All language subtitles for Plan B (2023) S02E05 (1080p CBC WEB-DL H264 SDR DDP 5.1 English - HONE)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,245 --> 00:00:12,611 (Paul groaning) 2 00:00:12,713 --> 00:00:14,346 (Tyler): Cops are supposed to arrest criminals, 3 00:00:14,448 --> 00:00:15,481 Mia, not murder them! 4 00:00:15,583 --> 00:00:16,782 I know I fucked up, 5 00:00:16,884 --> 00:00:18,584 but I didn't know what else to do. 6 00:00:18,686 --> 00:00:21,387 I would have taken them as far away from him as possible. 7 00:00:22,623 --> 00:00:24,923 Keri's husband is trying to control her. 8 00:00:25,026 --> 00:00:28,093 And I just want her to know that we're here for her 9 00:00:28,195 --> 00:00:30,229 in case anything were to happen. 10 00:00:30,331 --> 00:00:31,864 So what? You want me to leave my husband? 11 00:00:31,966 --> 00:00:33,799 Break up my family? Is that what you want? 12 00:00:33,901 --> 00:00:34,967 (Keri grunting) 13 00:00:35,069 --> 00:00:36,935 I'm sick of you shitting on me all the time, 14 00:00:37,038 --> 00:00:38,904 making me look like some kind of asshole! 15 00:00:39,006 --> 00:00:39,805 (Keri groaning) 16 00:00:39,907 --> 00:00:41,607 You know that's not normal, right? 17 00:00:41,709 --> 00:00:43,876 It's normal to tell your boyfriend you had a miscarriage 18 00:00:43,978 --> 00:00:45,978 when you're actually still pregnant... 19 00:00:46,080 --> 00:00:47,980 So, you lied to me about a miscarriage? 20 00:00:48,082 --> 00:00:50,682 Do--do you realize how--how fucked up that is? 21 00:00:50,785 --> 00:00:52,384 I know. 22 00:00:55,022 --> 00:00:57,056 It's none of your fucking business who I go out with. 23 00:00:57,158 --> 00:00:59,224 You don't get a say in this. You're not my mother. 24 00:00:59,326 --> 00:01:00,459 Hey, listen up, missy, 25 00:01:00,561 --> 00:01:02,895 this is my house, and you'll show me some respect. 26 00:01:02,997 --> 00:01:05,197 You don't want my respect. You don't want to see me. 27 00:01:05,299 --> 00:01:07,633 You don't want to hear me. Admit it, you want me gone. 28 00:01:07,735 --> 00:01:09,268 I'm not allowed to exist around you. 29 00:01:09,370 --> 00:01:11,170 (Baby wailing) 30 00:01:11,272 --> 00:01:12,237 Now look what you did. 31 00:01:12,339 --> 00:01:14,206 Do you practice being such a bitch 32 00:01:14,308 --> 00:01:15,741 or were you just born that way? 33 00:01:15,843 --> 00:01:19,044 Robert, can you get Mia to stop her demonic screaming? 34 00:01:19,146 --> 00:01:22,448 We can't live like this. She's--she's--she's toxic! 35 00:01:25,252 --> 00:01:27,853 - Fuck you! - Mia! 36 00:01:27,955 --> 00:01:30,689 Don't talk to Joan that way. OK? What's wrong with you? 37 00:01:30,791 --> 00:01:32,558 Congratulations. You want me to disappear? 38 00:01:32,660 --> 00:01:33,959 I'm fucking gone! 39 00:01:34,061 --> 00:01:34,927 (Baby wailing) 40 00:01:35,029 --> 00:01:36,428 Mia. 41 00:01:36,530 --> 00:01:37,496 Come on. 42 00:01:37,598 --> 00:01:38,931 Where are you gonna go, Mia? 43 00:01:39,033 --> 00:01:41,433 I'll move in with Alex. He's coming to pick me up. 44 00:01:42,603 --> 00:01:44,903 I don't know what to do with the two of you. 45 00:01:45,005 --> 00:01:45,804 I'm at a loss here. 46 00:01:45,906 --> 00:01:47,473 Did you hear what she said to me? 47 00:01:47,575 --> 00:01:48,907 You just need to cut her a break. 48 00:01:49,009 --> 00:01:50,742 She--she's stressed out about the baby. 49 00:01:50,845 --> 00:01:52,678 She just feels-- - What about how I feel? 50 00:01:53,714 --> 00:01:55,981 You always take her side. 51 00:01:56,083 --> 00:01:56,882 (Door opening) 52 00:02:05,960 --> 00:02:07,593 (Sobbing) 53 00:02:10,030 --> 00:02:11,830 (Engine starting) 54 00:02:16,303 --> 00:02:18,137 ♪ ♪ ♪ 55 00:02:46,200 --> 00:02:47,966 (Footsteps approaching) 56 00:02:49,803 --> 00:02:52,070 (Tableware clattering, zipper closing) 57 00:02:56,177 --> 00:02:59,178 - Have a good day, Mimi. - You too, my love. 58 00:03:16,263 --> 00:03:18,797 (Doorbell ringing) 59 00:03:21,402 --> 00:03:23,468 (Children screaming) 60 00:03:24,471 --> 00:03:25,804 (Line ringing) 61 00:03:27,341 --> 00:03:30,008 Hi, you've reached Keri. Please leave a message. 62 00:03:30,110 --> 00:03:30,876 (Voicemail beeping) 63 00:03:30,978 --> 00:03:33,345 Hey, uh, I was just checking in. 64 00:03:33,447 --> 00:03:35,113 I wanted to see how things were going. 65 00:03:36,383 --> 00:03:39,918 Something sort of seemed off when I left, so, uh... 66 00:03:40,020 --> 00:03:42,921 Yeah, uh, give me a call back and let me know you're OK. 67 00:03:43,958 --> 00:03:45,924 I love you, you know, uh... 68 00:03:47,328 --> 00:03:50,762 Hey, bro, did you need to call Mommy to ask for permission 69 00:03:50,864 --> 00:03:52,698 to stay out all night in the big, scary forest? 70 00:03:52,800 --> 00:03:55,267 Wife's got short leash on you, huh? 71 00:03:55,369 --> 00:03:56,868 Shut up. 72 00:03:56,971 --> 00:03:58,070 (Chuckling) 73 00:03:58,172 --> 00:04:00,138 (Scratching throat, Todd chuckling) 74 00:04:00,241 --> 00:04:01,974 My brother's got the shortest leash. 75 00:04:02,076 --> 00:04:03,208 Ah man! 76 00:04:05,446 --> 00:04:07,246 (Fire crackling, wind whistling) 77 00:04:07,348 --> 00:04:09,081 ♪ ♪ ♪ 78 00:04:11,252 --> 00:04:13,051 (Todd laughing) 79 00:04:15,990 --> 00:04:17,256 (Whispering): Here you go. 80 00:04:17,358 --> 00:04:18,590 There you go. 81 00:04:20,261 --> 00:04:22,060 (Fire crackling) 82 00:04:23,764 --> 00:04:26,098 (Line ringing) 83 00:04:26,200 --> 00:04:28,567 Hi, you've reached Keri. Please leave a message. 84 00:04:28,669 --> 00:04:29,935 (Voicemail beeping) 85 00:04:30,037 --> 00:04:32,437 Do you have any idea what you're putting me through? 86 00:04:32,539 --> 00:04:34,106 I must have called you, like, 25 times. 87 00:04:34,208 --> 00:04:36,608 How do I know something hasn't happened to you, huh? 88 00:04:36,710 --> 00:04:38,510 I'm--I'm imagining all sorts of shit here! 89 00:04:38,612 --> 00:04:39,578 (Breathing heavily) 90 00:04:39,680 --> 00:04:41,446 Call me back. I'm fucking serious. 91 00:04:41,548 --> 00:04:43,515 (Breathing heavily) 92 00:04:44,652 --> 00:04:46,285 (Phone chiming) 93 00:04:48,188 --> 00:04:49,187 What happened? 94 00:04:50,557 --> 00:04:53,558 Paul was getting ready to go on his annual hunting trip 95 00:04:53,661 --> 00:04:55,560 with his brother, and I said... 96 00:04:55,663 --> 00:04:56,862 I'm sure you'll have a great time. 97 00:04:56,964 --> 00:04:59,564 The fresh air will do you a load of good. 98 00:04:59,667 --> 00:05:01,967 Sounds like you can't wait to get rid of me. 99 00:05:02,069 --> 00:05:03,602 Come on, I can't wish you well 100 00:05:03,704 --> 00:05:05,604 without there being an ulterior motive? 101 00:05:05,706 --> 00:05:07,973 Wish me well, huh? 102 00:05:08,075 --> 00:05:10,709 Like there's something wrong with me? 103 00:05:10,811 --> 00:05:12,678 I mean, you've been depressed. 104 00:05:12,780 --> 00:05:14,880 Your moods are all over the place. 105 00:05:14,982 --> 00:05:17,382 You never feel up for anything. - Oh, OK, so that's it. 106 00:05:17,484 --> 00:05:18,884 You--you've got plans. - Plans? 107 00:05:18,986 --> 00:05:21,653 Is that why you want us to take my brothers car? 108 00:05:21,755 --> 00:05:23,855 Where are you going? Who with? 109 00:05:23,957 --> 00:05:24,956 Wow. 110 00:05:25,059 --> 00:05:27,326 Are you listening to yourself right now? 111 00:05:31,665 --> 00:05:33,332 You know what? You're right. 112 00:05:33,434 --> 00:05:35,500 It will do me a world of good to get a break 113 00:05:35,602 --> 00:05:37,669 from your ugly face for the weekend. 114 00:05:37,771 --> 00:05:39,404 (Keri breathing shakily) 115 00:05:39,506 --> 00:05:42,507 And then he took our car keys so we couldn't leave. 116 00:05:42,609 --> 00:05:44,943 And I didn't know where else to go. 117 00:05:45,045 --> 00:05:47,079 Oh, you did the right thing. 118 00:05:47,181 --> 00:05:49,147 Yeah, but what am I supposed to do now? 119 00:05:49,249 --> 00:05:50,215 One thing at a time. 120 00:05:50,317 --> 00:05:51,149 (Inhaling sharply) 121 00:05:51,251 --> 00:05:52,851 Mia, where are we supposed to live? 122 00:05:52,953 --> 00:05:54,553 I can't afford to do this on my own. 123 00:05:54,655 --> 00:05:55,921 Keri, you've taken back control. 124 00:05:56,023 --> 00:05:57,789 We're gonna get you the resources that you need. 125 00:05:57,891 --> 00:06:00,092 And what am I supposed to tell the girls? 126 00:06:00,194 --> 00:06:02,694 That Mommy is hiding from Daddy? He's gonna want to see them. 127 00:06:02,796 --> 00:06:04,730 What if he takes this out on them? 128 00:06:04,832 --> 00:06:06,698 Oh my God! This is--this is just too much. 129 00:06:06,800 --> 00:06:07,699 Just stay calm. 130 00:06:07,801 --> 00:06:08,900 (Door opening) 131 00:06:09,002 --> 00:06:10,736 Breathe. 132 00:06:10,838 --> 00:06:13,338 - Mimi! - Hey, you! 133 00:06:13,440 --> 00:06:15,140 Hey. Where were you guys? 134 00:06:15,242 --> 00:06:16,475 The movie theatre. 135 00:06:16,577 --> 00:06:18,477 And I barely talked the whole time. 136 00:06:18,579 --> 00:06:19,711 Right, Dad? - Mm-hmm. 137 00:06:19,813 --> 00:06:21,880 Must have been a pretty good movie! 138 00:06:21,982 --> 00:06:23,281 Yeah, it's hard to talk 139 00:06:23,384 --> 00:06:26,251 when your mouth is stuffed with popcorn. 140 00:06:26,353 --> 00:06:29,187 Um, Keri and the girls are gonna spend the night tonight. 141 00:06:30,491 --> 00:06:32,424 - Why? - Just for fun. 142 00:06:32,526 --> 00:06:34,926 And you can play with them when you wake up tomorrow. 143 00:06:35,028 --> 00:06:37,028 - Cool. - But you go straight to bed. 144 00:06:37,131 --> 00:06:38,497 All right? That's the deal. 145 00:06:38,599 --> 00:06:40,665 - Ah! - Come on, teeth. 146 00:06:42,269 --> 00:06:45,670 - We're in the way. - No, not at all. 147 00:06:45,773 --> 00:06:47,539 I'm really glad that you came. 148 00:06:47,641 --> 00:06:49,274 Come here. 149 00:06:49,376 --> 00:06:50,409 (Keri sobbing) 150 00:06:50,511 --> 00:06:51,410 You're OK. 151 00:06:51,512 --> 00:06:52,644 (Sobbing) 152 00:06:52,746 --> 00:06:55,680 She didn't have anywhere else to go and... 153 00:06:55,783 --> 00:06:57,749 she's afraid of what he might do next, so... 154 00:06:58,752 --> 00:07:00,285 she'll be safe here. 155 00:07:03,457 --> 00:07:04,389 I get it. 156 00:07:05,559 --> 00:07:06,658 No worries. 157 00:07:23,844 --> 00:07:25,977 (Breathing heavily) 158 00:07:32,886 --> 00:07:34,920 (Door closing) 159 00:07:36,356 --> 00:07:37,789 (Door opening) 160 00:07:38,892 --> 00:07:39,791 (Door closing) 161 00:07:39,893 --> 00:07:41,259 Keri? 162 00:07:43,664 --> 00:07:44,963 Keri? 163 00:07:53,607 --> 00:07:55,907 (Line ringing) 164 00:07:56,009 --> 00:07:58,376 Hi, you've reached Keri. Please leave a message. 165 00:07:58,479 --> 00:07:59,544 (Voicemail beeping) 166 00:07:59,646 --> 00:08:02,080 You think you can take my girls away from me, huh? 167 00:08:02,182 --> 00:08:03,648 You bitch! They're my girls. 168 00:08:03,750 --> 00:08:04,916 My girls! 169 00:08:05,018 --> 00:08:07,118 (Breathing heavily) 170 00:08:08,822 --> 00:08:10,789 (Grunting, breathing heavily) 171 00:08:12,493 --> 00:08:14,993 (Children giggling) 172 00:08:19,399 --> 00:08:21,700 (Bell ringing) 173 00:08:21,802 --> 00:08:24,302 (Children talking, indistinct) 174 00:08:24,404 --> 00:08:26,571 (Pan sizzling) 175 00:08:26,673 --> 00:08:28,106 Paul's freaking out. 176 00:08:28,208 --> 00:08:29,908 He's calling everyone: family, 177 00:08:30,010 --> 00:08:32,511 friends I haven't spoken to in ages. 178 00:08:32,613 --> 00:08:34,012 Everyone knows. 179 00:08:34,114 --> 00:08:35,947 I know you're embarrassed, 180 00:08:36,049 --> 00:08:38,350 but it's--it's good everybody knows. 181 00:08:38,452 --> 00:08:40,819 You're gonna need all the support you can get. 182 00:08:40,921 --> 00:08:42,721 My cousin said that we can stay with her. 183 00:08:42,823 --> 00:08:44,890 Leslie? No. 184 00:08:45,926 --> 00:08:47,125 You wouldn't be safe there. 185 00:08:47,227 --> 00:08:49,327 How do you know Leslie? 186 00:08:50,497 --> 00:08:53,765 I feel like you told me about her before... 187 00:08:54,768 --> 00:08:56,835 It's just, um... 188 00:08:56,937 --> 00:08:58,370 I don't want to burden you. 189 00:08:58,472 --> 00:09:00,772 I can tell something's up between you and Bryson. 190 00:09:00,874 --> 00:09:02,173 That's not about you. 191 00:09:03,944 --> 00:09:05,343 I told him I'm pregnant. 192 00:09:06,480 --> 00:09:09,147 OK. And I take it he's not thrilled. 193 00:09:10,984 --> 00:09:12,317 Not so much. 194 00:09:12,419 --> 00:09:14,286 (Doorbell ringing) 195 00:09:21,261 --> 00:09:22,761 Hey. Is, uh, is Keri here? 196 00:09:22,863 --> 00:09:24,229 How did you get this address? 197 00:09:24,331 --> 00:09:26,631 Well, uh, Bryson's business is, uh, is listed here. 198 00:09:26,733 --> 00:09:29,901 Well, Keri's not here, so I'd like you to leave now. 199 00:09:30,003 --> 00:09:31,536 No, not before I speak to her. 200 00:09:31,638 --> 00:09:32,971 - Well, I su-- - Daddy! 201 00:09:33,073 --> 00:09:35,273 - Hey. - Daddy. 202 00:09:35,375 --> 00:09:36,775 Oh! My girls! 203 00:09:36,877 --> 00:09:38,209 I love you. Everything's fine. 204 00:09:38,312 --> 00:09:40,312 We're going home, all four of us together, OK? 205 00:09:40,414 --> 00:09:43,048 - Don't make a scene. OK? - There's no scene. 206 00:09:43,150 --> 00:09:45,450 Um, girls, why don't you go inside with Mia, OK? 207 00:09:45,552 --> 00:09:47,953 Mommy is gonna talk to Daddy for a second. 208 00:09:49,056 --> 00:09:50,388 We'll be right back. 209 00:09:59,533 --> 00:10:02,601 What the hell is this? Did she put this in your head? 210 00:10:02,703 --> 00:10:05,570 She had nothing to do with it. I just want time to think. 211 00:10:05,672 --> 00:10:07,672 What about what I want? Huh? 212 00:10:07,774 --> 00:10:09,441 Who gives a shit about that, right? 213 00:10:09,543 --> 00:10:12,377 You should take some time to think too, and--and heal. 214 00:10:12,479 --> 00:10:14,179 (Chuckling) 215 00:10:14,281 --> 00:10:16,448 Did you read that in one of your self-help books? 216 00:10:16,550 --> 00:10:19,017 Come on, Keri. Let's keep this civilized. 217 00:10:19,119 --> 00:10:21,152 We'll go home, talk things over. 218 00:10:21,254 --> 00:10:24,222 We--we don't need an audience for that. Come on. 219 00:10:25,225 --> 00:10:26,491 No. You should go. 220 00:10:26,593 --> 00:10:29,928 We can talk on the phone, but not in front of the girls. 221 00:10:31,565 --> 00:10:32,564 Paul! 222 00:10:32,666 --> 00:10:33,732 Fuck off, Paul! 223 00:10:33,834 --> 00:10:36,001 Girls, grab your stuff. We're going home. Come on. 224 00:10:36,103 --> 00:10:38,203 - Paul, don't do this. - No! Paul! 225 00:10:38,305 --> 00:10:39,771 Who the fuck do you think you are 226 00:10:39,873 --> 00:10:40,939 coming between me and my family? 227 00:10:41,041 --> 00:10:42,173 (Megan crying) 228 00:10:42,275 --> 00:10:44,109 Let's go, Megan, you're coming with Daddy. 229 00:10:44,211 --> 00:10:46,378 - No! No! - Come on, come with me. 230 00:10:46,480 --> 00:10:48,713 - Paul, I'm calling the police. - Mia, don't! Please! 231 00:10:48,815 --> 00:10:50,048 Yeah, go ahead! Call the cops! 232 00:10:50,150 --> 00:10:52,851 They can arrest this bitch for kidnapping daughters. 233 00:10:52,953 --> 00:10:54,986 Yeah, I need a unit at 5537 3rd Avenue. 234 00:10:55,088 --> 00:10:57,188 - Let go! - Put Annie down! Paul! 235 00:10:57,290 --> 00:10:59,424 - Let's go, Annie. - Paul! 236 00:10:59,526 --> 00:11:00,892 Stop! No! 237 00:11:00,994 --> 00:11:03,128 - Paul! - Mom! 238 00:11:03,230 --> 00:11:04,596 Paul, no! Paul, stop this! 239 00:11:04,698 --> 00:11:06,164 Keri, no. 240 00:11:06,266 --> 00:11:08,233 (Horn honking, girls screaming) 241 00:11:08,335 --> 00:11:11,736 Don't do this, Paul! The police are on their way. 242 00:11:11,838 --> 00:11:13,972 (Paul breathing heavily) 243 00:11:24,251 --> 00:11:25,817 Keri, I know this isn't easy, 244 00:11:25,919 --> 00:11:27,585 but you have to tell them everything. 245 00:11:30,424 --> 00:11:33,525 Do it for yourself and for your girls, 246 00:11:33,627 --> 00:11:34,693 but do it for Paul too. 247 00:11:34,795 --> 00:11:37,295 I mean, this is the only way that he's gonna get 248 00:11:37,397 --> 00:11:38,530 the help that he needs. 249 00:11:40,834 --> 00:11:42,067 (Inhaling deeply) 250 00:11:42,169 --> 00:11:43,835 The first incident... 251 00:11:43,937 --> 00:11:44,869 (Exhaling) 252 00:11:44,971 --> 00:11:46,137 ...was in January, 253 00:11:46,239 --> 00:11:48,339 when school started after the holidays. 254 00:11:57,484 --> 00:11:59,951 ♪ ♪ ♪ 255 00:12:05,692 --> 00:12:08,093 ♪ ♪ ♪ 256 00:12:13,967 --> 00:12:16,367 ♪ ♪ ♪ 257 00:12:30,250 --> 00:12:33,852 Thanks for being so understanding about Keri. 258 00:12:33,954 --> 00:12:35,720 (Whispering): No problem. 259 00:12:38,859 --> 00:12:41,459 (Normal voice): I've been thinking a lot, you know. 260 00:12:43,163 --> 00:12:44,429 Yeah? 261 00:12:45,599 --> 00:12:47,132 Yeah. 262 00:12:48,201 --> 00:12:50,535 Yeah, lying about the baby... 263 00:12:51,638 --> 00:12:54,038 it opened my eyes to a lot of things. 264 00:12:55,408 --> 00:12:57,275 And I don't even know if you recognize 265 00:12:57,377 --> 00:12:59,611 all the different ways you try to control me. 266 00:13:02,249 --> 00:13:04,582 Like insisting on having a baby, 267 00:13:04,684 --> 00:13:08,119 no matter how the miscarriages were affecting us... 268 00:13:09,790 --> 00:13:11,189 both of us. 269 00:13:13,894 --> 00:13:16,961 It started to make me feel like it didn't matter how I felt, 270 00:13:17,063 --> 00:13:18,463 what I wanted. 271 00:13:22,402 --> 00:13:26,738 Every argument you remind me that you pay more for the house, 272 00:13:26,840 --> 00:13:29,908 that you supported me for years when, um, 273 00:13:30,010 --> 00:13:31,643 when I didn't have the money... 274 00:13:33,380 --> 00:13:37,048 when you said that we were in this together. 275 00:13:38,451 --> 00:13:41,352 But you never own up to that, that you use it as leverage. 276 00:13:42,622 --> 00:13:45,190 Then you drop hints that maybe I'm not trustworthy 277 00:13:45,292 --> 00:13:47,125 so you can spy on me. 278 00:13:47,227 --> 00:13:48,693 When I put it all together, 279 00:13:48,795 --> 00:13:52,230 I got to admit that I--I'm not the guy for you. 280 00:13:53,266 --> 00:13:54,732 I'm not what you need. 281 00:13:57,504 --> 00:13:59,838 It's 'cause I'm always afraid I'm gonna lose you. 282 00:13:59,940 --> 00:14:01,773 Yeah... 283 00:14:01,875 --> 00:14:03,441 and how did that work out? 284 00:14:07,214 --> 00:14:08,680 If I'm honest... 285 00:14:12,052 --> 00:14:14,152 I really can't see a path forward. 286 00:14:19,226 --> 00:14:21,459 And now you're pregnant, and, uh, 287 00:14:21,561 --> 00:14:23,695 and I really don't want to hurt you, Mia... 288 00:14:26,600 --> 00:14:28,666 but I can't lie to myself either. 289 00:14:34,307 --> 00:14:36,241 ♪ ♪ ♪ 290 00:14:40,881 --> 00:14:42,213 (Doorbell ringing) 291 00:14:43,250 --> 00:14:44,782 (Sniffling, door opening) 292 00:14:44,885 --> 00:14:46,251 - Hey. - Hey. 293 00:14:52,726 --> 00:14:53,925 So? 294 00:14:54,027 --> 00:14:56,694 Well, I--I can't go anywhere near Keri until the hearing. 295 00:14:56,796 --> 00:14:57,729 Shit, man. 296 00:14:57,831 --> 00:14:59,297 What did you do to her? - Nothing! 297 00:14:59,399 --> 00:15:01,566 OK, we--we had a little fight before I left, but... 298 00:15:01,668 --> 00:15:02,767 (Chuckling) 299 00:15:02,869 --> 00:15:05,136 ...I'm telling you, man, she's--she's not right mentally. 300 00:15:05,238 --> 00:15:06,604 She--she's gone nuts. 301 00:15:06,706 --> 00:15:09,374 You know, I've always given her everything she ever wanted, 302 00:15:09,476 --> 00:15:11,009 and then the minute I lose my job, 303 00:15:11,111 --> 00:15:12,243 she just--she abandons me. 304 00:15:12,345 --> 00:15:13,444 Wait, what? 305 00:15:13,546 --> 00:15:16,214 You lost your job? - Yeah. 306 00:15:16,316 --> 00:15:17,382 All right. 307 00:15:17,484 --> 00:15:18,850 Enough with the self-pity. 308 00:15:18,952 --> 00:15:19,918 You want your wife back? 309 00:15:20,020 --> 00:15:22,320 You need to stop acting like a little bitch. 310 00:15:23,957 --> 00:15:25,690 Yeah. Yeah. 311 00:15:25,792 --> 00:15:29,861 He's calling everyone I know and telling them that I'm crazy, 312 00:15:29,963 --> 00:15:31,429 that I'm unstable. 313 00:15:31,531 --> 00:15:33,197 He even called my boss. 314 00:15:33,300 --> 00:15:35,166 So now, on top of everything else, 315 00:15:35,268 --> 00:15:37,168 I have to worry about losing my job. 316 00:15:37,270 --> 00:15:39,504 The important thing is that you're safe now. 317 00:15:40,807 --> 00:15:41,706 Thank you. 318 00:15:41,808 --> 00:15:43,574 If you intend to sue for custody, 319 00:15:43,677 --> 00:15:45,610 we can put you in touch with Legal Aid. 320 00:15:45,712 --> 00:15:48,012 We just want to make sure things don't get ugly, 321 00:15:48,114 --> 00:15:49,280 which happens all too often. 322 00:15:49,382 --> 00:15:50,615 It does. 323 00:15:50,717 --> 00:15:52,483 Why wouldn't you agree to mediation? 324 00:15:52,585 --> 00:15:54,285 'Cause there's no mediating this. 325 00:15:54,387 --> 00:15:56,387 I don't want you to see Jared. He's not your son. 326 00:15:56,489 --> 00:15:57,689 Why are you doing this? 327 00:15:57,791 --> 00:15:58,790 (Sighing) 328 00:15:58,892 --> 00:16:01,092 'Cause you're trying to turn him against me. 329 00:16:01,194 --> 00:16:02,894 I'm not, I swear! I just said that-- 330 00:16:02,996 --> 00:16:04,028 I didn't want to move out, 331 00:16:04,130 --> 00:16:05,463 but your dad doesn't want to see me. 332 00:16:05,565 --> 00:16:07,198 Why doesn't he want to see you. 333 00:16:07,300 --> 00:16:09,600 Well, he met someone else. 334 00:16:09,703 --> 00:16:11,269 He doesn't love me anymore. 335 00:16:11,371 --> 00:16:13,237 It's a perfectly reasonable offer. 336 00:16:13,340 --> 00:16:14,839 Turning it down is unreasonable. 337 00:16:14,941 --> 00:16:15,907 Oh yeah? 338 00:16:16,009 --> 00:16:18,609 Is it reasonable to keep Jared from me too? 339 00:16:18,712 --> 00:16:20,812 You're not seeing a penny from that house. 340 00:16:20,914 --> 00:16:23,281 I made the down payment. - That was your idea! 341 00:16:23,383 --> 00:16:24,916 I think it's kind of beautiful. 342 00:16:25,018 --> 00:16:26,451 Well, uh, I love this place. 343 00:16:26,553 --> 00:16:27,952 - Me too. - Wow. 344 00:16:28,054 --> 00:16:29,153 Should we buy it? 345 00:16:29,255 --> 00:16:30,755 What? Are you serious? 346 00:16:30,857 --> 00:16:33,191 I c-- I mean, I don't have the money. 347 00:16:33,293 --> 00:16:35,393 I can't afford it. - I can. 348 00:16:35,495 --> 00:16:39,664 Think of it as an investment in your career... 349 00:16:39,766 --> 00:16:40,965 and in us. 350 00:16:41,067 --> 00:16:43,301 Maybe as a sign of good will, 351 00:16:43,403 --> 00:16:45,103 you could agree to his lawyer's request 352 00:16:45,205 --> 00:16:46,971 for visits with the children? 353 00:16:47,073 --> 00:16:49,774 Yeah, OK. Um, he is their father, so... 354 00:16:49,876 --> 00:16:51,776 Don't. 355 00:16:51,878 --> 00:16:54,412 He'll just use them to get back at you. 356 00:16:54,514 --> 00:16:56,147 Are you concerned for their safety? 357 00:16:56,249 --> 00:16:58,249 Paul would never hurt the girls. 358 00:16:58,351 --> 00:16:59,751 Are you certain of that? 359 00:16:59,853 --> 00:17:01,886 Because if not, I'd have to open up a new file. 360 00:17:01,988 --> 00:17:04,355 Offer to let him see them under supervision. 361 00:17:04,457 --> 00:17:06,524 - Can we do that? - We can ask. 362 00:17:06,626 --> 00:17:08,693 Who would you propose to supervise? 363 00:17:08,795 --> 00:17:09,627 Me. 364 00:17:11,398 --> 00:17:13,164 Mia... 365 00:17:13,266 --> 00:17:15,133 you've already done so much. 366 00:17:15,235 --> 00:17:17,368 No, I--I'll do it. 367 00:17:19,406 --> 00:17:20,838 I want to. 368 00:17:22,042 --> 00:17:24,342 (Bell ringing) 369 00:17:24,444 --> 00:17:27,345 (Children screaming) 370 00:17:27,447 --> 00:17:29,280 Fajitas tonight? - Yeah. 371 00:17:29,382 --> 00:17:32,283 Your dad won't be having dinner with us. 372 00:17:32,385 --> 00:17:34,018 Uh, he has to work late tonight. 373 00:17:34,120 --> 00:17:35,253 OK. 374 00:17:35,355 --> 00:17:36,454 Are you guys fighting? 375 00:17:36,556 --> 00:17:37,989 A little. 376 00:17:38,091 --> 00:17:41,159 But you know, your dad has every right to be mad at me. 377 00:17:41,261 --> 00:17:43,694 I, um, I'm actually still pregnant. 378 00:17:44,998 --> 00:17:48,800 I lied to you both when I said that I lost the baby. 379 00:17:48,902 --> 00:17:50,234 Why? 380 00:17:50,336 --> 00:17:52,403 I thought that I was gonna lose it again. 381 00:17:53,440 --> 00:17:56,574 But this time, the baby stayed. 382 00:17:56,676 --> 00:17:58,376 I was being selfish. 383 00:18:01,081 --> 00:18:04,449 I didn't even think how much it would hurt you and your dad. 384 00:18:04,551 --> 00:18:06,050 That's weird. 385 00:18:06,152 --> 00:18:08,019 I know. 386 00:18:08,121 --> 00:18:09,420 But you know... 387 00:18:09,522 --> 00:18:10,588 even as grown-ups, 388 00:18:10,690 --> 00:18:12,323 sometimes we still make mistakes. 389 00:18:12,425 --> 00:18:14,158 I'm really sorry, J. 390 00:18:14,260 --> 00:18:17,428 So, that means that I'm going to be a big brother? 391 00:18:18,431 --> 00:18:20,431 (Whispering): Yeah. 392 00:18:29,008 --> 00:18:30,808 (Cartoon exclaiming) 393 00:18:32,045 --> 00:18:33,845 (Phone chiming) 394 00:18:42,522 --> 00:18:44,555 ♪ ♪ ♪ 395 00:19:07,313 --> 00:19:08,546 (Sighing) 396 00:19:13,153 --> 00:19:15,686 ♪ ♪ ♪ 397 00:19:37,277 --> 00:19:38,876 Jesus, I fucking hate men. 398 00:19:38,978 --> 00:19:40,478 OK. 399 00:19:40,580 --> 00:19:42,180 Is that why you're here? 400 00:19:42,282 --> 00:19:46,150 It's fairly rare for officers to voluntarily seek therapy. 401 00:19:46,252 --> 00:19:47,752 Well, after years of trying, 402 00:19:47,854 --> 00:19:49,820 my boyfriend and I are finally pregnant. 403 00:19:49,923 --> 00:19:52,023 And now he's leaving me for someone else. 404 00:19:52,125 --> 00:19:53,457 That must be difficult. 405 00:19:53,560 --> 00:19:55,927 And you would like to see the pregnancy through? 406 00:19:56,029 --> 00:19:57,461 Yeah. I do. 407 00:19:58,565 --> 00:20:00,798 And I want to save my relationship too. 408 00:20:00,900 --> 00:20:03,634 I just don't know how to make it work with him. 409 00:20:05,071 --> 00:20:06,070 Bryson. 410 00:20:06,172 --> 00:20:08,706 I'm controlling. 411 00:20:08,808 --> 00:20:11,209 I'm always snooping and suspicious. 412 00:20:11,311 --> 00:20:13,477 (Sighing) 413 00:20:13,580 --> 00:20:15,813 And he's not wrong about me. I mean... 414 00:20:17,116 --> 00:20:19,217 I really don't want to make the same mistake 415 00:20:19,319 --> 00:20:20,618 again this time. 416 00:20:20,720 --> 00:20:23,921 But I know that I will because, well, I already have. 417 00:20:24,023 --> 00:20:26,591 You know, even with my eyes open, 418 00:20:26,693 --> 00:20:28,626 knowing what I'm doing, 419 00:20:28,728 --> 00:20:31,762 it's like I can't help myself. 420 00:20:34,000 --> 00:20:37,868 It's been that way with him from the very start. 421 00:20:41,407 --> 00:20:43,541 (Indistinct chatter) 422 00:20:44,877 --> 00:20:47,044 Mia... 423 00:20:47,146 --> 00:20:47,945 What are you doing here? 424 00:20:48,047 --> 00:20:49,880 I thought you were with a client. 425 00:20:49,983 --> 00:20:53,084 Uh, yeah, he invited me for a beer after our meeting. 426 00:20:53,186 --> 00:20:55,453 Raf. Raf, this is--this is my new girlfriend Mia. 427 00:20:55,555 --> 00:20:57,388 Mia, this is Raf. - Hi. 428 00:20:57,490 --> 00:20:58,522 Hey. 429 00:20:58,625 --> 00:20:59,957 How did you know I was here? 430 00:21:02,395 --> 00:21:04,061 I just don't trust men. 431 00:21:04,163 --> 00:21:07,265 So, you know, I get jealous and controlling. 432 00:21:08,534 --> 00:21:11,202 And of course, he rejects me because 433 00:21:11,304 --> 00:21:14,005 who wants jealous and controlling, right? 434 00:21:14,107 --> 00:21:16,707 And then I get even more insecure in the relationship 435 00:21:16,809 --> 00:21:19,610 so I get even more jealous and controlling, 436 00:21:19,712 --> 00:21:21,512 and then he rejects me again. 437 00:21:21,614 --> 00:21:23,347 And then I get jealous and controlling, 438 00:21:23,449 --> 00:21:24,515 and then he rejects me. 439 00:21:24,617 --> 00:21:26,017 And it's, like... 440 00:21:27,353 --> 00:21:28,619 (Sighing) 441 00:21:28,721 --> 00:21:30,254 How do I get it to stop? 442 00:21:32,425 --> 00:21:34,225 (Saw buzzing) 443 00:21:47,940 --> 00:21:49,540 I, um... 444 00:21:49,642 --> 00:21:51,742 I went to the force psychologist. 445 00:21:52,712 --> 00:21:54,145 OK. 446 00:21:54,247 --> 00:21:56,614 And I want to change... 447 00:21:58,151 --> 00:21:59,517 for real. 448 00:21:59,619 --> 00:22:01,419 Yeah? 449 00:22:01,521 --> 00:22:03,587 You want to change, um... 450 00:22:04,624 --> 00:22:06,624 so that we'll stay together? 451 00:22:08,061 --> 00:22:09,593 But that's not the only reason. 452 00:22:09,696 --> 00:22:11,896 I want to learn how to be... 453 00:22:12,899 --> 00:22:14,799 honest, with myself too. 454 00:22:14,901 --> 00:22:16,434 And I want to have this baby, 455 00:22:16,536 --> 00:22:18,669 and yeah, I want to have it together. 456 00:22:18,771 --> 00:22:20,071 I want you to stay. 457 00:22:22,709 --> 00:22:24,742 What if that's not what I want? 458 00:22:28,648 --> 00:22:30,681 But I'm carrying your child. 459 00:22:33,720 --> 00:22:35,820 You don't think that's worth trying? 460 00:22:35,922 --> 00:22:39,824 I've been trying, Mia, you know... 461 00:22:40,793 --> 00:22:42,360 for a long time. 462 00:22:42,462 --> 00:22:44,528 So, what is it about this woman, 463 00:22:44,630 --> 00:22:46,297 this, um, Laura? 464 00:22:46,399 --> 00:22:48,165 Is it the novelty? 465 00:22:48,267 --> 00:22:49,967 Because that will wear off too. Trust me. 466 00:22:50,069 --> 00:22:51,369 How do you know about Laura? 467 00:22:51,471 --> 00:22:53,804 You been snooping on me again? - You know what? 468 00:22:53,906 --> 00:22:56,173 You leave me for her, I will get back every penny 469 00:22:56,275 --> 00:22:58,275 that I ever spent on you and this house, 470 00:22:58,378 --> 00:23:01,612 your business, everything, you asshole! 471 00:23:04,917 --> 00:23:06,717 So, I fucked up again. 472 00:23:09,889 --> 00:23:11,589 I mean, I played all my greatest hits. 473 00:23:11,691 --> 00:23:12,857 (Chuckling) 474 00:23:12,959 --> 00:23:15,326 Emotional blackmail... 475 00:23:15,428 --> 00:23:16,894 financial threats... 476 00:23:17,930 --> 00:23:19,797 just like last time. 477 00:23:19,899 --> 00:23:23,167 - What do you mean, "last time"? - I just, uh... 478 00:23:23,269 --> 00:23:26,070 I just mean that I played them before. 479 00:23:26,172 --> 00:23:28,773 Self-awareness is the first step to growth. 480 00:23:31,978 --> 00:23:33,677 I'm staying at my sister's now. 481 00:23:33,780 --> 00:23:35,379 I let Bryson stay at the house 482 00:23:35,481 --> 00:23:37,882 so that I could keep Jared out of this mess. 483 00:23:39,585 --> 00:23:42,620 And so Bryson wouldn't move in with this other woman. 484 00:23:42,722 --> 00:23:45,489 Yeah, that too, but... 485 00:23:45,591 --> 00:23:47,691 also to give him time to think. 486 00:23:47,794 --> 00:23:49,326 Did he ask for time to think? 487 00:23:50,596 --> 00:23:53,130 I mean, it's a big decision. 488 00:23:53,232 --> 00:23:56,033 Right, so you decided he needs time to think 489 00:23:56,135 --> 00:23:59,203 about a big decision you presumed he needs to make. 490 00:23:59,305 --> 00:24:01,906 - It is a big decision. - Of course. 491 00:24:02,008 --> 00:24:03,507 What? He got me pregnant. 492 00:24:03,609 --> 00:24:05,009 This is his child too. 493 00:24:06,546 --> 00:24:08,179 What made you angry just now? 494 00:24:08,281 --> 00:24:09,447 I don't know. 495 00:24:09,549 --> 00:24:12,450 It's like you're saying this isn't an important decision. 496 00:24:12,552 --> 00:24:14,051 But that's not what I said. 497 00:24:17,290 --> 00:24:19,957 Anyway, it didn't stop him from going to see her. 498 00:24:21,394 --> 00:24:25,162 And yes, I spied on him like I always do. 499 00:24:26,199 --> 00:24:28,532 And of course, he saw me. 500 00:24:28,634 --> 00:24:30,401 Tell me how that felt. 501 00:24:32,572 --> 00:24:33,737 Abandoned. 502 00:24:35,875 --> 00:24:38,075 What do you imagine Bryson saw... 503 00:24:38,177 --> 00:24:40,411 when he came out and found you sitting there? 504 00:24:43,616 --> 00:24:46,183 He saw how pathetic I am. 505 00:24:48,754 --> 00:24:50,254 (Scoffing) 506 00:24:50,356 --> 00:24:51,922 A worthless person. 507 00:24:54,594 --> 00:24:56,894 You think there's a chance he'll come around? 508 00:24:56,996 --> 00:24:58,429 I don't know. 509 00:24:58,531 --> 00:25:01,665 I mean, if he doesn't want it, what do I do? 510 00:25:01,767 --> 00:25:03,968 Do I just keep it anyway? 511 00:25:05,304 --> 00:25:07,538 Yeah, if you want it, you should absolutely keep it. 512 00:25:07,640 --> 00:25:09,006 And what? 513 00:25:09,108 --> 00:25:12,042 Raise a kid by myself? - Um, what about us? 514 00:25:12,144 --> 00:25:14,278 Well, yeah, of course, but... 515 00:25:15,815 --> 00:25:17,515 a child without a father? 516 00:25:17,617 --> 00:25:20,251 There will be other father figures in its life. 517 00:25:20,353 --> 00:25:21,151 Such as? 518 00:25:21,254 --> 00:25:23,687 OK, well, for starters there's Dan 519 00:25:23,789 --> 00:25:26,657 and, um... 520 00:25:26,759 --> 00:25:28,325 and then... 521 00:25:29,829 --> 00:25:30,928 Hmm. 522 00:25:31,030 --> 00:25:33,597 We're a real embarrassment of riches, huh? 523 00:25:33,699 --> 00:25:35,599 I will--I'll just stop waxing. 524 00:25:35,701 --> 00:25:36,667 (Chuckling) 525 00:25:36,769 --> 00:25:38,168 And my moustache will grow in 526 00:25:38,271 --> 00:25:40,271 like a plume like you've never seen. 527 00:25:40,373 --> 00:25:42,540 (Laughing) 528 00:25:42,642 --> 00:25:44,308 (Children talking, indistinct) 529 00:25:48,281 --> 00:25:49,847 Higher. 530 00:25:49,949 --> 00:25:52,116 - You sure? - Yes. 531 00:25:52,218 --> 00:25:54,451 All right. You ready? Hang on. 532 00:25:54,554 --> 00:25:56,020 Oh, you're going crooked. 533 00:25:56,122 --> 00:25:58,389 Daddy, he said I was stupid 534 00:25:58,491 --> 00:26:00,758 and that I should go play someplace else. 535 00:26:00,860 --> 00:26:03,494 - Who said that? - Him. 536 00:26:03,596 --> 00:26:06,163 But I told him if he didn't stop being so mean to me, 537 00:26:06,265 --> 00:26:07,631 my daddy would pull his hair. 538 00:26:07,733 --> 00:26:10,367 Whoa, whoa, sweetie. We don't say things like that. 539 00:26:10,469 --> 00:26:12,603 Let's go talk to him together, all right? 540 00:26:12,705 --> 00:26:14,104 Megan, I'll be right back. - OK. 541 00:26:17,710 --> 00:26:19,009 Hey, what's your name? 542 00:26:20,179 --> 00:26:22,246 No, no, no, I just want to talk to you... 543 00:26:23,349 --> 00:26:26,417 Yeah, we'll go--we'll talk to him together. 544 00:26:26,519 --> 00:26:27,518 Hey. 545 00:26:27,620 --> 00:26:30,087 So, I hear you're gonna pull my son's hair. 546 00:26:30,189 --> 00:26:31,689 No, no, no. My--my--my daughter misspoke. 547 00:26:31,791 --> 00:26:34,425 I just wanted to ask your boy to be kind with her 548 00:26:34,527 --> 00:26:36,026 and just not call her names, you know? 549 00:26:36,128 --> 00:26:37,795 She has the right to enjoy the jungle gym 550 00:26:37,897 --> 00:26:39,163 just as much as he does. 551 00:26:40,933 --> 00:26:42,866 Maybe your girl provoked him. 552 00:26:44,904 --> 00:26:46,203 (Sighing) 553 00:26:46,305 --> 00:26:48,706 Look, I--I trust my daughter's account of what happened. 554 00:26:48,808 --> 00:26:50,374 Are you calling my son a liar? 555 00:26:50,476 --> 00:26:52,376 You like to start fights too, huh? 556 00:26:52,478 --> 00:26:53,944 Like your trouble-maker daughter? 557 00:26:54,046 --> 00:26:55,279 My what? 558 00:27:05,091 --> 00:27:06,190 Come on, sweetie. 559 00:27:06,292 --> 00:27:07,925 Let's go get some hot chocolate. 560 00:27:09,762 --> 00:27:10,961 Megan, let's go. 561 00:27:14,200 --> 00:27:16,467 You didn't hit him 'cause... 562 00:27:16,569 --> 00:27:19,236 I'm here or is it because he's not a woman? 563 00:27:21,173 --> 00:27:22,439 No, he wasn't worth it. 564 00:27:22,541 --> 00:27:24,775 And I would never fight in front of my girls. 565 00:27:24,877 --> 00:27:28,512 Well, the girls saw you fighting with Keri, didn't they? 566 00:27:28,614 --> 00:27:31,115 I mean, isn't that why she said you'd pull his hair? 567 00:27:31,217 --> 00:27:33,584 Same way you were there when your father beat your mother. 568 00:27:33,686 --> 00:27:36,487 Whoa, whoa, whoa. Who the fuck told you that? 569 00:27:36,589 --> 00:27:38,589 Is that the kind of father you want to be? 570 00:27:40,059 --> 00:27:41,225 Just like your father? 571 00:27:41,327 --> 00:27:43,894 You shut your fucking mouth or I'll... 572 00:27:45,464 --> 00:27:48,899 (Annie and Megan talking, indistinct) 573 00:27:52,071 --> 00:27:54,638 I just don't understand how his mind works. 574 00:27:54,740 --> 00:27:56,040 Bryson? 575 00:27:56,142 --> 00:27:59,009 Uh, him too. But I was talking about Paul. 576 00:27:59,111 --> 00:28:01,111 What made you think about him? 577 00:28:01,213 --> 00:28:03,947 Well, I've been supervising his visits with his kids 578 00:28:04,050 --> 00:28:08,085 for two months, and he's really great with them. 579 00:28:09,255 --> 00:28:12,523 It's just so hard to understand how he can go 580 00:28:12,625 --> 00:28:15,626 from being so sweet and loving with those girls, 581 00:28:15,728 --> 00:28:17,127 and then just... 582 00:28:18,597 --> 00:28:19,596 turn into a monster. 583 00:28:19,699 --> 00:28:22,199 Yeah, you often bring up Paul and his family. 584 00:28:23,335 --> 00:28:25,969 It, uh, it reminds me of how you question 585 00:28:26,072 --> 00:28:27,971 your own father's behaviour 586 00:28:28,074 --> 00:28:29,673 and how he could love you so much, 587 00:28:29,775 --> 00:28:31,008 and then go live with Joan. 588 00:28:32,078 --> 00:28:33,610 Well, that's not the same thing. 589 00:28:33,713 --> 00:28:34,945 My father's not a monster. 590 00:28:35,047 --> 00:28:37,614 He wanted to spend time with us, but... 591 00:28:37,717 --> 00:28:38,982 she manipulated him. 592 00:28:39,085 --> 00:28:42,419 I mean, if anyone's the monster in that scenario, it's Joan. 593 00:28:42,521 --> 00:28:44,922 Your father was an adult with responsibilities. 594 00:28:45,024 --> 00:28:46,323 Was he not? 595 00:28:46,425 --> 00:28:49,126 - Yeah, what are you getting at? - He made a choice. 596 00:28:49,228 --> 00:28:51,862 Are you saying that it's my father's fault. 597 00:28:51,964 --> 00:28:54,798 I me... Is that what I'm hearing? 598 00:28:54,900 --> 00:28:56,500 Ultimately, 599 00:28:56,602 --> 00:28:59,169 it's his decision to be present in your life or not, 600 00:28:59,271 --> 00:29:00,571 and to what extent. 601 00:29:03,409 --> 00:29:05,042 Well, that's great. 602 00:29:07,213 --> 00:29:09,980 Doesn't make me feel like a loser at all... 603 00:29:11,884 --> 00:29:13,250 (Chuckling) 604 00:29:13,352 --> 00:29:17,321 Pushing forty with Daddy issues, that... that's original. 605 00:29:17,423 --> 00:29:19,389 What would you like to say to your father? 606 00:29:19,492 --> 00:29:23,827 No filter, no step-mother, just the truth. 607 00:29:23,929 --> 00:29:25,262 I don't know. 608 00:29:27,767 --> 00:29:32,402 I would say that I would have wanted him to stay with us... 609 00:29:35,307 --> 00:29:38,742 and not ruin everything by leaving. 610 00:29:43,783 --> 00:29:45,115 Tell him. 611 00:29:48,854 --> 00:29:51,455 I would like to think that... 612 00:29:52,491 --> 00:29:54,591 I meant something to you... 613 00:29:58,130 --> 00:30:00,597 that our family meant something to you... 614 00:30:02,434 --> 00:30:06,570 and that you wouldn't keep running away all the time. 615 00:30:06,672 --> 00:30:08,472 (Breathing shakily) 616 00:30:12,745 --> 00:30:16,446 And I wish that you could apologize... 617 00:30:18,284 --> 00:30:22,186 and just say sorry for once... 618 00:30:24,023 --> 00:30:26,223 say that you regret abandoning us. 619 00:30:27,660 --> 00:30:29,493 (Sobbing) 620 00:30:32,631 --> 00:30:34,965 Why can't we ever talk about Mom? 621 00:30:35,067 --> 00:30:36,466 Like, I just... 622 00:30:38,070 --> 00:30:39,636 Like, her death... 623 00:30:40,873 --> 00:30:43,740 and mourn her like a family? 624 00:30:45,044 --> 00:30:47,411 And what would you like him to say in response? 625 00:30:48,714 --> 00:30:49,980 I'm sorry. 626 00:30:50,082 --> 00:30:52,249 I should have been there for you girls. 627 00:30:53,252 --> 00:30:54,685 I made a mistake. 628 00:30:56,055 --> 00:30:57,487 And your mother... 629 00:30:58,891 --> 00:31:00,357 she's an extraordinary woman. 630 00:31:00,459 --> 00:31:02,626 She's--she's funny... 631 00:31:04,129 --> 00:31:05,662 loving... 632 00:31:07,366 --> 00:31:09,299 and you remind me so much of her. 633 00:31:13,405 --> 00:31:14,838 And you girls, you... 634 00:31:16,242 --> 00:31:17,741 you girls are... 635 00:31:19,378 --> 00:31:21,745 you have to know that I love you more than... 636 00:31:25,985 --> 00:31:28,352 (Sobbing) 637 00:31:31,357 --> 00:31:32,823 Our time is up... 638 00:31:33,959 --> 00:31:36,894 but I don't want to leave you at this moment. 639 00:31:41,133 --> 00:31:42,566 Well, that's the kindest thing 640 00:31:42,668 --> 00:31:44,601 that anyone has ever one for me... 641 00:31:48,307 --> 00:31:50,107 stayed. 642 00:31:50,209 --> 00:31:51,808 I feel so important. 643 00:31:51,911 --> 00:31:53,644 (Chuckling, sniffling) 644 00:31:54,813 --> 00:31:56,580 You are. 645 00:32:07,259 --> 00:32:08,759 So they told me to come here, 646 00:32:08,861 --> 00:32:11,628 that I would-- it would help my case. 647 00:32:11,730 --> 00:32:14,197 And help you get your wife back. 648 00:32:16,335 --> 00:32:18,201 Look, can I just be straight with you? 649 00:32:18,304 --> 00:32:20,604 I--I'm not even a violent guy, OK? 650 00:32:20,706 --> 00:32:23,106 I had never done anything like that in my life. 651 00:32:23,208 --> 00:32:25,175 It was one bad day. - All right. 652 00:32:27,212 --> 00:32:28,779 Tell me about that. 653 00:32:36,488 --> 00:32:38,288 (Doorbell ringing) 654 00:32:41,493 --> 00:32:43,493 - Hey. - Hey. 655 00:32:43,595 --> 00:32:45,796 I rang the bell in case you were, uh, 656 00:32:45,898 --> 00:32:47,130 you know, with someone. 657 00:32:47,232 --> 00:32:48,165 Come in. 658 00:32:48,267 --> 00:32:49,700 Thanks. 659 00:32:51,303 --> 00:32:53,470 And I brought the cake. - Great. 660 00:32:53,572 --> 00:32:56,573 And, uh, Jared's present. 661 00:32:56,675 --> 00:32:57,874 And, um... 662 00:32:59,178 --> 00:33:00,677 Wow. 663 00:33:00,779 --> 00:33:02,446 You look amazing. 664 00:33:02,548 --> 00:33:05,248 Thanks, uh, it's for Jared. 665 00:33:05,351 --> 00:33:07,317 Uh, yeah, well, you know, the--the kids, 666 00:33:07,419 --> 00:33:08,885 they--they're playing downstairs. 667 00:33:10,155 --> 00:33:11,888 (Children laughing in distance) 668 00:33:13,792 --> 00:33:18,695 So, there's a ultrasound appointment coming up, uh... 669 00:33:18,797 --> 00:33:22,299 I--I thought I'd mention it in case you wanted to be there. 670 00:33:23,569 --> 00:33:26,503 I'm not really sure how we're supposed to do this. 671 00:33:26,605 --> 00:33:27,971 Yeah, honestly, neither am I. 672 00:33:29,975 --> 00:33:32,376 It's in a couple weeks, so you can think about it. 673 00:33:32,478 --> 00:33:34,611 Yeah, text me the date and, uh... 674 00:33:34,713 --> 00:33:36,013 Yeah. 675 00:33:38,283 --> 00:33:40,384 So... 676 00:33:40,486 --> 00:33:42,119 when she undermines you, 677 00:33:42,221 --> 00:33:45,288 that's when you feel humiliated and you lose your temper. 678 00:33:45,391 --> 00:33:47,190 Have your daughters witnessed this dynamic? 679 00:33:47,292 --> 00:33:48,225 No. 680 00:33:48,327 --> 00:33:50,694 Um, maybe--maybe once. 681 00:33:50,796 --> 00:33:53,263 Kids overhear a lot more than we think 682 00:33:53,365 --> 00:33:55,632 and they lack the maturity to be resilient 683 00:33:55,734 --> 00:33:57,334 against negative outcomes. 684 00:33:57,436 --> 00:33:59,436 So when you display that kind of behaviour 685 00:33:59,538 --> 00:34:02,739 in front of Megan and Annie, it conditions them, 686 00:34:02,841 --> 00:34:05,609 not just to expect that kind of behaviour 687 00:34:05,711 --> 00:34:07,310 from their own future partners, but-- 688 00:34:07,413 --> 00:34:08,979 Come on. 689 00:34:09,081 --> 00:34:12,582 The issue that I've noticed with you, Paul, 690 00:34:12,684 --> 00:34:16,319 is that you have a tendency to react on impulse 691 00:34:16,422 --> 00:34:19,923 when you could take a step back and choose... 692 00:34:21,126 --> 00:34:22,159 how to respond. 693 00:34:22,261 --> 00:34:23,627 Do you understand? 694 00:34:23,729 --> 00:34:27,731 React immediately or wait and choose. 695 00:34:27,833 --> 00:34:30,400 So what? I'm supposed to just keep my mouth shut 696 00:34:30,502 --> 00:34:33,036 and let her say and do whatever she wants? 697 00:34:33,138 --> 00:34:34,638 What's more important to you? 698 00:34:35,741 --> 00:34:38,475 Saving your family or always being right? 699 00:34:39,778 --> 00:34:41,478 But if--if she's wrong, 700 00:34:41,580 --> 00:34:43,747 I--I'm supposed to sit there and just take it? 701 00:34:43,849 --> 00:34:46,516 Waiting and choosing isn't weakness, 702 00:34:46,618 --> 00:34:47,918 it's empowering. 703 00:34:48,020 --> 00:34:50,654 Is it fair to say that what you'd like 704 00:34:50,756 --> 00:34:54,024 is to stand up for yourself without being aggressive? 705 00:34:54,126 --> 00:34:55,258 I--I guess. 706 00:34:55,360 --> 00:34:57,761 Would you be open to coaching... 707 00:34:57,863 --> 00:34:58,962 to work on that? 708 00:35:03,001 --> 00:35:04,734 It's nothing major, 709 00:35:04,837 --> 00:35:06,436 just a series of radio frequencies 710 00:35:06,538 --> 00:35:07,904 to melt the fat around here. 711 00:35:08,006 --> 00:35:10,073 And I would love to talk to somebody 712 00:35:10,175 --> 00:35:11,308 about getting my nose done. 713 00:35:11,410 --> 00:35:12,776 - Oh. - Come on, guys. 714 00:35:12,878 --> 00:35:14,478 (Children talking, indistinct) 715 00:35:14,580 --> 00:35:16,379 (Indistinct chatter) 716 00:35:16,482 --> 00:35:19,116 - Here you go. - Oh, thanks. 717 00:35:19,218 --> 00:35:20,584 Well, I say more power to you. 718 00:35:20,686 --> 00:35:22,919 I feel younger and more attractive 719 00:35:23,021 --> 00:35:24,955 when I have to meet with clients. 720 00:35:25,057 --> 00:35:26,022 Mm-hmm. 721 00:35:26,125 --> 00:35:27,023 (Indistinct chatter) 722 00:35:27,126 --> 00:35:28,091 - Hi, sweetie. - Hey. 723 00:35:28,193 --> 00:35:30,794 - Cheeseburger all-dressed. - Thanks, Bryson. 724 00:35:30,896 --> 00:35:33,029 So, how's the pregnancy going? 725 00:35:34,633 --> 00:35:37,834 Uh... so far, so good. Yeah. 726 00:35:37,936 --> 00:35:40,937 I'm sure it will go well this time. 727 00:35:41,039 --> 00:35:42,305 (Woman laughing) 728 00:35:42,407 --> 00:35:44,441 You know, it's funny, Dad, uh, 729 00:35:44,543 --> 00:35:46,576 now that I'm about to become a mother... 730 00:35:47,880 --> 00:35:51,114 I find myself thinking about Mom a lot. 731 00:35:51,216 --> 00:35:54,451 You know I'm the same age as she was when she died? 732 00:35:54,553 --> 00:35:58,588 I try to remember as much as I can about her, 733 00:35:58,690 --> 00:36:00,857 but the--the details are a little hazy. 734 00:36:02,060 --> 00:36:03,160 I was just so young 735 00:36:03,262 --> 00:36:06,863 and I just wish we would talk about her sometime... 736 00:36:08,433 --> 00:36:10,233 like, you and me. 737 00:36:10,335 --> 00:36:12,135 We never do. 738 00:36:12,237 --> 00:36:14,104 OK. 739 00:36:14,206 --> 00:36:17,174 We can do that... sometime. 740 00:36:18,443 --> 00:36:20,043 You know, you're lucky you can get away 741 00:36:20,145 --> 00:36:22,979 with having a couple of these since you're eating for two. 742 00:36:23,081 --> 00:36:25,115 (Mia chuckling) 743 00:36:25,217 --> 00:36:26,616 (Footsteps approaching) 744 00:36:26,718 --> 00:36:27,951 Can I open my gifts now? 745 00:36:28,053 --> 00:36:28,985 (Robert laughing) 746 00:36:29,087 --> 00:36:30,153 Yes, of course. 747 00:36:42,301 --> 00:36:43,466 (Jared): Whoa! 748 00:36:43,569 --> 00:36:45,302 This is gonna take me three whole days 749 00:36:45,404 --> 00:36:47,070 to put this together. 750 00:36:47,172 --> 00:36:48,605 (Chuckling) 751 00:36:48,707 --> 00:36:50,640 - No, please, don't bother. - Hey, hey, hey, hey. 752 00:36:50,742 --> 00:36:52,375 - No, no, it's OK. - You can relax, Joan. 753 00:36:52,477 --> 00:36:55,178 Yeah, Dan and Cass and I will take care of all the clean-up. 754 00:36:55,280 --> 00:36:57,447 Hey, um, uh, where did you put the matches? 755 00:36:57,549 --> 00:36:58,782 Oh, we ran--we ran out. 756 00:36:58,884 --> 00:37:01,117 Um, we used them for fondue the other night. 757 00:37:01,220 --> 00:37:02,285 Oh, you and Jared? 758 00:37:02,387 --> 00:37:05,155 Robert, we--we should probably get going soon, huh? 759 00:37:05,257 --> 00:37:06,089 Yes. 760 00:37:07,526 --> 00:37:09,960 You can't be serious. Already? 761 00:37:10,062 --> 00:37:13,129 Uh, maybe not right this minute, eh, Joan? 762 00:37:13,232 --> 00:37:14,664 But soon. 763 00:37:14,766 --> 00:37:16,032 It's a 2-hour drive, 764 00:37:16,134 --> 00:37:18,301 and we need to drop off some paint at Chloe's. 765 00:37:18,403 --> 00:37:19,502 She's doing renovations. 766 00:37:19,605 --> 00:37:21,504 Uh, and don't forget to send me the contact. 767 00:37:21,607 --> 00:37:22,539 Promis. 768 00:37:22,641 --> 00:37:23,573 (Chuckling) 769 00:37:23,675 --> 00:37:24,874 You know what, Dad? 770 00:37:24,977 --> 00:37:26,977 On second thought, just get the fuck out. 771 00:37:28,046 --> 00:37:29,713 Yeah, you heard me. Get the fuck out. 772 00:37:29,815 --> 00:37:31,448 - Hey, hey. - No, no. I'm sorry, no. 773 00:37:31,550 --> 00:37:33,016 Just... let's go. Let's go. Come on. 774 00:37:33,118 --> 00:37:34,751 - Hey, hey! - Let's go. Up, up, up. 775 00:37:34,853 --> 00:37:36,820 - Jesus, Mia! - What? 776 00:37:36,922 --> 00:37:38,888 Can we please be real just for a second here? 777 00:37:38,991 --> 00:37:41,758 We have never been a priority for you. 778 00:37:41,860 --> 00:37:44,527 But Chloe and Bree, anything for them, right? 779 00:37:44,630 --> 00:37:46,596 I mean, God, they sneeze and you drive all the way 780 00:37:46,698 --> 00:37:48,665 from Ottawa to wipe her nose. 781 00:37:48,767 --> 00:37:50,900 - Stop this. - Mia, you're out of line. 782 00:37:51,003 --> 00:37:53,803 And you're wrong, your father talks about you all the time! 783 00:37:53,905 --> 00:37:56,406 Who gives a shit about talk, Joan? 784 00:37:56,508 --> 00:37:58,475 We want him to be here with us for real 785 00:37:58,577 --> 00:37:59,809 and no-and not half way. 786 00:37:59,911 --> 00:38:01,278 I don't want to hear another word about 787 00:38:01,380 --> 00:38:04,014 how you would just love to spend more time with us 788 00:38:04,116 --> 00:38:05,482 but you just can't find the time! 789 00:38:05,584 --> 00:38:06,583 But it's the truth. 790 00:38:06,685 --> 00:38:08,785 You're a grown man, for God's sakes! 791 00:38:08,887 --> 00:38:09,953 Just act like one. 792 00:38:10,055 --> 00:38:12,188 Go! - OK, come, Robert. 793 00:38:12,291 --> 00:38:13,923 We don't need this! 794 00:38:14,026 --> 00:38:15,725 (Speaking French): Hé. Viens! 795 00:38:15,827 --> 00:38:17,494 Yeah, run along. 796 00:38:17,596 --> 00:38:19,396 Go... 797 00:38:19,498 --> 00:38:20,830 like a good little lapdog. 798 00:38:30,409 --> 00:38:31,474 (Sniffling) 799 00:38:31,576 --> 00:38:34,077 I'm sorry, J. I'm so sorry, big J. 800 00:38:35,180 --> 00:38:37,547 I didn't mean to ruin your birthday. 801 00:38:38,583 --> 00:38:40,550 (Indistinct chatter) 802 00:38:43,488 --> 00:38:44,988 (Whispering): Sorry. 803 00:38:50,228 --> 00:38:51,661 I'm so sorry. 804 00:39:06,311 --> 00:39:07,777 Hello, Mia. 805 00:39:11,750 --> 00:39:13,917 This will be our last session. 806 00:39:14,953 --> 00:39:15,952 What happened? 807 00:39:16,054 --> 00:39:17,987 I lost control with my dad 808 00:39:18,090 --> 00:39:21,991 and I ruined Jared's birthday party because of you. 809 00:39:23,295 --> 00:39:27,263 Coming here only causes more pain and more conflict. 810 00:39:28,734 --> 00:39:30,133 And in the end, it... 811 00:39:31,603 --> 00:39:33,303 it accomplishes nothing. 812 00:39:34,473 --> 00:39:35,805 OK. 813 00:39:35,907 --> 00:39:37,774 What should it accomplish, then? 814 00:39:37,876 --> 00:39:39,376 For Bryson not to leave me. 815 00:39:39,478 --> 00:39:42,345 If you're only here to change other people, 816 00:39:42,447 --> 00:39:44,381 then you're right, Mia, I can't help you. 817 00:39:45,951 --> 00:39:48,051 OK. Well... 818 00:39:49,788 --> 00:39:52,021 if that's everything, then, um... 819 00:39:53,058 --> 00:39:55,358 I'll get going. Thanks. 820 00:39:55,460 --> 00:39:57,293 Mia... 821 00:39:57,396 --> 00:39:59,662 you can't force your father to be more present 822 00:39:59,765 --> 00:40:01,097 or for Bryson to stay 823 00:40:01,199 --> 00:40:03,833 if that's not what they want for themselves. 824 00:40:03,935 --> 00:40:06,102 It's their choice. You have to accept that. 825 00:40:06,204 --> 00:40:10,206 But what you can change is your reaction to their choices. 826 00:40:11,643 --> 00:40:14,377 Now, if you find it difficult to process your pain 827 00:40:14,479 --> 00:40:15,712 and to control your anger, 828 00:40:15,814 --> 00:40:18,281 then I think I can help you get better. 829 00:40:18,383 --> 00:40:21,384 Or you can decide to walk out instead. 830 00:40:22,587 --> 00:40:23,820 You're an adult. 831 00:40:23,922 --> 00:40:25,355 The choice is yours. 832 00:40:40,505 --> 00:40:41,838 I hate you. 833 00:40:58,390 --> 00:41:00,256 (Doorbell ringing) 834 00:41:03,662 --> 00:41:06,162 Hey. - Hey. 835 00:41:07,365 --> 00:41:08,231 Jared ready? 836 00:41:08,333 --> 00:41:10,533 Yeah, uh, just before you go, um, 837 00:41:10,635 --> 00:41:13,169 I just wanted to tell you that I'm--I'm not gonna go 838 00:41:13,271 --> 00:41:14,838 to that ultrasound appointment. 839 00:41:15,807 --> 00:41:16,973 OK. 840 00:41:17,075 --> 00:41:19,075 Uh, listen, I'm gonna be there when I can, 841 00:41:19,177 --> 00:41:21,444 but I--I just need you to understand 842 00:41:21,546 --> 00:41:22,946 that I'm with Laura now. 843 00:41:23,048 --> 00:41:25,281 And, uh, it's just-- it's really hard for her 844 00:41:25,383 --> 00:41:28,017 that another woman is gonna have my baby soon and... 845 00:41:28,119 --> 00:41:30,987 uh, I really wanted to make this relationship work, so... 846 00:41:31,089 --> 00:41:33,323 If you don't want to be in your kid's life, 847 00:41:33,425 --> 00:41:34,424 that's fine, Bryson. 848 00:41:34,526 --> 00:41:36,860 Please don't use your girlfriend as an excuse, OK? 849 00:41:37,896 --> 00:41:39,696 Jared, buddy, Mia's here. 850 00:41:39,798 --> 00:41:41,431 Mimi! 851 00:41:43,435 --> 00:41:45,902 What are we gonna do today? - We're gonna go to the park. 852 00:41:46,004 --> 00:41:48,471 And we're gonna play with Annie and Megan. 853 00:41:48,573 --> 00:41:49,639 Sweet. 854 00:41:49,741 --> 00:41:50,640 (Chuckling) 855 00:41:50,742 --> 00:41:52,475 Come on. 856 00:41:55,580 --> 00:41:57,413 ♪ ♪ ♪ 857 00:42:09,694 --> 00:42:11,394 - (Annie): Daddy! - There you are! 858 00:42:11,496 --> 00:42:13,129 - Daddy! - It's so good to see you! 859 00:42:13,231 --> 00:42:15,164 How are you doing? Pretty good? 860 00:42:15,267 --> 00:42:16,966 - (Megan and Annie): Yeah. - Yeah? 861 00:42:17,068 --> 00:42:18,868 Hey, Jared. - Come on, guys. 862 00:42:18,970 --> 00:42:20,603 (Chuckling) 863 00:42:20,705 --> 00:42:22,539 - Hey. - Hey. 864 00:42:22,641 --> 00:42:24,207 (Children talking, indistinct) 865 00:42:24,309 --> 00:42:25,141 Jared. 866 00:42:27,379 --> 00:42:28,278 Megan. 867 00:42:29,481 --> 00:42:30,413 Everything OK? 868 00:42:33,919 --> 00:42:36,119 No, Bryson left me. 869 00:42:38,857 --> 00:42:42,091 Now I'm worried about losing this kid I love like crazy. 870 00:42:42,193 --> 00:42:43,426 (Talking, indistinct) 871 00:42:44,930 --> 00:42:47,130 Anyways, I guess you can relate. 872 00:42:48,333 --> 00:42:51,167 Daddy, come play with us. 873 00:42:53,071 --> 00:42:54,537 Come on, Mimi. 874 00:42:54,639 --> 00:42:56,172 It's grown-ups against kids. 875 00:42:56,274 --> 00:42:58,641 - And we're gonna win. - No, you're not! 876 00:42:58,743 --> 00:43:00,310 No, you're not! 877 00:43:00,412 --> 00:43:02,712 (Children talking, indistinct) 878 00:43:02,814 --> 00:43:05,214 ♪ ♪ ♪ 879 00:43:17,329 --> 00:43:19,562 Closed Captions: MELS 61854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.