All language subtitles for Maria Wern - Drömmen förde dig vilse

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,800 --> 00:01:23,720 -Erika, jag går. -Nej, sätt dig ner! 2 00:01:23,880 --> 00:01:27,160 -Nej, jag är nöjd. -Jag bjuder! 3 00:01:27,320 --> 00:01:31,800 -Han bjuder ju! -Sakna mig inte för mycket. 4 00:01:31,960 --> 00:01:35,720 -Jag jobbar på det. -Trevligt att träffas. 5 00:01:35,880 --> 00:01:38,480 Vi hörs! 6 00:02:22,480 --> 00:02:26,040 Nej, nej! Hjälp! 7 00:02:26,200 --> 00:02:31,000 -Hjälp! Nej... -Vad håller ni på med? 8 00:02:31,160 --> 00:02:34,400 Sluta! 9 00:02:34,560 --> 00:02:38,520 -Lägg av! Sluta! -Nej... 10 00:02:41,800 --> 00:02:44,200 Sluta! 11 00:02:44,360 --> 00:02:47,880 Släpp honom! Jag är polis. 12 00:02:49,760 --> 00:02:52,280 Sluta! 13 00:02:56,560 --> 00:02:59,000 Är du okej? 14 00:03:00,800 --> 00:03:03,600 Hallå? 15 00:03:03,760 --> 00:03:06,440 Aj! 16 00:03:08,680 --> 00:03:11,440 Hör du! 17 00:03:12,800 --> 00:03:17,680 Hallå! Ring polisen! Gör nånting, då! 18 00:03:17,840 --> 00:03:21,160 Ring polisen! 19 00:03:33,800 --> 00:03:42,440 Nej, vänta! 20 00:04:04,520 --> 00:04:07,840 Polis, stanna! Polis. 21 00:04:10,360 --> 00:04:13,800 Släpp henne! Stanna! Avbryt! 22 00:04:13,960 --> 00:04:16,840 Släpp henne. 23 00:04:17,000 --> 00:04:19,480 Stanna! 24 00:04:25,200 --> 00:04:29,520 Maria, hur är det? Är du okej? 25 00:04:30,520 --> 00:04:34,360 -Maria! -Det ligger nån i vattnet. 26 00:04:34,520 --> 00:04:37,680 Hallå... Hör du mig? 27 00:04:41,160 --> 00:04:43,640 Fan. 28 00:04:43,800 --> 00:04:48,600 Hallå. 29 00:04:48,760 --> 00:04:50,920 Helvete! 30 00:04:53,160 --> 00:04:55,440 Helvete. 31 00:04:55,600 --> 00:04:58,480 Fuck! 32 00:05:32,120 --> 00:05:35,240 Fick de tag på honom? 33 00:05:55,760 --> 00:05:59,720 -Tack för att du kunde stanna. -Det är lugnt. 34 00:05:59,880 --> 00:06:04,840 -Det skulle inte bli så sent. -Jag förstår, det är sånt som händer. 35 00:06:05,000 --> 00:06:10,600 -Var det nåt allvarligt som hände? -Nej, det var... 36 00:06:10,760 --> 00:06:16,840 ...slagsmål nere på stan. Ibland blir det mer jobb än man tänkt sig. 37 00:06:17,000 --> 00:06:21,280 -Vi ses i morgon. -Japp. 38 00:06:22,360 --> 00:06:28,480 -Jag kan beställa en taxi åt dig. -Nej, det tar bara 20 minuter hem. 39 00:06:28,640 --> 00:06:32,600 Ja, men jag betalar. Jo. 40 00:06:45,360 --> 00:06:48,320 Hej, gubben! 41 00:06:48,480 --> 00:06:53,800 Allt är bra, älskling. Jag mår bra. Det blev bara lite sent. 42 00:07:06,560 --> 00:07:10,200 Sommarnatt på Gotland, inte så romantiskt. 43 00:07:10,360 --> 00:07:14,080 Tråkig start, Sebastian. Två misshandelsfall. 44 00:07:14,240 --> 00:07:19,840 Maria gick emellan när en gärningsman attackerade en ung man i Almedalen. 45 00:07:20,000 --> 00:07:25,720 Bara några minuter tidigare blev Linn Bogren attackerad i sitt hem- 46 00:07:25,880 --> 00:07:28,000 -av en okänd gärningsman. 47 00:07:28,160 --> 00:07:30,680 Apparatjävel! 48 00:07:34,600 --> 00:07:40,600 -Kan det vara samma? -Larmet gällde slagsmål i lägenhet. 49 00:07:40,760 --> 00:07:45,720 Enda signalementet var "ung man". Vi blev uppehållna på vägen dit. 50 00:07:45,880 --> 00:07:48,160 Ni vet varför. 51 00:07:48,320 --> 00:07:51,120 Välkommen. Så är det jämt på Gotland. 52 00:07:51,280 --> 00:07:54,840 Jag ska klaga hos resebyrån. 53 00:07:55,000 --> 00:08:00,240 -Hur gick det för killen? -Linus Wiklund, sjutton år gammal. 54 00:08:00,400 --> 00:08:06,560 Han kom in med massiva blödningar i hjärnan. De håller honom nersövd. 55 00:08:06,720 --> 00:08:09,880 En knarkare rånar nån i en park. 56 00:08:10,040 --> 00:08:16,480 Är det samma gärningsman som överfaller en kvinna i hennes hem? 57 00:08:16,640 --> 00:08:21,640 Är det nån som har säkrat spår där? Fingeravtryck, skor? 58 00:08:21,800 --> 00:08:27,040 Ek? - Eller vem som helst som har lämnat privatlivet hemma. 59 00:08:29,240 --> 00:08:34,800 Jag hade två killar där i morse, men brottsoffret vägrade säga nåt. 60 00:08:34,960 --> 00:08:38,880 -Hon skickade i väg dem. -Varför det? 61 00:08:39,040 --> 00:08:45,360 -Jag förstår inte hur kvinnor tänker. -För fan, Ek! 62 00:08:47,400 --> 00:08:52,200 Hon sa att det inte hade hänt nåt. 63 00:08:52,360 --> 00:08:58,160 -Hon tog tillbaka sin anmälan. -Grannen anmälde skrik och slagsmål. 64 00:08:58,320 --> 00:09:02,560 När patrullen kom var gärningsmannen borta- 65 00:09:02,720 --> 00:09:07,200 -och Linn Bogren hade ett sår i ögonbrynet och vägrade prata. 66 00:09:07,360 --> 00:09:10,040 Vi letar efter missbrukaren. 67 00:09:10,200 --> 00:09:13,960 Så skickar jag folk som får prata med Linn igen. 68 00:09:14,960 --> 00:09:19,800 Jag tar det. Nånting ska jag väl göra?! 69 00:09:19,960 --> 00:09:23,760 Eller ska jag sitta här och vara rädd för att dö? 70 00:09:46,160 --> 00:09:51,920 Det är löjligt att ni är här, det hände ju inget. 71 00:09:53,760 --> 00:09:59,960 Det var du som blev överfallen. Känn inte att du har gjort nåt fel. 72 00:10:01,680 --> 00:10:05,960 -Du känner inte mig. -Nej, det gör jag inte. 73 00:10:12,200 --> 00:10:15,200 Hur såg han ut? 74 00:10:17,280 --> 00:10:20,960 Va? Var det nån du kände? 75 00:10:22,000 --> 00:10:25,960 -Varför tror du det? -Jag vet inte. 76 00:10:26,120 --> 00:10:31,040 Jag försöker bara förstå varför nån får göra så här mot dig. 77 00:10:31,200 --> 00:10:37,280 -Och sen vill du inte ens anmäla det. -Jag är här. Inget hände ju. 78 00:10:39,440 --> 00:10:43,200 Misshandel faller under allmänt åtal. 79 00:10:43,360 --> 00:10:48,480 Vi är tvungna att göra en utredning oavsett om du hjälper oss eller inte. 80 00:10:48,640 --> 00:10:53,080 Jag har inget mer att säga. Det var inte jag som ringde. 81 00:10:53,240 --> 00:10:56,120 Nej, det vet jag. 82 00:10:56,280 --> 00:11:01,960 Mitt privata nummer står längst ner... om du ändrar dig. 83 00:11:04,640 --> 00:11:07,640 Det är grannen, hon som ringde. 84 00:11:11,280 --> 00:11:17,760 Hej! Maria Wern heter jag. Var det du som ringde? 85 00:11:19,200 --> 00:11:21,280 Mm. 86 00:11:22,640 --> 00:11:26,720 -Men han försvann. -Det var bra att du ringde. 87 00:11:26,880 --> 00:11:31,200 Harriet, kan du visa Maria det du visade mig? 88 00:11:31,360 --> 00:11:35,480 -Jag vet inte om det är nåt... -Visa i alla fall. 89 00:11:44,480 --> 00:11:47,560 Ring polisen! 90 00:11:49,960 --> 00:11:56,200 Han stod och väntade i korsningen... i säkert över en timme. 91 00:11:56,360 --> 00:12:01,640 Sen var han borta. "Det var väl inget", tänkte jag. 92 00:12:01,800 --> 00:12:07,640 Är du säker på att det var han? Och han bara stod där? 93 00:12:07,800 --> 00:12:11,600 Klart att han inte ringde polisen. 94 00:12:13,240 --> 00:12:16,560 Tack för att du kom till sjukhuset. 95 00:12:16,720 --> 00:12:19,280 Vad tror du? 96 00:12:19,440 --> 00:12:23,120 Du kanske hade nåt viktigare att göra. 97 00:12:23,280 --> 00:12:26,840 -Vi pratade! -Jaha! 98 00:12:27,000 --> 00:12:28,960 Ja? 99 00:12:30,080 --> 00:12:33,720 Nånting får du väl ge mig! 100 00:12:37,560 --> 00:12:44,000 Nej, du skojar?! "Anders Ahlström, legitimerad psykiater". 101 00:12:44,160 --> 00:12:49,840 -Vad händer när man dejtar såna? -Rättsläkare står inte högt i kurs. 102 00:12:50,000 --> 00:12:52,960 -Jo, hos vissa. -Menar du Ek? 103 00:12:53,120 --> 00:12:56,960 Ja. Jag tycker faktiskt synd om honom. 104 00:12:57,120 --> 00:12:59,400 Det är inte synd om honom. 105 00:12:59,560 --> 00:13:03,480 Han är bara sur för att jag hann först. 106 00:13:03,640 --> 00:13:07,640 Vi hade kul ett tag, men han är ett stort barn. 107 00:13:07,800 --> 00:13:12,480 Anders Ahlström, alltså. Vad har ni kommit överens om? 108 00:13:12,640 --> 00:13:20,360 Vad gör jag i morgon kväll? Vill jag ta en drink vid hans pool? 109 00:13:21,360 --> 00:13:24,480 -Vid poolen? -Vid poolen! 110 00:13:24,640 --> 00:13:28,360 -Bra, Emil! -Bravo! 111 00:14:04,240 --> 00:14:07,200 Det är Maria. 112 00:14:07,360 --> 00:14:12,360 Hej, det är Linn. Linn Bogren. 113 00:14:12,520 --> 00:14:16,880 Hej, Linn! Vad kan jag hjälpa dig med? 114 00:14:21,280 --> 00:14:27,640 Kan jag anmäla det här utan att bli indragen? 115 00:14:27,800 --> 00:14:33,520 -Vad menar du? -Har ni tystnadsplikt? 116 00:14:33,680 --> 00:14:36,640 Kommer det ut vem som har anmält? 117 00:14:36,800 --> 00:14:41,760 Vi ska försöka lösa det här, men du måste hjälpa oss. 118 00:14:44,840 --> 00:14:49,200 Kom till mitt jobb i morgon, men jag vill inte råka ut för nåt. 119 00:14:49,360 --> 00:14:54,320 Råka ut för vad då? Vad menar du med det? 120 00:14:54,480 --> 00:14:57,360 Kom när som helst efter klockan nio. 121 00:15:05,360 --> 00:15:12,280 Älskling? Förlåt att jag är tråkig... Kan vi inte bara stanna här i kväll? 122 00:15:46,520 --> 00:15:50,760 Hej. Jag söker Linn Bogren. 123 00:15:50,920 --> 00:15:54,760 Ja, vem fan gör inte det? 124 00:15:56,000 --> 00:15:59,440 Jaså, sa hon när som helst efter nio? 125 00:15:59,600 --> 00:16:01,200 Ja. 126 00:16:01,360 --> 00:16:06,320 Vill du ha kaffe? Jag vet inte vilken tidszon hon pratade om. 127 00:16:06,480 --> 00:16:08,800 Hon är aldrig här före öppning. 128 00:16:08,960 --> 00:16:12,440 Plocka dricks går bra, men inte duka fram. 129 00:16:12,600 --> 00:16:17,960 -Är det privat, eller kan jag svara? -Det är privat. 130 00:16:18,120 --> 00:16:22,200 Då rekommenderar jag att du kommer på lunchen. 131 00:16:22,360 --> 00:16:26,880 -Har du hennes nummer? -Hon svarar inte. 132 00:16:27,040 --> 00:16:31,960 Nej. - Sara, har du din mobil på dig? 133 00:16:32,120 --> 00:16:36,400 -Hon kommer, Sam. -Ja, men när? 134 00:16:36,560 --> 00:16:40,200 Nån söker henne, och hon svarar inte. 135 00:16:41,200 --> 00:16:47,880 Jag skulle möta henne klockan nio. Hon kanske svarar om du ringer. 136 00:16:48,040 --> 00:16:51,000 -Ja. -Tack. 137 00:16:53,040 --> 00:16:58,040 Hallå, Linn. Det är Maria Wern. Ring på mitt nummer när du hör det här. 138 00:17:22,000 --> 00:17:24,680 Perfekt! 139 00:17:43,520 --> 00:17:45,880 Omfattande skador på inre organ. 140 00:17:46,040 --> 00:17:50,760 Osäkert om dödsorsaken är skadorna eller blodförlusten. 141 00:17:50,920 --> 00:17:55,160 Djupt gående skärsår, kanske från en jaktkniv. 142 00:17:55,320 --> 00:17:58,880 Tidpunkt: mellan 18 i går och 3 i natt. 143 00:17:59,040 --> 00:18:01,360 Osäkert på grund av bristen på blod. 144 00:18:01,520 --> 00:18:04,720 Hon ringde mig strax efter tio. 145 00:18:04,880 --> 00:18:09,280 Mitt i stan i en klosterruin. Varför just där? 146 00:18:09,440 --> 00:18:14,000 Det enda vi kan säga säkert är att hon har placerats där efteråt. 147 00:18:14,160 --> 00:18:17,320 Varför vill han att vi ska upptäcka henne där? 148 00:18:17,480 --> 00:18:20,680 -Hur ser det ut i lägenheten? -Det är blod överallt. 149 00:18:20,840 --> 00:18:23,600 Han har inte nöjt sig med knivhugg mot kroppen. 150 00:18:23,760 --> 00:18:26,360 Handlederna är uppskurna. 151 00:18:26,520 --> 00:18:29,960 -Kroppen är tömd på blod. -Kläderna låg utspridda. 152 00:18:30,120 --> 00:18:33,040 -Ritualmord? -Eller nåt personligt. 153 00:18:33,200 --> 00:18:37,240 Kärlek, hämnd, försmådd älskare? - Ek? 154 00:18:37,400 --> 00:18:38,840 Titta inte på mig. 155 00:18:39,000 --> 00:18:44,960 Mitt tillvägagångssätt är att sura som "en vuxen bebis". 156 00:18:45,120 --> 00:18:48,080 Då stryker vi dig som misstänkt. 157 00:18:48,240 --> 00:18:53,240 Hon visste nog vem det var och försökte lösa det själv. 158 00:18:53,400 --> 00:18:58,200 Om vi utgår från det var överfallet på Linn i fredags ingen slump. 159 00:18:58,360 --> 00:19:03,320 Mördaren blev avbruten och återkom i går för att fullfölja. Varför? 160 00:19:03,480 --> 00:19:05,960 Det måste vara nån i hennes närhet. 161 00:19:06,120 --> 00:19:09,720 Har hon fått hot, brev eller telefonsamtal? 162 00:19:09,880 --> 00:19:13,000 Hon har ju en dator. 163 00:19:14,600 --> 00:19:18,640 Jaså. Visst, jag går och fixar det. 164 00:19:18,800 --> 00:19:23,440 Varför ska man ha arbetstider när man inte har nåt privatliv? 165 00:19:23,600 --> 00:19:30,360 Om nån blandar in romantik på arbetet åker vederbörande ner två lönegrader. 166 00:19:46,440 --> 00:19:50,640 -Hej! Vad kul. -Ja, verkligen. 167 00:19:50,800 --> 00:19:55,000 -Här bor jag. Kom in. -Tack! 168 00:19:55,160 --> 00:19:58,440 -Välkommen. -Tack. 169 00:19:58,600 --> 00:20:03,200 -Vill du ha en öl? -Ja tack. 170 00:20:05,320 --> 00:20:09,440 Åh! Man skulle ha blivit psykiater. 171 00:20:28,360 --> 00:20:32,320 Han var nog mörkare... 172 00:20:33,760 --> 00:20:38,920 -Kan det vara nåt? -Kanske. 173 00:20:42,560 --> 00:20:48,480 "Jag gillar inte berg- och dalbana." "Men det här är spöktåget." 174 00:20:56,280 --> 00:21:01,960 -Ek, ska vi sätta i gång? -Ja, förlåt. 175 00:21:14,440 --> 00:21:18,400 Charmig kille. Ska ni ses igen? 176 00:21:19,960 --> 00:21:25,760 Ja, jag hoppas det. Jag vill ställa några frågor till honom. 177 00:21:25,920 --> 00:21:30,320 Hur länge dröjer det innan man vet säkert? 178 00:21:30,480 --> 00:21:36,160 Jag ska gå varannan månad. Om jag är smittad, så vet jag. 179 00:21:36,320 --> 00:21:42,640 Hittar de inget får jag gå några månader till och oroa mig för att dö. 180 00:21:42,800 --> 00:21:46,920 Kom igen, Maria! Du ska inte dö än. Hur gammal är du? 181 00:21:47,080 --> 00:21:52,000 -38. -Va? 38?! 182 00:21:53,840 --> 00:21:56,160 Oj. 183 00:21:56,320 --> 00:21:58,800 38... 184 00:21:58,960 --> 00:22:03,480 Då har du säkert flera år kvar att leva. 185 00:22:03,640 --> 00:22:08,360 Det finns inget som säger säkert att han hade det. 186 00:22:08,520 --> 00:22:12,240 Vi kommer att ta honom, jag lovar. 187 00:22:13,560 --> 00:22:18,960 Lovar du det? Vad skönt. Det gick ju jättebra senast du försökte. 188 00:22:20,160 --> 00:22:25,240 Det var inte jag som tog ett nattdopp i Almedalen. 189 00:22:40,840 --> 00:22:44,680 Nu är den här, tyvärr. 190 00:22:46,400 --> 00:22:52,120 Det har varit härligt att du har varit här. Jag menar det. 191 00:23:22,000 --> 00:23:25,800 -Tack för maten. -Varsågod. 192 00:23:41,040 --> 00:23:44,360 Hallå! Gör nånting, då! 193 00:24:08,800 --> 00:24:14,120 Ek. Ta inte det här fel, men för oss som har en familj... 194 00:24:14,280 --> 00:24:19,000 Okej, vi packar ihop. Vi fortsätter tidigt i morgon bitti. 195 00:24:19,160 --> 00:24:24,720 Det är en man där ute som vill in. Han säger att han bor här. 196 00:24:24,880 --> 00:24:28,000 Släpp mig, för fan! 197 00:24:29,000 --> 00:24:33,400 -Lugn. -Var är Linn? - Släpp mig! 198 00:24:34,480 --> 00:24:36,480 Var är Linn? 199 00:24:40,520 --> 00:24:43,800 Jag har ingen aning. 200 00:24:43,960 --> 00:24:48,840 Jag sms:ade henne i går och fick inget svar. Jag blev orolig. 201 00:24:49,000 --> 00:24:54,840 Jag blev lite svartsjuk, och nu... Det här... 202 00:24:55,000 --> 00:24:58,960 -Det är komplicerat. -Försök. 203 00:24:59,120 --> 00:25:03,120 -Jag är ganska intelligent. -Jag menade inte så. 204 00:25:05,760 --> 00:25:10,320 -Jag är gift. -Okej. 205 00:25:10,480 --> 00:25:16,960 Min fru bor på fastlandet. Vi har sommarstuga utanför Kalmar. 206 00:25:18,080 --> 00:25:21,880 -Det var vår sommarstuga. -Har ni separerat? 207 00:25:22,040 --> 00:25:25,120 -Ja. -Okej. 208 00:25:25,280 --> 00:25:30,000 -Och nu bor du hos Linn. -Ja. Delvis, när jag kan. 209 00:25:30,160 --> 00:25:33,560 Jag är mest på sjön. 210 00:25:33,720 --> 00:25:38,440 Jag kör fraktfartyg. Polen, Baltikum, här. 211 00:25:38,600 --> 00:25:42,200 Ses ni inte så ofta? 212 00:25:42,360 --> 00:25:45,120 Vet du vad det sista jag sa till henne var? 213 00:25:45,280 --> 00:25:47,120 För tre veckor sen innan jag åkte? 214 00:25:47,280 --> 00:25:53,640 Hon jobbade till klockan ett, men kom hem tre. Det var inte första gången. 215 00:25:53,800 --> 00:25:57,520 Det är klart att jag blev förbannad. 216 00:25:58,520 --> 00:26:02,960 Jag anklagade henne för att ha legat runt. 217 00:26:03,120 --> 00:26:07,520 Hon sa: "På sig själv känner man andra." 218 00:26:07,680 --> 00:26:11,680 Då svarade jag: "Kanske det." 219 00:26:11,840 --> 00:26:16,960 Fan, det var det sista jag sa. "Kanske det." 220 00:26:26,640 --> 00:26:30,760 Det är hennes jobb. Hon tycker inte ens om det. 221 00:26:30,920 --> 00:26:35,440 Ändå sitter hon kvar där och "eftersläcker". 222 00:26:35,600 --> 00:26:40,080 Alltså... Är det nån som vet? 223 00:26:43,760 --> 00:26:46,880 Men varför? 224 00:26:47,040 --> 00:26:52,120 Vi vet inte, men vi hoppas att ni kan hjälpa oss. Alla tips är välkomna. 225 00:26:52,280 --> 00:26:55,840 Hon kanske var osams med nån- 226 00:26:56,000 --> 00:27:00,000 -eller nån kanske visade särskilt mycket intresse. 227 00:27:00,160 --> 00:27:02,360 Tänk efter. 228 00:27:02,520 --> 00:27:06,000 -När hände det? -Natten till i går. 229 00:27:06,160 --> 00:27:08,360 Var? 230 00:27:08,520 --> 00:27:14,440 Vi hittade henne i S:t Lars kyrkoruin men kroppen har nog släpats dit. 231 00:27:15,440 --> 00:27:19,200 Hon misshandlades troligen till döds hemma. 232 00:27:19,360 --> 00:27:23,320 Det finns inga vittnen, för grannen var bortrest. 233 00:27:47,840 --> 00:27:52,000 Hur säkra är ni på att det är hon? 234 00:27:52,160 --> 00:27:58,640 Att det verkligen är hon...? Tänk om det är nån annan. 235 00:28:04,960 --> 00:28:08,400 Jag är ledsen. 236 00:28:13,760 --> 00:28:17,120 Stod ni varandra nära? 237 00:28:20,000 --> 00:28:23,760 Jag träffade henne när jag började förra sommaren. 238 00:28:23,920 --> 00:28:28,320 Hon...tog hand om mig direkt. 239 00:28:29,320 --> 00:28:32,640 Hon visade hur allt fungerade. 240 00:28:32,800 --> 00:28:37,720 Vilka gäster som var bra, och vilka man skulle passa sig för. 241 00:28:37,880 --> 00:28:42,280 Har ni gäster här som man behöver se upp med? 242 00:28:42,440 --> 00:28:46,200 Nej, jag menade inte så. 243 00:28:46,360 --> 00:28:50,120 Eller vad då? Tror du att...? 244 00:28:56,520 --> 00:29:01,120 Den här jackan känner jag igen! Han stod utanför baren. 245 00:29:01,280 --> 00:29:05,440 -När då? -För två, tre dagar sen. 246 00:29:05,600 --> 00:29:08,280 Han hängde på staketet från utsidan. 247 00:29:08,440 --> 00:29:12,760 Jag tänkte: "Om han inte beställer nåt kör jag i väg honom." 248 00:29:12,920 --> 00:29:18,200 -Såg du hur han såg ut? -Jag känner igen jackan. 249 00:29:18,360 --> 00:29:21,120 Jag minns att kroppen såg trött ut. 250 00:29:21,280 --> 00:29:24,920 Och ansiktet? Var han ljus eller mörk? 251 00:29:25,080 --> 00:29:29,680 Maria. 252 00:29:43,400 --> 00:29:46,400 Så där ja. 253 00:30:11,320 --> 00:30:14,960 Ja, du. Världen är liten. 254 00:30:15,120 --> 00:30:17,560 Man kommer ju till mig- 255 00:30:17,720 --> 00:30:21,000 -för att berätta saker man inte säger till andra. 256 00:30:21,160 --> 00:30:26,840 På ett sätt känner jag allihop bättre än nån annan, men... 257 00:30:27,840 --> 00:30:32,800 -Kände jag henne? -Hur dåligt mådde hon? 258 00:30:32,960 --> 00:30:37,760 -Vet ni att hon inte skar sig själv? -Ja. 259 00:30:37,920 --> 00:30:42,840 -Var hon självmordsbenägen? -Mitt yrke går ut på en sak. 260 00:30:43,000 --> 00:30:47,520 Man ska vara säker på att det man berättar stannar här. 261 00:30:47,680 --> 00:30:53,960 Tystnadsplikten? Du får säga vad du vill. Mord är högt på straffskalan. 262 00:30:54,120 --> 00:30:56,480 Jo. 263 00:30:56,640 --> 00:31:01,840 -När såg du henne senast? -För några dagar sen. 264 00:31:02,000 --> 00:31:05,920 Några patienter kommer fast jag har semester. 265 00:31:06,080 --> 00:31:08,160 -Var det så illa? -Ja. 266 00:31:08,320 --> 00:31:13,320 -Vad pratade ni om? -Det mesta...som vanligt. 267 00:31:13,480 --> 00:31:18,880 Hon hade en förmåga att ta allting väldigt personligt. 268 00:31:19,040 --> 00:31:22,000 Hon förstorade och ältade. 269 00:31:22,160 --> 00:31:27,160 Hon kunde ligga sömnlös på nätterna över orsaker som bara växte. 270 00:31:27,320 --> 00:31:30,120 -Till exempel? -Moral. 271 00:31:30,280 --> 00:31:33,240 Hon tänkte mycket på rätt och fel. 272 00:31:33,400 --> 00:31:40,120 Hon levde i en relation som hade gått i stå. 273 00:31:40,280 --> 00:31:45,040 Hon ville göra slut, han ville inte det. 274 00:31:45,200 --> 00:31:51,040 -Det där plågade henne en hel del. -Hade hon träffat nån ny? 275 00:31:51,200 --> 00:31:53,240 Ja. 276 00:31:53,400 --> 00:31:57,680 -Sa hon vad han hette? -Nej, hon nämnde inga namn. 277 00:31:57,840 --> 00:32:02,080 Hon kallade dem "nummer ett" och "nummer två". 278 00:32:12,360 --> 00:32:17,120 -Vad säger du? Är han godkänd? -Va? 279 00:32:17,280 --> 00:32:19,840 Ja...om man gillar den typen. 280 00:32:20,000 --> 00:32:24,040 Kör! Han fattar att vi pratar om honom. 281 00:33:13,080 --> 00:33:16,120 Oj! 282 00:33:16,280 --> 00:33:22,960 Jo... Förlåt... Arvidsson pratade med mig. Han bad mig berätta... 283 00:33:24,960 --> 00:33:28,080 Är du medveten om var du befinner dig? 284 00:33:28,240 --> 00:33:32,240 Ja. Ja... Jag tänkte... 285 00:33:32,400 --> 00:33:37,560 Så här är det: Claes ljög om sina tider. 286 00:33:37,720 --> 00:33:43,240 Han kom till Visby med båten kl. 20 på fredagkvällen. 287 00:33:43,400 --> 00:33:49,280 Han var i Visby hela natten när Linn dog. De är på väg till hans hotell. 288 00:33:49,440 --> 00:33:54,920 En fråga: Kan vi ta det här när jag har klätt på mig? 289 00:33:55,080 --> 00:33:59,640 Ja, absolut. Det är bara det att jag... 290 00:34:02,840 --> 00:34:08,800 Så anledningen till att du står kvar här är att...? 291 00:34:08,960 --> 00:34:13,960 Det är för att jag tänkte att det inte skulle bli så konstig situation. 292 00:34:14,120 --> 00:34:18,040 -Nähä. Hur tycker du att det går? -Inte bra. 293 00:34:18,200 --> 00:34:22,520 -Nej! -Men jag... 294 00:34:22,680 --> 00:34:27,440 -Vet du vad, vi pratar mer där nere. -Ja, lysande. 295 00:34:59,560 --> 00:35:03,520 Polisen! Visa händerna! Bort från sängen! 296 00:35:03,680 --> 00:35:07,920 Vad är det frågan om? Ta det lugnt. 297 00:35:08,080 --> 00:35:11,960 Händerna mot väggen. 298 00:35:14,720 --> 00:35:18,200 Skojar du? Var han otrogen? 299 00:35:18,360 --> 00:35:21,720 Ja, mot kvinnan han bedrog sin fru med. 300 00:35:21,880 --> 00:35:24,440 Rätt oskönt, men knappast olagligt. 301 00:35:24,600 --> 00:35:29,200 Det här är Claes mobil, det där är hans älskarinnas. 302 00:35:29,360 --> 00:35:36,800 Koordinaterna är havet, Visby hamn och sen området söder om ringmuren. 303 00:35:36,960 --> 00:35:40,440 -Hotellet. -Där var hennes mobil hela kvällen. 304 00:35:40,600 --> 00:35:45,040 Sen dyker han upp och stannar tills efter Linns kropp hittas. 305 00:35:45,200 --> 00:35:49,640 De bekräftar varandras alibi, och mobilerna håller med. 306 00:35:49,800 --> 00:35:52,720 Vad har vi mer än pojkvännen? 307 00:35:52,880 --> 00:35:56,440 Vi har fotot på jackan som jag och grannen såg- 308 00:35:56,600 --> 00:35:59,520 -och som dök upp på Linns jobb. 309 00:35:59,680 --> 00:36:02,720 Fantombilden ser ut som vem som helst. 310 00:36:02,880 --> 00:36:04,680 Slippar från baren, då? 311 00:36:04,840 --> 00:36:08,360 Innan vi har gått igenom alla konto- kortsköp är det dags för julpynt. 312 00:36:08,520 --> 00:36:10,600 Och vi missar dem som betalar kontant. 313 00:36:10,760 --> 00:36:13,200 Använder folk kontanter här ute? 314 00:36:13,360 --> 00:36:16,640 På Gotland finns det mynt i varenda åker. 315 00:36:16,800 --> 00:36:21,720 De säger att neonjackan dök upp kvällen innan det hände. 316 00:36:21,880 --> 00:36:25,640 -Vad gjorde han där? -Han kanske följde efter henne hem. 317 00:36:25,800 --> 00:36:29,600 Visste han att det var henne han skulle följa efter? 318 00:36:29,760 --> 00:36:33,360 Exakt, eller ville han bara hitta nån? 319 00:36:33,520 --> 00:36:38,520 -Vilka kan ta kvällstjänstgöring? -Jag kan det. 320 00:36:38,680 --> 00:36:42,400 Maria? Det var din idé. 321 00:36:43,840 --> 00:36:48,080 -Får vi sitta vid datorn länge? -På en vardag? 322 00:36:48,240 --> 00:36:51,400 På en vardag på sommarlovet. 323 00:36:53,720 --> 00:36:57,800 Varför ska vi annars ha barnvakt? Sova kan vi göra själva. 324 00:36:57,960 --> 00:37:00,560 Du...! Smart head. 325 00:37:00,720 --> 00:37:05,640 Okej, då. Ni får sitta framför datorn hur länge ni vill. 326 00:37:09,040 --> 00:37:14,600 Låt det där vara, rör ingenting. Låt det vara! Rör det inte! 327 00:37:14,760 --> 00:37:18,600 Vad är det du inte fattar?! Rör inte! 328 00:37:24,280 --> 00:37:27,440 Förlåt, förlåt. 329 00:37:27,600 --> 00:37:30,560 Förlåt. 330 00:37:37,960 --> 00:37:40,800 Emil. 331 00:37:40,960 --> 00:37:45,400 Förlåt att jag skrek på dig. Det var inte meningen. 332 00:37:47,120 --> 00:37:51,480 Jag blev rädd. Det var dumt, förlåt. 333 00:37:53,640 --> 00:37:57,000 Du har aids, eller hur? 334 00:37:57,160 --> 00:38:00,720 -Mamma, jag är tolv år. -Ja... 335 00:38:00,880 --> 00:38:04,520 -Vad då? -Ingenting. Jag vet att du är det. 336 00:38:04,680 --> 00:38:10,440 Förlåt. Jag vet att du är det, men jag har svårt att vänja mig vid det. 337 00:38:11,840 --> 00:38:16,200 Jag har inte aids, älskling. 338 00:38:16,360 --> 00:38:19,720 Jag stack mig på en spruta på jobbet. 339 00:38:19,880 --> 00:38:25,080 Innan vi har hittat killen som hade sprutan- 340 00:38:25,240 --> 00:38:31,480 -så vet vi inte om han var smittad. Förstår du? 341 00:38:31,640 --> 00:38:36,480 Det kanske finns en liten risk. Jag vet inte. 342 00:38:36,640 --> 00:38:40,640 -Oroa dig inte. -Är du rädd? 343 00:38:47,080 --> 00:38:53,080 Jag kanske är lite rädd. Men jag tror att det är i onödan. 344 00:38:53,240 --> 00:38:55,680 Du? 345 00:38:56,680 --> 00:39:00,760 Känns det bättre att prata om det? 346 00:39:00,920 --> 00:39:06,760 Alltså, du... Din lilla, stora, vuxna, dumma unge! 347 00:39:14,400 --> 00:39:18,240 Han vid det lilla bordet. Hon med mobilen. 348 00:39:18,400 --> 00:39:20,240 Han tror att han ska få ligga. 349 00:39:20,400 --> 00:39:24,120 Hon tänker ut hånfulla sms till väninnorna. 350 00:39:26,600 --> 00:39:31,160 De där borta vid staketet: Hon har en topp för tusen spänn. 351 00:39:31,320 --> 00:39:33,720 Han har en pikétröja från Ica. 352 00:39:33,880 --> 00:39:38,120 Antingen får hon pli på honom eller så är det över i september. 353 00:39:38,280 --> 00:39:41,560 Du vet att vi är här för att jobba, va? 354 00:39:41,720 --> 00:39:45,680 Det är det jag gör. Jag tittar på folk och drar slutsatser. 355 00:39:47,600 --> 00:39:52,160 Jag säger inte vad jag drar för slutsatser om dig. 356 00:39:55,480 --> 00:40:01,040 Nu... Jag vet att jag kommer att få ångra det här, men du... 357 00:40:01,200 --> 00:40:05,400 -Hur gammal är du, då? -Jag visste det! Du får gissa. 358 00:40:05,560 --> 00:40:07,720 -Nej. -Varför inte? 359 00:40:07,880 --> 00:40:12,280 -Jag berättade ju för dig. -Och jag säger inte till dig. 360 00:40:12,440 --> 00:40:17,440 -Vad är problemet? -Jag tänker inte gissa din ålder. 361 00:40:17,600 --> 00:40:21,400 Okej, då behöver du inte veta. 362 00:40:22,600 --> 00:40:25,480 -Nej. -Nej, det behöver jag inte. 363 00:40:25,640 --> 00:40:28,520 -Perfekt. -Jättebra. 364 00:40:32,520 --> 00:40:37,760 Han: snygg, avspänd. Vältränad, rolig att vara med. 365 00:40:37,920 --> 00:40:42,200 Hon: snygg, men alldeles för kontrollerad. 366 00:40:42,360 --> 00:40:47,120 -Hon är långt under hans nivå. -Skämtar du? De där två? 367 00:40:47,280 --> 00:40:51,480 De säger så när de tittar på oss. 368 00:40:53,360 --> 00:40:56,760 Jag måste gå på muggen. 369 00:41:22,040 --> 00:41:27,080 Vad menade du med "långt under hans nivå"? 370 00:41:27,240 --> 00:41:30,440 -Det kan vänta tills jag är klar. -Nej. 371 00:41:30,600 --> 00:41:35,520 Om du får prata med mig i duschen får jag prata med dig här. 372 00:41:36,520 --> 00:41:40,400 Hallå! Jag vill veta vad du menade. 373 00:41:40,560 --> 00:41:44,280 Jag sa att du var kontrollerad, inte tråkig. 374 00:41:44,440 --> 00:41:47,160 Hallå? 375 00:41:47,320 --> 00:41:49,680 Hallå... - Vänta! 376 00:41:49,840 --> 00:41:52,040 Hallå! 377 00:42:04,200 --> 00:42:07,400 Stanna! Hallå! 378 00:42:08,720 --> 00:42:11,160 Stanna! 379 00:42:17,800 --> 00:42:20,360 Vad fan...? 380 00:42:34,360 --> 00:42:36,640 Hallå, stanna! 381 00:42:40,880 --> 00:42:42,880 Stanna! 382 00:42:45,480 --> 00:42:49,720 Sara! Vad händer? Varför springer du? 383 00:42:49,880 --> 00:42:53,440 Va? Vad gjorde du i skåpet? 384 00:42:53,600 --> 00:42:57,520 Du får inte tro att det var jag. Hon var min bästa kompis. 385 00:42:57,680 --> 00:43:02,600 Varför springer du ifrån oss? Vad håller du på med? 386 00:43:02,760 --> 00:43:04,920 Va? 387 00:43:05,080 --> 00:43:09,840 Det finns ett usb-minne. Jag vet inte vad det är på det... 388 00:43:10,000 --> 00:43:14,440 Jag tror att det är anledningen till att hon dog. 389 00:46:48,560 --> 00:46:55,680 Välkommen till Vårdguiden. För allmän information, tryck 1. 390 00:46:55,840 --> 00:46:59,080 Sjukvårdsrådgivning om barn, tryck 2. 391 00:46:59,240 --> 00:47:03,720 Pratar du? Sara Wenzel sitter i ettan. 392 00:47:17,560 --> 00:47:20,960 Jag vill att du förklarar två saker. 393 00:47:21,120 --> 00:47:25,880 Ett: Varför ville du ta ett usb-minne från Linns skåp? 394 00:47:26,040 --> 00:47:31,440 Två: Varför ville du inte att vi skulle få reda på det? 395 00:47:31,600 --> 00:47:35,560 -Har ni pratat med hennes kille? -Om vad då? 396 00:47:35,720 --> 00:47:39,920 -Vet han om mig? -Vad då? 397 00:47:41,480 --> 00:47:45,560 -Var du och Linn ett par? -Nej, inte ett par. 398 00:47:45,720 --> 00:47:51,400 Vi var absolut inte ett par. Vi träffades när jag började där. 399 00:47:51,560 --> 00:47:56,800 Jag trodde inte att hon var intresserad. Hon hade ju kille. 400 00:47:56,960 --> 00:48:01,520 Hon sa att hon skulle berätta för honom. 401 00:48:02,520 --> 00:48:07,480 -Så fort vi hade råd. -Med vad då? 402 00:48:07,640 --> 00:48:12,880 Vi skulle flytta, sa hon. Långt bort. 403 00:48:13,040 --> 00:48:17,200 Ibland var det Danmark, ibland Tyskland. 404 00:48:17,360 --> 00:48:22,960 -Det skulle vara långt härifrån. -Och Claes visste inget? 405 00:48:24,440 --> 00:48:28,200 -Nej. -Hur skulle ni få råd? 406 00:48:28,360 --> 00:48:30,640 Va? 407 00:48:30,800 --> 00:48:35,120 Ja... Hon tog fram det när vi hade druckit lite. 408 00:48:35,280 --> 00:48:37,720 Vi satt och pratade om framtiden. 409 00:48:37,880 --> 00:48:42,520 Då visade hon det. Ett vanligt usb-minne. 410 00:48:44,440 --> 00:48:47,000 "Det här är vår flygbiljett", sa hon. 411 00:48:47,160 --> 00:48:53,440 -Vad var det på det? Foton, brev...? -Jag vet inte. 412 00:48:53,600 --> 00:48:56,560 Jag gör inte det. 413 00:48:56,720 --> 00:49:02,400 Jag sa bara: "Vad det än är, så vill jag inte att du gör nåt olagligt." 414 00:49:03,640 --> 00:49:06,760 Vad svarade hon på det? 415 00:49:08,040 --> 00:49:11,440 Att det inte skulle drabba nån. 416 00:49:14,600 --> 00:49:16,800 Kom. 417 00:49:16,960 --> 00:49:23,000 Sommaren vägrar släppa taget, och temperaturerna lovar gott. 418 00:49:23,160 --> 00:49:28,720 Vädret är med oss, och hela ön får en varm och solig dag. 419 00:49:33,240 --> 00:49:37,440 -Hej. -Några barn åkte rakt ner på ett lik. 420 00:49:37,600 --> 00:49:40,760 Det har uppskurna handleder och är tömt på blod. 421 00:49:40,920 --> 00:49:43,520 Placerat i vatten som Linn. 422 00:49:45,640 --> 00:49:50,080 -Det är ju Harriet Mohlin. -Linns granne. 423 00:49:50,240 --> 00:49:53,600 -Blev hon flyttad hit efteråt? -Ja. 424 00:49:53,760 --> 00:49:58,640 -Precis som Linn. -Kroppen borde lämna spår. 425 00:49:58,800 --> 00:50:01,800 Vi har inte hittat några spår än. 426 00:50:01,960 --> 00:50:06,400 -Bar han henne på gatorna? -Han måste ha en kärra. 427 00:50:06,560 --> 00:50:10,200 -Flakmoppe eller nåt. -Linns granne. 428 00:50:15,200 --> 00:50:21,120 Varför? Det är så brutalt. Uppskurna handleder, tömd på blod, naken... 429 00:50:21,280 --> 00:50:24,840 Det måste vara en signal, men till vem? 430 00:50:25,000 --> 00:50:30,640 Är det hatbrott? Linn och Sara hade en relation. Harriet kanske var gay. 431 00:50:30,800 --> 00:50:38,200 -Vad är åldersskillnaden? -Snälla, kan ni tänka inuti huvudet? 432 00:50:38,360 --> 00:50:41,360 Det är hela tiden! 433 00:50:41,520 --> 00:50:47,000 Förlåt, vad är det frågan om? Vi diskuterar möjligheter. 434 00:50:47,160 --> 00:50:50,000 -Va? -Förlåt. 435 00:50:50,160 --> 00:50:53,400 Jag har en jävligt dålig dag, bara. 436 00:50:55,160 --> 00:50:58,840 Jag måste svara. Det är från sjukhuset. 437 00:50:59,000 --> 00:51:02,600 Hallå, det är Maria. 438 00:51:05,800 --> 00:51:08,240 Okej. 439 00:51:12,920 --> 00:51:17,280 -Är du okej? -Nej, det är jag inte. 440 00:51:20,320 --> 00:51:25,680 Linus, killen från parken, klarade sig inte. 441 00:51:55,840 --> 00:51:59,960 Sjutton år... 442 00:52:02,400 --> 00:52:07,200 Vad har man gjort för att förtjäna att dö när man är sjutton år? 443 00:52:08,720 --> 00:52:13,520 Jag tänker hela tiden på om jag kunde ha gjort nåt mer. 444 00:52:13,680 --> 00:52:16,880 Som vad då? Va? 445 00:52:26,880 --> 00:52:30,880 Här sitter jag och snorar ner din bil... 446 00:52:33,920 --> 00:52:38,400 Tänkte du sitta kvar länge? Taxametern tickar. 447 00:52:38,560 --> 00:52:43,120 -Skrattar du nu? -Ja, du ser ju! 448 00:52:44,120 --> 00:52:48,280 -Så här blir det. Fan... -Hallå, ledningscentralen. 449 00:52:48,440 --> 00:52:52,920 Jag måste byta kollega. Den jag har nu är labil. 450 00:52:54,200 --> 00:52:56,680 Åh, gud... 451 00:53:03,080 --> 00:53:09,840 Du vet väl att det här mysiga huset med de härliga ungarna är ditt hus? 452 00:53:16,000 --> 00:53:18,160 Ja. 453 00:53:18,320 --> 00:53:22,200 Men då tar jag väl och... 454 00:53:22,360 --> 00:53:25,320 ...går dit, då. 455 00:53:33,160 --> 00:53:37,040 -32 år, alltså. -Hur visste du det? 456 00:53:38,040 --> 00:53:40,840 Vi ses i morgon. 457 00:54:01,240 --> 00:54:03,880 Att ses och prata är inget gott tecken. 458 00:54:04,040 --> 00:54:09,520 -Talar du som yrkesman? -Nej, som nervös singel. 459 00:54:09,680 --> 00:54:15,000 -Är du det? Nervös? -Bland annat. 460 00:54:15,160 --> 00:54:19,560 -Är det jag? -Nej. Eller... 461 00:54:20,840 --> 00:54:24,800 Jag har svårt att prata om det här, men jag... 462 00:54:24,960 --> 00:54:28,880 Jag har inte haft tur med mina relationer. 463 00:54:29,040 --> 00:54:32,680 Jag känner igen det. Det är väl därför vi är här. 464 00:54:32,840 --> 00:54:37,760 Jag har varit gift två gånger och blivit änkling två gånger. 465 00:54:37,920 --> 00:54:42,120 -Oj! -Det är inte så fördelaktigt för mig. 466 00:54:44,480 --> 00:54:47,440 Vill du berätta? 467 00:54:47,600 --> 00:54:52,640 Min första fru Anna var psykiskt sjuk när vi träffades. 468 00:54:52,800 --> 00:54:57,920 Jag förstod inte det, eller ville inte se det. Vi var väldigt kära. 469 00:54:58,080 --> 00:55:03,040 Men efter några år bestämde hon sig för att ta sitt liv. 470 00:55:03,200 --> 00:55:07,320 Det var nog hennes situation som fick mig att läsa psykiatri. 471 00:55:07,480 --> 00:55:12,480 Men jag kunde ändå inte förstå hennes självmordsbenägenhet- 472 00:55:12,640 --> 00:55:15,760 -fast vi hade varit ihop i nästan femton år. 473 00:55:15,920 --> 00:55:20,760 Hennes död kom som en chock för oss alla. 474 00:55:20,920 --> 00:55:24,160 -Och din andra fru? -Isabell. 475 00:55:26,600 --> 00:55:34,400 Det var en olycka. Det var... på dagen en vecka efter vårt bröllop. 476 00:55:35,400 --> 00:55:39,360 Vi satt på altanen och hade ätit middag och druckit vin. 477 00:55:39,520 --> 00:55:45,440 Så ville hon gå ner till havet. Jag dukade undan, och hon gick i förväg. 478 00:55:46,640 --> 00:55:49,920 Sen när jag... 479 00:55:50,080 --> 00:55:56,280 ...kom ner till stranden låg hon livlös i vattnet mellan stenarna. 480 00:55:57,600 --> 00:56:02,720 Jag pratar inte om det, för jag vill inte att folk ska tycka synd om mig. 481 00:56:02,880 --> 00:56:06,240 Jag är tillräckligt bra på det själv. 482 00:56:07,560 --> 00:56:10,840 Jag är glad att du berättar för mig. 483 00:56:11,000 --> 00:56:18,120 Och så vill jag inte att du ska tycka att jag är så konstig som jag verkar. 484 00:56:18,280 --> 00:56:22,840 Jag har haft normala killar. Normalt är överskattat. 485 00:56:32,520 --> 00:56:35,360 -Men Maria! -Ja, men... 486 00:56:35,520 --> 00:56:39,680 Man ska inte känna efter, men det är svårt att låta bli. 487 00:56:39,840 --> 00:56:43,360 Flirtar han med dig? Är det inte tvärtom? 488 00:56:43,520 --> 00:56:47,640 Det där tänker jag inte ens svara på. 489 00:56:47,800 --> 00:56:49,520 -Själv, då? -Han vill. 490 00:56:49,680 --> 00:56:51,920 Men det måste få ta sin tid. 491 00:56:52,080 --> 00:56:55,880 Okej. Orkar du vänta på det? 492 00:56:56,040 --> 00:56:58,760 Jag tror det. Han har haft det svårt. 493 00:56:58,920 --> 00:57:03,120 Han också? Vad är det med folk? 494 00:57:03,280 --> 00:57:07,240 Det börjar bli sent, och jag ska upp tidigt i morgon. 495 00:57:07,400 --> 00:57:12,320 -Okej. God natt, då. Sov gott. -Du med. 496 00:57:12,480 --> 00:57:14,960 En sak bara. 497 00:57:15,120 --> 00:57:18,520 Hartman beordrade mig att få dig att bli ihop med Ek igen. 498 00:57:18,680 --> 00:57:20,080 Är det för sent? 499 00:57:20,240 --> 00:57:24,200 Allvarligt talat, vad är det för nivå? 500 00:57:24,360 --> 00:57:30,400 Hälsa att han får ta hand om sitt eget dagis. Vänta lite, Maria... 501 00:57:32,120 --> 00:57:34,440 Erika? 502 00:57:36,120 --> 00:57:41,320 Det är Maria Wern på krim. Full utryckning till Neptungatan 22, nu! 503 00:57:41,480 --> 00:57:44,440 Det pågår ett överfall. 504 00:57:51,880 --> 00:57:56,520 -Hej, Maria. Vi håller förhör nu. -Okej, tack. 505 00:58:03,640 --> 00:58:06,800 Herregud, Erika! 506 00:58:09,480 --> 00:58:13,400 -Hur mår du? -Han fick inte in mig i lägenheten. 507 00:58:13,560 --> 00:58:17,360 Sen kom ju grannarna, och sen... 508 00:58:20,120 --> 00:58:24,600 Jag minns inte ens att de hjälpte mig in. 509 00:58:25,840 --> 00:58:28,000 Maria. 510 00:58:29,200 --> 00:58:34,320 Klarar du dig i två sekunder? Jag kommer snart. 511 00:58:34,480 --> 00:58:36,800 Tack. 512 00:58:38,800 --> 00:58:42,520 Tack. Prata med polismannen där. 513 00:58:42,680 --> 00:58:45,640 Tack ska ni ha. 514 00:58:47,240 --> 00:58:49,320 De två avbröt det hela. 515 00:58:49,480 --> 00:58:53,480 De såg inte ansiktet, men han hade en jacka med färger på. 516 00:58:53,640 --> 00:58:58,520 -Det låter som neonjackan. -Va? Varför Erika? 517 00:58:58,680 --> 00:59:02,520 Vi måste tillåta oss att tänka att det kan vara en slump. 518 00:59:02,680 --> 00:59:05,040 Harriet Mohlin bodde bara några minuter härifrån. 519 00:59:05,200 --> 00:59:07,880 Det kanske är så han gör. 520 00:59:08,040 --> 00:59:13,160 -Han står och väntar på ett offer. -Varför var han på restaurangen? 521 00:59:15,200 --> 00:59:21,160 -Hur mår hon? -För fan, Ek! Har du inte varit inne? 522 00:59:21,320 --> 00:59:26,000 -Du är ju en vuxen människa! -Det råder delade meningar om det. 523 00:59:26,160 --> 00:59:30,760 Jag skiter i vad ni har sagt till varandra. Ni är arbetskamrater. 524 00:59:30,920 --> 00:59:34,200 -Ek! -Jag utgår ifrån att hon är okej. 525 00:59:34,360 --> 00:59:39,040 Säg åt henne att jag åker in och lämnar några prover. 526 00:59:42,480 --> 00:59:45,440 -Trött? -Ja. 527 00:59:45,600 --> 00:59:50,280 -Det har varit en lång dag. -Det är en lång dag i morgon också. 528 01:00:22,440 --> 01:00:27,440 Vi tror att han gömmer sig i den blå båten. 529 01:01:45,840 --> 01:01:48,400 Det är lugnt. 530 01:02:05,600 --> 01:02:08,280 Polis, stanna! 531 01:02:10,440 --> 01:02:13,800 Släpp vapnet innan jag skjuter! 532 01:02:13,960 --> 01:02:18,360 Lägg dig ner. Lägg dig ner, sa jag! 533 01:02:19,360 --> 01:02:23,920 -Lägg dig ner! -Ta det lugnt, för fan! 534 01:02:27,400 --> 01:02:30,400 -Ta det lugnt. -Släpp mig. 535 01:02:39,200 --> 01:02:41,920 Jävlar... 536 01:02:46,760 --> 01:02:51,400 -Vad sa du? Du menade inte...? -Nej, jag menade inte. 537 01:02:51,560 --> 01:02:56,560 Nej. Han låg under vattnet, och du fortsatte sparka på honom. 538 01:02:56,720 --> 01:03:01,000 -Men du menade det inte. -Om du säger det, så. 539 01:03:04,440 --> 01:03:07,000 -Alltså... -Va? 540 01:03:08,000 --> 01:03:12,160 Jag ville inte skada nån. 541 01:03:12,320 --> 01:03:17,560 Varför skulle jag vilja döda nån som är sjutton år? 542 01:03:17,720 --> 01:03:23,880 Ted, vi behöver din hjälp med en sak. Kommer du ihåg nåt av det som hände? 543 01:03:24,040 --> 01:03:30,240 Jag minns dig, och jag minns att han hade pengar som jag behövde. 544 01:03:30,400 --> 01:03:33,320 Jag förtjänade dem. 545 01:03:36,000 --> 01:03:39,000 Titta på den här bilden. 546 01:03:40,000 --> 01:03:43,840 Känner du igen den där personen? 547 01:03:44,000 --> 01:03:46,720 -Nej... -Nej? 548 01:03:47,680 --> 01:03:51,120 Känner du igen jackan? 549 01:03:51,280 --> 01:03:54,920 Ja, men inte från parken. 550 01:03:56,200 --> 01:04:00,760 -Varifrån? -Ni vet, härbärget i hamnen. 551 01:04:00,920 --> 01:04:05,080 Känner du honom? Har du pratat med honom nån gång? 552 01:04:05,240 --> 01:04:08,200 -Nej. -När såg du honom senast? 553 01:04:08,360 --> 01:04:11,960 I förrgår, typ, och förra veckan. 554 01:04:12,120 --> 01:04:15,120 Du har alltså sett honom flera gånger? 555 01:04:15,280 --> 01:04:18,440 Jag är inte säker, men... 556 01:04:21,000 --> 01:04:23,400 Ja. 557 01:04:23,560 --> 01:04:28,880 Det är många nya ansikten på sommaren, men han är härifrån. 558 01:04:29,040 --> 01:04:32,320 -Hur vet du det? -Det hörs när han snackar. 559 01:04:32,480 --> 01:04:38,960 -Du hade ju inte snackat med honom. -Han snackade med nån på härbärget. 560 01:04:42,920 --> 01:04:47,600 -Vad är det du går på? -Heroin. 561 01:04:47,760 --> 01:04:52,680 -Och hur mår du nu? -Okej. Jag sköt upp i morse. 562 01:04:54,320 --> 01:04:58,160 Vet du om du har nån infektionssjukdom? 563 01:05:00,280 --> 01:05:04,280 Jag delar inte grejer med nån. 564 01:05:05,880 --> 01:05:10,280 Jag är drogberoende, men det betyder inte att jag vill dö. 565 01:05:10,440 --> 01:05:15,320 Jag tar tag i det. 566 01:05:15,480 --> 01:05:21,760 Nej, han är... Okej, jag ringer tillbaka. Hej då. 567 01:05:28,800 --> 01:05:31,320 Du... 568 01:05:31,480 --> 01:05:35,120 Jag vet att jag inte borde fråga dig... 569 01:05:35,280 --> 01:05:38,880 Salmén har hiv-testat sig några gånger. 570 01:05:39,040 --> 01:05:43,720 Tror du att det är nåt som vi kan få titta på? 571 01:05:43,880 --> 01:05:48,080 Ärligt talat vet jag inte om vi har rätt att få ut dem. 572 01:05:48,240 --> 01:05:52,000 Ek får tala med landstinget. 573 01:05:52,160 --> 01:05:57,800 Och, Maria... med risk för att låta tjatig... 574 01:05:57,960 --> 01:06:04,000 -...men det kommer att gå bra. -Jag vet. 575 01:06:31,680 --> 01:06:34,320 Har ni hittat nån dator? 576 01:06:34,480 --> 01:06:38,560 -Nej, hur så? -Varför har man då en sån här? 577 01:06:38,720 --> 01:06:40,640 Lösenordet tog oss flera minuter. 578 01:06:40,800 --> 01:06:43,720 Vi provade hundens namn i olika varianter- 579 01:06:43,880 --> 01:06:48,120 -tills vi kom på att minnet tillhörde Linn. 580 01:06:54,000 --> 01:06:58,000 -Bokföring? -Säg det en gång till. Vad får du då? 581 01:06:59,440 --> 01:07:01,400 Dubbel bokföring. 582 01:07:01,560 --> 01:07:06,440 Om alla småskurkar redovisade sina aktiviteter så här vore det lätt. 583 01:07:06,600 --> 01:07:12,240 Här finns skannade fakturor, kvitton, bongar... 584 01:07:12,400 --> 01:07:17,080 Noggrant redovisat om det har gått in i strandrestaurangens bokföring- 585 01:07:17,240 --> 01:07:21,240 -eller om det har gått vilse på vägen dit. 586 01:07:24,280 --> 01:07:28,320 -Det var så Linn fick pengar. -Hon utpressade restaurangen. 587 01:07:28,480 --> 01:07:32,920 -Varför fanns dokumenten hos Harriet? -Jag kanske kan svara. 588 01:07:33,080 --> 01:07:37,240 Man kan jobba svart fast man är sjukpensionär. 589 01:07:37,400 --> 01:07:41,800 -Jobbade Harriet på samma krog? -I fyra år. Kvällar, helger, timmar. 590 01:07:41,960 --> 01:07:46,360 Linn kommer på att Sam fifflar med böckerna. 591 01:07:46,520 --> 01:07:52,200 Hon kopierar bevisen, pressar honom på pengar och Harriet hjälper till. 592 01:07:52,360 --> 01:07:55,560 Och Sam skickar neonjackan på dem. 593 01:07:55,720 --> 01:07:58,880 -Om han bara ville ha usb-minnet...? -Precis. 594 01:07:59,040 --> 01:08:03,400 Varför tömma liken på blod och slänga dem i vattnet? 595 01:08:03,560 --> 01:08:07,680 Det stämmer inte. Hur kommer Erika in i bilden? 596 01:08:07,840 --> 01:08:10,400 Vi får börja med det som vi har. 597 01:08:10,560 --> 01:08:16,760 Jämför Linns och Harriets konton med Sams. Har de fått utbetalningar? 598 01:08:16,920 --> 01:08:19,840 Då har vi ett motiv. 599 01:08:20,000 --> 01:08:24,520 Det är dags för några samtal. Är nån sugen på en krogsväng? 600 01:08:24,680 --> 01:08:28,320 -Ja. -Bra. Jag tar Sara Wenzel. 601 01:08:39,040 --> 01:08:44,040 Jag vet inte varför jag har hållit på det. Jag visste ju. 602 01:08:44,200 --> 01:08:48,520 Förr eller senare skulle ni vända på den här stenen. 603 01:08:48,680 --> 01:08:51,920 Vad finns under stenen? 604 01:08:54,080 --> 01:08:57,160 Sara visste också, eller hur? 605 01:08:59,240 --> 01:09:02,600 -Sara var säkert också med på det. -Vad då? 606 01:09:04,600 --> 01:09:11,080 Jag visste att Linn och Harriet höll på med nåt jäkla fuffens. 607 01:09:12,520 --> 01:09:16,880 Hon sa inte till mig vad det handlade om. 608 01:09:17,040 --> 01:09:21,600 -Jag skulle inte ha accepterat det. -Hur väl kände du Harriet? 609 01:09:21,760 --> 01:09:26,040 Inte alls, egentligen. Hon och Linn hängde ihop. 610 01:09:26,200 --> 01:09:29,600 Linn hjälpte henne när hon hade det tufft. 611 01:09:29,760 --> 01:09:35,360 Men jag visste inte att Harriet hade jobbat där. Varför sa hon inte det? 612 01:09:36,360 --> 01:09:40,720 Det var Sam, eller hur? Han visste att hon visste. 613 01:09:42,560 --> 01:09:45,680 Vem skulle det annars vara? 614 01:09:45,840 --> 01:09:50,960 -Jag har sparat allihop. -När förstod du att det var Linn? 615 01:09:51,120 --> 01:09:56,880 Jag förstod att det var Harriet, och att hon hade fått med sig Linn. 616 01:10:00,200 --> 01:10:03,480 Vad gjorde du då? 617 01:10:03,640 --> 01:10:05,800 Jag betalade. 618 01:10:05,960 --> 01:10:11,240 Jag la pengarna i en plastpåse och levererade dem där de sa. 619 01:10:11,400 --> 01:10:17,240 20 000 kr i stöten. Mycket pengar, men vad skulle jag göra? 620 01:10:17,400 --> 01:10:20,200 -Vad hände sen? -Ingenting. 621 01:10:21,280 --> 01:10:25,440 Sen en morgon, så dök Linn inte upp. 622 01:10:25,600 --> 01:10:29,480 Sen kom ni och sa att hon var död. 623 01:10:33,000 --> 01:10:35,440 Vad ska jag säga? 624 01:10:35,600 --> 01:10:38,560 Jag vet inte hur jag ska bevisa att jag inte dödade dem. 625 01:10:38,720 --> 01:10:45,320 Behöver jag vara rädd nu, om Sam tror att jag var med på utpressningen? 626 01:10:47,400 --> 01:10:52,920 Jag ska se om jag hittar en bil som kan bevaka dig tills det här klarnar. 627 01:10:57,040 --> 01:11:02,280 Du... Vad sa du om att hon hade det tufft? 628 01:11:02,440 --> 01:11:05,520 -Sa jag det? -Ja. 629 01:11:05,680 --> 01:11:09,000 -Hade Harriet det tufft? -Linn sa det. 630 01:11:09,160 --> 01:11:14,600 Harriet hade varit deprimerad och haft självmordstankar. 631 01:11:14,760 --> 01:11:16,880 Harriet hade gått igenom allt. 632 01:11:17,040 --> 01:11:21,560 Hon gav råd, visste vem man skulle prata med... 633 01:11:25,400 --> 01:11:28,640 -Ge råd, säger du. -Ja. 634 01:11:52,760 --> 01:12:01,760 Anders? 635 01:12:05,880 --> 01:12:09,080 Det är som vi sa. Här är Linn Bogrens. 636 01:12:09,240 --> 01:12:12,680 Inbetalningar på 10 000 kr nästan varje månad. 637 01:12:12,840 --> 01:12:16,320 Harriet Bohlin får samma summor på samma datum. 638 01:12:16,480 --> 01:12:18,920 De har gjort det båda två. 639 01:12:21,680 --> 01:12:25,920 -Vad tänker du på? -Därför anmälde de inte överfallet. 640 01:12:26,080 --> 01:12:31,040 De trodde att det var Sam och att det hade med det här att göra. 641 01:12:33,600 --> 01:12:40,560 Men vad är det här? 1 250 kr till samma bankgiro från båda två. 642 01:12:40,720 --> 01:12:44,880 -1 250 kr... -Det kan vara en avgift. 643 01:12:45,040 --> 01:12:47,880 -Flera gånger i månaden? -Nej. 644 01:12:48,040 --> 01:12:50,400 -Nej, fan! -Vad då? 645 01:12:50,560 --> 01:12:53,760 Det har inte med restaurangen att göra! 646 01:13:43,560 --> 01:13:46,720 Helvete! - Hartman! 647 01:13:48,240 --> 01:13:50,320 Hartman! 648 01:14:09,840 --> 01:14:11,160 Du hade rätt. 649 01:14:11,320 --> 01:14:15,040 Det var inte på grund av restaurangen som Linn och Harriet dog. 650 01:14:15,200 --> 01:14:21,200 De betalade in pengar till samma bankgiro. Det är kopplingen. 651 01:14:23,520 --> 01:14:26,960 -Kolla här. -Båda gick till psykdoktorn. 652 01:14:27,120 --> 01:14:29,280 Erikas psykdoktor! 653 01:14:29,440 --> 01:14:34,240 Linn och Harriet gick till samma terapeut. Erika är hemma hos honom! 654 01:14:34,400 --> 01:14:36,840 -Nej, fan! -I väg! 655 01:14:41,920 --> 01:14:47,120 Maria, jag är hos Anders. Jag vet inte vad jag ska tro... 656 01:14:47,280 --> 01:14:52,000 -På nåt sätt är Anders inblandad. -Jag vet. Var är du nu? 657 01:14:52,160 --> 01:14:57,000 -Kan du ta dig därifrån? -Nej, Ygne! Nu. Kuse kustväg 28. 658 01:14:57,160 --> 01:15:01,440 -Ta alla bilar du har. -Bra. Kan du ta bilen? 659 01:15:01,600 --> 01:15:04,840 Jag är på väg mot bilen nu. 660 01:15:09,080 --> 01:15:12,880 Erika, hör du mig? Vad händer? 661 01:15:24,400 --> 01:15:28,080 Han är i garaget. Jag kan inte ta bilen. 662 01:15:28,240 --> 01:15:32,600 Jag tar mig ner till stranden. Han såg mig nog inte. Aj! 663 01:15:33,760 --> 01:15:37,400 Erika, vad händer? Prata med mig. 664 01:15:37,560 --> 01:15:40,600 Erika! Vad händer? 665 01:15:43,920 --> 01:15:47,200 Är du här? 666 01:16:05,280 --> 01:16:08,080 Erika? 667 01:16:33,400 --> 01:16:35,680 Ingenting? 668 01:16:38,480 --> 01:16:41,800 Kom igen, svara! 669 01:16:41,960 --> 01:16:45,080 Här är det. 670 01:16:57,720 --> 01:17:00,080 -Polisen! -Släpp vapnet! 671 01:17:00,240 --> 01:17:06,000 -Släpp vapnet! -Ner på knä! 672 01:17:06,160 --> 01:17:10,160 Han har tagit Erika. Han kommer att döda henne. 673 01:17:10,320 --> 01:17:13,640 Han kommer att göra det igen. Victor. 674 01:17:14,800 --> 01:17:17,200 Han rymde från behandlingshemmet. 675 01:17:17,360 --> 01:17:20,880 När Harriet dog visste jag att han var här. 676 01:17:21,040 --> 01:17:25,360 Det var så han upptäckte Anna. Han behöver vård. 677 01:17:25,520 --> 01:17:28,360 Han förlät mig aldrig, Victor. 678 01:17:28,520 --> 01:17:32,720 -Min son. -Var är Erica, Anders? 679 01:17:37,240 --> 01:17:39,560 Kom igen! 680 01:17:44,040 --> 01:17:46,640 Där. 681 01:17:50,600 --> 01:17:56,000 Victor! 682 01:18:00,680 --> 01:18:03,440 Släng kniven! 683 01:18:05,720 --> 01:18:14,040 -Gå härifrån! -Gör henne inte illa. 684 01:18:14,200 --> 01:18:18,040 -Gör henne inte illa. -Jag har bara en mamma. 685 01:18:20,680 --> 01:18:24,000 Gör henne inte illa. 686 01:18:24,160 --> 01:18:29,400 Victor, jag älskade din mamma precis som jag älskar dig. 687 01:18:29,560 --> 01:18:34,600 -Det förändras inte. -Du ljuger, du dödade henne! 688 01:18:34,760 --> 01:18:38,600 Victor, mamma var sjuk. 689 01:18:38,760 --> 01:18:44,280 Vi har pratat om det här. Hon tog sitt liv. Jag kunde inte göra nåt. 690 01:18:44,440 --> 01:18:47,360 Du förstörde hennes liv. 691 01:18:49,240 --> 01:18:53,120 -Vad har jag förstört? -Jag såg vad du höll på med. 692 01:18:53,280 --> 01:18:56,840 -Alla de där kvinnorna. -Vad menar du? 693 01:18:57,000 --> 01:19:01,520 Den där servitrisen och tanten som hon bodde med. 694 01:19:03,640 --> 01:19:09,760 De var mina patienter. De kom till mig för att de behövde prata. 695 01:19:12,040 --> 01:19:16,400 -Du knullade ju med Isabell. -Snälla, stanna. 696 01:19:16,560 --> 01:19:19,520 Kasta kniven. 697 01:19:22,280 --> 01:19:25,600 -Victor... -Ligger ni med varandra? 698 01:19:25,760 --> 01:19:30,840 Nej, det gör jag inte. Vi är bara vänner! Släpp henne. 699 01:19:31,000 --> 01:19:34,680 Aj! Snälla Victor, vi är bara vänner. 700 01:19:38,960 --> 01:19:42,960 Snälla Victor, det här handlar ju om dig och mig. 701 01:19:44,840 --> 01:19:47,320 Kan inte jag bara... 702 01:19:47,480 --> 01:19:53,360 ...få hålla om dig, som när du var liten? Kommer du inte ihåg det? 703 01:20:05,120 --> 01:20:09,720 Nej, det är för sent. Mamma är död. Det är för sent nu. 704 01:20:11,840 --> 01:20:13,920 Stanna! 705 01:20:26,080 --> 01:20:29,360 Nej, Victor! Jag älskar dig. 706 01:20:29,520 --> 01:20:32,160 Du har aldrig älskat mig eller mamma. 707 01:20:32,320 --> 01:20:33,920 Det gör jag visst. 708 01:20:34,080 --> 01:20:39,040 Varför skulle jag annars ha skyddat dig från det du gjorde mot Isabell? 709 01:21:23,240 --> 01:21:25,240 Här. 710 01:21:45,280 --> 01:21:49,840 Skärp dig! Det är bara ditt namn som saknas. 711 01:21:50,000 --> 01:21:53,280 Kom igen, Jesper! 712 01:23:13,520 --> 01:23:15,800 Åh, gud... 713 01:23:33,920 --> 01:23:37,080 Är det bra tårar? 714 01:23:37,240 --> 01:23:39,640 Ja. 715 01:23:40,640 --> 01:23:45,080 Ja, det är...väldigt bra tårar. 716 01:23:49,960 --> 01:23:53,680 De påstår att jag ska bli ännu äldre. 717 01:23:53,840 --> 01:23:57,680 -Kan man bli det? -Ja. 718 01:23:58,800 --> 01:24:02,520 De säger det, i alla fall. 719 01:24:05,720 --> 01:24:09,760 Du får börja oroa dig för pensionen igen. 720 01:24:09,920 --> 01:24:12,600 Mm. 721 01:24:12,760 --> 01:24:15,560 Ja, jävlar... 722 01:24:18,720 --> 01:24:22,720 -Trevlig helg. -Detsamma. 723 01:24:50,520 --> 01:24:54,560 -Jag ska ner. -Okej, det ska inte jag. 724 01:24:55,560 --> 01:25:00,920 -Okej, vi ses på måndag, då. -Ja, vi gör väl det. 725 01:25:04,840 --> 01:25:07,480 Japp. 726 01:25:44,840 --> 01:25:48,840 Textning: Helen Bergström www.undertext.se 58689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.