Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,245 --> 00:00:12,611
(Paul groaning)
2
00:00:12,713 --> 00:00:14,346
(Tyler): Cops are supposed
to arrest criminals,
3
00:00:14,448 --> 00:00:15,481
Mia, not murder them!
4
00:00:15,583 --> 00:00:16,782
I know I fucked up,
5
00:00:16,884 --> 00:00:18,584
but I didn't know
what else to do.
6
00:00:18,686 --> 00:00:21,387
I would have taken them as far
away from him as possible.
7
00:00:22,623 --> 00:00:24,923
Keri's husband is trying
to control her.
8
00:00:25,026 --> 00:00:28,093
And I just want her to know
that we're here for her
9
00:00:28,195 --> 00:00:30,229
in case anything were to happen.
10
00:00:30,331 --> 00:00:31,864
So what? You want me
to leave my husband?
11
00:00:31,966 --> 00:00:33,799
Break up my family?
Is that what you want?
12
00:00:33,901 --> 00:00:34,967
(Keri grunting)
13
00:00:35,069 --> 00:00:36,935
I'm sick of you shitting
on me all the time,
14
00:00:37,038 --> 00:00:38,904
making me look like
some kind of asshole!
15
00:00:39,006 --> 00:00:39,805
(Keri groaning)
16
00:00:39,907 --> 00:00:41,607
You know that's
not normal, right?
17
00:00:41,709 --> 00:00:43,876
It's normal to tell your
boyfriend you had a miscarriage
18
00:00:43,978 --> 00:00:45,978
when you're actually
still pregnant...
19
00:00:46,080 --> 00:00:47,980
So, you lied to me
about a miscarriage?
20
00:00:48,082 --> 00:00:50,682
Do--do you realize
how--how fucked up that is?
21
00:00:50,785 --> 00:00:52,384
I know.
22
00:00:55,022 --> 00:00:57,056
It's none of your fucking
business who I go out with.
23
00:00:57,158 --> 00:00:59,224
You don't get a say in this.
You're not my mother.
24
00:00:59,326 --> 00:01:00,459
Hey, listen up, missy,
25
00:01:00,561 --> 00:01:02,895
this is my house,
and you'll show me some respect.
26
00:01:02,997 --> 00:01:05,197
You don't want my respect.
You don't want to see me.
27
00:01:05,299 --> 00:01:07,633
You don't want to hear me.
Admit it, you want me gone.
28
00:01:07,735 --> 00:01:09,268
I'm not allowed
to exist around you.
29
00:01:09,370 --> 00:01:11,170
(Baby wailing)
30
00:01:11,272 --> 00:01:12,237
Now look what you did.
31
00:01:12,339 --> 00:01:14,206
Do you practice being
such a bitch
32
00:01:14,308 --> 00:01:15,741
or were you
just born that way?
33
00:01:15,843 --> 00:01:19,044
Robert, can you get Mia
to stop her demonic screaming?
34
00:01:19,146 --> 00:01:22,448
We can't live like this.
She's--she's--she's toxic!
35
00:01:25,252 --> 00:01:27,853
- Fuck you!
- Mia!
36
00:01:27,955 --> 00:01:30,689
Don't talk to Joan that way. OK?
What's wrong with you?
37
00:01:30,791 --> 00:01:32,558
Congratulations.
You want me to disappear?
38
00:01:32,660 --> 00:01:33,959
I'm fucking gone!
39
00:01:34,061 --> 00:01:34,927
(Baby wailing)
40
00:01:35,029 --> 00:01:36,428
Mia.
41
00:01:36,530 --> 00:01:37,496
Come on.
42
00:01:37,598 --> 00:01:38,931
Where are you gonna go, Mia?
43
00:01:39,033 --> 00:01:41,433
I'll move in with Alex.
He's coming to pick me up.
44
00:01:42,603 --> 00:01:44,903
I don't know what to do
with the two of you.
45
00:01:45,005 --> 00:01:45,804
I'm at a loss here.
46
00:01:45,906 --> 00:01:47,473
Did you hear
what she said to me?
47
00:01:47,575 --> 00:01:48,907
You just need
to cut her a break.
48
00:01:49,009 --> 00:01:50,742
She--she's stressed out
about the baby.
49
00:01:50,845 --> 00:01:52,678
She just feels--
- What about how I feel?
50
00:01:53,714 --> 00:01:55,981
You always take her side.
51
00:01:56,083 --> 00:01:56,882
(Door opening)
52
00:02:05,960 --> 00:02:07,593
(Sobbing)
53
00:02:10,030 --> 00:02:11,830
(Engine starting)
54
00:02:16,303 --> 00:02:18,137
♪ ♪ ♪
55
00:02:46,200 --> 00:02:47,966
(Footsteps approaching)
56
00:02:49,803 --> 00:02:52,070
(Tableware clattering,
zipper closing)
57
00:02:56,177 --> 00:02:59,178
- Have a good day, Mimi.
- You too, my love.
58
00:03:16,263 --> 00:03:18,797
(Doorbell ringing)
59
00:03:21,402 --> 00:03:23,468
(Children screaming)
60
00:03:24,471 --> 00:03:25,804
(Line ringing)
61
00:03:27,341 --> 00:03:30,008
Hi, you've reached Keri.
Please leave a message.
62
00:03:30,110 --> 00:03:30,876
(Voicemail beeping)
63
00:03:30,978 --> 00:03:33,345
Hey, uh, I was
just checking in.
64
00:03:33,447 --> 00:03:35,113
I wanted to see
how things were going.
65
00:03:36,383 --> 00:03:39,918
Something sort of seemed off
when I left, so, uh...
66
00:03:40,020 --> 00:03:42,921
Yeah, uh, give me a call back
and let me know you're OK.
67
00:03:43,958 --> 00:03:45,924
I love you, you know, uh...
68
00:03:47,328 --> 00:03:50,762
Hey, bro, did you need to call
Mommy to ask for permission
69
00:03:50,864 --> 00:03:52,698
to stay out all night
in the big, scary forest?
70
00:03:52,800 --> 00:03:55,267
Wife's got short leash
on you, huh?
71
00:03:55,369 --> 00:03:56,868
Shut up.
72
00:03:56,971 --> 00:03:58,070
(Chuckling)
73
00:03:58,172 --> 00:04:00,138
(Scratching throat,
Todd chuckling)
74
00:04:00,241 --> 00:04:01,974
My brother's got
the shortest leash.
75
00:04:02,076 --> 00:04:03,208
Ah man!
76
00:04:05,446 --> 00:04:07,246
(Fire crackling,
wind whistling)
77
00:04:07,348 --> 00:04:09,081
♪ ♪ ♪
78
00:04:11,252 --> 00:04:13,051
(Todd laughing)
79
00:04:15,990 --> 00:04:17,256
(Whispering): Here you go.
80
00:04:17,358 --> 00:04:18,590
There you go.
81
00:04:20,261 --> 00:04:22,060
(Fire crackling)
82
00:04:23,764 --> 00:04:26,098
(Line ringing)
83
00:04:26,200 --> 00:04:28,567
Hi, you've reached Keri.
Please leave a message.
84
00:04:28,669 --> 00:04:29,935
(Voicemail beeping)
85
00:04:30,037 --> 00:04:32,437
Do you have any idea
what you're putting me through?
86
00:04:32,539 --> 00:04:34,106
I must have called you,
like, 25 times.
87
00:04:34,208 --> 00:04:36,608
How do I know something hasn't
happened to you, huh?
88
00:04:36,710 --> 00:04:38,510
I'm--I'm imagining
all sorts of shit here!
89
00:04:38,612 --> 00:04:39,578
(Breathing heavily)
90
00:04:39,680 --> 00:04:41,446
Call me back.
I'm fucking serious.
91
00:04:41,548 --> 00:04:43,515
(Breathing heavily)
92
00:04:44,652 --> 00:04:46,285
(Phone chiming)
93
00:04:48,188 --> 00:04:49,187
What happened?
94
00:04:50,557 --> 00:04:53,558
Paul was getting ready to go
on his annual hunting trip
95
00:04:53,661 --> 00:04:55,560
with his brother,
and I said...
96
00:04:55,663 --> 00:04:56,862
I'm sure you'll have
a great time.
97
00:04:56,964 --> 00:04:59,564
The fresh air will do you
a load of good.
98
00:04:59,667 --> 00:05:01,967
Sounds like you can't wait
to get rid of me.
99
00:05:02,069 --> 00:05:03,602
Come on,
I can't wish you well
100
00:05:03,704 --> 00:05:05,604
without there being
an ulterior motive?
101
00:05:05,706 --> 00:05:07,973
Wish me well, huh?
102
00:05:08,075 --> 00:05:10,709
Like there's
something wrong with me?
103
00:05:10,811 --> 00:05:12,678
I mean,
you've been depressed.
104
00:05:12,780 --> 00:05:14,880
Your moods are
all over the place.
105
00:05:14,982 --> 00:05:17,382
You never feel up for anything.
- Oh, OK, so that's it.
106
00:05:17,484 --> 00:05:18,884
You--you've got plans.
- Plans?
107
00:05:18,986 --> 00:05:21,653
Is that why you want us
to take my brothers car?
108
00:05:21,755 --> 00:05:23,855
Where are you going?
Who with?
109
00:05:23,957 --> 00:05:24,956
Wow.
110
00:05:25,059 --> 00:05:27,326
Are you listening
to yourself right now?
111
00:05:31,665 --> 00:05:33,332
You know what?
You're right.
112
00:05:33,434 --> 00:05:35,500
It will do me a world of good
to get a break
113
00:05:35,602 --> 00:05:37,669
from your ugly face
for the weekend.
114
00:05:37,771 --> 00:05:39,404
(Keri breathing shakily)
115
00:05:39,506 --> 00:05:42,507
And then he took our car keys
so we couldn't leave.
116
00:05:42,609 --> 00:05:44,943
And I didn't know
where else to go.
117
00:05:45,045 --> 00:05:47,079
Oh, you did the right thing.
118
00:05:47,181 --> 00:05:49,147
Yeah, but what am I
supposed to do now?
119
00:05:49,249 --> 00:05:50,215
One thing at a time.
120
00:05:50,317 --> 00:05:51,149
(Inhaling sharply)
121
00:05:51,251 --> 00:05:52,851
Mia, where are we
supposed to live?
122
00:05:52,953 --> 00:05:54,553
I can't afford
to do this on my own.
123
00:05:54,655 --> 00:05:55,921
Keri, you've taken
back control.
124
00:05:56,023 --> 00:05:57,789
We're gonna get you
the resources that you need.
125
00:05:57,891 --> 00:06:00,092
And what am I supposed
to tell the girls?
126
00:06:00,194 --> 00:06:02,694
That Mommy is hiding from Daddy?
He's gonna want to see them.
127
00:06:02,796 --> 00:06:04,730
What if he takes this
out on them?
128
00:06:04,832 --> 00:06:06,698
Oh my God!
This is--this is just too much.
129
00:06:06,800 --> 00:06:07,699
Just stay calm.
130
00:06:07,801 --> 00:06:08,900
(Door opening)
131
00:06:09,002 --> 00:06:10,736
Breathe.
132
00:06:10,838 --> 00:06:13,338
- Mimi!
- Hey, you!
133
00:06:13,440 --> 00:06:15,140
Hey. Where were you guys?
134
00:06:15,242 --> 00:06:16,475
The movie theatre.
135
00:06:16,577 --> 00:06:18,477
And I barely talked
the whole time.
136
00:06:18,579 --> 00:06:19,711
Right, Dad?
- Mm-hmm.
137
00:06:19,813 --> 00:06:21,880
Must have been
a pretty good movie!
138
00:06:21,982 --> 00:06:23,281
Yeah, it's hard to talk
139
00:06:23,384 --> 00:06:26,251
when your mouth
is stuffed with popcorn.
140
00:06:26,353 --> 00:06:29,187
Um, Keri and the girls are
gonna spend the night tonight.
141
00:06:30,491 --> 00:06:32,424
- Why?
- Just for fun.
142
00:06:32,526 --> 00:06:34,926
And you can play with them
when you wake up tomorrow.
143
00:06:35,028 --> 00:06:37,028
- Cool.
- But you go straight to bed.
144
00:06:37,131 --> 00:06:38,497
All right?
That's the deal.
145
00:06:38,599 --> 00:06:40,665
- Ah!
- Come on, teeth.
146
00:06:42,269 --> 00:06:45,670
- We're in the way.
- No, not at all.
147
00:06:45,773 --> 00:06:47,539
I'm really glad
that you came.
148
00:06:47,641 --> 00:06:49,274
Come here.
149
00:06:49,376 --> 00:06:50,409
(Keri sobbing)
150
00:06:50,511 --> 00:06:51,410
You're OK.
151
00:06:51,512 --> 00:06:52,644
(Sobbing)
152
00:06:52,746 --> 00:06:55,680
She didn't have anywhere else
to go and...
153
00:06:55,783 --> 00:06:57,749
she's afraid of what
he might do next, so...
154
00:06:58,752 --> 00:07:00,285
she'll be safe here.
155
00:07:03,457 --> 00:07:04,389
I get it.
156
00:07:05,559 --> 00:07:06,658
No worries.
157
00:07:23,844 --> 00:07:25,977
(Breathing heavily)
158
00:07:32,886 --> 00:07:34,920
(Door closing)
159
00:07:36,356 --> 00:07:37,789
(Door opening)
160
00:07:38,892 --> 00:07:39,791
(Door closing)
161
00:07:39,893 --> 00:07:41,259
Keri?
162
00:07:43,664 --> 00:07:44,963
Keri?
163
00:07:53,607 --> 00:07:55,907
(Line ringing)
164
00:07:56,009 --> 00:07:58,376
Hi, you've reached Keri.
Please leave a message.
165
00:07:58,479 --> 00:07:59,544
(Voicemail beeping)
166
00:07:59,646 --> 00:08:02,080
You think you can take
my girls away from me, huh?
167
00:08:02,182 --> 00:08:03,648
You bitch!
They're my girls.
168
00:08:03,750 --> 00:08:04,916
My girls!
169
00:08:05,018 --> 00:08:07,118
(Breathing heavily)
170
00:08:08,822 --> 00:08:10,789
(Grunting, breathing heavily)
171
00:08:12,493 --> 00:08:14,993
(Children giggling)
172
00:08:19,399 --> 00:08:21,700
(Bell ringing)
173
00:08:21,802 --> 00:08:24,302
(Children talking, indistinct)
174
00:08:24,404 --> 00:08:26,571
(Pan sizzling)
175
00:08:26,673 --> 00:08:28,106
Paul's freaking out.
176
00:08:28,208 --> 00:08:29,908
He's calling everyone: family,
177
00:08:30,010 --> 00:08:32,511
friends I haven't spoken
to in ages.
178
00:08:32,613 --> 00:08:34,012
Everyone knows.
179
00:08:34,114 --> 00:08:35,947
I know you're embarrassed,
180
00:08:36,049 --> 00:08:38,350
but it's--it's good
everybody knows.
181
00:08:38,452 --> 00:08:40,819
You're gonna need
all the support you can get.
182
00:08:40,921 --> 00:08:42,721
My cousin said
that we can stay with her.
183
00:08:42,823 --> 00:08:44,890
Leslie? No.
184
00:08:45,926 --> 00:08:47,125
You wouldn't be safe there.
185
00:08:47,227 --> 00:08:49,327
How do you know Leslie?
186
00:08:50,497 --> 00:08:53,765
I feel like you told me
about her before...
187
00:08:54,768 --> 00:08:56,835
It's just, um...
188
00:08:56,937 --> 00:08:58,370
I don't want to burden you.
189
00:08:58,472 --> 00:09:00,772
I can tell something's up
between you and Bryson.
190
00:09:00,874 --> 00:09:02,173
That's not about you.
191
00:09:03,944 --> 00:09:05,343
I told him I'm pregnant.
192
00:09:06,480 --> 00:09:09,147
OK. And I take it
he's not thrilled.
193
00:09:10,984 --> 00:09:12,317
Not so much.
194
00:09:12,419 --> 00:09:14,286
(Doorbell ringing)
195
00:09:21,261 --> 00:09:22,761
Hey. Is, uh, is Keri here?
196
00:09:22,863 --> 00:09:24,229
How did you get this address?
197
00:09:24,331 --> 00:09:26,631
Well, uh, Bryson's business
is, uh, is listed here.
198
00:09:26,733 --> 00:09:29,901
Well, Keri's not here,
so I'd like you to leave now.
199
00:09:30,003 --> 00:09:31,536
No, not before
I speak to her.
200
00:09:31,638 --> 00:09:32,971
- Well, I su--
- Daddy!
201
00:09:33,073 --> 00:09:35,273
- Hey.
- Daddy.
202
00:09:35,375 --> 00:09:36,775
Oh! My girls!
203
00:09:36,877 --> 00:09:38,209
I love you.
Everything's fine.
204
00:09:38,312 --> 00:09:40,312
We're going home,
all four of us together, OK?
205
00:09:40,414 --> 00:09:43,048
- Don't make a scene. OK?
- There's no scene.
206
00:09:43,150 --> 00:09:45,450
Um, girls, why don't you go
inside with Mia, OK?
207
00:09:45,552 --> 00:09:47,953
Mommy is gonna talk
to Daddy for a second.
208
00:09:49,056 --> 00:09:50,388
We'll be right back.
209
00:09:59,533 --> 00:10:02,601
What the hell is this?
Did she put this in your head?
210
00:10:02,703 --> 00:10:05,570
She had nothing to do with it.
I just want time to think.
211
00:10:05,672 --> 00:10:07,672
What about what I want? Huh?
212
00:10:07,774 --> 00:10:09,441
Who gives a shit
about that, right?
213
00:10:09,543 --> 00:10:12,377
You should take some time
to think too, and--and heal.
214
00:10:12,479 --> 00:10:14,179
(Chuckling)
215
00:10:14,281 --> 00:10:16,448
Did you read that in one
of your self-help books?
216
00:10:16,550 --> 00:10:19,017
Come on, Keri.
Let's keep this civilized.
217
00:10:19,119 --> 00:10:21,152
We'll go home,
talk things over.
218
00:10:21,254 --> 00:10:24,222
We--we don't need
an audience for that. Come on.
219
00:10:25,225 --> 00:10:26,491
No. You should go.
220
00:10:26,593 --> 00:10:29,928
We can talk on the phone,
but not in front of the girls.
221
00:10:31,565 --> 00:10:32,564
Paul!
222
00:10:32,666 --> 00:10:33,732
Fuck off, Paul!
223
00:10:33,834 --> 00:10:36,001
Girls, grab your stuff.
We're going home. Come on.
224
00:10:36,103 --> 00:10:38,203
- Paul, don't do this.
- No! Paul!
225
00:10:38,305 --> 00:10:39,771
Who the fuck
do you think you are
226
00:10:39,873 --> 00:10:40,939
coming between me
and my family?
227
00:10:41,041 --> 00:10:42,173
(Megan crying)
228
00:10:42,275 --> 00:10:44,109
Let's go, Megan,
you're coming with Daddy.
229
00:10:44,211 --> 00:10:46,378
- No! No!
- Come on, come with me.
230
00:10:46,480 --> 00:10:48,713
- Paul, I'm calling the police.
- Mia, don't! Please!
231
00:10:48,815 --> 00:10:50,048
Yeah, go ahead!
Call the cops!
232
00:10:50,150 --> 00:10:52,851
They can arrest this bitch
for kidnapping daughters.
233
00:10:52,953 --> 00:10:54,986
Yeah, I need a unit
at 5537 3rd Avenue.
234
00:10:55,088 --> 00:10:57,188
- Let go!
- Put Annie down! Paul!
235
00:10:57,290 --> 00:10:59,424
- Let's go, Annie.
- Paul!
236
00:10:59,526 --> 00:11:00,892
Stop! No!
237
00:11:00,994 --> 00:11:03,128
- Paul!
- Mom!
238
00:11:03,230 --> 00:11:04,596
Paul, no!
Paul, stop this!
239
00:11:04,698 --> 00:11:06,164
Keri, no.
240
00:11:06,266 --> 00:11:08,233
(Horn honking,
girls screaming)
241
00:11:08,335 --> 00:11:11,736
Don't do this, Paul!
The police are on their way.
242
00:11:11,838 --> 00:11:13,972
(Paul breathing heavily)
243
00:11:24,251 --> 00:11:25,817
Keri, I know this isn't easy,
244
00:11:25,919 --> 00:11:27,585
but you have to
tell them everything.
245
00:11:30,424 --> 00:11:33,525
Do it for yourself
and for your girls,
246
00:11:33,627 --> 00:11:34,693
but do it for Paul too.
247
00:11:34,795 --> 00:11:37,295
I mean, this is the only way
that he's gonna get
248
00:11:37,397 --> 00:11:38,530
the help that he needs.
249
00:11:40,834 --> 00:11:42,067
(Inhaling deeply)
250
00:11:42,169 --> 00:11:43,835
The first incident...
251
00:11:43,937 --> 00:11:44,869
(Exhaling)
252
00:11:44,971 --> 00:11:46,137
...was in January,
253
00:11:46,239 --> 00:11:48,339
when school started
after the holidays.
254
00:11:57,484 --> 00:11:59,951
♪ ♪ ♪
255
00:12:05,692 --> 00:12:08,093
♪ ♪ ♪
256
00:12:13,967 --> 00:12:16,367
♪ ♪ ♪
257
00:12:30,250 --> 00:12:33,852
Thanks for being
so understanding about Keri.
258
00:12:33,954 --> 00:12:35,720
(Whispering):
No problem.
259
00:12:38,859 --> 00:12:41,459
(Normal voice): I've been
thinking a lot, you know.
260
00:12:43,163 --> 00:12:44,429
Yeah?
261
00:12:45,599 --> 00:12:47,132
Yeah.
262
00:12:48,201 --> 00:12:50,535
Yeah, lying about the baby...
263
00:12:51,638 --> 00:12:54,038
it opened my eyes
to a lot of things.
264
00:12:55,408 --> 00:12:57,275
And I don't even know
if you recognize
265
00:12:57,377 --> 00:12:59,611
all the different ways
you try to control me.
266
00:13:02,249 --> 00:13:04,582
Like insisting
on having a baby,
267
00:13:04,684 --> 00:13:08,119
no matter how the miscarriages
were affecting us...
268
00:13:09,790 --> 00:13:11,189
both of us.
269
00:13:13,894 --> 00:13:16,961
It started to make me feel like
it didn't matter how I felt,
270
00:13:17,063 --> 00:13:18,463
what I wanted.
271
00:13:22,402 --> 00:13:26,738
Every argument you remind me
that you pay more for the house,
272
00:13:26,840 --> 00:13:29,908
that you supported me
for years when, um,
273
00:13:30,010 --> 00:13:31,643
when I didn't have the money...
274
00:13:33,380 --> 00:13:37,048
when you said that we were
in this together.
275
00:13:38,451 --> 00:13:41,352
But you never own up to that,
that you use it as leverage.
276
00:13:42,622 --> 00:13:45,190
Then you drop hints
that maybe I'm not trustworthy
277
00:13:45,292 --> 00:13:47,125
so you can spy on me.
278
00:13:47,227 --> 00:13:48,693
When I put it all together,
279
00:13:48,795 --> 00:13:52,230
I got to admit that
I--I'm not the guy for you.
280
00:13:53,266 --> 00:13:54,732
I'm not what you need.
281
00:13:57,504 --> 00:13:59,838
It's 'cause I'm always afraid
I'm gonna lose you.
282
00:13:59,940 --> 00:14:01,773
Yeah...
283
00:14:01,875 --> 00:14:03,441
and how did that work out?
284
00:14:07,214 --> 00:14:08,680
If I'm honest...
285
00:14:12,052 --> 00:14:14,152
I really can't see
a path forward.
286
00:14:19,226 --> 00:14:21,459
And now you're pregnant,
and, uh,
287
00:14:21,561 --> 00:14:23,695
and I really don't want
to hurt you, Mia...
288
00:14:26,600 --> 00:14:28,666
but I can't lie
to myself either.
289
00:14:34,307 --> 00:14:36,241
♪ ♪ ♪
290
00:14:40,881 --> 00:14:42,213
(Doorbell ringing)
291
00:14:43,250 --> 00:14:44,782
(Sniffling,
door opening)
292
00:14:44,885 --> 00:14:46,251
- Hey.
- Hey.
293
00:14:52,726 --> 00:14:53,925
So?
294
00:14:54,027 --> 00:14:56,694
Well, I--I can't go anywhere
near Keri until the hearing.
295
00:14:56,796 --> 00:14:57,729
Shit, man.
296
00:14:57,831 --> 00:14:59,297
What did you do to her?
- Nothing!
297
00:14:59,399 --> 00:15:01,566
OK, we--we had a little fight
before I left, but...
298
00:15:01,668 --> 00:15:02,767
(Chuckling)
299
00:15:02,869 --> 00:15:05,136
...I'm telling you, man,
she's--she's not right mentally.
300
00:15:05,238 --> 00:15:06,604
She--she's gone nuts.
301
00:15:06,706 --> 00:15:09,374
You know, I've always given her
everything she ever wanted,
302
00:15:09,476 --> 00:15:11,009
and then the minute
I lose my job,
303
00:15:11,111 --> 00:15:12,243
she just--she abandons me.
304
00:15:12,345 --> 00:15:13,444
Wait, what?
305
00:15:13,546 --> 00:15:16,214
You lost your job?
- Yeah.
306
00:15:16,316 --> 00:15:17,382
All right.
307
00:15:17,484 --> 00:15:18,850
Enough with the self-pity.
308
00:15:18,952 --> 00:15:19,918
You want your wife back?
309
00:15:20,020 --> 00:15:22,320
You need to stop acting
like a little bitch.
310
00:15:23,957 --> 00:15:25,690
Yeah. Yeah.
311
00:15:25,792 --> 00:15:29,861
He's calling everyone I know
and telling them that I'm crazy,
312
00:15:29,963 --> 00:15:31,429
that I'm unstable.
313
00:15:31,531 --> 00:15:33,197
He even called my boss.
314
00:15:33,300 --> 00:15:35,166
So now,
on top of everything else,
315
00:15:35,268 --> 00:15:37,168
I have to worry
about losing my job.
316
00:15:37,270 --> 00:15:39,504
The important thing
is that you're safe now.
317
00:15:40,807 --> 00:15:41,706
Thank you.
318
00:15:41,808 --> 00:15:43,574
If you intend
to sue for custody,
319
00:15:43,677 --> 00:15:45,610
we can put you in touch
with Legal Aid.
320
00:15:45,712 --> 00:15:48,012
We just want to make sure
things don't get ugly,
321
00:15:48,114 --> 00:15:49,280
which happens all too often.
322
00:15:49,382 --> 00:15:50,615
It does.
323
00:15:50,717 --> 00:15:52,483
Why wouldn't you agree
to mediation?
324
00:15:52,585 --> 00:15:54,285
'Cause there's
no mediating this.
325
00:15:54,387 --> 00:15:56,387
I don't want you to see Jared.
He's not your son.
326
00:15:56,489 --> 00:15:57,689
Why are you doing this?
327
00:15:57,791 --> 00:15:58,790
(Sighing)
328
00:15:58,892 --> 00:16:01,092
'Cause you're trying
to turn him against me.
329
00:16:01,194 --> 00:16:02,894
I'm not, I swear!
I just said that--
330
00:16:02,996 --> 00:16:04,028
I didn't want to move out,
331
00:16:04,130 --> 00:16:05,463
but your dad doesn't want
to see me.
332
00:16:05,565 --> 00:16:07,198
Why doesn't he want
to see you.
333
00:16:07,300 --> 00:16:09,600
Well, he met someone else.
334
00:16:09,703 --> 00:16:11,269
He doesn't love me anymore.
335
00:16:11,371 --> 00:16:13,237
It's a perfectly
reasonable offer.
336
00:16:13,340 --> 00:16:14,839
Turning it down
is unreasonable.
337
00:16:14,941 --> 00:16:15,907
Oh yeah?
338
00:16:16,009 --> 00:16:18,609
Is it reasonable
to keep Jared from me too?
339
00:16:18,712 --> 00:16:20,812
You're not seeing
a penny from that house.
340
00:16:20,914 --> 00:16:23,281
I made the down payment.
- That was your idea!
341
00:16:23,383 --> 00:16:24,916
I think it's
kind of beautiful.
342
00:16:25,018 --> 00:16:26,451
Well, uh, I love this place.
343
00:16:26,553 --> 00:16:27,952
- Me too.
- Wow.
344
00:16:28,054 --> 00:16:29,153
Should we buy it?
345
00:16:29,255 --> 00:16:30,755
What? Are you serious?
346
00:16:30,857 --> 00:16:33,191
I c-- I mean,
I don't have the money.
347
00:16:33,293 --> 00:16:35,393
I can't afford it.
- I can.
348
00:16:35,495 --> 00:16:39,664
Think of it as an investment
in your career...
349
00:16:39,766 --> 00:16:40,965
and in us.
350
00:16:41,067 --> 00:16:43,301
Maybe as a sign of good will,
351
00:16:43,403 --> 00:16:45,103
you could agree
to his lawyer's request
352
00:16:45,205 --> 00:16:46,971
for visits with the children?
353
00:16:47,073 --> 00:16:49,774
Yeah, OK.
Um, he is their father, so...
354
00:16:49,876 --> 00:16:51,776
Don't.
355
00:16:51,878 --> 00:16:54,412
He'll just use them
to get back at you.
356
00:16:54,514 --> 00:16:56,147
Are you concerned
for their safety?
357
00:16:56,249 --> 00:16:58,249
Paul would never
hurt the girls.
358
00:16:58,351 --> 00:16:59,751
Are you certain of that?
359
00:16:59,853 --> 00:17:01,886
Because if not,
I'd have to open up a new file.
360
00:17:01,988 --> 00:17:04,355
Offer to let him see them
under supervision.
361
00:17:04,457 --> 00:17:06,524
- Can we do that?
- We can ask.
362
00:17:06,626 --> 00:17:08,693
Who would you propose
to supervise?
363
00:17:08,795 --> 00:17:09,627
Me.
364
00:17:11,398 --> 00:17:13,164
Mia...
365
00:17:13,266 --> 00:17:15,133
you've already done so much.
366
00:17:15,235 --> 00:17:17,368
No, I--I'll do it.
367
00:17:19,406 --> 00:17:20,838
I want to.
368
00:17:22,042 --> 00:17:24,342
(Bell ringing)
369
00:17:24,444 --> 00:17:27,345
(Children screaming)
370
00:17:27,447 --> 00:17:29,280
Fajitas tonight?
- Yeah.
371
00:17:29,382 --> 00:17:32,283
Your dad won't be having
dinner with us.
372
00:17:32,385 --> 00:17:34,018
Uh, he has to
work late tonight.
373
00:17:34,120 --> 00:17:35,253
OK.
374
00:17:35,355 --> 00:17:36,454
Are you guys fighting?
375
00:17:36,556 --> 00:17:37,989
A little.
376
00:17:38,091 --> 00:17:41,159
But you know, your dad has
every right to be mad at me.
377
00:17:41,261 --> 00:17:43,694
I, um,
I'm actually still pregnant.
378
00:17:44,998 --> 00:17:48,800
I lied to you both when I said
that I lost the baby.
379
00:17:48,902 --> 00:17:50,234
Why?
380
00:17:50,336 --> 00:17:52,403
I thought that
I was gonna lose it again.
381
00:17:53,440 --> 00:17:56,574
But this time,
the baby stayed.
382
00:17:56,676 --> 00:17:58,376
I was being selfish.
383
00:18:01,081 --> 00:18:04,449
I didn't even think how much
it would hurt you and your dad.
384
00:18:04,551 --> 00:18:06,050
That's weird.
385
00:18:06,152 --> 00:18:08,019
I know.
386
00:18:08,121 --> 00:18:09,420
But you know...
387
00:18:09,522 --> 00:18:10,588
even as grown-ups,
388
00:18:10,690 --> 00:18:12,323
sometimes
we still make mistakes.
389
00:18:12,425 --> 00:18:14,158
I'm really sorry, J.
390
00:18:14,260 --> 00:18:17,428
So, that means that I'm going
to be a big brother?
391
00:18:18,431 --> 00:18:20,431
(Whispering): Yeah.
392
00:18:29,008 --> 00:18:30,808
(Cartoon exclaiming)
393
00:18:32,045 --> 00:18:33,845
(Phone chiming)
394
00:18:42,522 --> 00:18:44,555
♪ ♪ ♪
395
00:19:07,313 --> 00:19:08,546
(Sighing)
396
00:19:13,153 --> 00:19:15,686
♪ ♪ ♪
397
00:19:37,277 --> 00:19:38,876
Jesus, I fucking hate men.
398
00:19:38,978 --> 00:19:40,478
OK.
399
00:19:40,580 --> 00:19:42,180
Is that why you're here?
400
00:19:42,282 --> 00:19:46,150
It's fairly rare for officers
to voluntarily seek therapy.
401
00:19:46,252 --> 00:19:47,752
Well, after years of trying,
402
00:19:47,854 --> 00:19:49,820
my boyfriend and I
are finally pregnant.
403
00:19:49,923 --> 00:19:52,023
And now he's leaving me
for someone else.
404
00:19:52,125 --> 00:19:53,457
That must be difficult.
405
00:19:53,560 --> 00:19:55,927
And you would like to see
the pregnancy through?
406
00:19:56,029 --> 00:19:57,461
Yeah. I do.
407
00:19:58,565 --> 00:20:00,798
And I want to save
my relationship too.
408
00:20:00,900 --> 00:20:03,634
I just don't know how
to make it work with him.
409
00:20:05,071 --> 00:20:06,070
Bryson.
410
00:20:06,172 --> 00:20:08,706
I'm controlling.
411
00:20:08,808 --> 00:20:11,209
I'm always snooping
and suspicious.
412
00:20:11,311 --> 00:20:13,477
(Sighing)
413
00:20:13,580 --> 00:20:15,813
And he's not wrong
about me. I mean...
414
00:20:17,116 --> 00:20:19,217
I really don't want
to make the same mistake
415
00:20:19,319 --> 00:20:20,618
again this time.
416
00:20:20,720 --> 00:20:23,921
But I know that I will because,
well, I already have.
417
00:20:24,023 --> 00:20:26,591
You know,
even with my eyes open,
418
00:20:26,693 --> 00:20:28,626
knowing what I'm doing,
419
00:20:28,728 --> 00:20:31,762
it's like I can't help myself.
420
00:20:34,000 --> 00:20:37,868
It's been that way with him
from the very start.
421
00:20:41,407 --> 00:20:43,541
(Indistinct chatter)
422
00:20:44,877 --> 00:20:47,044
Mia...
423
00:20:47,146 --> 00:20:47,945
What are you doing here?
424
00:20:48,047 --> 00:20:49,880
I thought you were
with a client.
425
00:20:49,983 --> 00:20:53,084
Uh, yeah, he invited me
for a beer after our meeting.
426
00:20:53,186 --> 00:20:55,453
Raf. Raf, this is--this
is my new girlfriend Mia.
427
00:20:55,555 --> 00:20:57,388
Mia, this is Raf.
- Hi.
428
00:20:57,490 --> 00:20:58,522
Hey.
429
00:20:58,625 --> 00:20:59,957
How did you know
I was here?
430
00:21:02,395 --> 00:21:04,061
I just don't trust men.
431
00:21:04,163 --> 00:21:07,265
So, you know,
I get jealous and controlling.
432
00:21:08,534 --> 00:21:11,202
And of course,
he rejects me because
433
00:21:11,304 --> 00:21:14,005
who wants jealous
and controlling, right?
434
00:21:14,107 --> 00:21:16,707
And then I get even more
insecure in the relationship
435
00:21:16,809 --> 00:21:19,610
so I get even more jealous
and controlling,
436
00:21:19,712 --> 00:21:21,512
and then he rejects me again.
437
00:21:21,614 --> 00:21:23,347
And then I get jealous
and controlling,
438
00:21:23,449 --> 00:21:24,515
and then he rejects me.
439
00:21:24,617 --> 00:21:26,017
And it's, like...
440
00:21:27,353 --> 00:21:28,619
(Sighing)
441
00:21:28,721 --> 00:21:30,254
How do I get it to stop?
442
00:21:32,425 --> 00:21:34,225
(Saw buzzing)
443
00:21:47,940 --> 00:21:49,540
I, um...
444
00:21:49,642 --> 00:21:51,742
I went to
the force psychologist.
445
00:21:52,712 --> 00:21:54,145
OK.
446
00:21:54,247 --> 00:21:56,614
And I want to change...
447
00:21:58,151 --> 00:21:59,517
for real.
448
00:21:59,619 --> 00:22:01,419
Yeah?
449
00:22:01,521 --> 00:22:03,587
You want to change, um...
450
00:22:04,624 --> 00:22:06,624
so that we'll stay together?
451
00:22:08,061 --> 00:22:09,593
But that's not
the only reason.
452
00:22:09,696 --> 00:22:11,896
I want to learn how to be...
453
00:22:12,899 --> 00:22:14,799
honest, with myself too.
454
00:22:14,901 --> 00:22:16,434
And I want to have this baby,
455
00:22:16,536 --> 00:22:18,669
and yeah,
I want to have it together.
456
00:22:18,771 --> 00:22:20,071
I want you to stay.
457
00:22:22,709 --> 00:22:24,742
What if that's not
what I want?
458
00:22:28,648 --> 00:22:30,681
But I'm carrying your child.
459
00:22:33,720 --> 00:22:35,820
You don't think
that's worth trying?
460
00:22:35,922 --> 00:22:39,824
I've been trying, Mia,
you know...
461
00:22:40,793 --> 00:22:42,360
for a long time.
462
00:22:42,462 --> 00:22:44,528
So, what is it
about this woman,
463
00:22:44,630 --> 00:22:46,297
this, um, Laura?
464
00:22:46,399 --> 00:22:48,165
Is it the novelty?
465
00:22:48,267 --> 00:22:49,967
Because that will wear off too.
Trust me.
466
00:22:50,069 --> 00:22:51,369
How do you know about Laura?
467
00:22:51,471 --> 00:22:53,804
You been snooping on me again?
- You know what?
468
00:22:53,906 --> 00:22:56,173
You leave me for her,
I will get back every penny
469
00:22:56,275 --> 00:22:58,275
that I ever spent on you
and this house,
470
00:22:58,378 --> 00:23:01,612
your business, everything,
you asshole!
471
00:23:04,917 --> 00:23:06,717
So, I fucked up again.
472
00:23:09,889 --> 00:23:11,589
I mean, I played
all my greatest hits.
473
00:23:11,691 --> 00:23:12,857
(Chuckling)
474
00:23:12,959 --> 00:23:15,326
Emotional blackmail...
475
00:23:15,428 --> 00:23:16,894
financial threats...
476
00:23:17,930 --> 00:23:19,797
just like last time.
477
00:23:19,899 --> 00:23:23,167
- What do you mean, "last time"?
- I just, uh...
478
00:23:23,269 --> 00:23:26,070
I just mean that
I played them before.
479
00:23:26,172 --> 00:23:28,773
Self-awareness is
the first step to growth.
480
00:23:31,978 --> 00:23:33,677
I'm staying
at my sister's now.
481
00:23:33,780 --> 00:23:35,379
I let Bryson stay
at the house
482
00:23:35,481 --> 00:23:37,882
so that I could keep Jared
out of this mess.
483
00:23:39,585 --> 00:23:42,620
And so Bryson wouldn't move in
with this other woman.
484
00:23:42,722 --> 00:23:45,489
Yeah, that too, but...
485
00:23:45,591 --> 00:23:47,691
also to give him
time to think.
486
00:23:47,794 --> 00:23:49,326
Did he ask for time to think?
487
00:23:50,596 --> 00:23:53,130
I mean, it's a big decision.
488
00:23:53,232 --> 00:23:56,033
Right, so you decided
he needs time to think
489
00:23:56,135 --> 00:23:59,203
about a big decision
you presumed he needs to make.
490
00:23:59,305 --> 00:24:01,906
- It is a big decision.
- Of course.
491
00:24:02,008 --> 00:24:03,507
What? He got me pregnant.
492
00:24:03,609 --> 00:24:05,009
This is his child too.
493
00:24:06,546 --> 00:24:08,179
What made you angry just now?
494
00:24:08,281 --> 00:24:09,447
I don't know.
495
00:24:09,549 --> 00:24:12,450
It's like you're saying this
isn't an important decision.
496
00:24:12,552 --> 00:24:14,051
But that's not what I said.
497
00:24:17,290 --> 00:24:19,957
Anyway, it didn't stop him
from going to see her.
498
00:24:21,394 --> 00:24:25,162
And yes, I spied on him
like I always do.
499
00:24:26,199 --> 00:24:28,532
And of course, he saw me.
500
00:24:28,634 --> 00:24:30,401
Tell me how that felt.
501
00:24:32,572 --> 00:24:33,737
Abandoned.
502
00:24:35,875 --> 00:24:38,075
What do you imagine
Bryson saw...
503
00:24:38,177 --> 00:24:40,411
when he came out
and found you sitting there?
504
00:24:43,616 --> 00:24:46,183
He saw how pathetic I am.
505
00:24:48,754 --> 00:24:50,254
(Scoffing)
506
00:24:50,356 --> 00:24:51,922
A worthless person.
507
00:24:54,594 --> 00:24:56,894
You think there's a chance
he'll come around?
508
00:24:56,996 --> 00:24:58,429
I don't know.
509
00:24:58,531 --> 00:25:01,665
I mean, if he doesn't want it,
what do I do?
510
00:25:01,767 --> 00:25:03,968
Do I just keep it anyway?
511
00:25:05,304 --> 00:25:07,538
Yeah, if you want it,
you should absolutely keep it.
512
00:25:07,640 --> 00:25:09,006
And what?
513
00:25:09,108 --> 00:25:12,042
Raise a kid by myself?
- Um, what about us?
514
00:25:12,144 --> 00:25:14,278
Well, yeah, of course, but...
515
00:25:15,815 --> 00:25:17,515
a child without a father?
516
00:25:17,617 --> 00:25:20,251
There will be other
father figures in its life.
517
00:25:20,353 --> 00:25:21,151
Such as?
518
00:25:21,254 --> 00:25:23,687
OK, well,
for starters there's Dan
519
00:25:23,789 --> 00:25:26,657
and, um...
520
00:25:26,759 --> 00:25:28,325
and then...
521
00:25:29,829 --> 00:25:30,928
Hmm.
522
00:25:31,030 --> 00:25:33,597
We're a real embarrassment
of riches, huh?
523
00:25:33,699 --> 00:25:35,599
I will--I'll
just stop waxing.
524
00:25:35,701 --> 00:25:36,667
(Chuckling)
525
00:25:36,769 --> 00:25:38,168
And my moustache will grow in
526
00:25:38,271 --> 00:25:40,271
like a plume
like you've never seen.
527
00:25:40,373 --> 00:25:42,540
(Laughing)
528
00:25:42,642 --> 00:25:44,308
(Children talking, indistinct)
529
00:25:48,281 --> 00:25:49,847
Higher.
530
00:25:49,949 --> 00:25:52,116
- You sure?
- Yes.
531
00:25:52,218 --> 00:25:54,451
All right.
You ready? Hang on.
532
00:25:54,554 --> 00:25:56,020
Oh, you're going crooked.
533
00:25:56,122 --> 00:25:58,389
Daddy, he said I was stupid
534
00:25:58,491 --> 00:26:00,758
and that I should go play
someplace else.
535
00:26:00,860 --> 00:26:03,494
- Who said that?
- Him.
536
00:26:03,596 --> 00:26:06,163
But I told him if he didn't
stop being so mean to me,
537
00:26:06,265 --> 00:26:07,631
my daddy would pull his hair.
538
00:26:07,733 --> 00:26:10,367
Whoa, whoa, sweetie.
We don't say things like that.
539
00:26:10,469 --> 00:26:12,603
Let's go talk to him together,
all right?
540
00:26:12,705 --> 00:26:14,104
Megan, I'll be right back.
- OK.
541
00:26:17,710 --> 00:26:19,009
Hey, what's your name?
542
00:26:20,179 --> 00:26:22,246
No, no, no,
I just want to talk to you...
543
00:26:23,349 --> 00:26:26,417
Yeah, we'll go--we'll talk
to him together.
544
00:26:26,519 --> 00:26:27,518
Hey.
545
00:26:27,620 --> 00:26:30,087
So, I hear you're gonna
pull my son's hair.
546
00:26:30,189 --> 00:26:31,689
No, no, no.
My--my--my daughter misspoke.
547
00:26:31,791 --> 00:26:34,425
I just wanted to ask your boy
to be kind with her
548
00:26:34,527 --> 00:26:36,026
and just not
call her names, you know?
549
00:26:36,128 --> 00:26:37,795
She has the right
to enjoy the jungle gym
550
00:26:37,897 --> 00:26:39,163
just as much as he does.
551
00:26:40,933 --> 00:26:42,866
Maybe your girl provoked him.
552
00:26:44,904 --> 00:26:46,203
(Sighing)
553
00:26:46,305 --> 00:26:48,706
Look, I--I trust my daughter's
account of what happened.
554
00:26:48,808 --> 00:26:50,374
Are you calling
my son a liar?
555
00:26:50,476 --> 00:26:52,376
You like
to start fights too, huh?
556
00:26:52,478 --> 00:26:53,944
Like your trouble-maker
daughter?
557
00:26:54,046 --> 00:26:55,279
My what?
558
00:27:05,091 --> 00:27:06,190
Come on, sweetie.
559
00:27:06,292 --> 00:27:07,925
Let's go get
some hot chocolate.
560
00:27:09,762 --> 00:27:10,961
Megan, let's go.
561
00:27:14,200 --> 00:27:16,467
You didn't hit him 'cause...
562
00:27:16,569 --> 00:27:19,236
I'm here or is it
because he's not a woman?
563
00:27:21,173 --> 00:27:22,439
No, he wasn't worth it.
564
00:27:22,541 --> 00:27:24,775
And I would never fight
in front of my girls.
565
00:27:24,877 --> 00:27:28,512
Well, the girls saw you
fighting with Keri, didn't they?
566
00:27:28,614 --> 00:27:31,115
I mean, isn't that why she said
you'd pull his hair?
567
00:27:31,217 --> 00:27:33,584
Same way you were there when
your father beat your mother.
568
00:27:33,686 --> 00:27:36,487
Whoa, whoa, whoa.
Who the fuck told you that?
569
00:27:36,589 --> 00:27:38,589
Is that the kind of father
you want to be?
570
00:27:40,059 --> 00:27:41,225
Just like your father?
571
00:27:41,327 --> 00:27:43,894
You shut your fucking mouth
or I'll...
572
00:27:45,464 --> 00:27:48,899
(Annie and Megan talking,
indistinct)
573
00:27:52,071 --> 00:27:54,638
I just don't understand
how his mind works.
574
00:27:54,740 --> 00:27:56,040
Bryson?
575
00:27:56,142 --> 00:27:59,009
Uh, him too.
But I was talking about Paul.
576
00:27:59,111 --> 00:28:01,111
What made you think about him?
577
00:28:01,213 --> 00:28:03,947
Well, I've been supervising
his visits with his kids
578
00:28:04,050 --> 00:28:08,085
for two months,
and he's really great with them.
579
00:28:09,255 --> 00:28:12,523
It's just so hard
to understand how he can go
580
00:28:12,625 --> 00:28:15,626
from being so sweet
and loving with those girls,
581
00:28:15,728 --> 00:28:17,127
and then just...
582
00:28:18,597 --> 00:28:19,596
turn into a monster.
583
00:28:19,699 --> 00:28:22,199
Yeah, you often bring up
Paul and his family.
584
00:28:23,335 --> 00:28:25,969
It, uh, it reminds me
of how you question
585
00:28:26,072 --> 00:28:27,971
your own father's behaviour
586
00:28:28,074 --> 00:28:29,673
and how he could
love you so much,
587
00:28:29,775 --> 00:28:31,008
and then go live with Joan.
588
00:28:32,078 --> 00:28:33,610
Well, that's not
the same thing.
589
00:28:33,713 --> 00:28:34,945
My father's not a monster.
590
00:28:35,047 --> 00:28:37,614
He wanted to spend time
with us, but...
591
00:28:37,717 --> 00:28:38,982
she manipulated him.
592
00:28:39,085 --> 00:28:42,419
I mean, if anyone's the monster
in that scenario, it's Joan.
593
00:28:42,521 --> 00:28:44,922
Your father was an adult
with responsibilities.
594
00:28:45,024 --> 00:28:46,323
Was he not?
595
00:28:46,425 --> 00:28:49,126
- Yeah, what are you getting at?
- He made a choice.
596
00:28:49,228 --> 00:28:51,862
Are you saying
that it's my father's fault.
597
00:28:51,964 --> 00:28:54,798
I me...
Is that what I'm hearing?
598
00:28:54,900 --> 00:28:56,500
Ultimately,
599
00:28:56,602 --> 00:28:59,169
it's his decision to be present
in your life or not,
600
00:28:59,271 --> 00:29:00,571
and to what extent.
601
00:29:03,409 --> 00:29:05,042
Well, that's great.
602
00:29:07,213 --> 00:29:09,980
Doesn't make me feel
like a loser at all...
603
00:29:11,884 --> 00:29:13,250
(Chuckling)
604
00:29:13,352 --> 00:29:17,321
Pushing forty with Daddy issues,
that... that's original.
605
00:29:17,423 --> 00:29:19,389
What would you like to say
to your father?
606
00:29:19,492 --> 00:29:23,827
No filter, no step-mother,
just the truth.
607
00:29:23,929 --> 00:29:25,262
I don't know.
608
00:29:27,767 --> 00:29:32,402
I would say that I would have
wanted him to stay with us...
609
00:29:35,307 --> 00:29:38,742
and not ruin everything
by leaving.
610
00:29:43,783 --> 00:29:45,115
Tell him.
611
00:29:48,854 --> 00:29:51,455
I would like
to think that...
612
00:29:52,491 --> 00:29:54,591
I meant something to you...
613
00:29:58,130 --> 00:30:00,597
that our family meant
something to you...
614
00:30:02,434 --> 00:30:06,570
and that you wouldn't keep
running away all the time.
615
00:30:06,672 --> 00:30:08,472
(Breathing shakily)
616
00:30:12,745 --> 00:30:16,446
And I wish
that you could apologize...
617
00:30:18,284 --> 00:30:22,186
and just say sorry for once...
618
00:30:24,023 --> 00:30:26,223
say that you regret
abandoning us.
619
00:30:27,660 --> 00:30:29,493
(Sobbing)
620
00:30:32,631 --> 00:30:34,965
Why can't we ever talk
about Mom?
621
00:30:35,067 --> 00:30:36,466
Like, I just...
622
00:30:38,070 --> 00:30:39,636
Like, her death...
623
00:30:40,873 --> 00:30:43,740
and mourn her like a family?
624
00:30:45,044 --> 00:30:47,411
And what would you like him
to say in response?
625
00:30:48,714 --> 00:30:49,980
I'm sorry.
626
00:30:50,082 --> 00:30:52,249
I should have been there
for you girls.
627
00:30:53,252 --> 00:30:54,685
I made a mistake.
628
00:30:56,055 --> 00:30:57,487
And your mother...
629
00:30:58,891 --> 00:31:00,357
she's an extraordinary woman.
630
00:31:00,459 --> 00:31:02,626
She's--she's funny...
631
00:31:04,129 --> 00:31:05,662
loving...
632
00:31:07,366 --> 00:31:09,299
and you remind me
so much of her.
633
00:31:13,405 --> 00:31:14,838
And you girls, you...
634
00:31:16,242 --> 00:31:17,741
you girls are...
635
00:31:19,378 --> 00:31:21,745
you have to know
that I love you more than...
636
00:31:25,985 --> 00:31:28,352
(Sobbing)
637
00:31:31,357 --> 00:31:32,823
Our time is up...
638
00:31:33,959 --> 00:31:36,894
but I don't want
to leave you at this moment.
639
00:31:41,133 --> 00:31:42,566
Well, that's
the kindest thing
640
00:31:42,668 --> 00:31:44,601
that anyone
has ever one for me...
641
00:31:48,307 --> 00:31:50,107
stayed.
642
00:31:50,209 --> 00:31:51,808
I feel so important.
643
00:31:51,911 --> 00:31:53,644
(Chuckling, sniffling)
644
00:31:54,813 --> 00:31:56,580
You are.
645
00:32:07,259 --> 00:32:08,759
So they told me
to come here,
646
00:32:08,861 --> 00:32:11,628
that I would--
it would help my case.
647
00:32:11,730 --> 00:32:14,197
And help you
get your wife back.
648
00:32:16,335 --> 00:32:18,201
Look, can I just
be straight with you?
649
00:32:18,304 --> 00:32:20,604
I--I'm not even
a violent guy, OK?
650
00:32:20,706 --> 00:32:23,106
I had never done
anything like that in my life.
651
00:32:23,208 --> 00:32:25,175
It was one bad day.
- All right.
652
00:32:27,212 --> 00:32:28,779
Tell me about that.
653
00:32:36,488 --> 00:32:38,288
(Doorbell ringing)
654
00:32:41,493 --> 00:32:43,493
- Hey.
- Hey.
655
00:32:43,595 --> 00:32:45,796
I rang the bell
in case you were, uh,
656
00:32:45,898 --> 00:32:47,130
you know, with someone.
657
00:32:47,232 --> 00:32:48,165
Come in.
658
00:32:48,267 --> 00:32:49,700
Thanks.
659
00:32:51,303 --> 00:32:53,470
And I brought the cake.
- Great.
660
00:32:53,572 --> 00:32:56,573
And, uh, Jared's present.
661
00:32:56,675 --> 00:32:57,874
And, um...
662
00:32:59,178 --> 00:33:00,677
Wow.
663
00:33:00,779 --> 00:33:02,446
You look amazing.
664
00:33:02,548 --> 00:33:05,248
Thanks, uh, it's for Jared.
665
00:33:05,351 --> 00:33:07,317
Uh, yeah, well, you know,
the--the kids,
666
00:33:07,419 --> 00:33:08,885
they--they're
playing downstairs.
667
00:33:10,155 --> 00:33:11,888
(Children laughing
in distance)
668
00:33:13,792 --> 00:33:18,695
So, there's a ultrasound
appointment coming up, uh...
669
00:33:18,797 --> 00:33:22,299
I--I thought I'd mention it
in case you wanted to be there.
670
00:33:23,569 --> 00:33:26,503
I'm not really sure how
we're supposed to do this.
671
00:33:26,605 --> 00:33:27,971
Yeah, honestly, neither am I.
672
00:33:29,975 --> 00:33:32,376
It's in a couple weeks,
so you can think about it.
673
00:33:32,478 --> 00:33:34,611
Yeah, text me
the date and, uh...
674
00:33:34,713 --> 00:33:36,013
Yeah.
675
00:33:38,283 --> 00:33:40,384
So...
676
00:33:40,486 --> 00:33:42,119
when she undermines you,
677
00:33:42,221 --> 00:33:45,288
that's when you feel humiliated
and you lose your temper.
678
00:33:45,391 --> 00:33:47,190
Have your daughters
witnessed this dynamic?
679
00:33:47,292 --> 00:33:48,225
No.
680
00:33:48,327 --> 00:33:50,694
Um, maybe--maybe once.
681
00:33:50,796 --> 00:33:53,263
Kids overhear
a lot more than we think
682
00:33:53,365 --> 00:33:55,632
and they lack the maturity
to be resilient
683
00:33:55,734 --> 00:33:57,334
against negative outcomes.
684
00:33:57,436 --> 00:33:59,436
So when you display
that kind of behaviour
685
00:33:59,538 --> 00:34:02,739
in front of Megan and Annie,
it conditions them,
686
00:34:02,841 --> 00:34:05,609
not just to expect
that kind of behaviour
687
00:34:05,711 --> 00:34:07,310
from their own
future partners, but--
688
00:34:07,413 --> 00:34:08,979
Come on.
689
00:34:09,081 --> 00:34:12,582
The issue that
I've noticed with you, Paul,
690
00:34:12,684 --> 00:34:16,319
is that you have a tendency
to react on impulse
691
00:34:16,422 --> 00:34:19,923
when you could take
a step back and choose...
692
00:34:21,126 --> 00:34:22,159
how to respond.
693
00:34:22,261 --> 00:34:23,627
Do you understand?
694
00:34:23,729 --> 00:34:27,731
React immediately
or wait and choose.
695
00:34:27,833 --> 00:34:30,400
So what? I'm supposed
to just keep my mouth shut
696
00:34:30,502 --> 00:34:33,036
and let her say and do
whatever she wants?
697
00:34:33,138 --> 00:34:34,638
What's more important to you?
698
00:34:35,741 --> 00:34:38,475
Saving your family
or always being right?
699
00:34:39,778 --> 00:34:41,478
But if--if she's wrong,
700
00:34:41,580 --> 00:34:43,747
I--I'm supposed to sit there
and just take it?
701
00:34:43,849 --> 00:34:46,516
Waiting and choosing
isn't weakness,
702
00:34:46,618 --> 00:34:47,918
it's empowering.
703
00:34:48,020 --> 00:34:50,654
Is it fair to say
that what you'd like
704
00:34:50,756 --> 00:34:54,024
is to stand up for yourself
without being aggressive?
705
00:34:54,126 --> 00:34:55,258
I--I guess.
706
00:34:55,360 --> 00:34:57,761
Would you be open
to coaching...
707
00:34:57,863 --> 00:34:58,962
to work on that?
708
00:35:03,001 --> 00:35:04,734
It's nothing major,
709
00:35:04,837 --> 00:35:06,436
just a series
of radio frequencies
710
00:35:06,538 --> 00:35:07,904
to melt the fat around here.
711
00:35:08,006 --> 00:35:10,073
And I would love
to talk to somebody
712
00:35:10,175 --> 00:35:11,308
about getting my nose done.
713
00:35:11,410 --> 00:35:12,776
- Oh.
- Come on, guys.
714
00:35:12,878 --> 00:35:14,478
(Children talking, indistinct)
715
00:35:14,580 --> 00:35:16,379
(Indistinct chatter)
716
00:35:16,482 --> 00:35:19,116
- Here you go.
- Oh, thanks.
717
00:35:19,218 --> 00:35:20,584
Well, I say more power to you.
718
00:35:20,686 --> 00:35:22,919
I feel younger
and more attractive
719
00:35:23,021 --> 00:35:24,955
when I have to
meet with clients.
720
00:35:25,057 --> 00:35:26,022
Mm-hmm.
721
00:35:26,125 --> 00:35:27,023
(Indistinct chatter)
722
00:35:27,126 --> 00:35:28,091
- Hi, sweetie.
- Hey.
723
00:35:28,193 --> 00:35:30,794
- Cheeseburger all-dressed.
- Thanks, Bryson.
724
00:35:30,896 --> 00:35:33,029
So, how's the pregnancy going?
725
00:35:34,633 --> 00:35:37,834
Uh... so far, so good. Yeah.
726
00:35:37,936 --> 00:35:40,937
I'm sure it will go well
this time.
727
00:35:41,039 --> 00:35:42,305
(Woman laughing)
728
00:35:42,407 --> 00:35:44,441
You know,
it's funny, Dad, uh,
729
00:35:44,543 --> 00:35:46,576
now that I'm about
to become a mother...
730
00:35:47,880 --> 00:35:51,114
I find myself thinking
about Mom a lot.
731
00:35:51,216 --> 00:35:54,451
You know I'm the same age
as she was when she died?
732
00:35:54,553 --> 00:35:58,588
I try to remember
as much as I can about her,
733
00:35:58,690 --> 00:36:00,857
but the--the details
are a little hazy.
734
00:36:02,060 --> 00:36:03,160
I was just so young
735
00:36:03,262 --> 00:36:06,863
and I just wish we would talk
about her sometime...
736
00:36:08,433 --> 00:36:10,233
like, you and me.
737
00:36:10,335 --> 00:36:12,135
We never do.
738
00:36:12,237 --> 00:36:14,104
OK.
739
00:36:14,206 --> 00:36:17,174
We can do that... sometime.
740
00:36:18,443 --> 00:36:20,043
You know, you're lucky
you can get away
741
00:36:20,145 --> 00:36:22,979
with having a couple of these
since you're eating for two.
742
00:36:23,081 --> 00:36:25,115
(Mia chuckling)
743
00:36:25,217 --> 00:36:26,616
(Footsteps approaching)
744
00:36:26,718 --> 00:36:27,951
Can I open my gifts now?
745
00:36:28,053 --> 00:36:28,985
(Robert laughing)
746
00:36:29,087 --> 00:36:30,153
Yes, of course.
747
00:36:42,301 --> 00:36:43,466
(Jared): Whoa!
748
00:36:43,569 --> 00:36:45,302
This is gonna take me
three whole days
749
00:36:45,404 --> 00:36:47,070
to put this together.
750
00:36:47,172 --> 00:36:48,605
(Chuckling)
751
00:36:48,707 --> 00:36:50,640
- No, please, don't bother.
- Hey, hey, hey, hey.
752
00:36:50,742 --> 00:36:52,375
- No, no, it's OK.
- You can relax, Joan.
753
00:36:52,477 --> 00:36:55,178
Yeah, Dan and Cass and I will
take care of all the clean-up.
754
00:36:55,280 --> 00:36:57,447
Hey, um, uh, where did you
put the matches?
755
00:36:57,549 --> 00:36:58,782
Oh, we ran--we ran out.
756
00:36:58,884 --> 00:37:01,117
Um, we used them
for fondue the other night.
757
00:37:01,220 --> 00:37:02,285
Oh, you and Jared?
758
00:37:02,387 --> 00:37:05,155
Robert, we--we should probably
get going soon, huh?
759
00:37:05,257 --> 00:37:06,089
Yes.
760
00:37:07,526 --> 00:37:09,960
You can't be serious.
Already?
761
00:37:10,062 --> 00:37:13,129
Uh, maybe not right
this minute, eh, Joan?
762
00:37:13,232 --> 00:37:14,664
But soon.
763
00:37:14,766 --> 00:37:16,032
It's a 2-hour drive,
764
00:37:16,134 --> 00:37:18,301
and we need to drop off
some paint at Chloe's.
765
00:37:18,403 --> 00:37:19,502
She's doing renovations.
766
00:37:19,605 --> 00:37:21,504
Uh, and don't forget
to send me the contact.
767
00:37:21,607 --> 00:37:22,539
Promis.
768
00:37:22,641 --> 00:37:23,573
(Chuckling)
769
00:37:23,675 --> 00:37:24,874
You know what, Dad?
770
00:37:24,977 --> 00:37:26,977
On second thought,
just get the fuck out.
771
00:37:28,046 --> 00:37:29,713
Yeah, you heard me.
Get the fuck out.
772
00:37:29,815 --> 00:37:31,448
- Hey, hey.
- No, no. I'm sorry, no.
773
00:37:31,550 --> 00:37:33,016
Just... let's go.
Let's go. Come on.
774
00:37:33,118 --> 00:37:34,751
- Hey, hey!
- Let's go. Up, up, up.
775
00:37:34,853 --> 00:37:36,820
- Jesus, Mia!
- What?
776
00:37:36,922 --> 00:37:38,888
Can we please be real
just for a second here?
777
00:37:38,991 --> 00:37:41,758
We have never been
a priority for you.
778
00:37:41,860 --> 00:37:44,527
But Chloe and Bree,
anything for them, right?
779
00:37:44,630 --> 00:37:46,596
I mean, God, they sneeze
and you drive all the way
780
00:37:46,698 --> 00:37:48,665
from Ottawa to wipe her nose.
781
00:37:48,767 --> 00:37:50,900
- Stop this.
- Mia, you're out of line.
782
00:37:51,003 --> 00:37:53,803
And you're wrong, your father
talks about you all the time!
783
00:37:53,905 --> 00:37:56,406
Who gives a shit
about talk, Joan?
784
00:37:56,508 --> 00:37:58,475
We want him to be here
with us for real
785
00:37:58,577 --> 00:37:59,809
and no-and not half way.
786
00:37:59,911 --> 00:38:01,278
I don't want to hear
another word about
787
00:38:01,380 --> 00:38:04,014
how you would just love
to spend more time with us
788
00:38:04,116 --> 00:38:05,482
but you just
can't find the time!
789
00:38:05,584 --> 00:38:06,583
But it's the truth.
790
00:38:06,685 --> 00:38:08,785
You're a grown man,
for God's sakes!
791
00:38:08,887 --> 00:38:09,953
Just act like one.
792
00:38:10,055 --> 00:38:12,188
Go!
- OK, come, Robert.
793
00:38:12,291 --> 00:38:13,923
We don't need this!
794
00:38:14,026 --> 00:38:15,725
(Speaking French):
Hé. Viens!
795
00:38:15,827 --> 00:38:17,494
Yeah, run along.
796
00:38:17,596 --> 00:38:19,396
Go...
797
00:38:19,498 --> 00:38:20,830
like a good little lapdog.
798
00:38:30,409 --> 00:38:31,474
(Sniffling)
799
00:38:31,576 --> 00:38:34,077
I'm sorry, J.
I'm so sorry, big J.
800
00:38:35,180 --> 00:38:37,547
I didn't mean
to ruin your birthday.
801
00:38:38,583 --> 00:38:40,550
(Indistinct chatter)
802
00:38:43,488 --> 00:38:44,988
(Whispering): Sorry.
803
00:38:50,228 --> 00:38:51,661
I'm so sorry.
804
00:39:06,311 --> 00:39:07,777
Hello, Mia.
805
00:39:11,750 --> 00:39:13,917
This will be
our last session.
806
00:39:14,953 --> 00:39:15,952
What happened?
807
00:39:16,054 --> 00:39:17,987
I lost control
with my dad
808
00:39:18,090 --> 00:39:21,991
and I ruined Jared's
birthday party because of you.
809
00:39:23,295 --> 00:39:27,263
Coming here only causes
more pain and more conflict.
810
00:39:28,734 --> 00:39:30,133
And in the end, it...
811
00:39:31,603 --> 00:39:33,303
it accomplishes nothing.
812
00:39:34,473 --> 00:39:35,805
OK.
813
00:39:35,907 --> 00:39:37,774
What should it
accomplish, then?
814
00:39:37,876 --> 00:39:39,376
For Bryson not
to leave me.
815
00:39:39,478 --> 00:39:42,345
If you're only here
to change other people,
816
00:39:42,447 --> 00:39:44,381
then you're right, Mia,
I can't help you.
817
00:39:45,951 --> 00:39:48,051
OK. Well...
818
00:39:49,788 --> 00:39:52,021
if that's everything,
then, um...
819
00:39:53,058 --> 00:39:55,358
I'll get going. Thanks.
820
00:39:55,460 --> 00:39:57,293
Mia...
821
00:39:57,396 --> 00:39:59,662
you can't force your father
to be more present
822
00:39:59,765 --> 00:40:01,097
or for Bryson to stay
823
00:40:01,199 --> 00:40:03,833
if that's not
what they want for themselves.
824
00:40:03,935 --> 00:40:06,102
It's their choice.
You have to accept that.
825
00:40:06,204 --> 00:40:10,206
But what you can change is
your reaction to their choices.
826
00:40:11,643 --> 00:40:14,377
Now, if you find it difficult
to process your pain
827
00:40:14,479 --> 00:40:15,712
and to control your anger,
828
00:40:15,814 --> 00:40:18,281
then I think
I can help you get better.
829
00:40:18,383 --> 00:40:21,384
Or you can decide
to walk out instead.
830
00:40:22,587 --> 00:40:23,820
You're an adult.
831
00:40:23,922 --> 00:40:25,355
The choice is yours.
832
00:40:40,505 --> 00:40:41,838
I hate you.
833
00:40:58,390 --> 00:41:00,256
(Doorbell ringing)
834
00:41:03,662 --> 00:41:06,162
Hey.
- Hey.
835
00:41:07,365 --> 00:41:08,231
Jared ready?
836
00:41:08,333 --> 00:41:10,533
Yeah, uh,
just before you go, um,
837
00:41:10,635 --> 00:41:13,169
I just wanted to tell you
that I'm--I'm not gonna go
838
00:41:13,271 --> 00:41:14,838
to that ultrasound
appointment.
839
00:41:15,807 --> 00:41:16,973
OK.
840
00:41:17,075 --> 00:41:19,075
Uh, listen, I'm gonna
be there when I can,
841
00:41:19,177 --> 00:41:21,444
but I--I just need you
to understand
842
00:41:21,546 --> 00:41:22,946
that I'm with Laura now.
843
00:41:23,048 --> 00:41:25,281
And, uh, it's just--
it's really hard for her
844
00:41:25,383 --> 00:41:28,017
that another woman is gonna
have my baby soon and...
845
00:41:28,119 --> 00:41:30,987
uh, I really wanted to make
this relationship work, so...
846
00:41:31,089 --> 00:41:33,323
If you don't want
to be in your kid's life,
847
00:41:33,425 --> 00:41:34,424
that's fine, Bryson.
848
00:41:34,526 --> 00:41:36,860
Please don't use your girlfriend
as an excuse, OK?
849
00:41:37,896 --> 00:41:39,696
Jared, buddy, Mia's here.
850
00:41:39,798 --> 00:41:41,431
Mimi!
851
00:41:43,435 --> 00:41:45,902
What are we gonna do today?
- We're gonna go to the park.
852
00:41:46,004 --> 00:41:48,471
And we're gonna play
with Annie and Megan.
853
00:41:48,573 --> 00:41:49,639
Sweet.
854
00:41:49,741 --> 00:41:50,640
(Chuckling)
855
00:41:50,742 --> 00:41:52,475
Come on.
856
00:41:55,580 --> 00:41:57,413
♪ ♪ ♪
857
00:42:09,694 --> 00:42:11,394
- (Annie): Daddy!
- There you are!
858
00:42:11,496 --> 00:42:13,129
- Daddy!
- It's so good to see you!
859
00:42:13,231 --> 00:42:15,164
How are you doing?
Pretty good?
860
00:42:15,267 --> 00:42:16,966
- (Megan and Annie): Yeah.
- Yeah?
861
00:42:17,068 --> 00:42:18,868
Hey, Jared.
- Come on, guys.
862
00:42:18,970 --> 00:42:20,603
(Chuckling)
863
00:42:20,705 --> 00:42:22,539
- Hey.
- Hey.
864
00:42:22,641 --> 00:42:24,207
(Children talking, indistinct)
865
00:42:24,309 --> 00:42:25,141
Jared.
866
00:42:27,379 --> 00:42:28,278
Megan.
867
00:42:29,481 --> 00:42:30,413
Everything OK?
868
00:42:33,919 --> 00:42:36,119
No, Bryson left me.
869
00:42:38,857 --> 00:42:42,091
Now I'm worried about losing
this kid I love like crazy.
870
00:42:42,193 --> 00:42:43,426
(Talking, indistinct)
871
00:42:44,930 --> 00:42:47,130
Anyways,
I guess you can relate.
872
00:42:48,333 --> 00:42:51,167
Daddy, come play with us.
873
00:42:53,071 --> 00:42:54,537
Come on, Mimi.
874
00:42:54,639 --> 00:42:56,172
It's grown-ups against kids.
875
00:42:56,274 --> 00:42:58,641
- And we're gonna win.
- No, you're not!
876
00:42:58,743 --> 00:43:00,310
No, you're not!
877
00:43:00,412 --> 00:43:02,712
(Children talking, indistinct)
878
00:43:02,814 --> 00:43:05,214
♪ ♪ ♪
879
00:43:17,329 --> 00:43:19,562
Closed Captions: MELS
61854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.