885 But I'm still finding myself. 635 00:32:34,987 --> 00:32:36,987 And a future mom? 636 00:32:37,089 --> 00:32:38,755 And that. 637 00:32:38,857 --> 00:32:41,959 You know, it's all right to still be searching. 638 00:32:44,229 --> 00:32:45,996 I need to change. 639 00:32:46,098 --> 00:32:47,898 I want to... 640 00:32:50,135 --> 00:32:53,770 I want to show my girls how a good man should behave. 641 00:32:53,872 --> 00:32:55,072 And, uh... 642 00:32:56,408 --> 00:33:01,211 I want to stop hurting people with, uh, with my pain. 643 00:33:01,313 --> 00:33:03,547 This is the right place to do that. 644 00:33:06,919 --> 00:33:09,886 It's OK, Dad. We can handle it. 645 00:33:09,989 --> 00:33:12,022 But I still want to pay for the paint. 646 00:33:12,124 --> 00:33:13,256 You don't have to do that. 647 00:33:13,359 --> 00:33:15,125 No, no, no, no. I insist, please. 648 00:33:15,227 --> 00:33:16,360 OK. 649 00:33:16,462 --> 00:33:17,627 (Robert talking, indistinct) 650 00:33:17,730 --> 00:33:19,763 Yeah, we'll talk to you later. 651 00:33:19,865 --> 00:33:21,198 - I love you. - Bye. 652 00:33:21,300 --> 00:33:23,033 What's his excuse this time? 653 00:33:23,135 --> 00:33:26,069 Joan's sister is visiting from Italy. 654 00:33:26,171 --> 00:33:27,704 Oh, not Joan's sister! 655 00:33:29,208 --> 00:33:30,474 Take him as he is, right? 656 00:33:30,576 --> 00:33:32,642 Yeah. Good. 657 00:33:32,745 --> 00:33:36,346 Remind me again why you let Bryson keep everything? 658 00:33:36,448 --> 00:33:39,049 I want a fresh start, for real. 659 00:33:39,151 --> 00:33:43,353 OK, but you're gonna need some furniture and some decor. 660 00:33:43,455 --> 00:33:44,855 I want to take my time. 661 00:33:44,957 --> 00:33:45,756 Why? 662 00:33:45,858 --> 00:33:48,125 To figure out what I want. 663 00:33:50,095 --> 00:33:51,695 What I really want. 664 00:33:53,298 --> 00:33:54,831 Career change at 40? 665 00:33:56,035 --> 00:33:56,767 That's a bold move. 666 00:33:56,869 --> 00:33:58,668 Any idea what you're gonna do? 667 00:33:58,771 --> 00:34:00,937 I don't know what I want to do. 668 00:34:02,007 --> 00:34:03,673 I know what I don't want to do. 669 00:34:03,776 --> 00:34:05,642 Thought about community work? 670 00:34:05,744 --> 00:34:07,110 I think you'd be good at that. 671 00:34:07,212 --> 00:34:08,111 Yeah, maybe. 672 00:34:08,213 --> 00:34:09,179 I don't know. 673 00:34:09,281 --> 00:34:10,447 I just want to do something 674 00:34:10,549 --> 00:34:12,349 where I feel like I'm really helping people. 675 00:34:12,451 --> 00:34:13,683 (Chuckling) 676 00:34:13,786 --> 00:34:15,852 See, that's the problem with good beat cops. 677 00:34:15,954 --> 00:34:18,255 You don't even realize how effective you really are. 678 00:34:18,357 --> 00:34:19,489 (Chuckling) 679 00:34:19,591 --> 00:34:21,091 Yeah. 680 00:34:21,193 --> 00:34:23,160 Anyway, I, um... 681 00:34:24,396 --> 00:34:26,430 I just wanted to come in person 682 00:34:26,532 --> 00:34:29,032 and tell you that no matter where I end up, 683 00:34:29,134 --> 00:34:31,968 I really hope you still stay in my life. 684 00:34:32,071 --> 00:34:35,172 My baby's gonna need a good male role model. 685 00:34:37,342 --> 00:34:38,842 And you are. 686 00:34:40,312 --> 00:34:43,447 Well, uh, don't come crying to me if the kid ends up a cop. 687 00:34:43,549 --> 00:34:44,848 (Both laughing) 688 00:34:46,418 --> 00:34:48,118 I'm gonna miss you, Mia. 689 00:34:49,922 --> 00:34:51,021 Come here. 690 00:34:52,524 --> 00:34:54,057 You take care. 691 00:34:56,795 --> 00:34:59,129 Ah, total clean slate. 692 00:34:59,231 --> 00:35:01,798 No job, no boyfriend. 693 00:35:01,900 --> 00:35:03,733 I don't know if I'm more excited or scared. 694 00:35:04,937 --> 00:35:07,370 I'm sorry. Tell me if this is getting too deep. 695 00:35:07,473 --> 00:35:09,773 What makes you think I'm not deep too? 696 00:35:11,376 --> 00:35:12,609 I know you are. 697 00:35:12,711 --> 00:35:16,546 OK. And, uh, how's that? 698 00:35:18,183 --> 00:35:19,516 Just a hunch. 699 00:35:19,618 --> 00:35:23,186 Any other feelings in there? 700 00:35:24,490 --> 00:35:26,656 Excuse me, are you flirting with a pregnant woman? 701 00:35:26,758 --> 00:35:29,326 Oh, I--I hadn't noticed. 702 00:35:29,428 --> 00:35:30,694 (Laughing) 703 00:35:30,796 --> 00:35:33,296 I know, right? You can't even tell from the back. 704 00:35:33,398 --> 00:35:35,232 (Both laughing) 705 00:35:35,334 --> 00:35:36,700 No, seriously, what I do need 706 00:35:36,802 --> 00:35:39,269 is a solid male role model for my kid. 707 00:35:39,371 --> 00:35:40,670 Mmm. 708 00:35:41,640 --> 00:35:43,807 For now. 709 00:35:45,310 --> 00:35:46,543 Count me in. 710 00:35:48,780 --> 00:35:50,947 (Chuckling softly) 711 00:35:51,049 --> 00:35:55,552 She, uh, she laughed at me, in front of everyone. 712 00:35:57,789 --> 00:36:01,458 When I told her how humiliating that was, 713 00:36:01,560 --> 00:36:03,627 she--she brushed me off. 714 00:36:06,198 --> 00:36:08,365 So that's--that's when I lost it. 715 00:36:08,467 --> 00:36:10,133 You shut your fucking mouth! 716 00:36:10,235 --> 00:36:12,335 Next thing I knew, I had her against the wall, 717 00:36:12,437 --> 00:36:15,539 and then I wanted to, uh, I wanted to choke her, and, uh... 718 00:36:19,378 --> 00:36:21,645 My little girl saw me. 719 00:36:24,216 --> 00:36:25,916 I--I scared her. 720 00:36:27,085 --> 00:36:28,919 What did I do? 721 00:36:31,156 --> 00:36:33,757 (Screaming) 722 00:36:39,398 --> 00:36:40,897 (Crying) 723 00:36:40,999 --> 00:36:41,865 So... 724 00:36:42,868 --> 00:36:45,101 on some level, 725 00:36:45,204 --> 00:36:48,638 you think that by hurting her, it'll stop your own suffering. 726 00:36:48,740 --> 00:36:50,173 Is that right? 727 00:36:50,275 --> 00:36:51,107 (Crying) 728 00:37:04,256 --> 00:37:06,890 Are you prepared to take a long, hard look 729 00:37:06,992 --> 00:37:08,992 at your part in all of this 730 00:37:09,094 --> 00:37:11,061 in order to stop the hurt? 731 00:37:14,466 --> 00:37:16,333 OK. 732 00:37:16,435 --> 00:37:18,201 Because once you do that, 733 00:37:18,303 --> 00:37:20,937 that's when the real work can start. 734 00:37:21,039 --> 00:37:22,205 (Crying) 735 00:37:36,388 --> 00:37:38,255 OK. 736 00:37:41,193 --> 00:37:42,359 (Crying) 737 00:37:53,372 --> 00:37:56,906 ♪ Hush, little baby, don't say a word ♪ 738 00:37:57,009 --> 00:38:00,310 ♪ Mama's gonna buy you a mocking... ♪ 739 00:38:01,480 --> 00:38:02,979 (Sighing) 740 00:38:03,081 --> 00:38:05,515 What am I supposed to sing? 741 00:38:05,617 --> 00:38:06,850 - (Liz): Huh? - To the baby. 742 00:38:06,952 --> 00:38:08,084 What? 743 00:38:08,186 --> 00:38:10,453 Like, does it have to be a lullaby? 744 00:38:10,555 --> 00:38:11,888 I was sleeping, you know. 745 00:38:11,990 --> 00:38:14,591 Um, hmm... Any song you love? 746 00:38:14,693 --> 00:38:16,726 Just try something. 747 00:38:16,828 --> 00:38:19,596 ♪ When your day is long ♪ 748 00:38:19,698 --> 00:38:21,531 ♪ And the night ♪ 749 00:38:22,768 --> 00:38:26,369 ♪ The night is yours alone ♪ 750 00:38:27,572 --> 00:38:29,439 (Phone ringing) 751 00:38:35,514 --> 00:38:36,880 Hello? 752 00:38:36,982 --> 00:38:39,883 He's making a lot of progress, 753 00:38:39,985 --> 00:38:42,185 doing a lot of self-reflection. 754 00:38:42,287 --> 00:38:45,955 He's on the right track, but I think he hit a deep wound today. 755 00:38:46,058 --> 00:38:47,190 His shame... 756 00:38:47,292 --> 00:38:50,126 We didn't think he should go home alone, 757 00:38:50,228 --> 00:38:53,797 and we--we didn't know who else to call, so... 758 00:38:54,800 --> 00:38:56,366 I understand. 759 00:38:58,603 --> 00:39:00,770 We'll take my car. - No, uh, you can go home. 760 00:39:00,872 --> 00:39:03,540 They--they shouldn't have called you. Thanks. 761 00:39:03,642 --> 00:39:05,041 Paul... 762 00:39:06,845 --> 00:39:08,345 Please, uh... 763 00:39:11,583 --> 00:39:13,383 Tell my daughters, uh... 764 00:39:14,853 --> 00:39:16,319 I love them. 765 00:39:16,421 --> 00:39:17,821 Don't do this. 766 00:39:17,923 --> 00:39:20,657 Look, I've been going to this help centre 767 00:39:20,759 --> 00:39:22,826 almost every day for a month now. 768 00:39:22,928 --> 00:39:24,527 Where did it get me, huh? 769 00:39:25,630 --> 00:39:28,064 I'm a piece of shit, just like my father. 770 00:39:28,166 --> 00:39:30,834 No. You're doing the work. 771 00:39:31,903 --> 00:39:34,037 He didn't, that's the difference. 772 00:39:34,139 --> 00:39:35,972 They'll be better off without me. 773 00:39:37,542 --> 00:39:38,541 If you die... 774 00:39:39,978 --> 00:39:42,479 don't you see that's gonna hurt them even more? 775 00:39:42,581 --> 00:39:45,215 On top of everything, you want them to carry that burden? 776 00:39:46,318 --> 00:39:49,786 Your girls need their father. 777 00:39:49,888 --> 00:39:51,287 They need you. 778 00:39:55,494 --> 00:39:56,993 (Paul crying) 779 00:39:58,397 --> 00:40:02,866 What would you be prepared to do if you had one more chance? 780 00:40:04,469 --> 00:40:05,435 Anything. 781 00:40:06,638 --> 00:40:08,004 I swear, anything. 782 00:40:08,106 --> 00:40:09,739 Give me your credit card. 783 00:40:09,841 --> 00:40:11,007 What? 784 00:40:11,109 --> 00:40:13,276 Come on, hand it over. 785 00:40:18,950 --> 00:40:19,849 (Line ringing) 786 00:40:19,951 --> 00:40:21,718 What are you doing? 787 00:40:21,820 --> 00:40:24,220 Welcome to Plan B agency. 788 00:40:24,322 --> 00:40:25,889 For English, press 9. 789 00:40:43,008 --> 00:40:48,011 ♪ If you're on your own ♪ 790 00:40:49,548 --> 00:40:51,681 ♪ In this life ♪ 791 00:40:51,783 --> 00:40:56,519 ♪ The days and nights are long ♪ 792 00:41:00,025 --> 00:41:04,561 ♪ When you think you've had too much ♪ 793 00:41:04,663 --> 00:41:05,562 (Doorbell ringing) 794 00:41:05,664 --> 00:41:07,564 ♪ Of this life ♪ 795 00:41:07,666 --> 00:41:08,731 Paul Whitman? 796 00:41:08,834 --> 00:41:09,833 Uh, yeah. 797 00:41:09,935 --> 00:41:10,934 ♪ Hang on ♪ 798 00:41:11,036 --> 00:41:13,336 Hey! What do you think you're doing? 799 00:41:13,438 --> 00:41:14,337 Put me down! 800 00:41:14,439 --> 00:41:16,072 Hey! 801 00:41:17,142 --> 00:41:21,711 ♪ Well, everybody hurts ♪ 802 00:41:22,914 --> 00:41:25,949 ♪ Sometimes ♪ 803 00:41:26,051 --> 00:41:31,654 ♪ Everybody cries ♪ 804 00:41:31,756 --> 00:41:33,656 (Baby cooing) 805 00:41:33,758 --> 00:41:38,394 ♪ Well, everybody hurts ♪ 806 00:41:39,998 --> 00:41:43,166 ♪ Sometimes ♪ 807 00:41:48,273 --> 00:41:51,007 ♪ Hold on ♪ 808 00:41:52,577 --> 00:41:55,678 ♪ Hold on ♪ 809 00:41:55,780 --> 00:41:58,581 ♪ Everybody hurts ♪ 810 00:42:01,019 --> 00:42:03,453 ♪ Hold on ♪ 811 00:42:05,590 --> 00:42:08,091 ♪ Hold on ♪ 812 00:42:10,428 --> 00:42:12,195 Mimi! 813 00:42:20,205 --> 00:42:22,639 This is my brother, Leo. 814 00:42:22,741 --> 00:42:24,274 I picked his name. 815 00:42:31,516 --> 00:42:33,650 Well, we might not have been the best couple. 816 00:42:33,752 --> 00:42:34,584 But... 817 00:42:35,854 --> 00:42:37,120 as parents, we'll do all right. 818 00:42:42,994 --> 00:42:44,994 He's, um, a friend. 819 00:42:45,096 --> 00:42:46,729 He's a guy from yoga. 820 00:42:46,831 --> 00:42:50,567 It's motivating, you know, having a yoga buddy. 821 00:42:50,669 --> 00:42:54,370 We go for coffee after, sometimes. 822 00:42:59,711 --> 00:43:01,477 OK. 823 00:43:07,953 --> 00:43:10,553 ♪ ♪ ♪ 824 00:43:17,996 --> 00:43:22,732 ♪ Well, everybody hurts ♪ 825 00:43:24,135 --> 00:43:26,436 ♪ Sometimes ♪ 826 00:43:31,309 --> 00:43:34,577 ♪ So hold on ♪ 827 00:43:37,048 --> 00:43:39,248 ♪ Hold on ♪ 828 00:43:39,351 --> 00:43:42,218 ♪ Everybody hurts ♪ 829 00:43:42,320 --> 00:43:45,355 Closed Captions: MELS 57308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.