All language subtitles for Miss.Night.and.Day.Episode.10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,430 --> 00:00:46,060 MISS NIGHT AND DAY 2 00:00:47,150 --> 00:00:50,070 ENTRANCE 3 00:00:56,950 --> 00:00:58,870 HWADONG MEDICAL CENTER FLOOR PLAN 4 00:01:01,490 --> 00:01:05,080 Aside from working here, the hospital is the only other place Baek goes. 5 00:01:05,080 --> 00:01:07,000 I'm sure we'll find something there. 6 00:01:08,210 --> 00:01:10,750 Mr. Ju, you take the medicine storage room here. 7 00:01:10,750 --> 00:01:12,760 I'll take the basement storage. 8 00:01:24,600 --> 00:01:26,140 AUTHORIZED PERSONNEL ONLY 9 00:01:48,040 --> 00:01:49,290 MEDICINE STORAGE ROOM 10 00:01:50,000 --> 00:01:51,130 {\an8}PHARMACY 11 00:02:01,890 --> 00:02:06,980 PROCUREMENT DEPARTMENT STORAGE 12 00:02:21,490 --> 00:02:23,370 What evidence am I looking for? 13 00:02:24,910 --> 00:02:26,830 Damn it, what do I look for? 14 00:02:32,130 --> 00:02:33,130 A DNA test. 15 00:02:49,270 --> 00:02:51,150 AUTHORIZED PERSONNEL ONLY 16 00:03:14,630 --> 00:03:16,000 Did anyone come in here? 17 00:03:16,000 --> 00:03:17,840 No, sir. No one. 18 00:03:51,500 --> 00:03:54,580 RECOVERY ROOM 19 00:03:59,550 --> 00:04:01,260 Yes, I'm on my way. 20 00:04:01,260 --> 00:04:02,180 Okay. 21 00:04:02,720 --> 00:04:04,300 I'll go straight to Ward 2 now. 22 00:04:04,300 --> 00:04:05,930 Just wait one moment. 23 00:04:40,630 --> 00:04:41,760 Mr. Ju, where are you? 24 00:04:57,150 --> 00:04:58,060 Sir! 25 00:05:02,650 --> 00:05:04,610 These are Lim Sun's blood test results. 26 00:05:05,240 --> 00:05:06,910 Okay. Hurry up and find her. 27 00:05:31,470 --> 00:05:33,220 {\an8}LIM SUN BLOOD TEST RESULTS 28 00:05:33,220 --> 00:05:36,850 {\an8}BLOOD TYPE O POSITIVE 29 00:05:37,770 --> 00:05:39,110 {\an8}MAY 11, 1998 30 00:05:39,110 --> 00:05:40,400 {\an8}BLOOD TYPE A POSITIVE 31 00:05:45,990 --> 00:05:46,990 What in the world? 32 00:05:47,780 --> 00:05:48,610 Lim Sun, 33 00:05:50,280 --> 00:05:51,200 who... 34 00:05:53,200 --> 00:05:54,080 are you? 35 00:06:44,170 --> 00:06:46,010 There's too much foot traffic here. 36 00:06:46,010 --> 00:06:47,970 He wouldn't hide them out in the open. 37 00:06:47,970 --> 00:06:50,970 Nothing to report from the medicine storage room. 38 00:07:07,320 --> 00:07:08,240 {\an8}FENTANYL 39 00:07:12,530 --> 00:07:13,410 What? 40 00:07:14,030 --> 00:07:15,120 Why is there so much? 41 00:07:31,130 --> 00:07:35,510 CLINICAL TRIAL DRUGS 42 00:08:01,120 --> 00:08:02,000 Ms. Lim. 43 00:08:48,340 --> 00:08:49,550 Ms. Lim. 44 00:09:02,140 --> 00:09:04,520 Ma'am! What are you doing? 45 00:09:15,820 --> 00:09:16,860 Mr. Ju! Quickly! 46 00:09:19,870 --> 00:09:21,410 Ma'am! 47 00:09:23,040 --> 00:09:24,080 What in the world? 48 00:09:25,620 --> 00:09:27,710 Hello? Security? 49 00:09:27,710 --> 00:09:30,290 Some crazy lady tried to steal my access card! 50 00:09:32,800 --> 00:09:35,260 Mr. Gye! 51 00:09:35,260 --> 00:09:36,630 - Get in! - Let's go! 52 00:09:37,300 --> 00:09:38,510 Where's Ms. Lim? 53 00:09:38,510 --> 00:09:39,680 Ms. Lim? Wait. 54 00:09:39,680 --> 00:09:41,510 - Get in! - Ms. Lim, hurry! 55 00:09:41,510 --> 00:09:43,060 - Hurry! - Get in the front! 56 00:09:43,720 --> 00:09:44,730 She's not in yet! 57 00:09:46,600 --> 00:09:47,980 Wait a moment! Wait! 58 00:09:47,980 --> 00:09:48,900 Hey, lady! 59 00:09:48,900 --> 00:09:51,110 Lady, wait! 60 00:09:53,320 --> 00:09:54,690 Are you okay? 61 00:09:55,240 --> 00:09:56,110 Yes. 62 00:09:57,700 --> 00:09:59,740 {\an8}Thank you so much for earlier. 63 00:09:59,740 --> 00:10:02,740 {\an8}- What? Did something happen? - Yes, something happened. 64 00:10:02,740 --> 00:10:04,580 {\an8}I might need four weeks to recover. 65 00:10:04,580 --> 00:10:05,910 {\an8}So what happened was-- 66 00:10:05,910 --> 00:10:07,120 {\an8}Did you find anything? 67 00:10:07,120 --> 00:10:09,580 {\an8}Right. This belongs to Director Baek. 68 00:10:10,580 --> 00:10:11,960 {\an8}I took it just in case. 69 00:10:11,960 --> 00:10:13,800 {\an8}Let's have it tested for drugs. 70 00:10:14,420 --> 00:10:15,380 {\an8}And you, Mr. Ju? 71 00:10:16,420 --> 00:10:19,510 {\an8}There were many boxes of fentanyl in the pharmacy. 72 00:10:19,510 --> 00:10:21,010 {\an8}These are all fentanyl. 73 00:10:22,350 --> 00:10:26,100 {\an8}I'll make a NIMS request to the Ministry of Food and Drug Safety about them. 74 00:10:26,100 --> 00:10:27,890 {\an8}Did you find anything, Mr. Gye? 75 00:10:27,890 --> 00:10:30,350 {\an8}I found this in the basement storage. 76 00:10:30,350 --> 00:10:32,690 It didn't look like an ordinary drug, so I brought it. 77 00:10:33,520 --> 00:10:36,030 I'll ask the NFS to analyze this. 78 00:10:36,030 --> 00:10:37,820 These are Lim Sun's blood test results. 79 00:10:38,570 --> 00:10:40,160 Was there anything else? 80 00:10:41,490 --> 00:10:42,410 Yes. 81 00:10:42,410 --> 00:10:45,410 There was. I was actually trapped inside the pharmacy. 82 00:10:45,410 --> 00:10:49,370 I was trapped, and who knew I'd have to use my wits as an investigator? 83 00:10:49,370 --> 00:10:53,000 Well, I expected it, but I hid everywhere and I... 84 00:10:55,250 --> 00:10:56,840 couldn't get caught... 85 00:10:57,670 --> 00:10:59,800 Why would he run a blood test on me? 86 00:11:00,510 --> 00:11:01,970 Is he after Aunt Sun? 87 00:11:02,850 --> 00:11:03,850 Why Aunt Sun? 88 00:11:04,560 --> 00:11:06,270 What does Director Baek Cheol-gyu 89 00:11:06,850 --> 00:11:09,100 want with my aunt? 90 00:11:18,030 --> 00:11:20,200 SEOHAN DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE 91 00:11:20,200 --> 00:11:21,280 DRESSING ROOM 92 00:11:43,720 --> 00:11:44,720 Goodness. 93 00:11:44,720 --> 00:11:46,140 Hey, Ms. Na. 94 00:11:46,140 --> 00:11:49,890 We couldn't catch a glimpse of you when you moved to the prosecutor's office. 95 00:11:49,890 --> 00:11:52,350 So what brings you to this humble men's dressing room? 96 00:11:52,350 --> 00:11:53,270 Gosh. 97 00:11:53,770 --> 00:11:54,730 It's not like that. 98 00:11:56,480 --> 00:11:59,570 By the way, I don't see Dr. Baek. 99 00:11:59,570 --> 00:12:01,450 I think he took a few days off. 100 00:12:02,860 --> 00:12:05,450 You've been very interested in Director Baek lately. 101 00:12:06,620 --> 00:12:08,830 - What's your deal? - Me? 102 00:12:09,450 --> 00:12:11,040 Is something going on between you two? 103 00:12:11,040 --> 00:12:13,330 Come on! There's nothing going on. 104 00:12:14,500 --> 00:12:15,920 Not at all. 105 00:12:16,460 --> 00:12:17,670 I'll see you later. 106 00:12:43,900 --> 00:12:45,610 Why did he suddenly go on leave? 107 00:12:46,490 --> 00:12:47,950 And a few days at that. 108 00:13:05,880 --> 00:13:07,300 But isn't it strange? 109 00:13:07,300 --> 00:13:08,220 What is? 110 00:13:08,220 --> 00:13:09,850 Baek Cheol-gyu is well-off. 111 00:13:09,850 --> 00:13:11,720 Why would he turn to selling drugs? 112 00:13:12,520 --> 00:13:14,520 That's what we need to try and find out. 113 00:13:17,100 --> 00:13:18,310 How's your leg? 114 00:13:18,690 --> 00:13:20,270 Yes, I'm sure it'll heal quick. 115 00:13:25,280 --> 00:13:26,280 Mr. Gye. 116 00:13:27,700 --> 00:13:30,740 They say Director Baek has taken leave from work. 117 00:13:30,740 --> 00:13:31,740 All of a sudden? 118 00:13:32,450 --> 00:13:34,870 You don't think anything will happen, do you? 119 00:13:39,790 --> 00:13:41,210 Are you worried about something? 120 00:13:43,420 --> 00:13:45,340 No, it's nothing. 121 00:14:03,690 --> 00:14:04,650 {\an8}DIRECTOR BAEK CHEOL-GYU 122 00:14:19,500 --> 00:14:23,250 Has the time come for us now to put this to an end? 123 00:14:30,720 --> 00:14:33,140 This didn't get nearly enough views. 124 00:14:33,140 --> 00:14:35,430 I'll have to edit this lost pet ad again. 125 00:14:49,240 --> 00:14:50,410 Mi-jin? 126 00:14:51,320 --> 00:14:52,280 So... 127 00:14:52,280 --> 00:14:55,450 Did he sue you for sexual assault after rejecting your kisser? 128 00:15:02,380 --> 00:15:03,380 Hello? 129 00:15:04,420 --> 00:15:06,510 - What? - Did he sue you for sexual assault? 130 00:15:06,510 --> 00:15:07,590 Sexual... 131 00:15:08,340 --> 00:15:09,340 Hey! 132 00:15:09,340 --> 00:15:12,850 Hey, I didn't even kiss him on the lips. 133 00:15:12,850 --> 00:15:15,060 I kissed his palm. 134 00:15:15,060 --> 00:15:16,680 How is that sexual assault? 135 00:15:16,680 --> 00:15:20,690 The thing about sexual assault is not where on the body it happened. 136 00:15:20,690 --> 00:15:23,230 It's about if that person felt offended or not. 137 00:15:23,230 --> 00:15:24,610 That's what's important. 138 00:15:24,610 --> 00:15:25,940 Felt offended? 139 00:15:25,940 --> 00:15:26,860 I mean... 140 00:15:27,400 --> 00:15:29,400 But the mood was just... 141 00:15:30,740 --> 00:15:31,740 It felt right. 142 00:15:32,610 --> 00:15:34,620 Jeez, you moron. 143 00:15:34,620 --> 00:15:36,620 If you're going to do something crazy, 144 00:15:36,620 --> 00:15:40,160 I told you to make sure you have at least a 51% chance of success. 145 00:15:40,160 --> 00:15:41,250 Look, my friend. 146 00:15:41,250 --> 00:15:47,760 In that situation, how can I be sure that I have a 51, 49, 70, or 1% chance? 147 00:15:47,760 --> 00:15:48,960 How can I know? 148 00:15:48,960 --> 00:15:50,550 True. You wouldn't know. 149 00:15:51,680 --> 00:15:52,760 But it's okay. 150 00:15:52,760 --> 00:15:55,760 It's okay. I can fix all of this for you. 151 00:15:56,430 --> 00:15:57,260 Don't worry. 152 00:15:57,890 --> 00:15:59,730 You can trust me. I got you! 153 00:15:59,730 --> 00:16:01,190 I'll fix everything. 154 00:16:01,190 --> 00:16:02,100 Whatever. 155 00:16:02,100 --> 00:16:03,100 Look, just... 156 00:16:03,900 --> 00:16:06,070 Were there any posts on your message boards? 157 00:16:13,280 --> 00:16:14,200 That's cold! 158 00:16:15,490 --> 00:16:16,660 Didn't sleep well? 159 00:16:18,120 --> 00:16:19,290 I mean, yeah... 160 00:16:19,910 --> 00:16:21,160 I slept well. 161 00:16:21,160 --> 00:16:23,580 - But I woke up at dawn. - Why? 162 00:16:24,370 --> 00:16:26,250 I'm only going to drink decaf now. 163 00:16:27,500 --> 00:16:28,500 Why? 164 00:16:29,090 --> 00:16:31,760 I think my biological age is aging rapidly. 165 00:16:32,340 --> 00:16:33,340 All of a sudden? 166 00:16:33,930 --> 00:16:36,800 Drinking coffee after lunch keeps me up late at night now. 167 00:16:39,470 --> 00:16:41,680 It doesn't look like that is what's keeping you up. 168 00:16:43,520 --> 00:16:45,940 My friend's helping me look for a lost cat, 169 00:16:46,900 --> 00:16:49,690 but we stayed up late last night making a video for it. 170 00:16:50,940 --> 00:16:53,400 Come on. Then, you should've told me earlier. 171 00:16:53,400 --> 00:16:54,740 I'll help you. 172 00:16:55,410 --> 00:16:57,320 BROWN AND ORANGE, BLUE EYES, OLD SCAR ON FACE 173 00:17:01,660 --> 00:17:02,790 What? 174 00:17:02,790 --> 00:17:03,790 What in the world? 175 00:17:03,790 --> 00:17:06,040 What's this doing here? 176 00:17:07,170 --> 00:17:09,250 {\an8}Wow! This is crazy! 177 00:17:10,630 --> 00:17:11,460 {\an8}Holy cow! 178 00:17:22,720 --> 00:17:24,770 This is nuts. How is this real? 179 00:17:26,810 --> 00:17:29,230 {\an8}IT LOOKS FAMILIAR I'LL BE ON THE LOOKOUT 180 00:17:29,230 --> 00:17:31,530 {\an8}WON IS SO KIND LET'S LOOK TOGETHER, WON 181 00:17:31,530 --> 00:17:34,700 {\an8}THE CAT IS SO CUTE I SAW IT IN MY NEIGHBORHOOD 182 00:17:36,530 --> 00:17:39,200 Someone sent me a DM, saying they found a similar cat. 183 00:17:39,200 --> 00:17:40,910 Let's go see it on the weekend. 184 00:17:52,920 --> 00:17:54,260 Hey, don't get out. 185 00:17:54,970 --> 00:17:56,130 What if word gets out? 186 00:17:56,130 --> 00:17:57,220 I can go alone. 187 00:17:57,220 --> 00:17:59,760 It's my post. I should see it through to the end. 188 00:17:59,760 --> 00:18:01,140 Jeez. 189 00:18:01,140 --> 00:18:03,220 Thanks. My friend told me. 190 00:18:04,430 --> 00:18:06,850 Hundreds of millions of followers saw your social media post. 191 00:18:07,810 --> 00:18:09,150 It was effective thanks to that. 192 00:18:10,900 --> 00:18:12,570 I'll return the favor if I find the cat. 193 00:18:13,860 --> 00:18:14,860 But... 194 00:18:15,570 --> 00:18:17,150 you sure it's okay to go alone? 195 00:18:17,740 --> 00:18:19,160 Don't you dare get out. 196 00:18:19,160 --> 00:18:20,820 - I mean it. - Still, let's go together-- 197 00:18:36,840 --> 00:18:38,220 Are you here about the cat? 198 00:18:40,800 --> 00:18:43,600 Are you the person who said they saw the cat? 199 00:18:43,600 --> 00:18:46,020 What? Why is an old lady here? 200 00:18:49,390 --> 00:18:50,270 Where's Ko Won? 201 00:18:50,850 --> 00:18:53,980 Well, he only helped with uploading the post. 202 00:18:53,980 --> 00:18:55,230 I came here alone. 203 00:18:55,940 --> 00:18:57,490 This is so annoying. 204 00:18:57,490 --> 00:18:59,820 - Did you really come alone? - Yes. 205 00:19:00,450 --> 00:19:02,030 But where's the cat? 206 00:19:02,030 --> 00:19:03,580 Don't be ridiculous. 207 00:19:03,580 --> 00:19:06,580 - I've never seen that cat before. - What? 208 00:19:07,450 --> 00:19:08,830 But you said you had it. 209 00:19:09,410 --> 00:19:11,250 You sent me a picture. 210 00:19:11,790 --> 00:19:13,130 It looked pretty similar. 211 00:19:13,130 --> 00:19:15,670 It's easy to Photoshop things. 212 00:19:17,300 --> 00:19:18,220 Hey, listen! 213 00:19:19,300 --> 00:19:21,220 I made this three-hour trip 214 00:19:21,220 --> 00:19:23,390 because of the DM you sent. 215 00:19:27,600 --> 00:19:29,270 For your troubles. Happy? 216 00:19:31,100 --> 00:19:32,480 No. 217 00:19:35,190 --> 00:19:36,190 Excuse me! 218 00:19:40,650 --> 00:19:43,070 - Let's go. - Where's the cat? 219 00:19:43,820 --> 00:19:45,410 - I said let's go. - What? 220 00:19:46,870 --> 00:19:47,870 Okay. 221 00:19:50,620 --> 00:19:51,920 Damn it. 222 00:20:09,220 --> 00:20:10,770 Still avoiding Mr. Gye's call? 223 00:20:10,770 --> 00:20:12,020 Yeah. Well... 224 00:20:13,310 --> 00:20:15,310 Things are hectic, and I'm busy. 225 00:20:16,980 --> 00:20:18,780 You're so frustrating. 226 00:20:19,690 --> 00:20:20,740 Him too. 227 00:20:20,740 --> 00:20:22,740 He keeps calling you, 228 00:20:23,450 --> 00:20:26,120 so I don't think he's not interested in you. 229 00:20:27,280 --> 00:20:28,990 And you said he only blocked your lips 230 00:20:28,990 --> 00:20:31,330 because he thought you were going to headbutt him. 231 00:20:33,120 --> 00:20:35,170 Take this chance and just ask him. 232 00:20:35,170 --> 00:20:36,920 - Ask him what? -"Do I like you?" 233 00:20:38,050 --> 00:20:39,670 Or "Do you like me?" 234 00:20:39,670 --> 00:20:41,800 - Gosh, you're so annoying. - I know. 235 00:20:42,510 --> 00:20:43,590 You want jajangmyeon later? 236 00:20:43,590 --> 00:20:44,970 Yeah, I'll order it. 237 00:20:50,220 --> 00:20:51,430 Mr. Gye! 238 00:20:52,560 --> 00:20:54,770 - Hello. How are you? - Hello. 239 00:20:57,980 --> 00:20:58,940 Would you like one? 240 00:20:59,520 --> 00:21:00,650 No, I'm fine. 241 00:21:03,030 --> 00:21:05,450 Then, would you like to come up for a cup of tea? 242 00:21:05,450 --> 00:21:06,570 You're asking me? 243 00:21:07,950 --> 00:21:08,910 Then, some alcohol? 244 00:21:08,910 --> 00:21:10,080 No, that's... 245 00:21:11,500 --> 00:21:12,370 I'll get going. 246 00:21:12,370 --> 00:21:13,750 That's too bad! 247 00:21:13,750 --> 00:21:15,920 I wanted to talk to you about Mi-jin. 248 00:21:18,000 --> 00:21:19,170 What about her? 249 00:21:19,800 --> 00:21:20,960 Take a seat. 250 00:21:24,090 --> 00:21:25,550 Is water okay? 251 00:21:26,390 --> 00:21:28,680 But what did you want to tell me about Mi-jin? 252 00:21:29,850 --> 00:21:32,470 I'll tell you one by one if you take a seat. 253 00:21:33,890 --> 00:21:34,890 Is that necessary? 254 00:21:39,480 --> 00:21:41,780 To be honest, Mi-jin is... 255 00:21:42,570 --> 00:21:43,610 Just a second. 256 00:21:44,150 --> 00:21:45,150 Goodness. 257 00:21:46,700 --> 00:21:47,530 She's calling. 258 00:21:48,160 --> 00:21:49,120 You should pick up. 259 00:21:49,700 --> 00:21:50,700 Okay. 260 00:21:52,490 --> 00:21:53,330 Hey, Mi-jin. 261 00:21:53,330 --> 00:21:55,160 Did you call me to buy you pig's trotters? 262 00:21:55,960 --> 00:21:57,750 Just go and buy it yourself. 263 00:21:57,750 --> 00:21:59,670 Or wait until dawn. 264 00:21:59,670 --> 00:22:00,750 I see. 265 00:22:00,750 --> 00:22:02,420 Why are you so busy? 266 00:22:02,420 --> 00:22:03,710 I think we're here. 267 00:22:04,300 --> 00:22:05,300 This is it, right? 268 00:22:05,300 --> 00:22:06,630 Goodness. 269 00:22:06,630 --> 00:22:07,840 Who's with you? 270 00:22:08,510 --> 00:22:09,680 Is it a guy? 271 00:22:09,680 --> 00:22:11,140 What? What do you want? 272 00:22:11,140 --> 00:22:12,060 Hey. 273 00:22:12,970 --> 00:22:14,810 His voice sounds so nice. 274 00:22:14,810 --> 00:22:16,310 Does his face look nice too? 275 00:22:16,310 --> 00:22:19,520 Anyways, I might not be able to come in tonight. 276 00:22:19,520 --> 00:22:21,440 Tell my mom I'm with you if she calls. 277 00:22:22,980 --> 00:22:25,190 All right. Okay. 278 00:22:27,700 --> 00:22:28,530 Are you okay? 279 00:22:29,700 --> 00:22:31,660 Okay, have some water. 280 00:22:34,700 --> 00:22:37,540 She started dating late, and now, she's going hard. 281 00:22:39,330 --> 00:22:41,920 Shouldn't you stop your friend from staying out all night? 282 00:22:41,920 --> 00:22:42,920 Did you hear that? 283 00:22:44,500 --> 00:22:45,590 You must have good hearing. 284 00:22:47,300 --> 00:22:48,180 But why stop her? 285 00:22:50,640 --> 00:22:53,100 - Well, it could be dangerous. - For Mi-jin? 286 00:22:56,470 --> 00:22:57,310 Or for the guy? 287 00:23:01,810 --> 00:23:02,900 I doubt it. 288 00:23:04,360 --> 00:23:06,360 So what did you want to say earlier? 289 00:23:06,360 --> 00:23:07,990 That's right. 290 00:23:11,950 --> 00:23:14,280 It's kind of hard for me to say this. 291 00:23:15,330 --> 00:23:17,540 Where should I begin? 292 00:23:47,150 --> 00:23:50,150 The wind is blowing 293 00:23:50,150 --> 00:23:52,280 Why would this song play now? 294 00:23:53,160 --> 00:23:54,370 What a weird algorithm. 295 00:23:59,040 --> 00:24:01,040 The more I think about it, the stranger she is. 296 00:24:02,120 --> 00:24:04,830 After trying to kiss me, she's spending a night with some guy? 297 00:24:06,800 --> 00:24:08,710 Where is she and what is she doing? 298 00:24:12,220 --> 00:24:13,890 GPS TRACKER 299 00:24:18,060 --> 00:24:19,310 What am I doing? 300 00:24:19,980 --> 00:24:21,850 I didn't install it for this. 301 00:24:23,230 --> 00:24:24,310 Get it together. 302 00:24:25,190 --> 00:24:26,610 Don't be lame, Ji-ung. 303 00:24:51,130 --> 00:24:52,720 CONTACTS 304 00:24:55,390 --> 00:24:56,640 DOCUMENTS 305 00:24:56,640 --> 00:24:57,760 - Hello. - Hello. 306 00:24:57,760 --> 00:25:00,060 - Did you report seeing the cat? - Yes, I did. 307 00:25:00,060 --> 00:25:01,310 May I take a look? 308 00:25:01,310 --> 00:25:02,730 - Yes, that's okay. - Okay. 309 00:25:05,150 --> 00:25:06,060 PROSECUTOR GYE JI-UNG 310 00:25:23,540 --> 00:25:24,370 Hello? 311 00:25:28,460 --> 00:25:30,210 What? Why isn't he saying anything? 312 00:25:31,840 --> 00:25:33,050 What is it? You can tell me. 313 00:25:34,130 --> 00:25:36,010 Why are you answering Mi-jin's phone? 314 00:25:36,010 --> 00:25:38,680 You don't need to know about Mi-jin's personal life. 315 00:25:41,100 --> 00:25:42,060 Put Mi-jin on. 316 00:25:42,060 --> 00:25:45,020 I'm sorry, but she's not here right now. 317 00:25:45,560 --> 00:25:46,480 I'll let her know. 318 00:25:47,230 --> 00:25:50,320 But the two of us are very busy today. 319 00:25:51,270 --> 00:25:53,530 She can't call you right back, so don't wait. 320 00:25:55,150 --> 00:25:56,150 She can't... 321 00:25:59,280 --> 00:26:00,370 Serves you right. 322 00:26:05,540 --> 00:26:06,920 She's with Ko Won? 323 00:26:16,760 --> 00:26:17,630 Damn it. 324 00:26:29,900 --> 00:26:32,400 It's hard for any woman not to like Ko Won. 325 00:26:32,400 --> 00:26:34,480 - Do you agree, Mi-jin? - About what? 326 00:26:34,480 --> 00:26:37,360 But if he did like you, would you date him? 327 00:26:37,360 --> 00:26:38,320 Yeah, answer him. 328 00:26:38,320 --> 00:26:40,240 Would you go out with Ko Won if he asked? 329 00:26:40,240 --> 00:26:43,030 If Ko Won said that he liked me... 330 00:26:47,710 --> 00:26:49,750 Your extra-large spicy pig's trotters and beer. 331 00:26:49,750 --> 00:26:51,250 - Thank you! - Here's the beer. 332 00:26:51,250 --> 00:26:53,250 - Thank you. - Let's eat first. 333 00:27:01,340 --> 00:27:02,930 You can pull over here. 334 00:27:02,930 --> 00:27:03,850 Yeah. 335 00:27:03,850 --> 00:27:05,220 - Here? - Yeah. 336 00:27:06,520 --> 00:27:07,350 Thanks... 337 00:27:08,850 --> 00:27:09,770 for today. 338 00:27:10,980 --> 00:27:13,110 Why would you thank me? I should thank you. 339 00:27:13,730 --> 00:27:15,150 Bye. Thanks. 340 00:27:25,240 --> 00:27:26,490 Don't be ridiculous. 341 00:27:26,490 --> 00:27:27,450 What? 342 00:27:27,450 --> 00:27:29,330 I've never seen that cat before. 343 00:27:30,040 --> 00:27:31,750 But you said you had it. 344 00:27:31,750 --> 00:27:33,330 You sent me a picture. 345 00:27:33,960 --> 00:27:36,000 It's easy to Photoshop things. 346 00:27:36,750 --> 00:27:37,590 No. 347 00:27:37,590 --> 00:27:38,510 What the... 348 00:27:38,510 --> 00:27:39,420 Excuse me! 349 00:27:44,220 --> 00:27:45,050 Take this back. 350 00:27:48,520 --> 00:27:49,520 Also... 351 00:27:53,730 --> 00:27:56,230 Thanks for being Ko Won's fan. 352 00:27:59,240 --> 00:28:01,490 And I hope you continue to support him. 353 00:28:43,030 --> 00:28:44,030 Damn it. 354 00:28:47,780 --> 00:28:48,830 Jeez! 355 00:28:57,630 --> 00:28:58,630 Are you sure? 356 00:28:59,920 --> 00:29:00,840 Where on Obongsan? 357 00:29:00,840 --> 00:29:02,630 Well, I don't know that. 358 00:29:02,630 --> 00:29:03,760 You don't know? 359 00:29:05,130 --> 00:29:07,100 You don't know? You need to find out. 360 00:29:07,100 --> 00:29:09,350 The entrance, summit, hiking trail, or walking trail? 361 00:29:09,350 --> 00:29:12,060 Aren't you asking too much from a club grunt? 362 00:29:13,020 --> 00:29:14,980 I'm not some detective or anything. 363 00:29:14,980 --> 00:29:16,310 {\an8}HIKING TRAIL OBONGSAN MOUNTAIN 364 00:29:16,310 --> 00:29:17,400 {\an8}We're so screwed. 365 00:29:18,520 --> 00:29:20,570 It's buried in a place empty of people. 366 00:29:20,570 --> 00:29:22,570 It'll be away from the entrance or trails. 367 00:29:22,570 --> 00:29:25,110 This looks too broad of an area to search. 368 00:29:25,820 --> 00:29:28,490 Finding evidence is a race against time. We need to hurry. 369 00:29:29,080 --> 00:29:29,910 How? 370 00:29:38,080 --> 00:29:38,960 PROSECUTOR GYE JI-UNG 371 00:29:38,960 --> 00:29:40,590 You've lost so much weight. 372 00:29:41,300 --> 00:29:43,170 Getting locked up is the best diet. 373 00:29:45,130 --> 00:29:46,470 You brought me here to tease me? 374 00:29:47,300 --> 00:29:49,970 - I wanted to give you another chance. -"Chance"? 375 00:29:51,180 --> 00:29:52,140 Jeez. 376 00:29:53,060 --> 00:29:54,810 It looks like you need my help. 377 00:29:55,600 --> 00:29:57,850 Then, this wouldn't be "giving me a chance." 378 00:29:57,850 --> 00:29:59,400 Isn't this asking for cooperation? 379 00:30:00,900 --> 00:30:02,110 You're very arrogant. 380 00:30:03,320 --> 00:30:04,900 Aren't I the one helping you? 381 00:30:04,900 --> 00:30:06,910 The Narcotics Control Act states 382 00:30:06,910 --> 00:30:10,370 that anyone who sells or provides narcotics to a minor will receive 383 00:30:10,370 --> 00:30:12,540 five years to life in prison. 384 00:30:12,540 --> 00:30:16,040 When did I ever sell drugs to a minor? 385 00:30:16,790 --> 00:30:18,250 Come on. 386 00:30:23,880 --> 00:30:24,710 Recognize them? 387 00:30:26,220 --> 00:30:28,720 Those punks! I'll kill them! 388 00:30:28,720 --> 00:30:31,050 Seriously, I didn't know they were minors. 389 00:30:31,680 --> 00:30:33,510 And I didn't sell them for money, 390 00:30:33,510 --> 00:30:34,890 so why is that a problem? 391 00:30:35,890 --> 00:30:36,730 Who knows? 392 00:30:36,730 --> 00:30:39,810 Charges could change from distribution to possession if you answer well. 393 00:30:40,770 --> 00:30:43,020 Damn it. I'm not falling for that again. 394 00:30:43,020 --> 00:30:46,740 The day after I went to the club, they immediately stopped selling drugs 395 00:30:46,740 --> 00:30:48,700 and removed all of their goods. 396 00:30:49,280 --> 00:30:50,740 So here's my question. 397 00:30:50,740 --> 00:30:53,120 Where did they take all of these goods? 398 00:30:53,990 --> 00:30:56,290 How am I supposed to know? 399 00:30:57,080 --> 00:31:00,290 I've been locked up. I haven't been pushing for a while. 400 00:31:00,290 --> 00:31:02,340 Hey, put some effort into your answers! 401 00:31:03,340 --> 00:31:04,340 I mean... 402 00:31:04,340 --> 00:31:05,250 Damn it. 403 00:31:05,250 --> 00:31:07,510 I should ask for ten years instead of five, right? 404 00:31:07,510 --> 00:31:09,010 - Let's do ten. - Ten years? 405 00:31:09,010 --> 00:31:10,590 Wait. Wait a second. 406 00:31:11,760 --> 00:31:12,970 Jeez. 407 00:31:16,640 --> 00:31:18,230 I don't know the details... 408 00:31:20,730 --> 00:31:22,610 but they said they buried it on a mountain. 409 00:31:23,610 --> 00:31:25,150 We know it's Obongsan. 410 00:31:25,150 --> 00:31:27,190 We want to know where on Obongsan. 411 00:31:33,320 --> 00:31:34,830 Next to the pavilion at the summit. 412 00:31:35,540 --> 00:31:36,870 Pavilion at the summit? 413 00:31:37,450 --> 00:31:39,580 Next to the pavilion are the Five Brother Trees. 414 00:31:39,580 --> 00:31:42,170 They told me they hid them under the last tree. 415 00:31:42,170 --> 00:31:44,090 - Did you hear that? - Yes, I'm on it. 416 00:31:44,090 --> 00:31:46,590 You're going to reduce my sentence, right? 417 00:31:46,590 --> 00:31:48,380 We do have to consider your cooperation. 418 00:31:48,380 --> 00:31:49,340 Yes. Right. 419 00:31:49,920 --> 00:31:51,380 - Take him away. - That's it? 420 00:31:51,380 --> 00:31:52,300 Yes. 421 00:31:52,300 --> 00:31:53,220 I see. 422 00:31:54,850 --> 00:31:55,680 Wait a second. 423 00:31:56,390 --> 00:31:57,680 I'll be counting on you. 424 00:31:57,680 --> 00:31:58,890 - All right. - Okay. 425 00:32:01,020 --> 00:32:03,230 By the way, they apparently weren't minors. 426 00:32:05,400 --> 00:32:08,780 - They just wear their school uniforms. - You damn fraud! 427 00:32:08,780 --> 00:32:09,990 You said they were minors! 428 00:32:09,990 --> 00:32:11,200 - Wait! - Let's go. 429 00:32:11,200 --> 00:32:13,320 I said I'd consider your cooperation. 430 00:32:13,320 --> 00:32:15,780 How can I trust that? Wait! 431 00:32:15,780 --> 00:32:16,950 Stop moving! 432 00:32:16,950 --> 00:32:18,160 - Come on! - I said stop! 433 00:32:22,290 --> 00:32:23,670 Don't trust it then. 434 00:32:27,590 --> 00:32:28,590 From here... 435 00:32:31,340 --> 00:32:32,760 We have to keep going. 436 00:32:34,890 --> 00:32:38,220 - Goodness! I'm sorry, baby! I'm so sorry! - Jeez. 437 00:32:44,440 --> 00:32:46,770 - Why did you stop? - I can't go any further. 438 00:32:46,770 --> 00:32:48,570 We have 60 more kilometers to go. 439 00:32:48,570 --> 00:32:50,940 It'll wreck my car if we go further! 440 00:32:51,440 --> 00:32:53,400 Is this why you wanted to bring my car? 441 00:32:54,450 --> 00:32:57,160 Don't be ridiculous. Just go. There's no other way. 442 00:32:59,120 --> 00:32:59,990 Ms. Lim. 443 00:33:01,700 --> 00:33:03,660 She went and returned in three hours last time. 444 00:33:04,040 --> 00:33:06,460 Yeah, there's no shot without knowing a shortcut. 445 00:33:07,000 --> 00:33:08,500 Shortcut? 446 00:33:08,500 --> 00:33:09,960 Hello, Mr. Ju. 447 00:33:09,960 --> 00:33:11,090 Ms. Lim! 448 00:33:11,090 --> 00:33:12,260 Wait... 449 00:33:22,060 --> 00:33:24,690 Wait. You didn't climb up there last time, did you? 450 00:33:24,690 --> 00:33:26,230 It's because I hate hiking. 451 00:33:27,480 --> 00:33:28,820 What are you doing? 452 00:33:29,860 --> 00:33:31,230 Let's finish the job quick. 453 00:33:31,230 --> 00:33:33,070 - Us too? - Of course. 454 00:33:37,280 --> 00:33:38,280 But I'm... 455 00:33:38,830 --> 00:33:40,240 I'm afraid of heights. 456 00:33:41,200 --> 00:33:42,580 But... What? 457 00:33:42,580 --> 00:33:44,040 Hey, where are you going? 458 00:33:44,040 --> 00:33:45,370 My leg's hurt. 459 00:33:45,370 --> 00:33:48,080 You know I'm hurt. I won't recover if I hurt it more. 460 00:33:48,080 --> 00:33:50,130 Where are you going? I know you're healed. 461 00:33:50,130 --> 00:33:51,800 You two go and enjoy. 462 00:33:51,800 --> 00:33:53,380 Stop pretending to be hurt! 463 00:33:53,380 --> 00:33:54,840 Ouch! Wow. 464 00:34:01,930 --> 00:34:03,020 Jeez! 465 00:34:09,480 --> 00:34:10,570 What are you doing? 466 00:34:11,610 --> 00:34:12,820 Let's have a nice climb. 467 00:34:12,820 --> 00:34:14,320 No, I can't do that. 468 00:34:14,820 --> 00:34:16,360 - Wait. - I just can't do it! 469 00:34:16,360 --> 00:34:18,110 Seriously? 470 00:34:35,010 --> 00:34:36,470 - Are you okay? - Hold on! 471 00:34:37,010 --> 00:34:38,340 How did you get up here? 472 00:34:41,050 --> 00:34:42,390 I'm sorry about last time. 473 00:34:43,970 --> 00:34:46,060 Going down is harder than climbing up. 474 00:34:46,060 --> 00:34:48,230 - There's no time. Let's go. - Right now? 475 00:34:49,020 --> 00:34:51,610 No, let's rest for one minute! Just one minute! 476 00:34:51,610 --> 00:34:53,020 Come on! 477 00:34:53,020 --> 00:34:55,280 What kind of supplements is she taking? 478 00:35:01,070 --> 00:35:02,160 For crying out loud! 479 00:35:03,530 --> 00:35:04,620 Damn it. 480 00:35:05,580 --> 00:35:06,410 Jeez! 481 00:35:17,050 --> 00:35:18,220 Ms. Lim. 482 00:35:18,220 --> 00:35:20,470 Let's rest for just five minutes. 483 00:35:24,010 --> 00:35:26,470 Wow, I am so exhausted. 484 00:35:27,770 --> 00:35:28,730 Wow. 485 00:35:30,940 --> 00:35:32,560 I think I sprained my wrist too. 486 00:35:37,530 --> 00:35:38,860 Hello! 487 00:35:39,360 --> 00:35:41,610 - Who is he? - He's a naturalist. 488 00:35:42,280 --> 00:35:45,330 - What? - He came to help us find the evidence. 489 00:35:46,040 --> 00:35:47,290 Wait for us! 490 00:35:48,250 --> 00:35:50,330 But why did he appear like that? 491 00:35:51,120 --> 00:35:52,380 He scared me to death. 492 00:36:04,640 --> 00:36:06,350 Are you sure this is it though? 493 00:36:07,430 --> 00:36:09,890 Yes. The Five Brother Trees next to the pavilion. 494 00:36:12,810 --> 00:36:14,230 How are they Five Brother Trees? 495 00:36:15,610 --> 00:36:17,820 Not all brothers look the same. 496 00:36:18,440 --> 00:36:20,150 I mean, they're not five brothers. 497 00:36:20,150 --> 00:36:22,070 It's more like almost 20 brothers. 498 00:36:27,240 --> 00:36:30,870 Not too long ago, he saw several men loitering around here at night. 499 00:36:31,540 --> 00:36:33,170 That could've been other people. 500 00:36:35,790 --> 00:36:38,050 He could just tell me, you know. 501 00:36:38,630 --> 00:36:40,260 He's very shy. 502 00:36:40,260 --> 00:36:41,550 What did he say? 503 00:36:42,260 --> 00:36:43,180 "Shut up and dig." 504 00:36:49,890 --> 00:36:50,770 Then, 505 00:36:51,520 --> 00:36:53,270 starting from this big tree, 506 00:36:53,940 --> 00:36:56,310 let's go all the way to the end... 507 00:37:01,400 --> 00:37:02,780 I should've come by myself. 508 00:37:26,260 --> 00:37:27,930 I found it! 509 00:37:28,720 --> 00:37:29,890 What? 510 00:37:33,850 --> 00:37:34,730 What is it? 511 00:37:39,270 --> 00:37:40,400 I'm feeling energized. 512 00:37:41,230 --> 00:37:43,240 This is no time to dig for medicinal herbs. 513 00:37:57,170 --> 00:37:59,500 - Mr. Gye! - Yes? 514 00:38:00,710 --> 00:38:03,090 - Did you find more medicinal herbs? - Over here. 515 00:38:16,810 --> 00:38:17,810 This is it, right? 516 00:38:18,440 --> 00:38:19,440 Yes. 517 00:38:25,240 --> 00:38:27,660 Can't we just take the trail down, please? 518 00:38:27,660 --> 00:38:29,070 I'll head down first. 519 00:38:29,070 --> 00:38:31,370 I have to clock out before the sun sets. 520 00:38:31,370 --> 00:38:32,910 You're leaving me alone here? 521 00:38:32,910 --> 00:38:34,910 Yes. Bye! 522 00:38:35,580 --> 00:38:36,660 But... 523 00:38:37,290 --> 00:38:38,460 My goodness! 524 00:38:40,710 --> 00:38:41,710 Wow! 525 00:38:42,800 --> 00:38:43,750 But... 526 00:38:47,340 --> 00:38:49,640 Where do I go to take the trail down? 527 00:38:53,310 --> 00:38:54,310 Goodbye. 528 00:39:07,360 --> 00:39:10,160 Mr. Gye! Take your time, but hurry up. 529 00:39:11,870 --> 00:39:14,620 Ms. Lim clocked out ages ago. What took you so long? 530 00:39:16,950 --> 00:39:18,790 Mr. Gye! 531 00:39:18,790 --> 00:39:20,210 - I'm dying! - Mr. Gye! 532 00:39:20,210 --> 00:39:21,960 My goodness, Mr. Gye! 533 00:39:21,960 --> 00:39:23,880 Mr. Gye! 534 00:39:23,880 --> 00:39:26,380 You could've damaged the evidence! 535 00:39:26,380 --> 00:39:28,670 I'll ask NFS to analyze these immediately. 536 00:39:30,090 --> 00:39:32,890 Please. Give me some water! 537 00:39:33,850 --> 00:39:36,180 SEOHAN DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE 538 00:39:37,850 --> 00:39:38,890 {\an8}KING LAND KO WON 539 00:39:42,650 --> 00:39:44,150 Mr. Ju, any word from the NFS? 540 00:39:45,070 --> 00:39:47,190 I asked them to compare the drugs we found 541 00:39:47,190 --> 00:39:49,990 with the one you found at Hwadong Medical as fast as possible. 542 00:39:49,990 --> 00:39:51,780 The results will be out in three days. 543 00:39:51,780 --> 00:39:54,200 What about Director Baek's drug test results? 544 00:39:54,200 --> 00:39:55,830 Those all came out negative. 545 00:39:58,700 --> 00:40:00,460 {\an8}Who's your ideal type of woman, Ko Won? 546 00:40:00,460 --> 00:40:02,460 My ideal type... 547 00:40:03,630 --> 00:40:06,000 Someone who's warm and cozy. 548 00:40:07,050 --> 00:40:08,710 Do you like older women as well? 549 00:40:09,670 --> 00:40:12,510 Is an age gap that important in a relationship? 550 00:40:12,510 --> 00:40:14,390 Then, how much older would you go? 551 00:40:15,140 --> 00:40:16,310 I don't know. 552 00:40:16,890 --> 00:40:18,930 I think ten years older is okay. 553 00:40:19,600 --> 00:40:20,850 Age is just a number. 554 00:40:21,480 --> 00:40:23,350 She's 20 years older, you punk! 555 00:40:23,350 --> 00:40:24,520 Mr. Ju! 556 00:40:24,520 --> 00:40:25,650 Twenty years older! 557 00:40:25,650 --> 00:40:26,940 - Calm down! - Please stop! 558 00:40:26,940 --> 00:40:30,320 You weren't even born when Ms. Lim was in college! 559 00:40:30,320 --> 00:40:32,950 {\an8}Someone who's warm and cozy. 560 00:40:32,950 --> 00:40:34,990 {\an8}She's over 20 years older than you. 561 00:40:35,530 --> 00:40:36,530 Twenty years... 562 00:40:37,580 --> 00:40:39,330 What have you been doing all day? 563 00:40:41,460 --> 00:40:42,870 Go back. 564 00:40:42,870 --> 00:40:44,330 - Go to the beginning. - No. 565 00:40:44,330 --> 00:40:45,790 - It's nothing. - Whatever. 566 00:40:45,790 --> 00:40:47,920 - Go back to the start. - There's nothing there. 567 00:40:47,920 --> 00:40:49,920 Yes, there is. Go back. Now. 568 00:40:55,760 --> 00:40:57,510 A SCAR HERE 569 00:40:57,510 --> 00:40:59,770 I'm looking for my dear friend's cat. 570 00:41:00,470 --> 00:41:01,770 Please help. 571 00:41:01,770 --> 00:41:04,190 It's someone I care about. I want to find it for them. 572 00:41:05,730 --> 00:41:07,730 This guy's ridiculous. 573 00:41:09,400 --> 00:41:10,650 Exactly. 574 00:41:28,170 --> 00:41:30,550 SEOHAN DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE 575 00:41:30,550 --> 00:41:32,510 Come here. Come on. 576 00:41:33,470 --> 00:41:34,470 What is it? 577 00:41:35,470 --> 00:41:37,680 I got everything that's good for you, so take them. 578 00:41:38,640 --> 00:41:39,470 Hey... 579 00:41:39,470 --> 00:41:40,470 Come on. 580 00:41:40,470 --> 00:41:42,180 Take a look. 581 00:41:42,180 --> 00:41:44,810 These are for your joints because you're old. 582 00:41:44,810 --> 00:41:46,060 This is lutein. 583 00:41:46,650 --> 00:41:49,360 Here, this is for your eyes. This is milk thistle. 584 00:41:50,360 --> 00:41:52,650 This is good for menopause. Make sure to take it. 585 00:41:53,400 --> 00:41:56,700 Forget it! You take them. Jeez, what are you doing? 586 00:41:56,700 --> 00:41:58,530 Think about your biological age. 587 00:41:58,530 --> 00:42:01,790 Wow, what if you get age-related farsightedness? It'll be bad. 588 00:42:01,790 --> 00:42:02,700 I'll kill you! 589 00:42:03,660 --> 00:42:05,620 It's not that bad. Look. 590 00:42:08,250 --> 00:42:09,080 There we go! 591 00:42:10,540 --> 00:42:12,550 It's not medicine. They're supplements. 592 00:42:12,550 --> 00:42:14,380 - Make sure to take them. - Forget it. 593 00:42:16,090 --> 00:42:17,550 Here, take them. 594 00:42:17,550 --> 00:42:18,680 You're ridiculous. 595 00:42:18,680 --> 00:42:19,760 Down the hatch. 596 00:42:21,560 --> 00:42:22,510 - It's sweet. - Drink. 597 00:42:22,510 --> 00:42:23,970 There you go. 598 00:42:25,020 --> 00:42:26,980 - Good, right? - It's caught in my throat. 599 00:42:26,980 --> 00:42:28,980 - Make sure to take them. - Okay. 600 00:42:29,810 --> 00:42:31,110 He called you. 601 00:42:31,110 --> 00:42:32,820 - Who? - Mr. Gye. 602 00:42:33,480 --> 00:42:35,190 - He called that night. - That night? 603 00:42:36,450 --> 00:42:37,530 It wasn't by mistake? 604 00:42:38,320 --> 00:42:39,410 He asked for you. 605 00:42:42,450 --> 00:42:43,620 Call him tonight, then. 606 00:42:45,910 --> 00:42:48,790 He would've called again if it was urgent. 607 00:43:06,060 --> 00:43:06,930 You seem excited. 608 00:43:07,890 --> 00:43:08,890 What? What is it? 609 00:43:10,400 --> 00:43:11,440 Yes. So? 610 00:43:12,150 --> 00:43:13,360 Are you done with work? 611 00:43:13,940 --> 00:43:14,780 Yes. 612 00:43:18,030 --> 00:43:20,320 - I need to talk to you. - Why? 613 00:43:21,950 --> 00:43:23,330 Follow me! 614 00:43:28,710 --> 00:43:29,790 Is he crazy? 615 00:43:29,790 --> 00:43:31,540 I'm not a narrow-minded boomer. 616 00:43:32,750 --> 00:43:34,500 You receive drinks with both hands. 617 00:43:37,630 --> 00:43:38,590 Both hands. 618 00:43:44,680 --> 00:43:46,310 It's etiquette to drink the first shot. 619 00:43:47,060 --> 00:43:48,680 Jeez. 620 00:43:57,150 --> 00:43:58,530 I drank it. Can I go now? 621 00:44:00,360 --> 00:44:01,490 Sit down! 622 00:44:10,790 --> 00:44:12,880 You have nothing to say, so why tell me to sit? 623 00:44:16,800 --> 00:44:18,420 Listen to what I'm about to say. 624 00:44:19,380 --> 00:44:23,430 If a man and woman have a healthy relationship, 625 00:44:23,430 --> 00:44:25,390 I'm very much for it. I fully support it. 626 00:44:25,390 --> 00:44:27,220 But what you're doing isn't healthy! 627 00:44:27,810 --> 00:44:28,850 Me? 628 00:44:29,430 --> 00:44:30,270 It's very dangerous. 629 00:44:31,020 --> 00:44:35,060 Why does it have to be Ms. Lim? What kind of mischief are you up to? 630 00:44:35,060 --> 00:44:39,360 Despite her age, Ms. Lim wants to achieve something in life. 631 00:44:39,360 --> 00:44:41,240 She works really hard. 632 00:44:42,530 --> 00:44:44,070 She types really fast too! 633 00:44:44,070 --> 00:44:47,530 Sometimes it's like I'm listening to some percussion instrument! 634 00:44:56,250 --> 00:44:58,170 Don't swallow the glass! Spit it out. 635 00:45:00,590 --> 00:45:02,470 Wow, this guy is not normal. 636 00:45:02,470 --> 00:45:05,720 - I fully support you to the end. - Okay. 637 00:45:06,300 --> 00:45:07,350 Look out. 638 00:45:07,350 --> 00:45:08,390 My goodness. 639 00:45:09,430 --> 00:45:12,100 What in the world? Is he sleeping? 640 00:45:12,100 --> 00:45:15,190 How many bottles did he drink? No wonder why he's asleep. 641 00:45:16,860 --> 00:45:17,940 Damn it. 642 00:45:20,030 --> 00:45:21,490 Hey, mister? 643 00:45:22,240 --> 00:45:23,780 Let's go home. Come on. 644 00:45:24,530 --> 00:45:26,030 Sir! It's time to go home! 645 00:45:26,030 --> 00:45:27,280 Yeah. 646 00:45:27,910 --> 00:45:30,160 Let's go home. 647 00:45:30,160 --> 00:45:32,870 - Let's go. - Ms. Lim. 648 00:45:34,210 --> 00:45:36,290 - Take care of her. - I will. Let's go. 649 00:45:36,290 --> 00:45:38,000 We have to go. We really should. 650 00:45:38,630 --> 00:45:40,840 I'll kill you if you hurt her! 651 00:45:40,840 --> 00:45:42,010 Why would I hurt her? 652 00:45:59,270 --> 00:46:00,270 What's this? 653 00:46:00,980 --> 00:46:02,280 Why are they together? 654 00:46:02,280 --> 00:46:04,360 When did I ever hurt her? 655 00:46:04,360 --> 00:46:05,860 Goodness! 656 00:46:12,700 --> 00:46:15,120 I can't even leave him here. Damn it. 657 00:46:17,250 --> 00:46:18,130 Sir? 658 00:46:19,000 --> 00:46:20,540 Get up. Come on. Let's go. 659 00:46:22,960 --> 00:46:23,800 Up like this. 660 00:46:25,470 --> 00:46:27,680 - Wake up! - Wake up! 661 00:46:30,760 --> 00:46:31,640 Seriously? 662 00:46:33,020 --> 00:46:34,020 Okay. 663 00:46:41,150 --> 00:46:42,110 - Hey, mister. - Yeah? 664 00:46:42,110 --> 00:46:43,730 - What's your password? - What? 665 00:46:43,730 --> 00:46:45,610 - Please buy me some pho. - No! 666 00:46:45,610 --> 00:46:47,650 Not pho. What's your password? 667 00:46:48,740 --> 00:46:49,950 Just a second. 668 00:46:50,530 --> 00:46:52,700 Look over here. There you go. 669 00:46:53,700 --> 00:46:56,830 Okay, again. One more time. 670 00:46:58,120 --> 00:47:00,210 Damn it. 671 00:47:01,000 --> 00:47:02,130 We need to... 672 00:47:11,800 --> 00:47:12,800 Hello? 673 00:47:12,800 --> 00:47:14,560 This is some guy's phone. 674 00:47:28,530 --> 00:47:31,530 - Ko Won! - Ko Won! 675 00:47:33,660 --> 00:47:34,700 What happened? 676 00:47:34,700 --> 00:47:35,990 That's what I want to know. 677 00:47:37,500 --> 00:47:38,500 Mr. Ju? 678 00:47:39,290 --> 00:47:40,620 Mr. Ju! 679 00:47:41,170 --> 00:47:42,170 He can't hold his liquor. 680 00:47:42,170 --> 00:47:43,960 Why did you let him get drunk? 681 00:47:45,960 --> 00:47:47,710 - Mr. Ju? - What? 682 00:47:48,550 --> 00:47:49,590 You think I drugged him? 683 00:47:54,510 --> 00:47:56,350 Snap out of it, will you? 684 00:47:56,350 --> 00:47:58,060 Ms. Lim likes pink. 685 00:47:58,060 --> 00:47:59,180 What's he talking about? 686 00:47:59,940 --> 00:48:01,770 Help me. Grab his bag. 687 00:48:01,770 --> 00:48:04,520 - You've got to be kidding. - Mr. Ju, get up. 688 00:48:07,230 --> 00:48:08,610 I knew he'd cause trouble again. 689 00:48:10,320 --> 00:48:12,450 You are just the worst. 690 00:48:17,700 --> 00:48:18,540 Come on. 691 00:48:18,540 --> 00:48:19,710 Excuse us. 692 00:48:20,790 --> 00:48:21,620 Goodness. 693 00:48:25,170 --> 00:48:26,170 Get in. 694 00:48:31,170 --> 00:48:32,590 Jeez. Take his bag too. 695 00:48:35,470 --> 00:48:36,470 Get in. 696 00:48:37,310 --> 00:48:38,180 Forget it. 697 00:48:39,310 --> 00:48:41,690 All this exposure won't do you any good. Get in. 698 00:48:50,860 --> 00:48:54,450 Sir, please hurry to a pho restaurant. 699 00:48:54,450 --> 00:48:55,530 Hurry. 700 00:49:02,040 --> 00:49:03,120 - Then-- - Hey... 701 00:49:04,670 --> 00:49:05,710 Go ahead. 702 00:49:07,920 --> 00:49:10,960 - What's your relationship with Mi-jin? - What do you mean? 703 00:49:13,880 --> 00:49:15,140 I just wanted to be sure. 704 00:49:27,150 --> 00:49:29,020 I hate getting in between two people. 705 00:49:41,240 --> 00:49:42,410 Jeez. 706 00:49:45,750 --> 00:49:47,130 Gosh, you're so heavy. 707 00:49:58,300 --> 00:50:00,180 Why does he drink so much? 708 00:50:08,520 --> 00:50:10,190 What's your relationship with Mi-jin? 709 00:50:12,570 --> 00:50:14,950 I hate getting in between two people. 710 00:50:29,130 --> 00:50:32,300 DOCUMENTS 711 00:50:37,930 --> 00:50:39,090 Darn it. 712 00:50:58,610 --> 00:50:59,990 - Does it hurt? - A little. 713 00:51:06,410 --> 00:51:08,620 Did I overreact? 714 00:51:09,460 --> 00:51:10,420 Well... 715 00:51:11,500 --> 00:51:14,630 What happens if someone was temporarily insane due to alcohol? 716 00:51:15,260 --> 00:51:19,340 Things will depend on if the incident was an accident or not. 717 00:51:20,890 --> 00:51:22,550 I see. 718 00:51:25,310 --> 00:51:26,980 Then, this isn't an accident. 719 00:51:27,640 --> 00:51:28,810 What isn't an accident? 720 00:51:30,230 --> 00:51:32,690 Gosh, that blasted alcohol. 721 00:51:35,980 --> 00:51:36,940 By the way... 722 00:51:38,490 --> 00:51:40,240 what were you going to say earlier? 723 00:51:44,740 --> 00:51:45,790 I'll call you. 724 00:51:47,750 --> 00:51:49,370 Why has he stopped calling? 725 00:51:55,210 --> 00:51:56,090 Whatever. 726 00:52:34,710 --> 00:52:36,210 DOCUMENTS 727 00:52:39,670 --> 00:52:42,180 POWER OFF 728 00:52:42,180 --> 00:52:44,430 DOCUMENTS 729 00:52:48,890 --> 00:52:51,480 The number you have dialed is unavailable... 730 00:52:59,070 --> 00:53:00,820 Gosh, this is bothering me so much. 731 00:53:24,840 --> 00:53:25,680 Mr. Gye? 732 00:53:28,760 --> 00:53:31,890 That sofa must be comfortable. Everyone sleeps so well on it. 733 00:53:32,480 --> 00:53:34,690 Has someone else slept here too? 734 00:53:36,860 --> 00:53:38,480 Just a friend. 735 00:53:40,610 --> 00:53:42,070 But how did I get here? 736 00:53:42,070 --> 00:53:44,570 How do you think? I dragged you here. 737 00:53:46,280 --> 00:53:48,160 There's no time. Eat so we can go to work. 738 00:53:48,160 --> 00:53:49,620 Wait. What time is it? 739 00:53:49,620 --> 00:53:51,290 Is there any pho around here? 740 00:53:51,290 --> 00:53:53,710 You've been asking for pho since last night! 741 00:53:53,710 --> 00:53:55,580 You thought I was a driver too. 742 00:53:55,580 --> 00:53:57,330 - Don't eat it then. - Okay. Fine. 743 00:53:58,630 --> 00:54:00,000 - Eat it quickly. - Okay. 744 00:54:02,010 --> 00:54:03,970 - Can I get a latte? - Are you kidding me? 745 00:54:03,970 --> 00:54:05,970 I'll walk in first. Wait five minutes. 746 00:54:07,050 --> 00:54:08,050 Why? 747 00:54:09,640 --> 00:54:12,470 - Why? - It'll look strange to walk in together. 748 00:54:12,470 --> 00:54:14,850 It's okay for two men to sleep together! 749 00:54:15,810 --> 00:54:16,770 - Hello. - Hello. 750 00:54:16,770 --> 00:54:17,850 Hello. 751 00:54:29,870 --> 00:54:30,950 You're here early. 752 00:54:31,660 --> 00:54:33,120 - Mr. Gye. - Yes? 753 00:54:33,120 --> 00:54:34,950 I got the analysis report from NFS. 754 00:54:35,790 --> 00:54:39,630 The drug from Hwadong Medical Center and the drugs from Obongsan are a match. 755 00:54:41,750 --> 00:54:43,800 FENTANYL FOUND IN BOTH EVIDENCE 1 AND 2 756 00:54:43,800 --> 00:54:44,840 Request a warrant. 757 00:54:47,010 --> 00:54:49,510 This should be enough to get them this time, right? 758 00:54:50,720 --> 00:54:52,310 I haven't picked up boxes in a while. 759 00:54:53,520 --> 00:54:54,970 I'll need to use my strength. 760 00:55:08,860 --> 00:55:10,030 "Ju Byeong-deok." 761 00:55:12,280 --> 00:55:13,870 Let's see. 762 00:55:28,050 --> 00:55:29,590 TO PROSECUTOR CHA JAE-SEONG 763 00:55:29,590 --> 00:55:33,220 THIS IS A TIP! THERE'S A SENIOR INTERN WHO LIED ABOUT THEIR IDENTITY 764 00:55:56,040 --> 00:55:57,410 Who keeps sending these? 765 00:56:01,710 --> 00:56:05,000 These ears are too big. 766 00:56:06,920 --> 00:56:08,380 This one doesn't have a scar. 767 00:56:14,890 --> 00:56:15,970 Mi-jin. 768 00:56:18,560 --> 00:56:20,270 - Mr. Gye. - It's late. 769 00:56:21,980 --> 00:56:23,440 Why are you here this late? 770 00:56:24,810 --> 00:56:25,900 What were you doing? 771 00:56:28,070 --> 00:56:29,740 Something urgent came up. 772 00:56:30,490 --> 00:56:32,030 Right, so what was so urgent? 773 00:56:33,950 --> 00:56:35,120 It's a personal matter. 774 00:56:37,540 --> 00:56:39,000 What you do with Ko Won's a secret. 775 00:56:39,000 --> 00:56:40,830 Your personal matters are secret. 776 00:56:41,410 --> 00:56:43,420 Why do you have so many secrets? 777 00:56:46,210 --> 00:56:49,380 You've been making me out to be some strange person since last time. 778 00:56:50,720 --> 00:56:52,680 Did I do something wrong to you? 779 00:56:54,340 --> 00:56:56,180 No, you haven't. 780 00:56:56,180 --> 00:56:59,810 Then, is it a problem if I see Ko Won over public or personal matters? 781 00:57:00,480 --> 00:57:02,060 No, it's not a problem but... 782 00:57:02,060 --> 00:57:04,850 Then, why are you here interrogating me late at night? 783 00:57:06,360 --> 00:57:07,770 I'm not interrogating you. 784 00:57:10,070 --> 00:57:12,110 I'm sorry if that's how you felt. 785 00:57:12,110 --> 00:57:13,740 But that wasn't my intention. 786 00:57:16,490 --> 00:57:17,700 Then, why did you come? 787 00:57:20,370 --> 00:57:21,290 Well... 788 00:57:22,910 --> 00:57:24,330 I met your friend. 789 00:57:25,380 --> 00:57:27,380 My friend? Ga-yeong? 790 00:57:27,380 --> 00:57:29,250 Whenever Mi-jin drinks, 791 00:57:29,250 --> 00:57:30,510 she turns into a puppy. 792 00:57:30,510 --> 00:57:31,800 A puppy? 793 00:57:31,800 --> 00:57:33,930 Well... a dog. 794 00:57:33,930 --> 00:57:35,260 Woof, woof! A dog. 795 00:57:35,260 --> 00:57:37,640 She'll grab onto anyone and try to kiss them. 796 00:57:38,680 --> 00:57:40,520 She'll kiss anyone? 797 00:57:40,520 --> 00:57:44,140 Just to make sure there was no misunderstanding, 798 00:57:44,730 --> 00:57:46,770 I wanted to let you know. 799 00:57:50,020 --> 00:57:51,190 Was it because of that? 800 00:57:51,190 --> 00:57:52,860 Is that why you've avoided my calls? 801 00:57:56,700 --> 00:57:58,660 - What? - Nothing. 802 00:57:59,780 --> 00:58:01,040 There's no need for that. 803 00:58:03,710 --> 00:58:05,250 What do you mean? 804 00:58:05,250 --> 00:58:08,170 There's no misunderstanding, so don't worry. 805 00:58:09,170 --> 00:58:11,340 And not because you don't want to misunderstand? 806 00:58:12,090 --> 00:58:13,090 What does that mean? 807 00:58:13,090 --> 00:58:14,970 Do you know you're really strange? 808 00:58:14,970 --> 00:58:15,880 What? 809 00:58:15,880 --> 00:58:18,010 You show up late, ask strange questions, 810 00:58:18,010 --> 00:58:19,800 and tell me not to misunderstand 811 00:58:19,800 --> 00:58:21,310 despite giving mixed messages. 812 00:58:21,310 --> 00:58:23,980 Then, you apologize for no reason. What's wrong with you? 813 00:58:24,980 --> 00:58:27,770 I think you're misunderstanding what I'm saying right now. 814 00:58:27,770 --> 00:58:29,270 I'm not misunderstanding you! 815 00:58:31,980 --> 00:58:34,360 - That's not what I meant-- - I promise I won't. 816 00:58:34,360 --> 00:58:35,950 I know how you feel now, 817 00:58:35,950 --> 00:58:37,030 so you can go. 818 00:58:39,700 --> 00:58:40,990 But I'm not done... 819 00:58:41,780 --> 00:58:42,790 talking yet. 820 00:58:48,080 --> 00:58:49,040 What's with her? 821 00:58:58,550 --> 00:59:00,350 She knows how I feel about what? 822 00:59:15,940 --> 00:59:17,900 Why did he even come here? 823 00:59:19,570 --> 00:59:20,660 He denied everything. 824 00:59:22,080 --> 00:59:23,910 Misunderstanding? What did I misunderstand? 825 00:59:26,040 --> 00:59:28,920 What am I supposed to do? 826 00:59:56,650 --> 00:59:59,450 He didn't have an umbrella when he left. 827 01:00:01,200 --> 01:00:02,620 Well, he has a car. He'll be fine. 828 01:00:02,620 --> 01:00:04,950 Yeah, because he's so good at everything. 829 01:00:04,950 --> 01:00:06,870 He can block the rain like this too. 830 01:00:29,890 --> 01:00:30,770 Hey! 831 01:00:32,310 --> 01:00:34,770 Why are you in the rain? What's the matter? 832 01:00:35,610 --> 01:00:36,770 I was worried. 833 01:00:36,770 --> 01:00:38,190 All of a sudden at this hour? 834 01:00:38,190 --> 01:00:40,450 Can't you just quit from the prosecutors' office? 835 01:00:42,780 --> 01:00:45,070 Seriously, why are you doing this to me too? 836 01:00:45,070 --> 01:00:46,450 Did someone upset you? 837 01:00:46,450 --> 01:00:49,000 Forget it. Why are you here? What did you want to tell me? 838 01:00:55,250 --> 01:00:56,500 Quit your public works job. 839 01:00:57,670 --> 01:00:59,590 If you need it, I'll pay your salary. 840 01:00:59,590 --> 01:01:00,590 Hey. 841 01:01:00,590 --> 01:01:02,880 You can help with my work if you don't want it for free. 842 01:01:03,760 --> 01:01:06,600 I heard you already told Mr. Gye that you worked with me. 843 01:01:07,220 --> 01:01:08,100 Just do that. 844 01:01:08,890 --> 01:01:10,270 What's with everyone today? 845 01:01:10,270 --> 01:01:13,480 It's like irritating me wasn't enough, so you have to piss me off. 846 01:01:14,940 --> 01:01:17,060 Go brag about your money somewhere else. 847 01:01:17,060 --> 01:01:19,480 I'm too busy trying to make a living to care at all. 848 01:01:19,480 --> 01:01:21,240 No, that's not what I meant. 849 01:01:21,240 --> 01:01:23,070 I looked pathetic, so are you pitying me? 850 01:01:24,410 --> 01:01:25,570 Am I a charity case? 851 01:01:26,820 --> 01:01:27,660 Pity? 852 01:01:32,830 --> 01:01:33,660 How could I? 853 01:01:34,920 --> 01:01:36,670 You think life's easier with money? 854 01:01:37,540 --> 01:01:40,590 Then, why do I take so many meds from my psychiatrist and sleeping pills 855 01:01:40,590 --> 01:01:42,010 to go to bed every night? 856 01:01:43,170 --> 01:01:44,680 So why are you doing this? 857 01:01:44,680 --> 01:01:45,800 I don't know! 858 01:01:46,430 --> 01:01:48,260 It's my first time, so I don't know. 859 01:01:50,060 --> 01:01:51,560 I just really like someone, 860 01:01:51,560 --> 01:01:54,600 but I'm worried to death that something might happen to her. 861 01:01:54,600 --> 01:01:55,900 I'm restless. 862 01:01:55,900 --> 01:01:57,650 I can't get anything done all day. 863 01:01:58,690 --> 01:02:01,530 I'm so preoccupied that I even forget to take my pills. 864 01:02:02,240 --> 01:02:03,530 I've never felt this way before. 865 01:02:18,380 --> 01:02:19,460 About who? 866 01:02:22,880 --> 01:02:23,760 You. 867 01:03:20,400 --> 01:03:23,320 MISS NIGHT AND DAY 868 01:03:23,320 --> 01:03:26,030 {\an8}Mr. Gye called in sick today. 869 01:03:26,030 --> 01:03:27,110 {\an8}He's sick? 870 01:03:27,700 --> 01:03:31,240 {\an8}All the food from the refrigerator is gone! 871 01:03:31,240 --> 01:03:33,200 {\an8}He looked just like Ko Won. 872 01:03:33,200 --> 01:03:34,120 {\an8}Like who? 873 01:03:35,080 --> 01:03:36,160 {\an8}Don't go. 874 01:03:37,910 --> 01:03:39,710 {\an8}We got the search warrant for Hwadong. 875 01:03:41,790 --> 01:03:42,790 {\an8}Fierce presence, my foot. 876 01:03:43,960 --> 01:03:45,500 {\an8}Any pictures of them together? 877 01:03:45,500 --> 01:03:47,920 {\an8}Lim Sun disappears without a trace after work. 878 01:03:47,920 --> 01:03:49,930 {\an8}We should check for ourselves. 879 01:03:49,930 --> 01:03:52,090 {\an8}By any chance, did something happen to Mi-jin? 880 01:03:52,550 --> 01:03:53,760 Lee Mi-jin! 881 01:03:56,520 --> 01:04:01,150 {\an8}Subtitle translation by: Sue Mounce 59349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.