All language subtitles for Miss.Night.and.Day.Episode.16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,430 --> 00:00:46,060 MISS NIGHT AND DAY 2 00:00:50,730 --> 00:00:51,570 You. 3 00:00:55,570 --> 00:00:56,570 You… 4 00:00:58,910 --> 00:00:59,950 You're Sun, right? 5 00:01:01,200 --> 00:01:03,160 Are you Sun? 6 00:01:03,250 --> 00:01:04,080 Honey. 7 00:01:04,160 --> 00:01:05,870 Wait a second, honey. 8 00:01:06,750 --> 00:01:07,960 You're Sun, aren't you? 9 00:01:08,460 --> 00:01:09,540 Right? 10 00:01:15,090 --> 00:01:16,090 Sun. 11 00:01:17,090 --> 00:01:18,390 You're her, aren't you? 12 00:01:19,850 --> 00:01:20,890 Right, Sun? 13 00:01:20,970 --> 00:01:23,600 See, honey! I told you Sun was alive. 14 00:01:23,680 --> 00:01:26,270 She's standing right here alive. She's not dead! 15 00:01:26,350 --> 00:01:27,190 Sun. 16 00:01:27,270 --> 00:01:29,650 Where have you been all this time? 17 00:01:29,730 --> 00:01:32,690 Where were you? You've been doing okay, right? 18 00:01:33,360 --> 00:01:36,650 You came because you missed me, but I didn't recognize you. 19 00:01:36,740 --> 00:01:39,160 I kept kicking you out and chasing you away. 20 00:01:39,240 --> 00:01:40,070 I'm so sorry. 21 00:01:40,160 --> 00:01:41,240 I'm sorry. 22 00:01:41,330 --> 00:01:43,160 I'm sorry I didn't recognize you. 23 00:01:43,240 --> 00:01:44,450 I'm not Aunt Sun. 24 00:01:46,540 --> 00:01:47,670 I'm Mi-jin. 25 00:01:49,380 --> 00:01:50,750 What are you talking about? 26 00:01:51,210 --> 00:01:54,090 What is it? Are you mad I didn't recognize you? 27 00:01:54,670 --> 00:01:55,550 I'm so sorry. 28 00:01:55,630 --> 00:01:58,130 I'm really sorry. 29 00:01:58,220 --> 00:01:59,970 I'm sorry I didn't recognize you. 30 00:02:00,680 --> 00:02:02,100 I'm sorry, Sun. 31 00:02:03,720 --> 00:02:05,140 My goodness. 32 00:02:15,070 --> 00:02:16,780 Sun. 33 00:02:17,650 --> 00:02:19,240 I'm so sorry. 34 00:02:29,750 --> 00:02:30,580 Dad. 35 00:02:45,010 --> 00:02:45,850 Mi-jin? 36 00:02:45,930 --> 00:02:47,020 What? 37 00:02:57,070 --> 00:02:59,200 You… 38 00:03:00,570 --> 00:03:02,910 Where did Sun go? What? 39 00:03:02,990 --> 00:03:04,160 Where did Sun go? 40 00:03:06,740 --> 00:03:08,710 Mi-jin? Where's your aunt? 41 00:03:09,250 --> 00:03:10,370 Your aunt. 42 00:03:11,080 --> 00:03:12,080 Where? 43 00:03:13,040 --> 00:03:14,040 Mom. 44 00:03:16,050 --> 00:03:17,460 She can't come back anymore. 45 00:03:18,420 --> 00:03:19,300 You saw it too. 46 00:03:21,010 --> 00:03:21,970 Aunt Sun… 47 00:03:22,050 --> 00:03:24,050 Let's put her to rest. 48 00:03:24,850 --> 00:03:27,970 It's the only way she'll be able to find peace. 49 00:03:28,600 --> 00:03:29,430 Okay? 50 00:03:30,980 --> 00:03:32,900 But Mi-jin… 51 00:03:33,600 --> 00:03:34,520 Why are you… 52 00:03:35,610 --> 00:03:36,610 Why? 53 00:03:40,110 --> 00:03:41,110 Honey? 54 00:03:42,030 --> 00:03:43,320 Mi-jin, why? 55 00:03:44,280 --> 00:03:45,660 Why? 56 00:03:45,740 --> 00:03:47,870 Why is my girl like this? 57 00:03:49,200 --> 00:03:50,250 Why? 58 00:03:51,000 --> 00:03:52,920 Wait, what is this? 59 00:03:53,500 --> 00:03:56,130 What happened to my daughter? 60 00:04:00,550 --> 00:04:02,010 My goodness! 61 00:04:02,800 --> 00:04:05,090 Heavenly Father! 62 00:04:14,940 --> 00:04:16,480 SEOHAN DISTRICT COURT 63 00:04:16,560 --> 00:04:19,070 The defendant has admitted guilt and shown remorse. 64 00:04:19,150 --> 00:04:22,530 He has cooperated with investigations, served the community for years, 65 00:04:22,610 --> 00:04:23,910 and is currently in poor health. 66 00:04:23,990 --> 00:04:27,410 Taking the kidnapping victim's request for leniency 67 00:04:27,490 --> 00:04:29,080 and other factors into account, 68 00:04:29,160 --> 00:04:32,160 we hereby sentence the defendant to three years in prison. 69 00:04:39,460 --> 00:04:40,920 I was wondering if she would, 70 00:04:41,460 --> 00:04:43,130 but I guess Ms. Lee isn't coming. 71 00:04:47,720 --> 00:04:48,810 She won't be able to. 72 00:04:50,600 --> 00:04:52,180 But she'll be at Gong Gi-cheol's trial. 73 00:04:53,270 --> 00:04:54,100 What? 74 00:04:54,190 --> 00:04:56,730 You didn't know? Ms. Tak summoned her as a witness. 75 00:05:01,360 --> 00:05:03,820 She'll have to submit a witness absence statement. 76 00:05:04,990 --> 00:05:07,490 Why? I guess it would be hard for her to attend? 77 00:05:07,570 --> 00:05:09,830 She has a reason why she can't come during the day. 78 00:05:10,450 --> 00:05:12,040 Did you hear? 79 00:05:15,750 --> 00:05:18,460 Lee Mi-jin's attending Gong Gi-cheol's trial. 80 00:05:20,000 --> 00:05:21,210 I was curious. 81 00:05:21,710 --> 00:05:23,260 What's so special about her? 82 00:05:23,340 --> 00:05:26,180 Why would the great Gye Ji-ung go to such lengths to protect her? 83 00:05:35,600 --> 00:05:37,730 Wait, what's going on? 84 00:05:48,660 --> 00:05:51,240 I have to do whatever I can to return to my original state. 85 00:05:52,450 --> 00:05:53,740 For me 86 00:05:54,410 --> 00:05:56,000 and for my mom and dad. 87 00:06:01,710 --> 00:06:03,750 Still, just in case, 88 00:06:05,590 --> 00:06:07,010 I have to prepare. 89 00:06:12,390 --> 00:06:13,560 MY BUCKET LIST 90 00:06:13,640 --> 00:06:14,770 Number one. 91 00:06:15,810 --> 00:06:17,980 -Mom, get up. -Okay. 92 00:06:18,060 --> 00:06:19,730 Take Mom and Dad to the hospital. 93 00:06:19,810 --> 00:06:21,440 -Have them get medical check-ups. -Me? 94 00:06:21,520 --> 00:06:23,570 -We'll go if you're ready. -Okay. 95 00:06:26,150 --> 00:06:27,070 Number two. 96 00:06:27,570 --> 00:06:28,700 Abstain from drinking. 97 00:06:30,700 --> 00:06:33,740 Allow for drinking only once a week. 98 00:06:37,830 --> 00:06:39,000 Or twice a week? 99 00:06:40,120 --> 00:06:41,210 Yeah, twice a week! 100 00:06:44,380 --> 00:06:46,630 Okay, ladies. Have fun with it! 101 00:06:46,710 --> 00:06:49,220 -Left, right! -Number three. Join a gym. 102 00:06:49,300 --> 00:06:51,300 -It's to prevent rapid aging. -Left! 103 00:06:51,390 --> 00:06:54,010 -Just a little. -Okay, all the way. Let's go! 104 00:06:54,100 --> 00:06:56,020 One, two, three, four! 105 00:06:58,680 --> 00:06:59,850 All right! 106 00:07:02,440 --> 00:07:04,360 -See you next time! -Great job! 107 00:07:04,440 --> 00:07:06,070 Great work. 108 00:07:07,570 --> 00:07:11,160 But what if I suddenly get really old or sick? 109 00:07:12,280 --> 00:07:14,830 What about my mom and dad? 110 00:07:17,700 --> 00:07:18,620 Number four. 111 00:07:19,790 --> 00:07:21,460 Take out an insurance policy. 112 00:07:22,960 --> 00:07:23,960 Number five. 113 00:07:24,840 --> 00:07:26,300 Just in case, 114 00:07:27,090 --> 00:07:28,630 look into nursing homes. 115 00:07:29,590 --> 00:07:30,880 Number six. 116 00:07:30,970 --> 00:07:32,130 Do good deeds. 117 00:07:32,220 --> 00:07:35,680 -There you go. -Maybe volunteer to help abandoned cats? 118 00:07:35,760 --> 00:07:37,810 I know it's a hassle, but we have to clean our face. 119 00:07:37,890 --> 00:07:39,350 Good kitty. 120 00:07:39,430 --> 00:07:42,190 Look at your tail standing up! 121 00:07:42,270 --> 00:07:43,480 Here's your food. 122 00:07:43,560 --> 00:07:44,980 This cat looks just like me. 123 00:07:45,060 --> 00:07:46,320 Look at its face. 124 00:07:46,900 --> 00:07:47,980 It's you. 125 00:07:50,240 --> 00:07:51,700 -Number seven. -Careful, it'll burn! 126 00:07:51,780 --> 00:07:54,820 Go on trips with my parents while they're still healthy. 127 00:07:54,910 --> 00:07:56,200 -That's hot! -It's good! 128 00:07:56,280 --> 00:07:57,240 Have some meat now. 129 00:07:57,330 --> 00:07:59,660 -Sweet and salty! -You'll rot your teeth! 130 00:07:59,750 --> 00:08:01,500 -It's okay. -Meat needs garlic. 131 00:08:01,580 --> 00:08:02,920 It's so good. 132 00:08:03,960 --> 00:08:05,210 One, two, three! 133 00:08:05,290 --> 00:08:06,880 -Cheers! -Cheers! 134 00:08:06,960 --> 00:08:08,170 -Number eight. -Okay. 135 00:08:08,250 --> 00:08:10,420 -Take lots of pictures. -One, two, three. 136 00:08:11,090 --> 00:08:12,720 Kisses! One, two, three. 137 00:08:13,260 --> 00:08:15,140 Do it to Mom! Okay. One, two, three. 138 00:08:15,220 --> 00:08:16,550 Wow! 139 00:08:20,470 --> 00:08:21,390 I'll deliver this. 140 00:08:21,480 --> 00:08:22,310 -Number nine. -Okay! 141 00:08:22,390 --> 00:08:23,230 Bye, Dad. 142 00:08:23,310 --> 00:08:25,230 -Find something I can do. -I need meat for stew. 143 00:08:25,310 --> 00:08:26,190 -For a stew? -Yes. 144 00:08:26,270 --> 00:08:28,110 Business? Cleaning? 145 00:08:28,190 --> 00:08:29,110 Thank you. 146 00:08:29,190 --> 00:08:30,440 Or take mom's job? 147 00:08:30,530 --> 00:08:31,530 Yeah, I did it. 148 00:08:31,610 --> 00:08:32,990 And run her butcher's shop? 149 00:08:34,660 --> 00:08:36,070 Do two of these make 600 grams? 150 00:08:36,160 --> 00:08:37,200 It's a bit more. 151 00:08:37,280 --> 00:08:39,200 -Okay, I'll take these two. -These two? 152 00:08:51,460 --> 00:08:55,510 Do you know what's scarier than studying again? 153 00:08:55,890 --> 00:08:59,140 It's having to face another situation where I have to give up. 154 00:08:59,220 --> 00:09:02,270 That's why I want you to do something you like. 155 00:09:03,270 --> 00:09:04,690 Whatever that may be, 156 00:09:04,770 --> 00:09:06,270 even if it's not studying, 157 00:09:06,850 --> 00:09:08,560 I want you to do what you love 158 00:09:08,650 --> 00:09:10,860 and feel excited instead of being scared. 159 00:09:15,610 --> 00:09:18,620 Yeah, I should do what I really want to do. 160 00:09:19,700 --> 00:09:20,950 Number ten. 161 00:09:21,620 --> 00:09:25,160 Do what I really want to do. 162 00:09:31,670 --> 00:09:33,340 Mi-jin, come and eat… 163 00:09:50,940 --> 00:09:53,860 MY BUCKET LIST 164 00:10:03,120 --> 00:10:03,950 Goodness. 165 00:10:14,050 --> 00:10:15,050 Mi-jin! 166 00:10:17,470 --> 00:10:18,380 Get up. 167 00:10:18,470 --> 00:10:19,640 What are you doing? 168 00:10:19,720 --> 00:10:20,930 -Get up. -But why? 169 00:10:21,010 --> 00:10:22,220 We have somewhere to go. 170 00:10:22,300 --> 00:10:23,890 -Go where? -Come on! 171 00:10:23,970 --> 00:10:25,350 Mom, what's wrong with you? 172 00:10:25,430 --> 00:10:27,350 -Where are we going? -I said come on! 173 00:10:27,440 --> 00:10:29,020 Tell me first! 174 00:10:29,100 --> 00:10:31,520 There's a skilled shaman at the foot of Obongsan. Let's go. 175 00:10:31,610 --> 00:10:34,230 Jeez, I've already tried it! 176 00:10:34,820 --> 00:10:37,070 I tried everything! 177 00:10:38,070 --> 00:10:41,160 Jeez! No matter what I do, it doesn't work! 178 00:10:41,240 --> 00:10:44,120 That shaman said, "Show me, show me, show me." 179 00:10:44,200 --> 00:10:46,540 But he didn't see anything and couldn't fix me! 180 00:10:46,620 --> 00:10:48,080 Skilled, my foot! I won't go. 181 00:10:48,160 --> 00:10:50,460 So you're going to keep living like this? 182 00:10:50,540 --> 00:10:52,210 You said you're getting older! 183 00:10:52,290 --> 00:10:54,210 What if you become older than me? 184 00:10:54,300 --> 00:10:56,210 How are you going to live then? How? 185 00:10:56,300 --> 00:10:58,010 What do you think? 186 00:10:59,010 --> 00:11:01,760 I'll just live with you two until I die. 187 00:11:01,840 --> 00:11:04,010 Why would you die, you brat? 188 00:11:04,100 --> 00:11:06,470 Is that why you wrote all that in your notebook? 189 00:11:06,560 --> 00:11:09,850 The things to do before you die. What was it? A bucket list? 190 00:11:09,940 --> 00:11:11,270 That's just… 191 00:11:11,350 --> 00:11:14,730 I could just end up continuing to live like this. 192 00:11:14,820 --> 00:11:16,280 I just wanted to prepare. 193 00:11:16,360 --> 00:11:18,690 Why on earth would you live like that? 194 00:11:19,490 --> 00:11:22,410 I mean, what do you want me to do? 195 00:11:22,490 --> 00:11:23,370 Goodness. 196 00:11:24,280 --> 00:11:25,660 This is driving me crazy. 197 00:11:25,740 --> 00:11:28,500 -Seriously. -My goodness! 198 00:11:28,580 --> 00:11:30,000 This is ridiculous. 199 00:11:30,080 --> 00:11:31,790 I'll get wrinkles if I cry. 200 00:11:32,290 --> 00:11:33,330 What? 201 00:11:33,920 --> 00:11:36,000 Goodness, I can't believe this. 202 00:11:49,270 --> 00:11:50,100 Put some on. 203 00:11:50,180 --> 00:11:51,480 But this is Mom's. 204 00:11:51,560 --> 00:11:52,900 It's okay. I bought it. 205 00:11:54,730 --> 00:11:56,440 -Here too. -Okay. 206 00:11:57,400 --> 00:11:58,480 That is a bit better. 207 00:11:58,570 --> 00:12:00,570 You're slowly getting more premature gray hairs. 208 00:12:00,650 --> 00:12:02,530 They're not premature. They are grey. 209 00:12:03,360 --> 00:12:05,450 -They are? -I should dye my hair, right? 210 00:12:05,530 --> 00:12:06,450 I have some! 211 00:12:08,040 --> 00:12:10,370 -It needs to help prevent hair loss too. -What? 212 00:12:10,870 --> 00:12:11,910 Is this all-natural? 213 00:12:12,000 --> 00:12:13,210 Probably. 214 00:12:13,290 --> 00:12:16,210 -Jeez, you need to get reading glasses. -What? 215 00:12:17,550 --> 00:12:18,550 Can I borrow these, Mom? 216 00:12:20,670 --> 00:12:22,760 These are comfortable once you get used to them. 217 00:12:24,050 --> 00:12:25,090 It is all-natural. 218 00:12:25,180 --> 00:12:26,010 Good grief. 219 00:12:26,100 --> 00:12:28,180 It would've been nice if it was brighter. 220 00:12:28,260 --> 00:12:29,520 I think it's just black. 221 00:12:29,600 --> 00:12:30,720 Whatever. 222 00:12:30,810 --> 00:12:32,600 Can you do this for me? 223 00:12:32,690 --> 00:12:33,690 Okay. 224 00:12:34,350 --> 00:12:36,360 -I'm good at it. -Here. 225 00:12:38,020 --> 00:12:39,610 -Ga-yeong. -I have so many grays now. 226 00:12:39,690 --> 00:12:40,530 Sun… 227 00:12:40,610 --> 00:12:41,940 I've been through so much. 228 00:12:42,030 --> 00:12:44,490 Mi-jin is driving me crazy. 229 00:12:44,570 --> 00:12:46,490 -If you'd told me… -Can you take her away? 230 00:12:47,070 --> 00:12:48,580 -Come on! -Just come with me! 231 00:12:48,660 --> 00:12:50,660 -For crying out loud! -Come on! 232 00:12:50,740 --> 00:12:52,080 Why are we here? 233 00:12:52,160 --> 00:12:55,620 The culprit has been caught, but you didn't change back. 234 00:12:55,710 --> 00:12:58,500 You could be old like this forever. You need to take care of yourself. 235 00:12:59,710 --> 00:13:01,300 I can't afford it. I'm leaving. 236 00:13:01,380 --> 00:13:03,130 -Come on! -What's with you? 237 00:13:03,220 --> 00:13:05,880 It was a two-for-one deal. I already had mine done. 238 00:13:05,970 --> 00:13:07,760 How's my radiant and dewy skin? 239 00:13:12,310 --> 00:13:13,890 Want to try? Just once? 240 00:13:13,980 --> 00:13:15,770 Two-for-one? Let's go! 241 00:13:15,850 --> 00:13:18,480 This is to make up for the scar under your chin. 242 00:13:19,520 --> 00:13:21,440 That machine can really get rid of it? 243 00:13:21,530 --> 00:13:22,940 Jeez, just trust me. 244 00:13:23,030 --> 00:13:25,450 -Hello! -Hello. 245 00:13:26,280 --> 00:13:29,950 Goodness, your daughter must care about you so much. 246 00:13:30,030 --> 00:13:32,290 She made the reservation and brought you here herself. 247 00:13:33,410 --> 00:13:34,540 I'm leaving. 248 00:13:35,210 --> 00:13:36,170 My goodness. 249 00:13:36,250 --> 00:13:37,170 Please do it fast. 250 00:13:37,250 --> 00:13:38,710 Okay. Ma'am! 251 00:13:38,790 --> 00:13:40,750 This doesn't hurt at all. Calm down. 252 00:13:41,880 --> 00:13:42,840 So… 253 00:13:43,420 --> 00:13:45,470 -Goodness! -Mom. 254 00:13:55,430 --> 00:13:57,980 I'll do what I can to drag Mi-jin around all day, 255 00:13:58,060 --> 00:13:59,690 so no need to worry. 256 00:14:03,400 --> 00:14:04,860 -Wow! -It's so bright! 257 00:14:04,940 --> 00:14:06,950 You look ten years younger! 258 00:14:07,780 --> 00:14:09,700 -Really? -Yeah, it's so cool! 259 00:14:10,820 --> 00:14:11,830 What do you think? 260 00:14:12,910 --> 00:14:15,290 But I'm already 29. 261 00:14:15,370 --> 00:14:17,580 What's great about looking ten years younger? 262 00:14:19,380 --> 00:14:21,000 Come on. 263 00:14:21,090 --> 00:14:23,670 Everything's on me today. Okay? Just leave it to me. 264 00:14:23,750 --> 00:14:25,260 Come with me. Let's go. 265 00:14:25,840 --> 00:14:28,180 Let's go! It's all on me! 266 00:14:28,260 --> 00:14:29,890 -Which one? This? -The first one. 267 00:14:31,550 --> 00:14:32,430 Okay, it's ready. 268 00:14:32,510 --> 00:14:33,390 -Look here. -Okay. 269 00:14:33,470 --> 00:14:34,470 One, two, three. 270 00:14:38,640 --> 00:14:40,520 -What's that? -Smile. One, two, three. 271 00:14:42,820 --> 00:14:44,440 Hey, you wanted to do it! 272 00:14:45,440 --> 00:14:46,320 Wait! 273 00:14:48,110 --> 00:14:50,860 TAKE PHOTOS HERE 274 00:15:00,290 --> 00:15:01,170 Lady. 275 00:15:01,250 --> 00:15:02,170 I'm not a lady! 276 00:15:02,250 --> 00:15:03,250 Are you kidding me, lady? 277 00:15:03,340 --> 00:15:05,090 I was born in 1996! 278 00:15:05,170 --> 00:15:06,170 More like 1969! 279 00:15:08,510 --> 00:15:10,260 Why did you push me? 280 00:15:10,340 --> 00:15:12,180 You want me to call the cops? 281 00:15:15,260 --> 00:15:16,140 Should we go? 282 00:15:16,770 --> 00:15:18,020 -Okay. -What do you want to eat? 283 00:15:19,560 --> 00:15:21,020 I know a great place. 284 00:15:23,520 --> 00:15:27,820 I'm hungry now after all that fun. I recently found an amazing restaurant. 285 00:15:28,780 --> 00:15:29,610 What is it? 286 00:15:30,860 --> 00:15:31,700 What? 287 00:15:32,360 --> 00:15:33,410 You want pig's trotters? 288 00:15:35,620 --> 00:15:38,580 Let's not go here. No, let's get chicken instead. 289 00:15:40,080 --> 00:15:42,670 Mr. Chu On my lips, chu 290 00:15:42,750 --> 00:15:44,670 Sweetly, chu 291 00:15:44,750 --> 00:15:47,670 I lose all strength in my body 292 00:15:47,760 --> 00:15:52,010 You shake up my heart You shake me up 293 00:15:52,090 --> 00:15:56,010 I'm falling, falling for your love 294 00:15:56,100 --> 00:15:58,560 Hey, you On my lips, chu 295 00:15:58,640 --> 00:16:00,730 What is it? What are you doing? Let's go. 296 00:16:02,600 --> 00:16:04,940 I found a great chicken place recently. 297 00:16:05,020 --> 00:16:07,230 They don't use sugar, so their food's not sweet. 298 00:16:09,400 --> 00:16:11,400 I told you everything was on me today. 299 00:16:11,490 --> 00:16:13,160 This is the best part. 300 00:16:13,240 --> 00:16:15,320 Can we not go in here? 301 00:16:16,330 --> 00:16:18,660 Why not? This place is good! 302 00:16:20,200 --> 00:16:21,410 You don't want to go? 303 00:16:22,410 --> 00:16:23,620 Come on, let's go. 304 00:16:27,840 --> 00:16:28,670 Damn. 305 00:16:30,010 --> 00:16:31,260 You can have both drumsticks. 306 00:16:36,850 --> 00:16:39,310 -Enjoy. -It looks so good! 307 00:16:39,390 --> 00:16:40,430 Eat up. 308 00:16:42,230 --> 00:16:43,560 It looks so good. 309 00:16:46,230 --> 00:16:47,110 No! 310 00:16:59,120 --> 00:17:00,240 Babe! 311 00:17:19,140 --> 00:17:20,100 Right. 312 00:17:24,850 --> 00:17:28,230 What? I gave you both drumsticks. Why are you so depressed? 313 00:17:29,860 --> 00:17:31,070 To be honest, 314 00:17:32,070 --> 00:17:33,900 I once came here when I was working. 315 00:17:35,780 --> 00:17:38,200 I see. Damn it. 316 00:17:39,200 --> 00:17:40,530 I picked the wrong place. 317 00:17:43,370 --> 00:17:45,410 I didn't really know it back then. 318 00:17:46,500 --> 00:17:47,540 Know what? 319 00:17:48,460 --> 00:17:49,590 I didn't know 320 00:17:50,420 --> 00:17:51,630 just how much 321 00:17:53,260 --> 00:17:56,090 I liked that job. 322 00:17:57,510 --> 00:17:58,640 But you know what? 323 00:17:59,720 --> 00:18:02,720 I only realized after it was gone. 324 00:18:04,930 --> 00:18:06,890 It's just like my youth. 325 00:18:11,570 --> 00:18:13,900 What on earth? Since when did you become an old soul? 326 00:18:13,980 --> 00:18:15,990 Did you age emotionally too? 327 00:18:23,450 --> 00:18:24,450 Thanks to you, 328 00:18:24,950 --> 00:18:28,290 I know what I want to do now. 329 00:18:29,420 --> 00:18:30,290 What is it? 330 00:18:36,300 --> 00:18:37,420 It's good. 331 00:18:37,510 --> 00:18:38,590 What is it? 332 00:18:40,720 --> 00:18:42,140 You're not going to tell me? 333 00:18:43,260 --> 00:18:44,930 Then, give this back. Okay. 334 00:19:39,280 --> 00:19:41,660 Goodness, he's back again. 335 00:19:44,200 --> 00:19:45,490 Why does he look so thin? 336 00:19:45,580 --> 00:19:47,410 That handsome face is wasting away. 337 00:19:48,620 --> 00:19:50,000 -Stay here. -What? 338 00:19:53,630 --> 00:19:54,790 Go give this to him. 339 00:19:56,250 --> 00:19:58,010 Tell him not to skip his meals. 340 00:19:58,090 --> 00:19:59,260 -All right. -Okay. 341 00:20:10,730 --> 00:20:11,730 You don't have to visit. 342 00:20:13,150 --> 00:20:15,770 I couldn't even if I wanted to. I've been called up to Seoul. 343 00:20:16,400 --> 00:20:18,820 Really? That's great. 344 00:20:18,900 --> 00:20:19,780 Yes. 345 00:20:19,860 --> 00:20:22,650 -Thank you for everything. -Gosh, I didn't do anything. 346 00:20:22,740 --> 00:20:23,660 -Take this. -No. 347 00:20:23,740 --> 00:20:24,740 -You don't have to. -Stop. 348 00:20:24,820 --> 00:20:26,490 You'll upset her. Just take it. 349 00:20:28,200 --> 00:20:29,910 Please thank her for me. 350 00:20:30,000 --> 00:20:30,830 Okay. 351 00:20:32,910 --> 00:20:34,670 I'm almost home now. 352 00:20:36,170 --> 00:20:37,500 I'll get going now. 353 00:20:38,210 --> 00:20:39,670 -Mr. Gye! -Yes? 354 00:20:41,010 --> 00:20:43,760 Gosh, there are so many stars out tonight. 355 00:20:50,930 --> 00:20:52,020 What's he looking at? 356 00:20:54,640 --> 00:20:57,940 You know, the plum wine we made fermented really well. 357 00:20:58,020 --> 00:20:59,150 How about a glass? 358 00:20:59,230 --> 00:21:00,780 I drove here. 359 00:21:02,530 --> 00:21:04,990 -I'll go now-- -Wait! 360 00:21:05,070 --> 00:21:09,030 There was something I wanted to tell you one last time. Will you hear me out? 361 00:21:09,660 --> 00:21:12,870 -Sure. -The thing is you're always so busy. 362 00:21:13,410 --> 00:21:14,920 I bet you can't work out much. 363 00:21:15,000 --> 00:21:17,130 I want to teach you some stretches. 364 00:21:17,210 --> 00:21:20,170 Try this. Follow me. Put that down and try. 365 00:21:22,760 --> 00:21:24,170 -Follow me. -Okay. 366 00:21:27,800 --> 00:21:28,800 To the left too. 367 00:21:30,970 --> 00:21:33,310 Goodness, you're so stiff. 368 00:21:33,390 --> 00:21:35,520 Grab my shoulders and press down. 369 00:21:37,980 --> 00:21:39,360 Press harder! 370 00:21:40,440 --> 00:21:41,270 Are you okay? 371 00:21:41,940 --> 00:21:43,940 You're good. Should we try this too? 372 00:21:44,900 --> 00:21:45,900 Now, stretch. 373 00:21:45,990 --> 00:21:47,490 You have to pull too. 374 00:21:47,570 --> 00:21:48,700 Okay. 375 00:21:49,280 --> 00:21:50,490 Are you okay? 376 00:21:50,580 --> 00:21:53,250 What are they doing? Why are they exercising at night? 377 00:21:53,790 --> 00:21:55,160 I don't believe this. 378 00:22:10,300 --> 00:22:11,510 You must work out. 379 00:22:11,600 --> 00:22:12,720 Yes, in my spare time. 380 00:22:15,430 --> 00:22:16,390 Okay, then. 381 00:22:16,480 --> 00:22:17,480 Right. 382 00:22:18,560 --> 00:22:19,810 I'll be on my way now. 383 00:22:19,900 --> 00:22:22,150 Wait… Well… 384 00:22:25,860 --> 00:22:27,700 -Take care of yourself. -I will, sir. 385 00:22:28,450 --> 00:22:29,320 Goodbye. 386 00:22:30,450 --> 00:22:32,280 Hey, drive safely. 387 00:22:32,990 --> 00:22:33,950 -Okay. -Yeah. 388 00:22:36,000 --> 00:22:37,870 Is Mr. Gye leaving? 389 00:22:57,640 --> 00:22:59,350 Damn it! 390 00:23:01,020 --> 00:23:02,020 Goodness. 391 00:23:04,230 --> 00:23:06,070 Dad, Mom! 392 00:23:07,490 --> 00:23:09,860 What took you so long? You said you'd come ages ago! 393 00:23:09,950 --> 00:23:11,160 Stop it. 394 00:23:11,240 --> 00:23:12,070 Jeez. 395 00:23:14,240 --> 00:23:15,540 What's with him? 396 00:23:15,620 --> 00:23:17,330 You should've come earlier, you brat. 397 00:23:18,870 --> 00:23:21,670 But is it something to get that angry about? 398 00:23:21,750 --> 00:23:22,830 I don't know! 399 00:23:27,760 --> 00:23:28,880 Jeez. 400 00:23:50,070 --> 00:23:51,530 I'll be on my way now. 401 00:23:51,610 --> 00:23:53,740 Hey, drive safely. 402 00:23:54,240 --> 00:23:55,080 Hey… 403 00:23:56,030 --> 00:23:57,200 Don't forget about me. 404 00:23:57,950 --> 00:23:58,950 -Okay. -All right. 405 00:24:29,820 --> 00:24:30,650 Come on. 406 00:24:31,440 --> 00:24:32,780 Let's go. 407 00:24:32,860 --> 00:24:34,110 Let's do what needs to be done. 408 00:24:35,070 --> 00:24:37,830 Do what needs to be done. I'll do that. 409 00:24:43,670 --> 00:24:44,670 ADMINISTRATIVE LAW 410 00:24:45,460 --> 00:24:47,250 CONSTITUTIONAL LAW 411 00:24:54,720 --> 00:24:56,850 SEOHAN DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE 412 00:25:09,150 --> 00:25:09,980 It's so… 413 00:25:10,570 --> 00:25:11,530 expensive. 414 00:25:17,950 --> 00:25:19,280 LOCAL DEALS SECONDHAND 415 00:25:20,830 --> 00:25:22,910 You're not buying secondhand couple rings, are you? 416 00:25:23,000 --> 00:25:26,000 Rings from couples who break up before three months are practically new. 417 00:25:26,580 --> 00:25:29,340 But still, how could you buy secondhand rings? 418 00:25:29,420 --> 00:25:31,500 You know my current financial situation. 419 00:25:32,090 --> 00:25:33,920 Then, get ones within your budget. 420 00:25:34,010 --> 00:25:35,840 Why go overboard and get scammed again? 421 00:25:35,930 --> 00:25:38,140 Then, to make up for that, you'll be scammed again. 422 00:25:38,220 --> 00:25:39,720 What's wrong with secondhand rings? 423 00:25:39,800 --> 00:25:42,020 If you look carefully, new and unopened ones suddenly… 424 00:25:42,100 --> 00:25:43,390 Holy cow! 425 00:25:49,610 --> 00:25:51,780 WEDDING RINGS IMPORTED FROM US 800,000 WON 426 00:25:58,570 --> 00:26:00,740 If you buy this, you're hitting the jackpot. 427 00:26:05,290 --> 00:26:07,870 A Cartier at this price is pretty much a steal. 428 00:26:07,960 --> 00:26:08,960 They're practically new. 429 00:26:09,040 --> 00:26:11,290 They're not "practically new." They are new. 430 00:26:11,380 --> 00:26:12,840 How long were they worn for? 431 00:26:12,920 --> 00:26:16,010 Honestly, they were never worn. We broke up on the first day. 432 00:26:16,090 --> 00:26:17,840 -I might jinx it. -But we got back together. 433 00:26:17,930 --> 00:26:19,260 You should wear them then. 434 00:26:19,340 --> 00:26:22,220 My business became really successful after we got back together. 435 00:26:22,310 --> 00:26:24,770 So I got four-carat diamond rings instead. 436 00:26:24,850 --> 00:26:26,060 Really sparkly, right? 437 00:26:26,140 --> 00:26:27,350 Wow. 438 00:26:27,440 --> 00:26:29,100 That's absolutely incredible. 439 00:26:29,730 --> 00:26:30,560 I see. 440 00:26:31,310 --> 00:26:33,480 But if you look at them closely, 441 00:26:34,070 --> 00:26:35,690 I see some fine scratches. 442 00:26:37,950 --> 00:26:39,990 Where? I can't see them. 443 00:26:40,070 --> 00:26:42,700 No, right there. It's about 0.2 millimeters long. 444 00:26:43,160 --> 00:26:45,540 -I'll give you a discount then. -Yes, of course. 445 00:26:45,620 --> 00:26:47,410 -How much? -Okay, I'll take 5,000 won off. 446 00:26:47,500 --> 00:26:48,370 That's all? 447 00:26:48,460 --> 00:26:50,710 Plus another 5,000 won, so a 10,000-won discount. 448 00:26:51,380 --> 00:26:53,130 Thank you. I'll transfer the money now. 449 00:26:53,210 --> 00:26:54,340 -Quickly. -Okay. 450 00:26:56,670 --> 00:26:58,050 I knew this would happen. 451 00:26:59,220 --> 00:27:00,180 Mr. Gye. 452 00:27:00,260 --> 00:27:01,260 Long time no see. 453 00:27:02,550 --> 00:27:04,140 What are you doing here, sir? 454 00:27:04,220 --> 00:27:05,720 I should ask the same for you. 455 00:27:06,810 --> 00:27:08,440 Where do you think you're going? 456 00:27:08,520 --> 00:27:09,520 My hair. Wait. 457 00:27:09,600 --> 00:27:11,690 -You'll pull it out. -Come peacefully. 458 00:27:15,530 --> 00:27:17,860 Last time was our first meeting, so it took ten minutes. 459 00:27:17,940 --> 00:27:20,410 Since we're already familiar, let's make it quick. Get up. 460 00:27:20,490 --> 00:27:21,990 I can't believe this! 461 00:27:22,070 --> 00:27:23,990 Was this an undercover operation? 462 00:27:24,080 --> 00:27:26,080 What's going on? Do you know him? 463 00:27:26,160 --> 00:27:28,710 He has seven prior fraud convictions… Wait, is it eight now? 464 00:27:28,790 --> 00:27:29,620 Gosh, I'm dying. 465 00:27:29,710 --> 00:27:31,670 How could someone like him get out so fast? 466 00:27:32,380 --> 00:27:33,790 Fraud? 467 00:27:34,460 --> 00:27:35,670 Fraud? 468 00:27:35,750 --> 00:27:37,170 Fraud? You punk! 469 00:27:37,260 --> 00:27:39,590 -Fraud? -Jeez, come on. 470 00:27:39,670 --> 00:27:40,800 -Goodness. -You punk! 471 00:27:40,880 --> 00:27:41,890 Hey, you punk! 472 00:27:41,970 --> 00:27:44,680 I could sue for assault, you know. 473 00:27:44,760 --> 00:27:46,010 How dare you scam me? 474 00:27:46,100 --> 00:27:47,430 Hello, Detective Kwon. 475 00:27:47,520 --> 00:27:49,770 I caught a perp on scene. Can you pick him up? 476 00:27:53,400 --> 00:27:54,730 Come here! 477 00:28:03,530 --> 00:28:04,530 Get over here! 478 00:28:13,540 --> 00:28:15,040 Hey! Come here! 479 00:28:17,000 --> 00:28:18,880 I got you! Come here! 480 00:28:35,860 --> 00:28:37,610 Just don't do anything from now on. 481 00:28:37,690 --> 00:28:39,440 How do you get scammed so often? 482 00:28:40,360 --> 00:28:43,570 I'm not bad for being scammed. It's the fraud who's bad. 483 00:28:43,660 --> 00:28:46,410 If you were scammed once, you should be more careful. 484 00:28:46,490 --> 00:28:48,620 Why would you dive straight into a mess like that? 485 00:28:48,700 --> 00:28:50,620 It was clearly a scam. How do you fall for that? 486 00:28:50,700 --> 00:28:52,080 For goodness' sake. 487 00:28:54,250 --> 00:28:56,080 Pull over by the station over there. 488 00:28:56,170 --> 00:28:58,550 Why? Are you going to stay at a bathhouse again? 489 00:28:58,630 --> 00:28:59,670 Why would you care? 490 00:29:02,300 --> 00:29:03,220 Here. 491 00:29:05,680 --> 00:29:06,680 What's this? 492 00:29:07,470 --> 00:29:08,600 I mean, it's not much. 493 00:29:08,680 --> 00:29:11,060 GIFT CERTIFICATE HANDONG 494 00:29:11,890 --> 00:29:14,020 Mr. Gye! 495 00:29:14,890 --> 00:29:16,150 Mr. Gye, I love you! 496 00:29:16,230 --> 00:29:17,400 -I love you! -Get off! 497 00:29:17,480 --> 00:29:18,570 I said I love you! 498 00:29:18,650 --> 00:29:20,280 Go away! It's too hot for this. 499 00:29:22,150 --> 00:29:23,110 Wow. 500 00:29:24,110 --> 00:29:24,990 It's a farewell gift. 501 00:29:30,120 --> 00:29:31,240 What do you mean "farewell"? 502 00:29:32,700 --> 00:29:35,540 Farewell? What are you talking about? 503 00:29:35,620 --> 00:29:40,460 Did you think if you gave me this, I'd happily say goodbye? Did you? 504 00:29:40,550 --> 00:29:42,920 Where are you going without me? Where? 505 00:29:43,510 --> 00:29:44,550 How was it? 506 00:29:44,630 --> 00:29:45,720 This is great. 507 00:29:45,800 --> 00:29:47,760 -So pretty. Okay. -Take it like this. 508 00:29:47,840 --> 00:29:50,470 You didn't discuss it with me at all, so tell me now. 509 00:29:50,560 --> 00:29:52,310 Where are you going? You can tell me! 510 00:29:53,020 --> 00:29:54,930 Tell me! This is so frustrating! 511 00:29:56,100 --> 00:29:57,440 Where are you going without me? 512 00:29:57,520 --> 00:29:59,610 Why? Why are you leaving? 513 00:29:59,690 --> 00:30:03,070 Don't go! Please, don't go! I'm right here! 514 00:30:10,030 --> 00:30:11,160 Seriously. 515 00:30:11,240 --> 00:30:12,580 What do you think? 516 00:30:12,660 --> 00:30:13,750 Hey! 517 00:30:21,590 --> 00:30:22,880 I hated being young. 518 00:30:24,760 --> 00:30:27,800 People think you can do anything if you're young, 519 00:30:27,880 --> 00:30:30,010 but there are so many things you can't do. 520 00:30:31,300 --> 00:30:34,430 I would've rather given up my youth. 521 00:30:35,680 --> 00:30:38,560 But it wasn't until after I'd lost it 522 00:30:39,150 --> 00:30:40,310 that I realized. 523 00:30:41,940 --> 00:30:44,190 My youth was a gift. 524 00:30:46,150 --> 00:30:48,530 The time we take for granted 525 00:30:49,660 --> 00:30:51,660 never lasts forever. 526 00:31:03,540 --> 00:31:05,050 This came out well too. 527 00:31:05,130 --> 00:31:06,260 Look at this. 528 00:31:07,590 --> 00:31:08,420 How's this? 529 00:31:08,510 --> 00:31:09,550 -This is good. -It's great. 530 00:31:09,630 --> 00:31:10,640 Right? 531 00:31:39,210 --> 00:31:40,040 What? 532 00:31:45,800 --> 00:31:46,630 I'm leaving. 533 00:31:59,180 --> 00:32:00,730 You're leaving now? 534 00:32:01,940 --> 00:32:02,770 Yeah. 535 00:32:04,810 --> 00:32:06,190 I feel so strange. 536 00:32:07,070 --> 00:32:08,740 I thought I'd be happy. 537 00:32:10,030 --> 00:32:11,820 Didn't you want me gone? 538 00:32:12,320 --> 00:32:13,950 I did, but… 539 00:32:14,780 --> 00:32:17,830 I'm kind of at a loss of what to do without you now. 540 00:32:21,620 --> 00:32:23,750 Just do what you've been doing. 541 00:32:24,420 --> 00:32:27,050 You made everything I did happen. 542 00:32:31,010 --> 00:32:33,090 I was able to do it because of you. 543 00:32:35,050 --> 00:32:37,010 I could've never done it on my own. 544 00:32:38,720 --> 00:32:39,720 You know, 545 00:32:40,520 --> 00:32:42,020 I understand how you feel. 546 00:32:42,640 --> 00:32:43,850 But you're wrong. 547 00:32:46,560 --> 00:32:48,730 You were able to do it because it was you. 548 00:32:51,030 --> 00:32:52,990 Only you could've done it. 549 00:32:54,990 --> 00:32:56,570 You're me. 550 00:32:58,370 --> 00:33:00,160 You were a gift to me. 551 00:33:05,500 --> 00:33:06,540 But the thing is… 552 00:33:07,750 --> 00:33:09,380 you always had that gift. 553 00:33:12,220 --> 00:33:14,050 You just realized it a little late. 554 00:33:20,600 --> 00:33:22,100 You know, being old… 555 00:33:23,310 --> 00:33:24,390 was really sad. 556 00:33:28,190 --> 00:33:29,520 Work as much as you can. 557 00:33:30,360 --> 00:33:32,940 Have fun and meet lots of people. 558 00:33:33,860 --> 00:33:35,820 You can fall in love too. 559 00:33:35,910 --> 00:33:39,120 But it'd be so nice to do it when you're younger. 560 00:33:40,030 --> 00:33:41,200 That's what I think. 561 00:33:42,750 --> 00:33:43,960 You're young. 562 00:33:44,500 --> 00:33:47,210 You should do everything you want to do in life, right? 563 00:33:48,840 --> 00:33:50,550 Do you think 564 00:33:52,550 --> 00:33:53,670 I can be brave again 565 00:33:54,880 --> 00:33:57,140 without you? 566 00:34:01,350 --> 00:34:02,520 You already are. 567 00:34:14,440 --> 00:34:15,610 I'll go now. 568 00:34:25,710 --> 00:34:26,710 Goodbye. 569 00:35:25,680 --> 00:35:27,100 Your move isn't for a while. 570 00:35:27,180 --> 00:35:28,560 But you're packing already? 571 00:35:31,810 --> 00:35:34,070 It seems like you wish I'd leave sooner. 572 00:35:34,150 --> 00:35:35,610 Of course not. 573 00:35:37,440 --> 00:35:39,780 Your eyes look sad, but you're smiling. 574 00:35:40,660 --> 00:35:42,280 That's a misunderstanding. 575 00:35:42,870 --> 00:35:43,950 Yeah, right. 576 00:35:44,950 --> 00:35:47,450 I'll be living here until the end of your contract, 577 00:35:47,540 --> 00:35:48,750 so I'm very grateful, 578 00:35:49,500 --> 00:35:51,170 and I feel at ease moving in. 579 00:35:51,250 --> 00:35:53,210 But you're really just going to leave? 580 00:35:53,290 --> 00:35:55,920 It was a sudden transfer. I had no choice. The case is over too. 581 00:35:56,000 --> 00:35:57,670 No, not that. 582 00:36:02,130 --> 00:36:04,970 Just let me know how she's doing. Ask Ga-yeong about her. 583 00:36:12,440 --> 00:36:13,690 You took good care of it. 584 00:36:21,320 --> 00:36:23,320 We will begin witness examinations. 585 00:36:23,410 --> 00:36:24,910 Witness, please step forward. 586 00:36:24,990 --> 00:36:27,080 SEOHAN CITY SERIAL MURDER CASE 587 00:36:27,160 --> 00:36:28,160 DEFENDANT 588 00:36:34,920 --> 00:36:36,420 Is the witness not here yet? 589 00:36:38,210 --> 00:36:39,590 The witness will be here. 590 00:36:39,670 --> 00:36:41,380 Please give her a bit more time. 591 00:36:45,430 --> 00:36:47,100 If the witness cannot attend… 592 00:37:22,670 --> 00:37:26,300 At the abandoned house where the defendant imprisoned Lee Mi-jin, we found… 593 00:37:28,640 --> 00:37:30,470 drugs made from poppy extract, 594 00:37:31,220 --> 00:37:33,100 the weapon used to commit the crimes, 595 00:37:33,180 --> 00:37:34,140 and… 596 00:37:36,520 --> 00:37:38,900 the victims' remains. 597 00:37:39,730 --> 00:37:40,860 The prosecution rests. 598 00:37:42,900 --> 00:37:46,070 WITNESS STAND 599 00:37:46,160 --> 00:37:49,580 Does the defense have any additional questions for the witness? 600 00:37:51,910 --> 00:37:53,370 I didn't intend to kill them. 601 00:37:54,750 --> 00:37:57,630 They brought about their own deaths. 602 00:37:58,290 --> 00:38:00,880 I said I just happened to kill them. 603 00:38:03,510 --> 00:38:06,130 The statute of limitations for the murder of my aunt… 604 00:38:08,510 --> 00:38:10,260 and the other victims have expired. 605 00:38:10,850 --> 00:38:13,180 But the pain that families have felt for years, 606 00:38:13,270 --> 00:38:17,270 not knowing the fate of their loved ones who suddenly disappeared, still remains. 607 00:38:19,310 --> 00:38:20,270 Your Honor, 608 00:38:22,860 --> 00:38:24,610 as a relative of the victim 609 00:38:25,360 --> 00:38:28,570 and as a victim who was almost killed by the defendant, 610 00:38:28,660 --> 00:38:31,490 I hope the defendant will be severely punished. 611 00:39:05,940 --> 00:39:07,820 -Stop looking for him. -What? 612 00:39:07,900 --> 00:39:10,780 You keep looking around for Mr. Gye in case he shows up. 613 00:39:13,870 --> 00:39:16,790 I guess Mr. Ju isn't here yet. 614 00:39:16,870 --> 00:39:19,000 Yeah, because it's not his case. 615 00:39:19,870 --> 00:39:20,710 Right. 616 00:39:21,710 --> 00:39:23,130 He's very busy too. 617 00:39:26,630 --> 00:39:28,380 It's about Mr. Gye. 618 00:39:29,180 --> 00:39:30,590 He's going back to Seoul. 619 00:39:32,890 --> 00:39:34,390 Hey, they're starting. 620 00:39:36,100 --> 00:39:37,810 All rise. 621 00:39:45,820 --> 00:39:49,700 Verdict for criminal case number 2024-317. 622 00:39:50,240 --> 00:39:53,070 On October 15, 2024, 623 00:39:53,160 --> 00:39:56,240 the defendant brutally killed the victim Na Ok-hui 624 00:39:56,330 --> 00:39:58,450 by striking her several times with an axe. 625 00:39:58,540 --> 00:40:01,370 In addition, the defendant murdered a witness to this crime, 626 00:40:01,460 --> 00:40:03,960 the victim Ko Na-heun by severing his ankle 627 00:40:04,040 --> 00:40:06,130 and throwing him into a reservoir. 628 00:40:07,000 --> 00:40:11,880 Past crimes cannot be punished due to expired statute of limitations. 629 00:40:11,970 --> 00:40:14,010 But the murders of Na Ok-hui and Ko Na-heun, 630 00:40:14,090 --> 00:40:16,470 the kidnapping and imprisonment of Lee Hak-chan, 631 00:40:16,560 --> 00:40:19,270 and the kidnapping, imprisonment, and attempted murder of Lee Mi-jin 632 00:40:19,350 --> 00:40:22,730 are inhumane crimes that cannot be tolerated. 633 00:40:22,810 --> 00:40:26,610 Despite this, the defendant shows no remorse for her crimes 634 00:40:26,690 --> 00:40:29,650 and was deemed to be a high risk of reoffending. 635 00:40:29,740 --> 00:40:34,450 Above all, the victims and their families have requested severe punishment. 636 00:40:34,530 --> 00:40:38,120 Therefore, the defendant must be permanently removed from society. 637 00:40:39,910 --> 00:40:42,160 The court sentences the defendant to death. 638 00:40:46,840 --> 00:40:48,460 All rise. 639 00:40:48,550 --> 00:40:49,510 Death? 640 00:40:51,920 --> 00:40:53,130 I'm going to appeal! 641 00:40:53,220 --> 00:40:54,390 You bastards! 642 00:40:54,470 --> 00:40:56,260 I'll sue you all! 643 00:40:56,350 --> 00:40:58,890 Let go! Let go of me. 644 00:41:00,470 --> 00:41:03,190 You damn beast! 645 00:41:05,150 --> 00:41:07,650 You call yourself a human being? 646 00:41:07,730 --> 00:41:09,480 You killed my sister 647 00:41:09,570 --> 00:41:11,740 and tried to kill my daughter too? 648 00:41:12,610 --> 00:41:15,200 Death is too good for you 649 00:41:15,280 --> 00:41:16,740 and Hell wouldn't be enough. 650 00:41:16,820 --> 00:41:18,240 You damn devil. 651 00:41:18,870 --> 00:41:21,080 You better wait in Hell for me. 652 00:41:21,160 --> 00:41:23,410 I'm going to chase you down, 653 00:41:23,500 --> 00:41:27,290 and I'll tear you to pieces! 654 00:41:27,380 --> 00:41:28,750 See you in Hell. 655 00:41:31,550 --> 00:41:34,590 You'll never be forgiven even in death! 656 00:41:41,100 --> 00:41:43,600 Sun! 657 00:41:43,680 --> 00:41:44,560 My poor sister! 658 00:41:44,640 --> 00:41:46,440 Sun! 659 00:41:46,520 --> 00:41:47,730 Mom. 660 00:41:53,110 --> 00:41:55,740 Ms. Lim left, and you're leaving too. 661 00:41:56,740 --> 00:41:58,410 I'll be all alone here. 662 00:41:58,490 --> 00:42:00,580 I'll make a recommendation for you when I get there. 663 00:42:01,910 --> 00:42:03,040 Why would you do that? 664 00:42:05,000 --> 00:42:05,870 Mr. Gye. 665 00:42:10,130 --> 00:42:11,380 You did a great job. 666 00:42:12,000 --> 00:42:12,960 Thank you, sir. 667 00:42:13,050 --> 00:42:15,880 Hearing that you're leaving is so refreshing. I mean… 668 00:42:17,130 --> 00:42:18,260 It's sad. 669 00:42:18,340 --> 00:42:23,270 For a talented prosecutor like Gye Ji-ung, he belongs in the big leagues, not here. 670 00:42:23,350 --> 00:42:24,730 For sure. 671 00:42:25,390 --> 00:42:26,390 I'll get going. 672 00:42:27,480 --> 00:42:28,560 All right. 673 00:42:28,650 --> 00:42:30,270 Good work. 674 00:42:32,820 --> 00:42:33,940 No need to see me out. 675 00:42:41,740 --> 00:42:43,490 PROSECUTOR GYE JI-UNG 676 00:43:39,970 --> 00:43:41,550 Gosh, that's good! 677 00:43:41,640 --> 00:43:42,470 Here. 678 00:43:42,550 --> 00:43:43,680 -It tastes so good. -Nice! 679 00:43:43,760 --> 00:43:45,060 -I brought more. Eat up. -Wow! 680 00:43:45,140 --> 00:43:46,520 Thank you for the food. 681 00:43:46,600 --> 00:43:47,560 It's good. 682 00:43:48,060 --> 00:43:50,020 -By the way, Mi-jin. -Yes? 683 00:43:50,100 --> 00:43:53,980 I hear you're quitting your environmental public service job. 684 00:43:54,610 --> 00:43:55,860 What are you going to do now? 685 00:43:59,150 --> 00:44:01,410 Dad, do you want to be dragged out again? 686 00:44:02,910 --> 00:44:04,120 -Eat up. -I mean… 687 00:44:04,200 --> 00:44:07,830 What if she tries to prepare for the civil service exam again? 688 00:44:07,910 --> 00:44:09,790 I just said it since I was worried. 689 00:44:11,960 --> 00:44:13,710 I am going to start again. 690 00:44:14,590 --> 00:44:15,960 Start what? 691 00:44:16,500 --> 00:44:17,340 Studying for exams. 692 00:44:22,760 --> 00:44:27,390 So you've been going out every night to study for the civil service exams? 693 00:44:28,350 --> 00:44:30,480 I was going to tell you after I'd passed. 694 00:44:31,350 --> 00:44:33,400 But I don't know when that'll be. 695 00:44:34,900 --> 00:44:36,110 Are you crazy? 696 00:44:36,190 --> 00:44:38,400 I'm sick of hearing about civil servants. 697 00:44:38,480 --> 00:44:41,740 -Don't even dream of it. -You wanted me to be a civil servant. 698 00:44:42,820 --> 00:44:45,490 But what I'm studying for is what I really want to be. 699 00:44:47,240 --> 00:44:49,330 There's something I really want to do. 700 00:44:51,620 --> 00:44:53,250 That's why I want to start again 701 00:44:54,080 --> 00:44:55,040 and do it properly. 702 00:44:55,670 --> 00:44:57,210 Even if I fail, I won't regret it. 703 00:44:58,340 --> 00:44:59,170 Okay? 704 00:45:03,010 --> 00:45:04,010 Goodness. 705 00:45:16,310 --> 00:45:17,150 Cheers! 706 00:45:18,230 --> 00:45:19,070 Okay! 707 00:45:19,860 --> 00:45:21,070 Yeah, cheers! 708 00:45:21,650 --> 00:45:22,860 What's with you all? 709 00:45:22,950 --> 00:45:23,780 Come on, Mom! 710 00:45:23,860 --> 00:45:25,200 Don't be like that. 711 00:45:25,860 --> 00:45:27,570 We're missing someone's glass. 712 00:45:27,660 --> 00:45:30,080 Jeez. Whatever. I don't care anymore. 713 00:45:30,160 --> 00:45:31,040 Jeez! 714 00:45:31,120 --> 00:45:33,750 -Good luck! -Good luck, Mi-jin! 715 00:45:37,000 --> 00:45:39,670 -How refreshing! -It's so good! 716 00:45:39,750 --> 00:45:41,590 -I'll do my best. -You better, you brat. 717 00:45:41,670 --> 00:45:43,010 Don't worry, okay? 718 00:45:43,090 --> 00:45:45,430 -Take some meat when you go. -Mom, wrap this for me. 719 00:45:45,510 --> 00:45:47,340 Don't be ridiculous! 720 00:45:48,050 --> 00:45:49,850 But your shop gave away pork shoulder! 721 00:45:49,930 --> 00:45:53,430 -Jeez! You're drunk! -Gosh, be quiet! 722 00:45:55,230 --> 00:45:57,480 -I think your dad needs to go home. -Dad. 723 00:45:57,560 --> 00:45:58,480 Come on, Dad. 724 00:45:58,560 --> 00:46:00,440 I've already had three shots. 725 00:47:25,190 --> 00:47:28,360 SEOHAN DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE 726 00:47:28,950 --> 00:47:30,780 Okay, you may now begin your work. 727 00:47:30,860 --> 00:47:33,200 If you have questions, ask your superiors. 728 00:47:35,040 --> 00:47:35,870 Good luck. 729 00:47:35,950 --> 00:47:38,210 -Have a nice day, ma'am. -Have a good day. 730 00:47:39,620 --> 00:47:41,420 Let's see here. 731 00:47:41,500 --> 00:47:43,540 It looks like everyone's in uniform. 732 00:47:43,630 --> 00:47:45,130 -So follow me. -Okay. 733 00:47:45,880 --> 00:47:48,880 I heard a legendary intern used to be here. 734 00:47:48,970 --> 00:47:51,180 Yes, there was! 735 00:47:51,260 --> 00:47:52,720 The legendary intern! 736 00:47:53,300 --> 00:47:55,260 -Her name was Lim Sun. -That's right. 737 00:47:55,350 --> 00:47:58,020 -Really? -She was amazing. 738 00:47:58,100 --> 00:47:59,850 She threw herself into harm's way! 739 00:47:59,940 --> 00:48:01,190 She stopped a terrorist attack! 740 00:48:01,270 --> 00:48:04,310 -A terrorist attack? -She helped catch a serial killer too. 741 00:48:04,400 --> 00:48:06,980 -The rumors were true. -Stop exaggerating. 742 00:48:07,070 --> 00:48:07,940 What? 743 00:48:08,030 --> 00:48:09,440 Are you writing a biography? 744 00:48:09,530 --> 00:48:12,860 I'm saying there's a reason why the term "Senior Avengers" exists. 745 00:48:12,950 --> 00:48:14,990 Where is she now though? 746 00:48:15,080 --> 00:48:15,950 I don't know. 747 00:48:16,540 --> 00:48:17,580 I want to know too. 748 00:48:18,950 --> 00:48:20,710 I wonder where she is and what she's doing. 749 00:48:22,460 --> 00:48:24,710 Before resuming activities after your military service, 750 00:48:24,790 --> 00:48:27,460 we wanted to know why you're releasing a single album first. 751 00:48:28,760 --> 00:48:32,880 I wanted to communicate through my music rather than show my appearance. 752 00:48:32,970 --> 00:48:35,510 I took such a long break, 753 00:48:35,600 --> 00:48:37,180 so I was itching to work again. 754 00:48:37,260 --> 00:48:40,730 Your fans are especially interested in the first track. 755 00:48:40,810 --> 00:48:43,520 They want to know if it's based on a real romantic experience? 756 00:48:43,600 --> 00:48:45,770 The lyrics are so poignant. 757 00:48:46,860 --> 00:48:47,690 Ko Won, 758 00:48:48,570 --> 00:48:53,240 having someone as remarkable as you be my friend and supporter 759 00:48:54,660 --> 00:48:55,740 reassured me so much. 760 00:49:00,830 --> 00:49:02,960 But things aren't over between him and me. 761 00:49:06,500 --> 00:49:09,250 I'm trying really hard to be close to him again. 762 00:49:11,670 --> 00:49:12,510 Well… 763 00:49:13,550 --> 00:49:14,970 I have no comment on that. 764 00:49:19,060 --> 00:49:20,430 I'll keep your secret. 765 00:49:20,520 --> 00:49:21,560 Ma'am… 766 00:49:21,640 --> 00:49:23,190 You kept my secret too. 767 00:49:23,270 --> 00:49:25,520 You know too many vitamins can make you sick too, right? 768 00:49:26,100 --> 00:49:28,570 I'll get you an iced coffee every morning. Deal? 769 00:49:28,650 --> 00:49:29,650 That's cold! 770 00:49:30,320 --> 00:49:32,070 Everything you say is so typical… 771 00:49:34,280 --> 00:49:35,110 but it's nice. 772 00:49:35,200 --> 00:49:37,950 Thanks for being Ko Won's fan. 773 00:49:38,030 --> 00:49:40,200 And I hope you continue to support him. 774 00:49:44,710 --> 00:49:46,370 It's a precious memory 775 00:49:47,040 --> 00:49:49,420 I want to keep to myself. 776 00:50:07,480 --> 00:50:08,440 Wow! 777 00:50:08,520 --> 00:50:09,650 It looks so good. 778 00:50:10,820 --> 00:50:13,150 If it's for you, I can do anything. 779 00:50:14,530 --> 00:50:16,530 But is today a special day? 780 00:50:17,160 --> 00:50:21,280 I tried so hard to think, but I have no idea what this day is. 781 00:50:22,410 --> 00:50:23,580 To be honest, today… 782 00:50:26,120 --> 00:50:28,630 I'm celebrating the early repayment of my loan. 783 00:50:29,210 --> 00:50:31,630 So you… paid off all of your debts? 784 00:50:32,210 --> 00:50:33,380 Yes, finally. 785 00:50:34,010 --> 00:50:36,300 You've worked so hard for that. Congratulations! 786 00:50:38,340 --> 00:50:41,970 So to celebrate the early repayment, I've prepared something. 787 00:50:42,060 --> 00:50:43,680 -What is it? -Wait just a moment. 788 00:50:44,680 --> 00:50:45,730 Let's see. 789 00:50:45,810 --> 00:50:46,770 Where was it again? 790 00:50:46,850 --> 00:50:47,940 What is it? 791 00:50:48,020 --> 00:50:49,190 What's wrong? 792 00:50:49,270 --> 00:50:50,360 Where is it? 793 00:50:51,060 --> 00:50:51,900 What? 794 00:50:58,910 --> 00:51:00,200 What's this? 795 00:51:09,500 --> 00:51:10,540 What? What's wrong? 796 00:51:11,130 --> 00:51:12,090 What are you doing? 797 00:51:23,640 --> 00:51:26,470 Ga-yeong, please accept this. 798 00:51:35,150 --> 00:51:36,610 I can't take it. 799 00:51:38,070 --> 00:51:38,900 I see… 800 00:51:39,820 --> 00:51:41,530 -It's okay. -So help me put it on. 801 00:51:43,120 --> 00:51:44,200 Do it for me. 802 00:52:02,930 --> 00:52:03,760 Wow. 803 00:52:06,680 --> 00:52:07,680 It's so pretty. 804 00:52:08,930 --> 00:52:10,140 You're even prettier. 805 00:52:14,560 --> 00:52:15,980 -Can I take a picture? -Yes. 806 00:52:29,540 --> 00:52:31,620 How's Mi-jin? Is she doing well? 807 00:52:31,710 --> 00:52:32,540 Yes. 808 00:52:32,620 --> 00:52:34,920 She's preparing for the third round of exams. 809 00:52:35,000 --> 00:52:35,920 Already? 810 00:52:36,670 --> 00:52:39,760 Wow, that's incredible. She passed the first two rounds in one go. 811 00:52:39,840 --> 00:52:41,220 But I'm a little worried. 812 00:52:42,010 --> 00:52:44,550 She always does well and then slips. 813 00:52:45,260 --> 00:52:46,220 How? 814 00:52:46,300 --> 00:52:49,220 On the day before her Grade 7 civil service exam, her appendix burst. 815 00:52:49,810 --> 00:52:52,890 She had a car accident the next year, so she couldn't make it. 816 00:52:53,980 --> 00:52:56,190 Everything, from shingles to kidney stones. 817 00:52:57,480 --> 00:52:59,320 They're all actually stress-related. 818 00:52:59,400 --> 00:53:01,860 It's the pressure of having to pass 819 00:53:02,450 --> 00:53:04,860 and a type of mental anxiety. 820 00:53:09,660 --> 00:53:11,200 But who knows this time? 821 00:53:12,330 --> 00:53:13,920 She has a clear goal now. 822 00:53:14,710 --> 00:53:15,880 A goal? 823 00:53:16,710 --> 00:53:17,540 Well… 824 00:53:20,170 --> 00:53:22,840 How's Mr. Gye doing? 825 00:53:22,920 --> 00:53:23,880 I see. 826 00:53:23,970 --> 00:53:26,510 Yes, he's the same as always. 827 00:53:26,590 --> 00:53:28,850 They looked so good together. 828 00:53:29,600 --> 00:53:30,600 Just like us. 829 00:53:32,850 --> 00:53:33,810 Gosh. 830 00:53:33,890 --> 00:53:34,770 Stop it. 831 00:53:38,270 --> 00:53:41,360 SIX MONTHS LATER 832 00:53:57,460 --> 00:53:58,790 You don't feel it? 833 00:53:59,840 --> 00:54:01,170 -Feel what? -Where was it? 834 00:54:01,250 --> 00:54:02,960 Seohan? Seohyang? 835 00:54:03,050 --> 00:54:04,590 -Seohan District? -Yeah, that's it. 836 00:54:04,670 --> 00:54:07,930 Since returning, you've been persistently poking your nose in everything. 837 00:54:08,010 --> 00:54:09,550 Working hard at my job is a problem? 838 00:54:09,640 --> 00:54:12,180 No, doing it needlessly well is a problem. 839 00:54:12,850 --> 00:54:14,100 Don't overdo it. 840 00:54:14,180 --> 00:54:16,730 If it's not for personal gain, you'll be called a sociopath. 841 00:54:22,980 --> 00:54:23,900 Hey, they're here. 842 00:54:24,400 --> 00:54:25,780 This year's top investigator hire. 843 00:54:28,450 --> 00:54:31,660 A new Grade 7 recruit was assigned to my office. 844 00:54:31,740 --> 00:54:33,290 She's totally my type. 845 00:54:33,370 --> 00:54:35,040 A woman with a sexy mind. 846 00:54:35,960 --> 00:54:37,460 She wrote a statement in five minutes 847 00:54:37,540 --> 00:54:41,540 and organized supplies and receipts in Excel sheets as soon as she came in. 848 00:54:41,630 --> 00:54:42,920 It's like she's done it before. 849 00:54:48,260 --> 00:54:49,090 It's all done. 850 00:54:49,180 --> 00:54:52,390 I'll make a formula that will manage the supplies efficiently. 851 00:54:53,260 --> 00:54:55,270 There's someone else who's that good? 852 00:54:55,350 --> 00:54:56,560 Yeah. 853 00:55:00,310 --> 00:55:01,400 Are there seats? 854 00:55:02,320 --> 00:55:03,820 It's the prosecutor I called dibs on. 855 00:55:03,900 --> 00:55:04,820 Incredible, right? 856 00:55:10,070 --> 00:55:11,910 Ms. Lee, over here. 857 00:55:11,990 --> 00:55:13,030 Okay. 858 00:55:14,290 --> 00:55:15,950 Hello. 859 00:55:41,020 --> 00:55:41,900 Take a seat. 860 00:55:42,480 --> 00:55:43,310 Okay. 861 00:55:58,870 --> 00:56:00,170 She's incredible. 862 00:56:00,250 --> 00:56:03,290 We studied together before, and she was hired as a recruit. 863 00:56:03,380 --> 00:56:05,380 She bombed the Grade 9 exam back then. 864 00:56:05,460 --> 00:56:06,840 What are you talking about? 865 00:56:07,670 --> 00:56:10,090 But I'd say that created an opportunity. 866 00:56:10,840 --> 00:56:12,090 Yeah, it did. 867 00:56:13,010 --> 00:56:14,760 What are you doing this weekend? 868 00:56:14,850 --> 00:56:17,310 I have tickets to the Coolplay concert. 869 00:56:17,390 --> 00:56:18,730 How did you get those? 870 00:56:18,810 --> 00:56:19,980 I really wanted to go. 871 00:56:20,560 --> 00:56:21,770 Can you sell them to me? 872 00:56:23,060 --> 00:56:23,900 Want to go with me? 873 00:56:24,810 --> 00:56:26,520 No, I have plans. 874 00:56:26,610 --> 00:56:27,860 What plans? 875 00:56:27,940 --> 00:56:29,690 I'm seeing someone I like. 876 00:56:32,360 --> 00:56:33,870 Do you have a girlfriend? 877 00:56:36,280 --> 00:56:37,290 Do you have a boyfriend? 878 00:56:41,620 --> 00:56:42,460 Me? 879 00:56:54,510 --> 00:56:55,930 PROSECUTOR YOON BAK 880 00:57:02,350 --> 00:57:04,100 By any chance, do you like pasta? 881 00:57:05,270 --> 00:57:08,270 Let's end work early today and go to the new pasta place nearby. 882 00:57:10,070 --> 00:57:12,070 I usually try to avoid working late. 883 00:57:13,860 --> 00:57:16,160 How is eating dinner the same as working late? 884 00:57:16,240 --> 00:57:17,490 That hurts my feelings. 885 00:57:26,130 --> 00:57:28,750 I bought the concert tickets. Want to go with me? 886 00:57:30,510 --> 00:57:32,920 I usually try to avoid working on weekends. 887 00:57:33,510 --> 00:57:34,930 You're so funny. 888 00:57:35,010 --> 00:57:36,260 Working on weekends? 889 00:57:36,340 --> 00:57:38,010 I'm asking you out on a date. 890 00:57:39,310 --> 00:57:42,100 I usually try to avoid dating coworkers. 891 00:57:43,940 --> 00:57:45,600 Then, what am I supposed to do? 892 00:57:45,690 --> 00:57:48,690 I usually don't pay premiums on concert tickets, 893 00:57:48,770 --> 00:57:50,110 but I made an exception-- 894 00:57:50,190 --> 00:57:52,990 You didn't really pay a premium, did you? 895 00:57:53,070 --> 00:57:56,200 Is one of our nation's prosecutors violating the Minor Offenses Act? 896 00:57:56,280 --> 00:57:57,700 And did I just witness that? 897 00:57:58,620 --> 00:58:00,540 I can't report a colleague though. 898 00:58:00,620 --> 00:58:02,330 -What should I do? -Stop it. 899 00:58:02,410 --> 00:58:05,420 You should be leading by example, not scalping tickets. 900 00:58:05,500 --> 00:58:08,290 Our department head will… Wait, was that the reason? 901 00:58:08,380 --> 00:58:09,500 He asked for you. 902 00:58:09,590 --> 00:58:10,590 -You should go. -Hey! 903 00:58:10,670 --> 00:58:12,590 Why are you telling me this now? Jeez! 904 00:58:14,670 --> 00:58:16,260 Because I just got here. 905 00:58:17,140 --> 00:58:18,930 What's Coolplay anyway? 906 00:58:30,150 --> 00:58:31,610 Did you need something? 907 00:58:34,280 --> 00:58:36,240 No, not really. 908 00:58:37,610 --> 00:58:39,120 I was curious about something. 909 00:58:39,200 --> 00:58:40,870 Why do you hate dating coworkers? 910 00:58:42,540 --> 00:58:44,200 I never said I hated it. 911 00:58:44,870 --> 00:58:46,750 You just said you hated dating coworkers. 912 00:58:46,830 --> 00:58:49,960 Yes, because he asked me, 913 00:58:50,040 --> 00:58:52,300 but it depends on who is asking. 914 00:58:53,880 --> 00:58:54,710 Right? 915 00:58:54,800 --> 00:58:57,970 So you were just turning him down, right? 916 00:58:58,550 --> 00:58:59,590 I mean… 917 00:58:59,680 --> 00:59:01,180 To be honest, 918 00:59:02,180 --> 00:59:03,310 it's been so long… 919 00:59:07,140 --> 00:59:08,350 -My gosh! -My hand! 920 00:59:08,440 --> 00:59:10,650 Why would you touch that? 921 00:59:14,650 --> 00:59:16,240 -Does it really hurt? -Yes. 922 00:59:16,320 --> 00:59:17,820 -Should I stop? -No, it's fine. 923 00:59:18,570 --> 00:59:20,490 Gosh, what if this leaves a scar? 924 00:59:21,200 --> 00:59:23,530 Why did you pretend to not know me back there? 925 00:59:24,790 --> 00:59:26,660 Because you did it first. 926 00:59:31,330 --> 00:59:34,380 It's not because you have a boyfriend and felt uncomfortable, is it? 927 00:59:34,460 --> 00:59:36,050 I said I had a boyfriend? 928 00:59:36,130 --> 00:59:37,220 You didn't say you didn't. 929 00:59:40,680 --> 00:59:43,100 But you said there's someone you like. 930 00:59:44,060 --> 00:59:44,930 I do. 931 00:59:48,390 --> 00:59:49,480 She's right in front of me. 932 00:59:57,690 --> 00:59:59,320 -I don't have one. -What? 933 01:00:01,030 --> 01:00:02,530 I don't have a boyfriend. 934 01:00:07,410 --> 01:00:09,620 People will look! What if someone sees us? 935 01:00:09,710 --> 01:00:11,420 Who cares? No one's around. 936 01:00:14,960 --> 01:00:16,880 Do you know how hard it's been for me? 937 01:00:18,630 --> 01:00:20,510 Do you know how long I waited? 938 01:00:22,180 --> 01:00:23,640 I missed you so much. 939 01:00:24,760 --> 01:00:25,810 I really did. 940 01:00:55,040 --> 01:00:57,670 Tomorrow's Saturday. Should we go on a date at night? 941 01:00:58,250 --> 01:00:59,550 Why at night? 942 01:00:59,630 --> 01:01:01,090 We can't meet during the day. 943 01:01:01,920 --> 01:01:03,300 It's daytime right now. 944 01:01:03,380 --> 01:01:05,850 -You're right! -What's with you? 945 01:01:05,930 --> 01:01:07,220 What happened? 946 01:01:07,310 --> 01:01:09,390 We can see each other during the day now? 947 01:01:09,470 --> 01:01:10,730 It just happened. 948 01:01:11,310 --> 01:01:13,230 But how? All of a sudden? 949 01:01:13,940 --> 01:01:15,560 I know. It was sudden. 950 01:01:16,560 --> 01:01:18,270 For no reason at all? 951 01:01:19,730 --> 01:01:21,110 Mr. Gye! 952 01:01:43,590 --> 01:01:44,590 What was that? 953 01:01:45,220 --> 01:01:46,260 Did you hear that? 954 01:01:48,970 --> 01:01:50,970 No, I didn't hear anything. 955 01:01:51,060 --> 01:01:52,560 What did you hear? 956 01:01:52,640 --> 01:01:54,440 It looks like you heard something too. 957 01:01:54,520 --> 01:01:55,770 I didn't hear anything. 958 01:01:55,850 --> 01:01:58,650 -Are you okay? Are you hearing things? -How strange. 959 01:02:02,740 --> 01:02:04,700 Gosh, the weather's so nice. 960 01:02:04,780 --> 01:02:05,780 It really is nice. 961 01:02:07,160 --> 01:02:08,160 What's nice? 962 01:02:32,010 --> 01:02:35,180 MISS NIGHT AND DAY 963 01:02:57,040 --> 01:02:58,920 SPECIAL THANKS TO YOON BAK 964 01:03:32,490 --> 01:03:37,120 Subtitle translation by: Sue Mounce 64990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.