Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,012 --> 00:00:12,077
(Tray clattering)
2
00:00:12,179 --> 00:00:14,179
Listen, Sergeant,
I've done something really...
3
00:00:14,281 --> 00:00:16,415
Heroic. That's why I want
you back on active duty,
4
00:00:16,517 --> 00:00:18,050
as long as you feel ready,
of course.
5
00:00:18,152 --> 00:00:19,718
Big J!
6
00:00:19,820 --> 00:00:21,553
I was wondering
if he could spend the night?
7
00:00:21,655 --> 00:00:23,956
Yeah, I'll ask Laura.
That shouldn't be a problem.
8
00:00:24,058 --> 00:00:26,091
He's your son.
Why is it any of her business?
9
00:00:26,193 --> 00:00:27,726
The hearing was
really hard on me.
10
00:00:27,828 --> 00:00:29,395
I was so pissed at you.
11
00:00:29,497 --> 00:00:32,031
And pissed at myself for putting
Jared through all that.
12
00:00:32,133 --> 00:00:33,799
Me too.
13
00:00:33,901 --> 00:00:35,200
I'm so sorry to bother you.
14
00:00:35,302 --> 00:00:37,236
It's just Paul still
hasn't turned up.
15
00:00:37,338 --> 00:00:38,270
I do love him.
16
00:00:38,372 --> 00:00:40,372
I don't want anything bad
to happen to him.
17
00:00:40,474 --> 00:00:42,808
Let's fill out a missing
person's report.
18
00:00:42,910 --> 00:00:45,544
I abducted Paul Whitman,
and then he hung himself.
19
00:00:45,646 --> 00:00:47,212
And then I covered it up.
20
00:00:48,816 --> 00:00:50,816
And I can't live
with this anymore.
21
00:00:54,855 --> 00:00:56,755
(Tableware clattering)
22
00:01:06,567 --> 00:01:08,233
Mom, breakfast is ready.
23
00:01:08,335 --> 00:01:09,301
(Sighing)
24
00:01:09,403 --> 00:01:11,336
Mommy's too tired to eat.
25
00:01:11,439 --> 00:01:13,639
I just need some sleep.
26
00:01:13,741 --> 00:01:15,240
Call your father.
27
00:01:15,342 --> 00:01:17,576
Tell him to come get you
and your sister.
28
00:01:22,116 --> 00:01:24,083
(Line ringing)
29
00:01:24,185 --> 00:01:25,117
(Robert): Hello?
30
00:01:25,219 --> 00:01:27,586
Daddy, can you come get us?
31
00:01:27,688 --> 00:01:29,455
Well, um,
it's Wednesday, sweetie.
32
00:01:29,557 --> 00:01:31,924
I come and pick you up
on the weekend, remember?
33
00:01:32,026 --> 00:01:33,792
Mom says she wants you
to come today.
34
00:01:33,894 --> 00:01:35,327
She's really tired.
35
00:01:35,429 --> 00:01:36,528
Well, Daddy's working.
36
00:01:36,630 --> 00:01:37,996
And I've already told
your mother
37
00:01:38,099 --> 00:01:40,432
that I can't change my schedule
whenever she wants.
38
00:01:40,534 --> 00:01:41,633
And with the new baby,
39
00:01:41,735 --> 00:01:44,036
your step-mom is
really tired too, so...
40
00:01:44,138 --> 00:01:45,704
I'll come pick you up
on Friday, OK?
41
00:01:45,806 --> 00:01:46,772
But--
42
00:01:46,874 --> 00:01:48,340
Friday. OK?
43
00:01:51,245 --> 00:01:52,478
OK...
44
00:01:52,580 --> 00:01:54,146
Bye, sweetie.
I love you.
45
00:01:55,716 --> 00:01:57,449
(Door closing)
46
00:01:59,954 --> 00:02:02,287
- Where's Mom?
- She's still sleeping.
47
00:02:02,389 --> 00:02:03,622
Do you have any homework?
48
00:02:04,725 --> 00:02:06,458
Yeah.
49
00:02:18,472 --> 00:02:19,571
(Sniffing)
50
00:02:21,909 --> 00:02:23,308
(Whispering):
She smells bad.
51
00:02:48,469 --> 00:02:49,434
Hello?
52
00:02:56,210 --> 00:02:57,342
What's going on?
53
00:03:04,385 --> 00:03:05,450
(Breathing heavily)
54
00:03:05,553 --> 00:03:06,718
Oh...
55
00:03:12,726 --> 00:03:14,626
(Robert breathing heavily)
56
00:03:15,796 --> 00:03:17,296
(Mia breathing heavily)
57
00:03:17,398 --> 00:03:20,532
(Whispering): Hey, hey.
It's all right. It's all right.
58
00:03:20,634 --> 00:03:21,533
(Sobbing)
59
00:03:21,635 --> 00:03:23,202
(Whispering): It's OK.
60
00:03:23,304 --> 00:03:24,636
It's OK.
61
00:03:24,738 --> 00:03:26,638
♪ ♪ ♪
62
00:03:48,862 --> 00:03:50,495
Where'd you put the body?
63
00:03:51,599 --> 00:03:54,433
In the woods...
by my cottage.
64
00:03:55,836 --> 00:03:57,336
(Tyler sighing)
65
00:03:57,438 --> 00:03:58,570
I buried him.
66
00:03:58,672 --> 00:04:00,138
Fuck. I-i-is this real?
67
00:04:00,241 --> 00:04:01,573
He was gonna murder them,
Tyler.
68
00:04:01,675 --> 00:04:03,141
OK, stop it, Mia.
69
00:04:03,244 --> 00:04:06,278
I tried to talk him out of it,
but he wouldn't listen.
70
00:04:06,380 --> 00:04:08,480
So I had to stop him.
71
00:04:08,582 --> 00:04:11,650
Cops are supposed to arrest
criminals, Mia, not murder them.
72
00:04:11,752 --> 00:04:14,019
And he didn't do anything.
- He was going to.
73
00:04:15,222 --> 00:04:16,755
And if you knew what I knew...
74
00:04:16,857 --> 00:04:18,257
You didn't know shit!
75
00:04:18,359 --> 00:04:19,958
No...
76
00:04:20,060 --> 00:04:21,526
if there was a world...
77
00:04:23,097 --> 00:04:26,164
where you did,
what would you do?
78
00:04:26,267 --> 00:04:27,499
(Whispering):
Jesus Christ, Mia.
79
00:04:27,601 --> 00:04:29,201
(Normal voice):
What do you want from me?
80
00:04:29,303 --> 00:04:31,103
Y-y-you want me
to tell you this is right?
81
00:04:31,205 --> 00:04:33,038
I want you
to answer the question.
82
00:04:33,140 --> 00:04:35,440
You have seen thousands
of cases like these.
83
00:04:35,542 --> 00:04:37,476
Why are you so hung up
on this guy?
84
00:04:41,815 --> 00:04:43,849
Why did you become a cop?
85
00:04:43,951 --> 00:04:45,017
(Scoffing)
86
00:04:45,119 --> 00:04:47,653
I don't know, to enforce
the law... evenly.
87
00:04:47,755 --> 00:04:51,189
To remind people we live
in a civilized society. OK?
88
00:04:51,292 --> 00:04:53,659
That's the contract
that makes sense to me.
89
00:04:53,761 --> 00:04:56,728
Does it make sense when
those people break that contract
90
00:04:56,830 --> 00:04:58,497
and do more harm?
91
00:04:58,599 --> 00:05:00,499
It's not perfect, Mia...
92
00:05:00,601 --> 00:05:03,201
but it's the best system
we've got.
93
00:05:03,304 --> 00:05:05,704
And if that's not why
you became a cop, then...
94
00:05:07,741 --> 00:05:10,075
maybe you're not
cut out for it.
95
00:05:14,114 --> 00:05:15,747
(Mia scoffing)
96
00:05:15,849 --> 00:05:18,317
Why did you tell me
all of this?
97
00:05:18,419 --> 00:05:20,519
Di-did you think
I'd just let it go?
98
00:05:22,189 --> 00:05:23,722
I knew you wouldn't.
99
00:05:24,825 --> 00:05:26,992
That's why I told you.
100
00:05:33,200 --> 00:05:35,734
You should pack a few things
before I take you down
101
00:05:35,836 --> 00:05:36,935
to the station.
102
00:05:42,643 --> 00:05:43,675
(Sighing)
103
00:05:43,777 --> 00:05:45,110
Whoa, whoa, hey.
104
00:05:46,947 --> 00:05:48,914
Jesus! When's the last time
you slept?
105
00:05:50,217 --> 00:05:51,550
I don't know.
106
00:05:55,289 --> 00:05:57,723
I'll, uh, come wake you up
in a couple hours.
107
00:05:57,825 --> 00:05:59,057
Can you lie beside me?
108
00:06:02,529 --> 00:06:04,062
OK.
109
00:06:07,401 --> 00:06:10,202
(Floor creaking,
belt buckle clicking)
110
00:06:30,491 --> 00:06:32,624
I know I fucked up...
111
00:06:33,727 --> 00:06:36,128
but I didn't know
what else to do.
112
00:06:38,365 --> 00:06:41,299
I would have taken them as
far away from him as possible.
113
00:06:42,870 --> 00:06:44,936
But if they
didn't want to do that?
114
00:06:46,039 --> 00:06:47,672
I didn't say it'd be easy...
115
00:06:48,776 --> 00:06:50,609
(Whispering):
But I would have tried.
116
00:06:57,918 --> 00:06:59,851
Come on, you got
to get some rest.
117
00:07:00,954 --> 00:07:02,087
Using the keypad,
118
00:07:02,189 --> 00:07:03,989
enter the desired date
of the trip,
119
00:07:04,091 --> 00:07:06,258
starting with the month,
followed by the day.
120
00:07:06,360 --> 00:07:07,793
The first time was
121
00:07:07,895 --> 00:07:10,429
back in January
on the first day of school.
122
00:07:10,531 --> 00:07:12,531
He pulled me
by the hair really hard.
123
00:07:14,268 --> 00:07:16,168
(Keys beeping)
124
00:07:18,071 --> 00:07:20,338
Your request
has been registered.
125
00:07:20,441 --> 00:07:25,177
Your trip is scheduled
for January 8th, 2023.
126
00:07:28,282 --> 00:07:29,981
(Spatula clattering)
127
00:07:30,083 --> 00:07:32,150
- Hey.
- Hey.
128
00:07:35,289 --> 00:07:37,289
I figured...
129
00:07:37,391 --> 00:07:39,658
it's gonna be a while
before we have breakfast
130
00:07:39,760 --> 00:07:40,892
together again, so...
131
00:07:40,994 --> 00:07:42,194
(Whispering): Thanks.
132
00:07:43,831 --> 00:07:45,864
Did you get any sleep?
133
00:07:45,966 --> 00:07:46,865
(Chuckling)
134
00:07:46,967 --> 00:07:48,300
Not really.
135
00:07:48,402 --> 00:07:51,736
Look, I know it's not fair
to burden you with all of this.
136
00:07:51,839 --> 00:07:54,406
I'm sorry to put you in
the middle of all this mess.
137
00:07:54,508 --> 00:07:58,143
That's, uh, not really
why I couldn't sleep.
138
00:08:00,280 --> 00:08:02,914
All the times I thought about
being in your bed, I...
139
00:08:04,151 --> 00:08:06,485
I never could have imagined.
140
00:08:11,091 --> 00:08:13,325
I really wish
you hadn't told me.
141
00:08:15,195 --> 00:08:16,928
(Whispering): Ty...
142
00:08:18,532 --> 00:08:21,032
(Phone chiming)
143
00:08:21,134 --> 00:08:22,767
We, uh,
we should really hurry.
144
00:08:22,870 --> 00:08:25,670
They're probably already really
pissed at me at the station.
145
00:08:25,772 --> 00:08:27,873
(Doorbell ringing)
146
00:08:27,975 --> 00:08:29,541
Were you expecting someone?
147
00:08:33,814 --> 00:08:34,880
Don't move.
148
00:08:34,982 --> 00:08:36,781
(Door opening)
149
00:08:36,884 --> 00:08:38,049
Mia Coleman?
150
00:08:38,151 --> 00:08:39,284
- Yes.
- (Tyler): Mia?
151
00:08:41,121 --> 00:08:42,721
Mia?
152
00:08:45,726 --> 00:08:47,559
(Tires squealing)
153
00:09:00,374 --> 00:09:02,274
(Breathing heavily)
154
00:09:08,515 --> 00:09:10,482
(Footsteps approaching)
155
00:09:10,584 --> 00:09:11,750
Mimi!
156
00:09:13,020 --> 00:09:15,320
If the baby's a girl,
we should call her Caroline.
157
00:09:15,422 --> 00:09:17,789
You know,
you call me Jaja sometimes.
158
00:09:17,891 --> 00:09:19,758
So we can call her Caca.
159
00:09:19,860 --> 00:09:20,759
(Giggling)
160
00:09:20,861 --> 00:09:22,394
You know? Jaja and Caca.
161
00:09:22,496 --> 00:09:25,497
What? You said you needed help
coming up with a name.
162
00:09:25,599 --> 00:09:27,499
Come on, Jaja.
Go get ready.
163
00:09:27,601 --> 00:09:28,667
You don't want to be late.
164
00:09:28,769 --> 00:09:29,734
Have a good day.
165
00:09:29,836 --> 00:09:31,770
Yeah, and don't forget
your gym clothes.
166
00:09:31,872 --> 00:09:33,305
You got Phys. Ed. today.
- Got it.
167
00:09:33,407 --> 00:09:34,606
I got to go do the, uh,
168
00:09:34,708 --> 00:09:37,609
finishing touches on my client's
cabinets this morning,
169
00:09:37,711 --> 00:09:39,444
and then I'll go grab
some groceries.
170
00:09:39,546 --> 00:09:42,581
And, uh, your sister's gonna
come and have lunch here.
171
00:09:42,683 --> 00:09:45,250
She said don't lift a finger,
she's gonna do everything.
172
00:09:45,352 --> 00:09:46,985
You OK?
173
00:09:47,087 --> 00:09:47,986
Uh-huh.
174
00:09:48,088 --> 00:09:49,421
- Yeah?
- Y--
175
00:09:50,591 --> 00:09:53,325
Anything happen last night?
Any bleeding?
176
00:09:53,427 --> 00:09:54,793
No, are...
177
00:09:54,895 --> 00:09:56,094
(Whispering): OK.
178
00:09:56,196 --> 00:09:58,797
(Normal voice): You tell me
if anything happens, right?
179
00:09:58,899 --> 00:10:00,198
We're in this together.
180
00:10:02,903 --> 00:10:04,102
Have a nice day!
181
00:10:15,515 --> 00:10:17,115
(Touchpad clicking)
182
00:10:26,093 --> 00:10:27,492
(Touchpad clicking)
183
00:10:30,197 --> 00:10:31,429
(Door opening)
184
00:10:36,203 --> 00:10:37,135
(Bag rustling)
185
00:10:37,237 --> 00:10:38,303
What are you doing?
186
00:10:38,405 --> 00:10:41,139
The doctor was very clear,
you need rest.
187
00:10:41,241 --> 00:10:42,540
Back to bed this instant.
188
00:10:42,643 --> 00:10:45,377
What's the point?
I'm gonna lose it anyway.
189
00:10:45,479 --> 00:10:46,678
No, no, no. Not this one.
190
00:10:46,780 --> 00:10:49,214
You are going to have this baby
for Auntie Liz to cuddle
191
00:10:49,316 --> 00:10:51,850
because her own teenager
won't make eye contact,
192
00:10:51,952 --> 00:10:52,984
let alone physical.
193
00:10:53,086 --> 00:10:55,654
No, Liz, I'm gonna lose
this one too and...
194
00:10:56,757 --> 00:10:58,657
I don't want
to go through this again.
195
00:11:02,829 --> 00:11:03,895
I had to work late.
196
00:11:03,997 --> 00:11:07,132
At Laura's?
The one you've been messaging?
197
00:11:07,234 --> 00:11:08,800
You're going through
my texts again?
198
00:11:08,902 --> 00:11:10,735
- I think you're a fucking liar.
- Oh God.
199
00:11:10,837 --> 00:11:11,736
I didn't sleep with her.
200
00:11:11,838 --> 00:11:13,338
Mimi?
201
00:11:15,976 --> 00:11:18,009
♪ ♪ ♪
202
00:11:26,987 --> 00:11:28,653
I can't stop thinking
about her.
203
00:11:28,755 --> 00:11:31,222
It feels wrong to pretend.
204
00:11:31,324 --> 00:11:34,826
Did you realize this while you
were at her place all afternoon?
205
00:11:34,928 --> 00:11:36,861
You're still tracking me?
206
00:11:37,964 --> 00:11:40,231
I'm trying to be honest here,
you know?
207
00:11:40,333 --> 00:11:42,100
Yeah, I was at Laura's.
208
00:11:42,202 --> 00:11:44,602
But we just talked, that's it.
209
00:11:44,705 --> 00:11:47,505
And I needed it because I've
been so fucked up over this.
210
00:11:47,607 --> 00:11:49,774
(Liz):
Go through what again?
211
00:11:49,876 --> 00:11:51,609
I'm gonna lose my baby,
212
00:11:51,712 --> 00:11:54,079
and then Bryson's
gonna leave me.
213
00:11:54,181 --> 00:11:55,680
Wow.
214
00:11:55,782 --> 00:11:58,416
You are the master class
in catastrophizing.
215
00:11:58,518 --> 00:12:00,218
Just think positive.
216
00:12:00,320 --> 00:12:02,287
You'd be surprised at
what the mind can do.
217
00:12:02,389 --> 00:12:05,390
Remember, the only thing
you need to do during mat leave:
218
00:12:05,492 --> 00:12:07,225
one, take advantage
of your poor sister
219
00:12:07,327 --> 00:12:09,627
by milking it
for all it's worth,
220
00:12:09,730 --> 00:12:12,230
and two,
give your pregnant ass a rest.
221
00:12:14,534 --> 00:12:16,434
♪ ♪ ♪
222
00:12:20,474 --> 00:12:22,807
(Engine starting)
223
00:12:39,359 --> 00:12:41,326
(Door closing)
224
00:12:41,428 --> 00:12:43,328
(Car beeping)
225
00:12:59,546 --> 00:13:01,446
(Door squeaking)
226
00:13:03,550 --> 00:13:05,450
(Women talking, indistinct)
227
00:13:08,922 --> 00:13:10,155
- Excuse me?
- Yeah? Hi.
228
00:13:10,257 --> 00:13:11,823
Is it too late
to register for class?
229
00:13:11,925 --> 00:13:12,824
Not at all.
230
00:13:12,926 --> 00:13:14,492
(Women laughing)
231
00:13:14,594 --> 00:13:16,494
(Indistinct chatter)
232
00:13:22,602 --> 00:13:24,536
(Instructor): Exhale out.
233
00:13:25,872 --> 00:13:28,339
Again, inhale peace...
234
00:13:29,442 --> 00:13:30,842
deep into your heart.
235
00:13:30,944 --> 00:13:33,645
Exhale all the stress.
236
00:13:33,747 --> 00:13:36,214
(Yoga mat thudding)
237
00:13:36,316 --> 00:13:38,783
Moving to the top of your mat.
238
00:13:41,421 --> 00:13:43,454
Bring your arms to the sky.
239
00:13:43,557 --> 00:13:48,293
Tuck your belly in and bend
forward in Uttanasana.
240
00:13:48,395 --> 00:13:50,228
Namaste.
241
00:13:50,330 --> 00:13:51,696
(All): Namaste.
242
00:13:55,902 --> 00:13:58,069
It's a good thing
I had a pro next to me.
243
00:13:58,171 --> 00:13:59,237
(Chuckling)
244
00:13:59,339 --> 00:14:00,738
How long you been practicing?
245
00:14:00,841 --> 00:14:03,308
Three years.
I find it really helps.
246
00:14:03,410 --> 00:14:04,509
I'm Mia.
247
00:14:04,611 --> 00:14:05,877
Keri.
248
00:14:07,747 --> 00:14:09,080
(Talking, indistinct)
249
00:14:09,182 --> 00:14:10,315
(Chuckling)
250
00:14:10,417 --> 00:14:12,317
(Indistinct chatter)
251
00:14:15,021 --> 00:14:17,155
(Children talking, indistinct)
252
00:14:21,695 --> 00:14:23,394
Hey.
253
00:14:23,496 --> 00:14:25,530
Where'd you go?
254
00:14:27,033 --> 00:14:28,399
Did something happen?
255
00:14:31,137 --> 00:14:33,271
What's going on?
Did you lose it?
256
00:14:36,343 --> 00:14:37,375
Yeah.
257
00:14:37,477 --> 00:14:39,344
You went to the hospital.
258
00:14:39,446 --> 00:14:41,546
Uh... i-it wasn't
that bad this time.
259
00:14:41,648 --> 00:14:42,547
I'm OK.
260
00:14:42,649 --> 00:14:43,748
Why didn't you tell me?
261
00:14:43,850 --> 00:14:45,350
I--I would have gone with you.
262
00:14:45,452 --> 00:14:47,418
It's sort of routine now,
I guess.
263
00:14:49,356 --> 00:14:51,856
And I didn't want you
to cancel on your client.
264
00:14:51,958 --> 00:14:52,957
Oh Jesus, Mia. Hey...
265
00:14:59,332 --> 00:15:00,698
(Door opening)
266
00:15:00,800 --> 00:15:01,933
Hey.
267
00:15:02,035 --> 00:15:03,301
Hey.
268
00:15:03,403 --> 00:15:06,104
Oh, the Bergman's invited
all the neighbours over tonight
269
00:15:06,206 --> 00:15:07,705
to celebrate Sicilia's birthday.
270
00:15:07,807 --> 00:15:08,973
You're telling me this now?
271
00:15:09,075 --> 00:15:11,476
I--I'm--I'm right in the middle
of making dinner.
272
00:15:11,578 --> 00:15:13,478
It's fine.
It's a potluck.
273
00:15:13,580 --> 00:15:15,113
The girls want to go
and so do I.
274
00:15:16,216 --> 00:15:18,216
Well, I don't feel like going.
275
00:15:18,318 --> 00:15:20,251
I don't want to have
to humiliate myself
276
00:15:20,353 --> 00:15:22,553
by telling everyone
I've been let go.
277
00:15:22,656 --> 00:15:24,422
Well, you could
just not tell them.
278
00:15:24,524 --> 00:15:26,991
Look, I told you
I'm not in the mood, OK?
279
00:15:27,093 --> 00:15:30,295
Well, maybe a little party
would be good for your mood.
280
00:15:30,397 --> 00:15:32,430
Oh yeah, like you know
what's good for me, huh?
281
00:15:32,532 --> 00:15:34,465
Why would you say that?
282
00:15:36,036 --> 00:15:38,303
Look, you don't have to come
if you don't want to,
283
00:15:38,405 --> 00:15:39,504
but I'm taking the girls.
284
00:15:39,606 --> 00:15:41,139
(Knife clattering)
285
00:15:41,241 --> 00:15:43,007
You're so fucking selfish,
you know that?
286
00:15:43,109 --> 00:15:45,343
It's just you, you, you
all the time.
287
00:15:45,445 --> 00:15:47,345
(Scoffing)
288
00:15:56,256 --> 00:15:58,022
(Doorbell ringing)
289
00:15:59,125 --> 00:16:00,124
(Chuckling)
290
00:16:00,226 --> 00:16:01,626
Look who made it!
Come in, Paul.
291
00:16:01,728 --> 00:16:03,161
Come, we still got
a lot of food--
292
00:16:03,263 --> 00:16:05,296
No, no thanks.
I--I just came to get the girls.
293
00:16:05,398 --> 00:16:06,698
It's getting late
for them, so...
294
00:16:06,800 --> 00:16:08,032
Yeah, of course.
295
00:16:09,135 --> 00:16:11,636
Megan, Annie,
your dad's here.
296
00:16:11,738 --> 00:16:13,104
(Indistinct chatter)
297
00:16:13,206 --> 00:16:15,273
(Woman laughing)
298
00:16:16,943 --> 00:16:18,843
(Indistinct chatter)
299
00:16:22,949 --> 00:16:24,849
♪ ♪ ♪
300
00:16:32,592 --> 00:16:33,825
Did you have a good time?
301
00:16:33,927 --> 00:16:35,159
Yeah.
302
00:16:35,261 --> 00:16:37,795
(Megan and Annie talking,
indistinct)
303
00:16:44,304 --> 00:16:46,804
- Like that?
- A little brighter.
304
00:16:46,906 --> 00:16:48,806
Brighter?
305
00:16:49,909 --> 00:16:51,542
Like this?
- Yeah.
306
00:16:51,644 --> 00:16:53,411
(Whispering):
OK, good night.
307
00:16:53,513 --> 00:16:54,679
Night.
308
00:16:57,017 --> 00:16:59,183
(Whispering): Good night.
309
00:16:59,285 --> 00:17:00,685
I love you, Daddy.
310
00:17:00,787 --> 00:17:02,086
I love you more.
311
00:17:02,188 --> 00:17:03,988
No, I love you more.
312
00:17:04,090 --> 00:17:05,590
(Giggling)
313
00:17:05,692 --> 00:17:07,091
Good night.
314
00:17:07,193 --> 00:17:09,727
(Man on TV): The city council
had a lot to talk about today
315
00:17:09,829 --> 00:17:12,196
when they met for the first time
since a lawsuit was...
316
00:17:12,298 --> 00:17:13,931
(Man 2 on TV):
Covering 5,000 miles...
317
00:17:14,034 --> 00:17:15,266
(Door opening,
remote clicking)
318
00:17:15,368 --> 00:17:17,402
(Door closing)
319
00:17:17,504 --> 00:17:19,737
(Paul scoffing)
320
00:17:19,839 --> 00:17:21,606
You're drunk.
321
00:17:21,708 --> 00:17:22,707
(Keri scoffing)
322
00:17:22,809 --> 00:17:24,909
Good thing I came
and got the kids.
323
00:17:26,146 --> 00:17:28,112
I'm not drunk.
324
00:17:28,214 --> 00:17:30,348
But someone had
to keep up appearances
325
00:17:30,450 --> 00:17:31,582
after your pissy cameo.
326
00:17:34,020 --> 00:17:35,920
(Paul breathing heavily,
Keri grunting)
327
00:17:36,022 --> 00:17:38,022
I'm sick of you shitting
on me all the time,
328
00:17:38,124 --> 00:17:40,224
making me look like
some kind of asshole!
329
00:17:40,326 --> 00:17:41,426
(Groaning)
330
00:17:41,528 --> 00:17:44,128
- Let go. You're hurting me.
- No, you're hurting me!
331
00:17:44,230 --> 00:17:45,296
I can't have a bad day
332
00:17:45,398 --> 00:17:47,298
without you kicking me
while I'm down, right?
333
00:17:47,400 --> 00:17:49,734
You can't even be there
for your husband for one night,
334
00:17:49,836 --> 00:17:50,868
you selfish little bitch!
335
00:17:50,970 --> 00:17:51,936
(Keri whimpering)
336
00:17:52,038 --> 00:17:53,938
(Paul and Keri
breathing heavily)
337
00:17:56,576 --> 00:17:58,476
(Footsteps retreating,
door opening)
338
00:17:58,578 --> 00:18:00,478
(Keri gasping,
door slamming)
339
00:18:05,985 --> 00:18:07,885
(Breathing heavily)
340
00:18:19,432 --> 00:18:21,966
(Woman): Do you want me
to move my mat?
341
00:18:22,068 --> 00:18:24,302
(Woman 2): Oh, yeah,
if you have room.
342
00:18:25,405 --> 00:18:26,938
(Door closing)
343
00:18:27,040 --> 00:18:29,340
- Hello, everyone.
- Hi.
344
00:18:29,442 --> 00:18:31,476
Thank you for being here.
345
00:18:32,712 --> 00:18:34,412
OK, everyone, welcome.
346
00:18:35,782 --> 00:18:37,748
(Door opening)
347
00:18:37,851 --> 00:18:39,450
(Door closing)
348
00:18:42,722 --> 00:18:44,255
Hey.
349
00:18:45,592 --> 00:18:47,492
What do you feel like
for dinner tonight?
350
00:18:47,594 --> 00:18:49,494
I'll make you
anything you want.
351
00:18:51,931 --> 00:18:55,299
Actually, what I could really
go for is a little nap...
352
00:18:55,401 --> 00:18:56,701
with you.
353
00:18:59,539 --> 00:19:01,205
The girls are over playing
at Sicilia's.
354
00:19:01,307 --> 00:19:03,708
I thought you had
a yoga class this morning.
355
00:19:09,048 --> 00:19:11,115
I'd rather stay
in bed with you.
356
00:19:18,091 --> 00:19:20,358
Dad told me the baby's gone.
357
00:19:23,763 --> 00:19:25,296
Does that make you sad?
358
00:19:26,399 --> 00:19:28,299
No, 'cause you can
make another one.
359
00:19:29,836 --> 00:19:32,470
And we don't have
to call him Peter Pee-Pee.
360
00:19:32,572 --> 00:19:34,872
(Mia chuckling)
361
00:19:52,425 --> 00:19:53,724
We'd better not...
362
00:19:54,827 --> 00:19:56,194
because of the...
363
00:20:01,201 --> 00:20:02,533
You're beautiful.
364
00:20:16,182 --> 00:20:18,082
♪ ♪ ♪
365
00:20:34,801 --> 00:20:36,934
(Computer keys clicking)
366
00:20:38,037 --> 00:20:39,704
(Sighing)
367
00:21:07,600 --> 00:21:09,500
(Women talking, indistinct)
368
00:21:12,005 --> 00:21:13,904
(Indistinct chatter)
369
00:21:15,208 --> 00:21:16,641
(Door closing)
370
00:21:20,446 --> 00:21:21,345
Keri?
371
00:21:21,447 --> 00:21:22,813
Hey!
372
00:21:22,915 --> 00:21:24,015
Mia.
373
00:21:24,117 --> 00:21:25,616
Uh, from yoga.
374
00:21:25,718 --> 00:21:26,784
Hi.
375
00:21:29,622 --> 00:21:30,621
I, uh...
376
00:21:30,723 --> 00:21:31,822
(Clears throat)
377
00:21:31,924 --> 00:21:33,991
...I didn't see you
in class yesterday.
378
00:21:34,093 --> 00:21:36,294
No, I...
I wasn't feeling well.
379
00:21:37,397 --> 00:21:38,362
Nothing serious?
380
00:21:40,633 --> 00:21:43,434
You know, a girl can never have
too many shoes, you know?
381
00:21:43,536 --> 00:21:44,969
That's what I always say.
382
00:21:45,071 --> 00:21:46,671
(Chuckling)
383
00:21:46,773 --> 00:21:49,540
My husband says I buy
way more than I need.
384
00:21:49,642 --> 00:21:52,009
Uh, how long you,
uh, been married?
385
00:21:53,146 --> 00:21:54,545
Fifteen years.
386
00:21:54,647 --> 00:21:56,881
Fifteen? Wow.
387
00:21:56,983 --> 00:21:58,015
How do you do it?
388
00:21:58,117 --> 00:22:00,017
(Chuckling)
389
00:22:00,119 --> 00:22:03,688
Uh, I only ask 'cause I've been
with my boyfriend for 7 years.
390
00:22:03,790 --> 00:22:06,324
Not sure how I'm gonna make it
to eight, you know?
391
00:22:06,426 --> 00:22:08,559
We're going through
a bit of a rough patch.
392
00:22:10,730 --> 00:22:12,196
Do you have kids?
393
00:22:12,298 --> 00:22:14,332
Um, yeah, a son.
394
00:22:14,434 --> 00:22:15,800
He's 8.
395
00:22:15,902 --> 00:22:18,669
But my boyfriend had him
with his ex,
396
00:22:18,771 --> 00:22:20,871
and she's not really
in the picture anymore,
397
00:22:20,973 --> 00:22:23,507
so I raised him like my own.
398
00:22:23,609 --> 00:22:26,243
You two don't have
any kids together?
399
00:22:26,346 --> 00:22:29,146
You know, we tried, but, uh,
they just didn't stick.
400
00:22:31,951 --> 00:22:34,819
Things being so tricky
between us now,
401
00:22:34,921 --> 00:22:36,887
the timing couldn't
possibly be worse.
402
00:22:38,925 --> 00:22:40,658
You're pregnant now?
403
00:22:42,295 --> 00:22:44,528
Yeah. Yeah.
404
00:22:44,630 --> 00:22:46,397
But, you know,
I--I've--I've--
405
00:22:46,499 --> 00:22:48,599
I've already had
two miscarriages and...
406
00:22:48,701 --> 00:22:50,034
(Inhaling deeply)
407
00:22:50,136 --> 00:22:51,268
...I don't know.
408
00:22:51,371 --> 00:22:53,037
Things are really rough
at home.
409
00:22:53,139 --> 00:22:54,705
I just thought
this time it's best
410
00:22:54,807 --> 00:22:56,574
to just keep it to myself...
411
00:22:56,676 --> 00:22:58,442
knowing what could happen.
412
00:22:58,544 --> 00:23:00,344
I'm sorry.
413
00:23:00,446 --> 00:23:02,012
That's...
414
00:23:02,115 --> 00:23:03,414
that's tough.
415
00:23:05,051 --> 00:23:07,351
But see, that's--that's
why--that's why
416
00:23:07,453 --> 00:23:08,719
I envy you so much, you know?
417
00:23:08,821 --> 00:23:11,889
Fifteen years happily married.
418
00:23:11,991 --> 00:23:13,090
Wow.
419
00:23:13,192 --> 00:23:14,358
(Chuckling)
420
00:23:14,460 --> 00:23:16,093
Well...
421
00:23:16,195 --> 00:23:18,596
we've been going through
a bit of a rough patch too.
422
00:23:18,698 --> 00:23:20,631
My husband lost his job and...
423
00:23:21,734 --> 00:23:22,800
he's been really depressed.
424
00:23:22,902 --> 00:23:23,801
Oh.
425
00:23:23,903 --> 00:23:25,970
I'm sorry. That's hard.
426
00:23:27,573 --> 00:23:29,540
But you're working
through it, right?
427
00:23:32,845 --> 00:23:35,713
I have to go, but, um,
I'll see you in yoga.
428
00:23:38,050 --> 00:23:39,150
OK, bye.
429
00:23:40,553 --> 00:23:43,487
Hey, you know,
we should maybe grab a drink
430
00:23:43,589 --> 00:23:44,622
this week or something?
431
00:23:44,724 --> 00:23:46,424
I'll check with my husband.
432
00:23:46,526 --> 00:23:48,826
Or I could even, uh,
pick you up before class.
433
00:23:48,928 --> 00:23:50,261
We can...
434
00:23:50,363 --> 00:23:51,829
get a coffee.
435
00:23:51,931 --> 00:23:52,997
It's on the way.
436
00:23:53,099 --> 00:23:54,965
You know where I live?
437
00:23:55,067 --> 00:23:56,634
No, uh...
438
00:23:56,736 --> 00:23:57,735
(Chuckling)
439
00:23:57,837 --> 00:24:00,638
...I just meant
wherever you live.
440
00:24:00,740 --> 00:24:02,306
I am happy to...
441
00:24:03,409 --> 00:24:05,242
grab you on the way.
442
00:24:06,345 --> 00:24:08,646
Um... here, take my number.
443
00:24:23,529 --> 00:24:24,528
Mia, right?
444
00:24:26,399 --> 00:24:28,332
(Paul groaning,
duck tape squeaking)
445
00:24:28,434 --> 00:24:30,434
(Tray clattering,
shovel scraping)
446
00:24:32,738 --> 00:24:34,138
Yeah, uh...
447
00:24:35,241 --> 00:24:37,141
I'm just here
to pick up Keri for yoga.
448
00:24:37,243 --> 00:24:39,610
Yeah, I know.
Uh, I--I'm Paul.
449
00:24:39,712 --> 00:24:40,845
(Door opening)
450
00:24:40,947 --> 00:24:42,446
- Hi.
- Hi.
451
00:24:42,548 --> 00:24:44,882
- Did you two meet?
- Yeah, yeah. We just did.
452
00:24:46,319 --> 00:24:47,618
Have a good class.
- Thanks.
453
00:24:47,720 --> 00:24:48,686
Bye.
454
00:24:50,456 --> 00:24:52,823
(Doors opening, closing)
455
00:24:54,126 --> 00:24:56,861
I just don't know how
to deal with him sometimes.
456
00:24:56,963 --> 00:24:59,897
If I try to be supportive,
he says he doesn't want my pity.
457
00:24:59,999 --> 00:25:01,665
So then I leave him alone,
458
00:25:01,767 --> 00:25:04,001
and he says
that I don't care about him.
459
00:25:05,238 --> 00:25:07,571
No matter what I do,
it's always the wrong thing.
460
00:25:07,673 --> 00:25:09,240
And recently, he...
461
00:25:11,143 --> 00:25:12,476
he lost his temper.
462
00:25:13,779 --> 00:25:15,079
What did that look like?
463
00:25:15,181 --> 00:25:16,714
It was nothing.
464
00:25:16,816 --> 00:25:19,416
And he regretted it
right away.
465
00:25:19,519 --> 00:25:21,318
I can be such a bitch.
466
00:25:21,420 --> 00:25:23,087
I need to go easier on him.
467
00:25:23,189 --> 00:25:24,922
Anyway...
468
00:25:25,024 --> 00:25:26,590
it won't happen again.
469
00:25:26,692 --> 00:25:29,527
Uh, not only will it happen
again, it will get worse.
470
00:25:30,863 --> 00:25:32,830
It--it's a vicious cycle.
471
00:25:32,932 --> 00:25:34,331
I mean, I know.
I'm a cop.
472
00:25:34,433 --> 00:25:36,000
I've seen it a million times.
473
00:25:36,102 --> 00:25:37,568
You're a police officer?
474
00:25:37,670 --> 00:25:38,669
Yeah.
475
00:25:38,771 --> 00:25:40,337
What, is that a problem?
476
00:25:40,439 --> 00:25:42,740
I'm just surprised,
that's all.
477
00:25:42,842 --> 00:25:45,342
Anyways, I'm bumming us out
with all my marital problems.
478
00:25:45,444 --> 00:25:47,011
Let's talk about
something else, OK?
479
00:25:47,113 --> 00:25:48,012
Yeah.
480
00:25:49,515 --> 00:25:51,015
(♪ Just a Girl
by No Doubt on radio ♪)
481
00:25:51,117 --> 00:25:52,950
Oh my God...
482
00:25:53,052 --> 00:25:56,020
I was obsessed with No Doubt
in high school!
483
00:25:56,122 --> 00:25:58,289
- Oh yeah?
- Like, obsessed! Yeah!
484
00:25:58,391 --> 00:26:02,560
♪ Take this pink ribbon
off my eyes ♪
485
00:26:02,662 --> 00:26:07,364
♪ I'm exposed
and it's no big surprise ♪
486
00:26:07,466 --> 00:26:11,936
♪ Don't you think
I know exactly where I stand? ♪
487
00:26:12,038 --> 00:26:16,273
♪ This world is forcing me
to hold your hand ♪
488
00:26:16,375 --> 00:26:18,375
♪ 'Cause I'm just a girl... ♪
489
00:26:21,314 --> 00:26:23,914
What if we skip class today?
490
00:26:24,016 --> 00:26:25,950
Go get that drink instead?
491
00:26:26,052 --> 00:26:27,451
It's 11:00 in the morning.
492
00:26:27,553 --> 00:26:28,452
(Chuckling)
493
00:26:28,554 --> 00:26:30,220
OK, we'll get
an Aperol Spritz.
494
00:26:30,323 --> 00:26:31,922
It's got orange in it.
495
00:26:32,024 --> 00:26:33,757
Part of a complete breakfast.
496
00:26:33,859 --> 00:26:36,093
Aperol Spritz.
I love Aperol Spritz.
497
00:26:36,195 --> 00:26:37,328
Yeah?
498
00:26:37,430 --> 00:26:39,964
But I told Steve that
I would be there this week.
499
00:26:40,066 --> 00:26:41,098
Just invite him.
500
00:26:41,200 --> 00:26:42,399
For a drink?
501
00:26:42,501 --> 00:26:43,968
Are you crazy?
502
00:26:44,070 --> 00:26:45,235
Mmm...
503
00:26:45,338 --> 00:26:47,605
I could see
that you two hit it off.
504
00:26:47,707 --> 00:26:49,073
You could tell?
505
00:26:50,376 --> 00:26:52,910
Look, it's nothing
to be ashamed of.
506
00:26:53,012 --> 00:26:54,945
A little crush
is good for the health.
507
00:26:55,047 --> 00:26:56,447
Mia, I'm married.
508
00:26:56,549 --> 00:26:59,116
And you're pregnant.
You shouldn't even be drinking.
509
00:26:59,218 --> 00:27:01,085
OK, but one's not gonna hurt.
510
00:27:01,187 --> 00:27:02,753
Come on.
511
00:27:02,855 --> 00:27:04,421
Let's just do it.
512
00:27:04,523 --> 00:27:06,423
I'll go get Steve.
513
00:27:06,525 --> 00:27:07,524
Mia...
514
00:27:08,694 --> 00:27:10,928
♪ Oh, I'm just a girl ♪
515
00:27:11,030 --> 00:27:13,163
♪ Lucky me ♪
516
00:27:13,265 --> 00:27:16,800
♪ Twiddle-dum
there's no comparison ♪
517
00:27:16,902 --> 00:27:19,603
♪ Oh ♪
518
00:27:19,705 --> 00:27:24,141
♪ I've had it up to here ♪
519
00:27:25,411 --> 00:27:28,712
So, um, what you're saying
is I'm a square head?
520
00:27:28,814 --> 00:27:30,180
It's called Cubism, Mom.
521
00:27:30,282 --> 00:27:31,348
(Chuckling)
522
00:27:31,450 --> 00:27:33,784
But the perfect spheres
for cheeks, that's, uh,
523
00:27:33,886 --> 00:27:35,185
that's hyper-realism?
524
00:27:35,287 --> 00:27:37,955
I got 95% on it,
by the way.
525
00:27:39,258 --> 00:27:41,158
(Footsteps retreating)
526
00:27:48,167 --> 00:27:50,067
(Door closing)
527
00:27:58,644 --> 00:27:59,910
I'm sorry.
528
00:28:00,012 --> 00:28:01,545
I had to work late.
529
00:28:01,647 --> 00:28:02,680
At Laura's?
530
00:28:03,783 --> 00:28:05,349
The one you've been messaging?
531
00:28:07,119 --> 00:28:08,986
You've been going
through my texts?
532
00:28:10,456 --> 00:28:12,156
I think that
you're a fucking liar!
533
00:28:12,258 --> 00:28:14,258
Oh God.
I didn't sleep with her.
534
00:28:14,360 --> 00:28:15,426
(Jared): Mimi?
535
00:28:19,598 --> 00:28:20,831
Don't go.
536
00:28:22,001 --> 00:28:23,233
What?
537
00:28:23,335 --> 00:28:25,369
Your client, cancel.
538
00:28:25,471 --> 00:28:26,770
Oh, you know, I have a--
539
00:28:26,872 --> 00:28:28,505
Stay.
540
00:28:28,607 --> 00:28:30,374
Stay and make love to me.
541
00:28:31,477 --> 00:28:33,243
Yeah?
542
00:28:34,346 --> 00:28:36,113
(Whispering): I need you.
543
00:28:36,215 --> 00:28:38,582
♪ ♪ ♪
544
00:28:48,127 --> 00:28:50,027
(Moaning, breathing heavily)
545
00:29:12,651 --> 00:29:14,284
♪ ♪ ♪
546
00:29:23,429 --> 00:29:25,329
(Footsteps approaching)
547
00:29:25,431 --> 00:29:27,131
Listen, I'm really
not feeling up to this,
548
00:29:27,233 --> 00:29:28,932
so just--just call
your friend and tell her
549
00:29:29,034 --> 00:29:30,934
we'll do it some other time.
550
00:29:31,036 --> 00:29:33,570
You're just hangry.
You haven't eaten all day.
551
00:29:33,672 --> 00:29:35,839
Don't explain
my feelings to me.
552
00:29:35,941 --> 00:29:36,907
I'm not cancelling.
553
00:29:37,009 --> 00:29:38,108
Join us or don't,
554
00:29:38,210 --> 00:29:40,477
but if we cancel every time
you're in a bad mood,
555
00:29:40,579 --> 00:29:42,079
we'll never do anything.
556
00:29:42,181 --> 00:29:44,114
Here. For your blood sugar.
557
00:29:45,217 --> 00:29:46,517
(Juice box slamming,
Keri gasping)
558
00:29:46,619 --> 00:29:48,485
Stop patronizing me,
you fucking cow.
559
00:29:49,889 --> 00:29:52,122
(Keri breathing heavily)
560
00:29:52,224 --> 00:29:54,591
(Door slamming,
Keri gasping)
561
00:29:54,693 --> 00:29:56,994
You know, we don't have
to stay late or anything.
562
00:29:57,096 --> 00:29:58,328
It's cool, seriously.
563
00:29:58,430 --> 00:30:01,265
No, it's just Keri's husband
is trying to control her.
564
00:30:01,367 --> 00:30:03,934
And I just want her to know
that we're here for her
565
00:30:04,036 --> 00:30:05,936
in case anything
were to happen.
566
00:30:06,038 --> 00:30:07,805
So, she's not
an actual friend.
567
00:30:07,907 --> 00:30:09,973
She's just another soul
in need of saving.
568
00:30:10,075 --> 00:30:11,041
(Chuckling)
569
00:30:11,143 --> 00:30:13,811
No, she is a friend.
Or she could be.
570
00:30:15,147 --> 00:30:18,882
And yeah, I want to help her
get out of a bad marriage.
571
00:30:21,153 --> 00:30:23,053
(Kissing)
572
00:30:24,156 --> 00:30:25,789
(Footsteps retreating)
573
00:30:30,329 --> 00:30:31,461
(Doorbell ringing)
574
00:30:35,000 --> 00:30:36,233
Hello!
575
00:30:36,335 --> 00:30:38,168
Uh, come in. Come in.
576
00:30:38,270 --> 00:30:40,571
You must be
that handsome young Jared
577
00:30:40,673 --> 00:30:42,372
Mia keeps telling me about.
578
00:30:42,474 --> 00:30:44,141
Probably. She's a big fan.
579
00:30:44,243 --> 00:30:45,242
(Chuckling)
580
00:30:45,344 --> 00:30:47,878
- Here, this is for you.
- Thank you. Um...
581
00:30:47,980 --> 00:30:49,346
Paul's not able to join us.
582
00:30:49,448 --> 00:30:50,714
Uh, something came up,
583
00:30:50,816 --> 00:30:52,916
but he might be with us
a little bit later.
584
00:30:53,018 --> 00:30:55,052
Um, and since Paul
was supposed to cook,
585
00:30:55,154 --> 00:30:57,588
I figured we could order
some take-out instead.
586
00:30:57,690 --> 00:30:58,922
- Yeah.
- Sure.
587
00:30:59,024 --> 00:31:00,224
- That works for us.
- Great.
588
00:31:00,326 --> 00:31:03,026
Uh, well, I'll give you
a quick tour of our little home.
589
00:31:03,128 --> 00:31:05,195
Uh, this is the living room.
590
00:31:05,297 --> 00:31:08,198
And, um, right in here
is, uh, the kitchen.
591
00:31:12,104 --> 00:31:14,571
Right around the corner is...
592
00:31:16,008 --> 00:31:17,507
the bathroom.
593
00:31:17,610 --> 00:31:19,710
Um, we're supposed
to renovate soon.
594
00:31:22,448 --> 00:31:23,513
(Mia sighing)
595
00:31:23,616 --> 00:31:26,350
And over here is
the girl's room.
596
00:31:26,452 --> 00:31:29,453
It's, um, a little bit
of a mess, but, um...
597
00:31:30,556 --> 00:31:33,724
Megan, Annie,
our guests are here!
598
00:31:33,826 --> 00:31:35,626
Come upstairs and meet Jared.
599
00:31:38,130 --> 00:31:40,297
Uh, can I get you guys
something to drink?
600
00:31:40,399 --> 00:31:43,634
Um, I have some non-alcoholic
sangria if you want.
601
00:31:43,736 --> 00:31:45,802
Uh, you know,
do you have the makings
602
00:31:45,905 --> 00:31:47,804
for a classic
Aperol Spritz, maybe?
603
00:31:47,907 --> 00:31:49,139
I do.
604
00:31:49,241 --> 00:31:51,775
Can I make one for you too?
- That would be great, yeah.
605
00:31:51,877 --> 00:31:53,310
Great. Um, OK.
606
00:31:54,647 --> 00:31:56,747
Ugh! There's no ice.
607
00:31:56,849 --> 00:31:59,650
No one--no one ever fills
the ice tray in this house.
608
00:31:59,752 --> 00:32:01,151
Girls!
609
00:32:01,253 --> 00:32:03,553
Uh, it just--it's--it's
not gonna be the same
610
00:32:03,656 --> 00:32:05,322
without--without ice, you know?
611
00:32:05,424 --> 00:32:07,624
Megan! Annie!
612
00:32:07,726 --> 00:32:09,893
How many times
do I have to call you?
613
00:32:09,995 --> 00:32:11,762
- Hey, you know what?
- (Whispering): Sorry.
614
00:32:11,864 --> 00:32:12,796
No ice, no pressure.
615
00:32:12,898 --> 00:32:14,665
I mean, we're just really here
616
00:32:14,767 --> 00:32:16,133
to hang out with you,
and it's OK.
617
00:32:16,235 --> 00:32:17,601
(Whispering): Good.
618
00:32:17,703 --> 00:32:19,336
(Normal voice):
Finally. Um...
619
00:32:19,438 --> 00:32:22,005
Jared, this is Megan and Annie.
620
00:32:22,107 --> 00:32:24,608
And, girls, this is
Mia and Bryson.
621
00:32:24,710 --> 00:32:25,642
- Hi.
- Hi.
622
00:32:25,744 --> 00:32:27,477
- Hi.
- Um...
623
00:32:27,579 --> 00:32:30,147
do you want to take Jared
downstairs and go play?
624
00:32:30,249 --> 00:32:32,349
- You want to?
- Sure.
625
00:32:32,451 --> 00:32:33,850
Ah!
626
00:32:33,953 --> 00:32:35,185
Well, now he's all shy.
627
00:32:35,287 --> 00:32:36,853
Yeah, don't worry,
it won't last.
628
00:32:36,956 --> 00:32:37,921
So cute.
629
00:32:38,023 --> 00:32:39,923
(Chuckling,
door opening)
630
00:32:40,025 --> 00:32:41,758
Hey.
631
00:32:41,860 --> 00:32:43,260
(Door closing)
632
00:32:43,362 --> 00:32:44,461
Sorry I'm late.
633
00:32:44,563 --> 00:32:46,630
I had to hit
3 different butcher shops
634
00:32:46,732 --> 00:32:48,932
to find just the right cut
of pork tenderloin.
635
00:32:49,034 --> 00:32:50,467
So I hope
you're not vegetarian.
636
00:32:50,569 --> 00:32:53,203
I'm, uh, Paul, by the way.
- Bryson. Carnivore.
637
00:32:53,305 --> 00:32:54,471
Oh, great.
638
00:32:54,573 --> 00:32:57,040
And since I was already out
in Little Italy, well,
639
00:32:57,142 --> 00:33:00,110
I couldn't come home without
my wife's favourite olives.
640
00:33:00,212 --> 00:33:01,278
(Keri chuckling)
641
00:33:01,380 --> 00:33:04,114
And she can tell you
that the hors d'oeuvres
642
00:33:04,216 --> 00:33:06,183
I make with them are killer,
right babe?
643
00:33:06,285 --> 00:33:08,618
Yeah, uh, they're amazing.
644
00:33:08,721 --> 00:33:10,120
(Chuckling)
645
00:33:13,592 --> 00:33:15,726
So, who does most of
the cooking at your house?
646
00:33:15,828 --> 00:33:17,728
I have my go-to rotation.
647
00:33:17,830 --> 00:33:20,163
But I--I work from home,
so it's easier for me.
648
00:33:20,265 --> 00:33:21,298
I'm a carpenter.
649
00:33:21,400 --> 00:33:23,133
Oh, nice.
650
00:33:23,235 --> 00:33:25,969
And, uh, Mia's shifts
are always changing, so...
651
00:33:26,071 --> 00:33:27,037
(Whispering): Yeah.
652
00:33:27,139 --> 00:33:29,373
(Normal voice):
Uh, I'm a cop.
653
00:33:29,475 --> 00:33:32,209
Oh. Well, it's funny,
you didn't mention that.
654
00:33:33,312 --> 00:33:35,145
Hopefully,
she hasn't ratted on me.
655
00:33:35,247 --> 00:33:37,381
(Paul chuckling)
656
00:33:37,483 --> 00:33:39,683
Yeah, I'm a little behind
in my parking tickets.
657
00:33:39,785 --> 00:33:41,151
(Chuckling)
658
00:33:41,253 --> 00:33:43,520
Well, lucky for you
I'm on leave right now, so...
659
00:33:43,622 --> 00:33:46,056
(Paul sighing,
Paul and Mia chuckling)
660
00:33:46,158 --> 00:33:49,192
And since Keri loves babbling
about our private life,
661
00:33:49,294 --> 00:33:51,828
you probably already know
662
00:33:51,930 --> 00:33:54,031
that I lost my job recently.
663
00:33:54,133 --> 00:33:55,732
I was a school chef.
664
00:33:57,036 --> 00:33:59,703
Uh, no, uh, I didn't know.
I'm sorry to hear that.
665
00:33:59,805 --> 00:34:01,338
Well anyways...
666
00:34:01,440 --> 00:34:03,540
I was tired of
wasting my talents.
667
00:34:03,642 --> 00:34:05,909
I should be working
in a fine restaurant.
668
00:34:06,011 --> 00:34:09,379
Mm-hmm. I'm already
calculating your tip in my head.
669
00:34:09,481 --> 00:34:10,781
(Chuckling)
670
00:34:10,883 --> 00:34:13,583
Hey, Bryson, why don't you
crack open that bottle of wine.
671
00:34:13,685 --> 00:34:14,584
Sure, yeah.
672
00:34:14,686 --> 00:34:16,586
I got us a Gamay
for the meal.
673
00:34:16,688 --> 00:34:18,789
It really brings out
the flavour in the meat.
674
00:34:18,891 --> 00:34:20,624
Yeah, I--I love a Gamay.
675
00:34:20,726 --> 00:34:22,292
Finally, a connoisseur.
676
00:34:22,394 --> 00:34:24,861
Keri here can't even tell
the difference between
677
00:34:24,963 --> 00:34:27,264
a legendary vintage
and a fruit spritzer.
678
00:34:27,366 --> 00:34:28,265
(Chuckling)
679
00:34:28,367 --> 00:34:31,034
Well, I love a spritzer.
680
00:34:31,136 --> 00:34:33,403
I guess that just
makes us sweeter.
681
00:34:33,505 --> 00:34:34,971
(Mandoline slicing)
682
00:34:37,009 --> 00:34:38,809
(Paul and Bryson talking,
indistinct)
683
00:34:38,911 --> 00:34:41,144
What can I say?
Paul likes to show off.
684
00:34:41,246 --> 00:34:42,946
I can see that.
685
00:34:43,048 --> 00:34:45,048
I do love having
people over, though.
686
00:34:45,150 --> 00:34:47,617
It's worth the fight
that will inevitably happen
687
00:34:47,719 --> 00:34:48,985
after everyone goes home.
688
00:34:50,089 --> 00:34:51,822
You know that's
not normal, right?
689
00:34:53,592 --> 00:34:55,292
I know, but...
690
00:34:55,394 --> 00:34:58,328
it's normal to tell your
boyfriend you had a miscarriage
691
00:34:58,430 --> 00:35:00,297
when you're actually
still pregnant...
692
00:35:01,400 --> 00:35:02,566
Hmm?
693
00:35:03,669 --> 00:35:05,635
You do make
a lovely couple, though.
694
00:35:05,737 --> 00:35:08,338
I guess I didn't expect
you two to be
695
00:35:08,440 --> 00:35:11,174
so close
and affectionate.
696
00:35:11,276 --> 00:35:13,443
(Paul talking, indistinct)
697
00:35:13,545 --> 00:35:15,345
(Mia chuckling)
698
00:35:17,516 --> 00:35:18,515
Mmm.
699
00:35:18,617 --> 00:35:19,749
(Tableware clattering)
700
00:35:19,852 --> 00:35:20,784
Mmm!
701
00:35:20,886 --> 00:35:22,185
Wow!
702
00:35:22,287 --> 00:35:23,620
It's amazing, Paul.
703
00:35:23,722 --> 00:35:24,955
It just melts in your mouth.
704
00:35:27,192 --> 00:35:31,862
Oh, girls, how about
a round of "Remember when?"
705
00:35:31,964 --> 00:35:32,863
- Mmm!
- Yes!
706
00:35:32,965 --> 00:35:33,997
Yeah!
707
00:35:34,099 --> 00:35:36,032
It helps get the girls
out of their shell.
708
00:35:36,135 --> 00:35:38,335
We'll--we'll each take a turn.
709
00:35:38,437 --> 00:35:42,005
Uh, OK, uh, remember when...
710
00:35:42,107 --> 00:35:43,640
you laughed the hardest?
711
00:35:43,742 --> 00:35:45,809
Oh... Megan?
712
00:35:45,911 --> 00:35:48,145
Uh, I can't go first.
713
00:35:48,247 --> 00:35:49,980
OK. Annie?
714
00:35:51,550 --> 00:35:52,449
- Mmm...
- No?
715
00:35:52,551 --> 00:35:53,450
(Chuckling)
716
00:35:53,552 --> 00:35:54,885
Oh, I have one. OK.
717
00:35:54,987 --> 00:35:56,887
(Chuckling)
718
00:35:56,989 --> 00:35:59,556
Uh, remember when we went
to the Japanese restaurant
719
00:35:59,658 --> 00:36:01,224
when we were on vacation
in Vermont...
720
00:36:01,326 --> 00:36:02,659
Come on.
721
00:36:02,761 --> 00:36:05,028
...and the waiters warned us
about the wasabi...
722
00:36:05,130 --> 00:36:06,229
(Girls chuckling)
723
00:36:06,331 --> 00:36:07,697
...that it was super spicy!
724
00:36:07,799 --> 00:36:10,300
- It's a stupid story.
- It's funny.
725
00:36:10,402 --> 00:36:12,736
And, of course,
Paul kept saying, like:
726
00:36:12,838 --> 00:36:14,638
"Oh, I can handle spicy.
I'm a cook too."
727
00:36:14,740 --> 00:36:15,639
I could.
728
00:36:15,741 --> 00:36:18,475
And he took
the entire ball of wasabi
729
00:36:18,577 --> 00:36:20,877
and ate it in one bite
just to show off.
730
00:36:20,979 --> 00:36:21,978
(All laughing)
731
00:36:22,080 --> 00:36:23,580
And of course,
he turns bright red,
732
00:36:23,682 --> 00:36:26,983
and then he starts
sweating like crazy.
733
00:36:27,085 --> 00:36:29,653
And then he stands up
and starts hitting himself
734
00:36:29,755 --> 00:36:32,155
over the head again
and again and again
735
00:36:32,257 --> 00:36:34,191
just to feel something else.
736
00:36:34,293 --> 00:36:35,425
(Keri laughing)
737
00:36:35,527 --> 00:36:39,196
And the entire wait staff
was laughing their butts off.
738
00:36:39,298 --> 00:36:41,164
♪ ♪ ♪
739
00:36:41,266 --> 00:36:43,400
That went pretty well,
didn't it?
740
00:36:43,502 --> 00:36:44,901
Considering.
741
00:36:45,003 --> 00:36:46,369
That guy was so phony,
742
00:36:46,471 --> 00:36:49,005
playing, like, the friendly,
attentive husband.
743
00:36:49,107 --> 00:36:50,106
Come on.
744
00:36:50,209 --> 00:36:52,209
He was just making an effort
for her sake.
745
00:36:52,311 --> 00:36:55,378
I mean, sure, yeah,
he was a bit much off the top.
746
00:36:55,480 --> 00:36:57,881
But as the night went on...
747
00:36:57,983 --> 00:36:59,849
It was all an act.
748
00:36:59,952 --> 00:37:01,885
Something off about him.
749
00:37:01,987 --> 00:37:03,620
Well, the guy just lost
his job, you know?
750
00:37:03,722 --> 00:37:05,021
Give him a break, honey.
751
00:37:05,123 --> 00:37:08,758
Is that why you were showering
him with praises all night?
752
00:37:08,860 --> 00:37:12,062
Yeah, I know what it's like
to be out of work, that's all.
753
00:37:12,164 --> 00:37:15,131
Why is it so humiliating
when a man loses his job?
754
00:37:15,234 --> 00:37:16,399
Like, haven't we moved past
755
00:37:16,501 --> 00:37:18,602
the whole hunter-gatherer
stereotype?
756
00:37:18,704 --> 00:37:21,104
We were raised
by that stereotype.
757
00:37:21,206 --> 00:37:23,373
OK, but times have changed.
758
00:37:23,475 --> 00:37:25,742
No. You should see
the look on people's faces
759
00:37:25,844 --> 00:37:27,911
when I tell them that
my girlfriend supported me
760
00:37:28,013 --> 00:37:30,981
and my son when I tried to get
my business off the ground.
761
00:37:31,083 --> 00:37:32,382
(Sniffling)
762
00:37:32,484 --> 00:37:35,485
Yeah, it's tough, you know,
not taking that shit personally,
763
00:37:35,587 --> 00:37:37,254
but I'm working on it.
764
00:37:42,861 --> 00:37:44,794
You just had to tell
that wasabi story
765
00:37:44,896 --> 00:37:46,896
to make me look like an idiot,
didn't you?
766
00:37:46,999 --> 00:37:48,098
Oh, come on.
767
00:37:48,200 --> 00:37:49,766
It was funny.
768
00:37:49,868 --> 00:37:51,668
And we had
such a lovely evening,
769
00:37:51,770 --> 00:37:53,336
but you can't help yourself.
770
00:37:53,438 --> 00:37:55,171
You just always have to ruin--
771
00:37:55,274 --> 00:37:57,107
(Grunting)
772
00:37:57,209 --> 00:37:59,109
You shut your fucking mouth?
773
00:37:59,211 --> 00:38:01,244
(Keri groaning)
774
00:38:09,721 --> 00:38:11,588
Who are we, Bryson?
775
00:38:12,724 --> 00:38:14,457
Like, why are we together?
776
00:38:16,628 --> 00:38:18,194
Why would you say that?
777
00:38:20,132 --> 00:38:22,265
I'm confused.
778
00:38:24,202 --> 00:38:27,804
I guess I thought that things
were over between us.
779
00:38:27,906 --> 00:38:29,439
Why would you think that?
780
00:38:30,876 --> 00:38:34,377
The miscarriages were
really hard on us, and I...
781
00:38:35,647 --> 00:38:37,480
now I don't see you
as much, so...
782
00:38:38,583 --> 00:38:40,650
You don't see me as much?
783
00:38:40,752 --> 00:38:44,654
I must not be living in the same
universe as you, 'cause...
784
00:38:44,756 --> 00:38:47,891
Why don't you just tell me
what you want from me, Mia?
785
00:38:47,993 --> 00:38:50,126
You want me to comfort you,
is that it?
786
00:38:50,228 --> 00:38:53,330
I--I--I'm just having
a hard time
787
00:38:53,432 --> 00:38:55,398
trusting my feelings
for you, OK?
788
00:38:55,500 --> 00:38:59,636
I... Things could just...
they could fall apart.
789
00:38:59,738 --> 00:39:02,639
Fall apart? How?
790
00:39:02,741 --> 00:39:04,708
Well, you could meet
someone new.
791
00:39:04,810 --> 00:39:06,543
That's your stuff, Mia.
792
00:39:08,146 --> 00:39:10,647
You're insecure, and, um,
793
00:39:10,749 --> 00:39:13,550
there's nothing I can do
to earn your trust.
794
00:39:13,652 --> 00:39:15,251
And that's exhausting.
795
00:39:15,354 --> 00:39:18,154
Why do you get so angry
796
00:39:18,256 --> 00:39:21,524
when you can clearly see that
I just need some reassurance?
797
00:39:21,626 --> 00:39:23,426
I hate it
when you're like this.
798
00:39:25,697 --> 00:39:27,030
Good night.
799
00:39:29,301 --> 00:39:31,334
(Light clicking)
800
00:39:39,478 --> 00:39:41,711
What you need
to ask yourself is
801
00:39:41,813 --> 00:39:43,813
do you even still
love the guy?
802
00:39:43,915 --> 00:39:45,949
He's the father of my girls.
803
00:39:46,051 --> 00:39:48,318
That's the answer
to a different question.
804
00:39:48,420 --> 00:39:49,919
Are you happy?
805
00:39:51,022 --> 00:39:52,389
Do you feel safe?
806
00:39:52,491 --> 00:39:55,825
Does he lift you up
or does he put you down?
807
00:39:55,927 --> 00:39:57,660
Why are you asking me this?
808
00:39:57,763 --> 00:40:00,096
Because I can see
that you're stuck
809
00:40:00,198 --> 00:40:03,333
in a toxic
and abusive marriage, Keri.
810
00:40:03,435 --> 00:40:05,268
So what? You want me
to leave my husband?
811
00:40:05,370 --> 00:40:07,237
Break up my family?
Is that what you want?
812
00:40:07,339 --> 00:40:09,606
I want to protect you
and your girls.
813
00:40:10,709 --> 00:40:12,609
What he did to you
after our dinner,
814
00:40:12,711 --> 00:40:14,344
there's no coming back
from that.
815
00:40:14,446 --> 00:40:17,147
I'm speaking from experience.
I've seen it before.
816
00:40:17,249 --> 00:40:19,516
I didn't realize I was talking
to the cop here.
817
00:40:19,618 --> 00:40:21,451
I thought we were friends.
818
00:40:21,553 --> 00:40:23,453
This is what friends do.
819
00:40:27,058 --> 00:40:28,958
(Locker closing)
820
00:40:29,060 --> 00:40:30,960
(Indistinct chatter)
821
00:40:34,800 --> 00:40:37,033
Let's welcome back
Officer Coleman.
822
00:40:37,135 --> 00:40:39,002
These past few weeks
couldn't have been easy,
823
00:40:39,104 --> 00:40:40,637
but we're here for you, Mia.
824
00:40:40,739 --> 00:40:42,172
You'll be partnered
with Gilmore.
825
00:40:42,274 --> 00:40:44,607
Also, there's been an uptick in,
uh, auto break-ins
826
00:40:44,709 --> 00:40:45,708
in sector 2 at the mall.
827
00:40:45,811 --> 00:40:47,977
So a few extra drive-bys
would be appreciated.
828
00:40:48,079 --> 00:40:49,112
Undercover...
829
00:40:50,782 --> 00:40:52,682
(Officers talking, indistinct)
830
00:41:05,797 --> 00:41:08,164
(Door opening)
831
00:41:08,266 --> 00:41:09,666
(Gilmore): You OK?
832
00:41:12,270 --> 00:41:14,204
I can't go through
all that again.
833
00:41:15,307 --> 00:41:17,240
Where you going?
834
00:41:18,443 --> 00:41:20,343
(Indistinct chatter)
835
00:41:21,446 --> 00:41:24,414
You were right.
I'm not cut out for this.
836
00:41:24,516 --> 00:41:25,682
What do you mean?
837
00:41:31,456 --> 00:41:33,356
(Heartbeat thumping)
838
00:41:36,027 --> 00:41:39,095
(Doctor): All is well.
This baby's hanging on tight.
839
00:41:39,197 --> 00:41:41,097
(Heartbeat thumping)
840
00:41:45,537 --> 00:41:47,570
(Keys clanging)
841
00:41:47,672 --> 00:41:49,772
(Footsteps approaching,
Bryson sniffling)
842
00:41:54,379 --> 00:41:55,678
You OK?
843
00:41:56,781 --> 00:41:59,516
Why was your cell
on airplane mode
844
00:41:59,618 --> 00:42:02,452
between 4:00 and 6:00?
845
00:42:02,554 --> 00:42:04,521
Oh, not again, Mia.
846
00:42:04,623 --> 00:42:06,456
My--my cell died.
847
00:42:07,893 --> 00:42:09,559
I was charging it in the car.
848
00:42:09,661 --> 00:42:11,895
W-why are you spying
on me again?
849
00:42:11,997 --> 00:42:14,697
I need to know
that I can trust you.
850
00:42:14,799 --> 00:42:15,865
OK.
851
00:42:15,967 --> 00:42:17,700
- For real.
- Yeah, uh...
852
00:42:17,802 --> 00:42:19,202
Because...
853
00:42:21,006 --> 00:42:22,372
because I'm...
854
00:42:23,475 --> 00:42:24,908
What?
855
00:42:26,978 --> 00:42:28,545
I'm pregnant.
856
00:42:30,081 --> 00:42:31,748
What?
857
00:42:31,850 --> 00:42:33,449
I didn't lose the baby.
858
00:42:35,186 --> 00:42:37,086
But you--you told me that...
859
00:42:38,189 --> 00:42:39,923
I was supposed to lose it.
860
00:42:41,226 --> 00:42:43,059
"Supposed to?" I don...
861
00:42:50,201 --> 00:42:52,969
"I was supposed to." I...
What--what's that even mean?
862
00:42:53,071 --> 00:42:56,472
I can't figure out why
I didn't lose it this time.
863
00:42:56,575 --> 00:42:58,741
So you lied to me
about a miscarriage?
864
00:42:58,843 --> 00:43:02,078
Do--do you realize
how--how fucked up that is?
865
00:43:05,250 --> 00:43:06,449
- I know.
- Yeah.
866
00:43:07,552 --> 00:43:08,952
I'm sorry.
867
00:43:10,055 --> 00:43:11,955
(Footsteps retreating)
868
00:43:13,959 --> 00:43:15,325
(Mia sighing)
869
00:43:15,427 --> 00:43:16,526
♪ ♪ ♪
870
00:43:16,628 --> 00:43:18,962
Closed Captions: MELS
871
00:43:21,466 --> 00:43:23,800
♪ ♪ ♪
59596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.