Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:34,196 --> 00:02:37,199
Ah, that gypsy gang.
It was not like this in the past.
2
00:02:38,283 --> 00:02:41,870
And now that they built the new orphanage,
they sprout like mushrooms.
3
00:03:56,528 --> 00:03:58,614
You have grown a lot.
Well done!
4
00:03:59,907 --> 00:04:01,950
Your grandfather was
a good person, but...
5
00:04:02,367 --> 00:04:03,702
He drank a lot.
6
00:04:04,077 --> 00:04:06,079
Everybody drinks a lot here.
7
00:04:06,121 --> 00:04:10,375
Be a dear, and mind your own business
and give the boy your condolences!
8
00:04:19,343 --> 00:04:20,886
Hi, Victor.
9
00:04:25,682 --> 00:04:27,518
You ran far from here.
10
00:04:30,729 --> 00:04:32,564
You've done well.
11
00:04:40,155 --> 00:04:41,740
Go with your father.
12
00:04:57,256 --> 00:04:58,841
Can I have a coin?
13
00:04:59,174 --> 00:05:02,177
Get out of here!
14
00:05:14,606 --> 00:05:17,025
Two men...
15
00:05:18,318 --> 00:05:19,820
...together.
16
00:05:21,905 --> 00:05:23,282
Your grandfather and I, I mean.
17
00:05:25,784 --> 00:05:29,454
Do you know how much I spent
on the renovation of this house?
18
00:05:29,663 --> 00:05:30,497
Huh?
19
00:05:31,665 --> 00:05:34,793
You don't know.
How would you know?
20
00:05:36,336 --> 00:05:38,672
All because of your mother's whim...
21
00:05:44,761 --> 00:05:46,972
- And now?
- Now, now?
22
00:05:48,932 --> 00:05:51,351
Now as before.
But without your grandfather.
23
00:05:54,479 --> 00:05:57,024
If I would've known this would happen,
I wouldn't have built this house.
24
00:06:01,069 --> 00:06:02,196
Because of grandfather?
25
00:06:03,322 --> 00:06:06,617
Because of your mother.
26
00:06:31,767 --> 00:06:33,268
Should we buy a watermelon?
27
00:07:18,814 --> 00:07:20,774
They're very sweet.
Picked them myself today.
28
00:07:20,816 --> 00:07:22,943
Where have you picked them from?
29
00:07:22,985 --> 00:07:25,320
From the field, where else?
30
00:07:26,071 --> 00:07:27,030
Try it.
31
00:07:32,870 --> 00:07:33,954
Try it...
32
00:07:37,666 --> 00:07:40,169
Sir... You are not from here, right?
33
00:07:40,335 --> 00:07:41,545
No.
34
00:07:41,712 --> 00:07:42,921
So sweet!
35
00:07:43,172 --> 00:07:44,923
- I'll take two or three melons.
- Alright.
36
00:07:44,965 --> 00:07:46,008
Greek?
37
00:07:48,802 --> 00:07:51,013
No, I'm not from Greece.
I was born here.
38
00:07:51,972 --> 00:07:54,141
- This looks too ripe judging from the stem.
- Alright, alright!
39
00:07:54,183 --> 00:07:55,767
Enough with the "Alrights"!
40
00:07:55,809 --> 00:07:59,897
If I recite the entire alphabet,
will you give me a tip?
41
00:08:00,856 --> 00:08:02,941
ะ, B, C, D, E, F, G, H, I, J...
42
00:08:03,317 --> 00:08:06,153
Put them in the back.
43
00:08:07,571 --> 00:08:10,407
Back in the wagon.
44
00:08:20,042 --> 00:08:22,002
Tip me a cigarette.
45
00:08:22,044 --> 00:08:25,172
A tip? Who told you
I was giving you a tip?
46
00:08:27,508 --> 00:08:30,552
K,L,M,N,O,P,Q,R,S,T...
47
00:08:31,053 --> 00:08:32,721
Have you learned it?
48
00:08:32,763 --> 00:08:34,306
Of course.
49
00:08:34,389 --> 00:08:36,600
Ah. What a smartass you are!
50
00:08:40,062 --> 00:08:40,812
Alright!
51
00:08:42,188 --> 00:08:42,773
Alright!
52
00:08:52,574 --> 00:08:56,203
I won't forget your face!
We'll see each other soon.
53
00:09:09,049 --> 00:09:10,926
Summer after summer...
54
00:09:11,301 --> 00:09:14,471
The first time I tasted freedom was here.
55
00:09:16,473 --> 00:09:19,017
No homework, no worries...
56
00:09:25,065 --> 00:09:28,277
We had summer reading
assignments back in school,
57
00:09:28,443 --> 00:09:30,362
but who even bothered...?
58
00:09:33,282 --> 00:09:34,867
This is a bike!
59
00:09:35,200 --> 00:09:37,744
Not Korean, not Chinese,
not even Russian,
60
00:09:38,203 --> 00:09:42,040
much less American.
Moto Balkan, the Bulgarian one.
61
00:09:43,208 --> 00:09:44,418
It was my grandfather's.
62
00:09:45,043 --> 00:09:46,628
May the Earth be light to him.
63
00:09:46,670 --> 00:09:47,671
That's fifteen leva.
64
00:09:53,468 --> 00:09:55,512
- I'm out of change.
- It's OK.
65
00:10:00,976 --> 00:10:03,854
If you take this motorcycle to Madrid,
66
00:10:04,438 --> 00:10:06,607
they will die of envy.
67
00:10:06,648 --> 00:10:07,649
Balkan!
68
00:12:03,891 --> 00:12:06,018
Hey, friend!
69
00:12:09,271 --> 00:12:10,856
I know him.
70
00:12:50,771 --> 00:12:52,731
The vine is so beautiful!
71
00:12:53,232 --> 00:12:55,317
Everything remains the same.
72
00:12:57,110 --> 00:12:59,154
Well...
grandfather is not around.
73
00:13:00,364 --> 00:13:01,698
You were crazy about him.
74
00:13:03,033 --> 00:13:04,868
Why did you love him so much?
75
00:13:05,911 --> 00:13:06,995
Why did I love him?
76
00:13:07,079 --> 00:13:07,913
Mhmm.
77
00:13:09,581 --> 00:13:11,208
That's a very sad question.
78
00:13:28,183 --> 00:13:29,601
Why did you take so long to come back?
79
00:13:30,477 --> 00:13:32,771
You haven't set foot here in twelve years.
80
00:13:34,773 --> 00:13:37,150
Next time it will be at my funeral,
Won't it?
81
00:13:40,362 --> 00:13:43,574
Corazรณn, water it a little.
I'm going to have a smoke.
82
00:13:50,080 --> 00:13:51,081
Water, water.
83
00:13:56,503 --> 00:14:00,215
How much longer are you staying?
You told me it was for a few days.
84
00:14:00,632 --> 00:14:02,551
I'm staying a little longer.
85
00:14:03,010 --> 00:14:06,346
Do what you want.
You don't care about anything.
86
00:14:06,388 --> 00:14:07,806
We'll talk when you get back.
87
00:14:07,848 --> 00:14:10,225
You have to help me more at home.
88
00:14:11,268 --> 00:14:14,146
Jose, do you miss me?
89
00:14:14,396 --> 00:14:16,982
Of course.
I have so much to do, Victor!
90
00:14:17,024 --> 00:14:20,235
And you left right in the middle
of our home repairs!
91
00:14:20,402 --> 00:14:23,030
What tiles are you going to use?
92
00:14:23,071 --> 00:14:25,449
You don't even read my messages...
93
00:14:25,574 --> 00:14:28,577
For Victor.
For him to read and not be a dummy.
94
00:14:28,619 --> 00:14:30,662
Happy 6th birthday.
From grandfather Vladimir.
95
00:14:30,704 --> 00:14:32,080
How are things over there?
96
00:14:32,122 --> 00:14:33,165
Fine, fine...
97
00:14:33,207 --> 00:14:34,291
Fine?
98
00:14:35,959 --> 00:14:38,212
My father has renovated the house.
99
00:14:38,253 --> 00:14:41,757
Really? Why don't you invite him
to Madrid to help us
100
00:14:41,798 --> 00:14:44,259
and you can finally introduce us...
101
00:14:44,718 --> 00:14:47,262
What would your mother say?
102
00:17:26,880 --> 00:17:28,214
Good morning.
103
00:17:28,549 --> 00:17:29,967
Good morning.
104
00:17:34,012 --> 00:17:35,264
Whose are you?
105
00:18:02,499 --> 00:18:05,627
It will start.
I fixed it myself!
106
00:18:06,545 --> 00:18:10,382
You don't know how to drive it.
You probably broke something.
107
00:18:24,521 --> 00:18:26,273
Good morning, Master.
108
00:18:28,192 --> 00:18:29,818
Oh, the foreigner!
109
00:18:29,860 --> 00:18:32,070
I told you we'd meet again.
110
00:18:33,822 --> 00:18:37,367
- Stop bothering us and get out of here.
- Master, good morning!
111
00:18:41,663 --> 00:18:42,706
What are you looking for?
112
00:18:42,748 --> 00:18:44,541
Do you have any work for me?
113
00:18:45,501 --> 00:18:46,877
Work? For you?
114
00:18:46,919 --> 00:18:48,378
What can you do?
115
00:18:48,754 --> 00:18:50,422
I'm a hairdresser.
116
00:18:50,464 --> 00:18:53,383
I want to open a salon abroad.
117
00:18:53,884 --> 00:18:54,760
Hairdresser?
118
00:18:54,801 --> 00:18:56,136
What are you doing here, then?
119
00:18:56,178 --> 00:19:00,432
I want learn new skills just in case.
120
00:19:00,682 --> 00:19:03,602
I want to go to Germany.
It is full of Turks there.
121
00:19:03,644 --> 00:19:06,480
- Turks?
- Immigrants, well, in general.
122
00:19:06,522 --> 00:19:07,940
So in general, gypsies, right?
123
00:19:08,690 --> 00:19:11,568
I have to send money to my Ilyana.
She is going to make me a father.
124
00:19:11,818 --> 00:19:13,779
Aren't you too young to be a father?
125
00:19:14,363 --> 00:19:17,491
Master, I want my son to go to kindergarten,
to dress properly...
126
00:19:17,533 --> 00:19:18,575
Get out of here.
127
00:19:18,617 --> 00:19:22,371
Before I blow your brains out
and soil my garage!
128
00:19:22,412 --> 00:19:24,039
You are all like rats.
129
00:19:24,081 --> 00:19:26,375
I bang your head and one less rat.
130
00:19:30,128 --> 00:19:34,800
Master, I just come to offer myself
as an apprentice.
131
00:19:37,970 --> 00:19:40,180
That's how you'll end up, scum.
132
00:19:44,268 --> 00:19:46,562
Dammit!
133
00:20:52,377 --> 00:20:55,380
Excuse me, do you have
National Lottery tickets?
134
00:20:55,422 --> 00:20:57,007
Of course. Which one you want?
135
00:20:58,050 --> 00:21:00,093
Well... the national ones.
136
00:21:00,385 --> 00:21:01,845
National?
137
00:21:01,887 --> 00:21:03,388
Yes. Two, please.
138
00:21:03,514 --> 00:21:05,641
They are all national here.
139
00:21:06,433 --> 00:21:07,309
Excuse me?
140
00:21:08,644 --> 00:21:11,855
Magic Fruits, El Dorado, Goldfish,
Golden Week, Wild West,
141
00:21:11,897 --> 00:21:15,442
Mega Cash, Golden Pyramids...
Which ticket do you want?
142
00:21:15,484 --> 00:21:16,568
They are all national.
143
00:21:17,444 --> 00:21:19,780
To be honest I don't know.
My father sent me.
144
00:21:19,821 --> 00:21:22,241
Well, come back when you know.
145
00:21:22,282 --> 00:21:25,285
Golden Fish.
You said "goldfish," didn't you?
146
00:21:25,577 --> 00:21:27,913
- How many?
- Two.
147
00:21:29,164 --> 00:21:30,207
Who is your father?
148
00:21:31,542 --> 00:21:33,502
Kaloyan, Vladimir's.
149
00:21:34,211 --> 00:21:36,922
Bring him Pyramids.
Two Golden Pyramids.
150
00:21:37,047 --> 00:21:38,298
Your father buys those.
151
00:21:38,340 --> 00:21:39,716
They're 6 leva.
152
00:21:47,933 --> 00:21:48,851
Thank you.
153
00:21:55,023 --> 00:21:56,358
Hey, my friend!
154
00:22:03,156 --> 00:22:04,283
Come over here!
155
00:22:10,205 --> 00:22:14,543
Just a sec. I'm going to close this,
if I don't, that bastard keeps charging me.
156
00:22:15,627 --> 00:22:17,379
Let's have a coffee.
157
00:22:18,213 --> 00:22:21,675
But you invite.
I can only invite you to watermelon.
158
00:22:23,468 --> 00:22:25,888
Well, I can't even invite you
to watermelons anymore.
159
00:22:27,055 --> 00:22:27,973
How do you feel?
160
00:22:28,891 --> 00:22:31,393
Don't worry, someone always
looks out for us from up there.
161
00:22:33,187 --> 00:22:35,564
I'm in a bit of a hurry.
My father is waiting for me.
162
00:22:35,606 --> 00:22:39,902
Wait, have a coffee and then you go, man.
Do you have a smoke?
163
00:22:42,279 --> 00:22:43,447
Do you have Facebook?
164
00:22:45,115 --> 00:22:46,700
What was your name?
165
00:22:47,492 --> 00:22:48,535
Victor.
166
00:22:49,203 --> 00:22:50,913
I am Liuben.
Born here.
167
00:22:51,496 --> 00:22:52,664
I was born here too.
168
00:22:53,290 --> 00:22:54,499
Victor, what else?
169
00:22:55,042 --> 00:22:56,668
Victor Kaloyanov Petrov.
170
00:22:57,044 --> 00:22:58,587
Can you write it for me, please?
171
00:23:10,849 --> 00:23:13,852
Is that you?
Seriously?
172
00:23:20,692 --> 00:23:23,195
Look. This is my Facebook.
173
00:23:27,950 --> 00:23:32,579
I uploaded some photos from the fair
and a German girl is speaking to me.
174
00:23:34,665 --> 00:23:35,999
I got on that ferris wheel.
175
00:23:36,041 --> 00:23:38,377
You feel as if you are ascending to Heaven!
176
00:23:39,461 --> 00:23:41,171
I don't want to go to Heaven yet.
177
00:23:41,380 --> 00:23:43,048
You come from Heaven, my friend.
178
00:23:45,759 --> 00:23:48,971
I want to go beyond Heaven.
You have to try everything, right?
179
00:23:58,230 --> 00:24:00,941
And that's the German girl.
Such a piggy.
180
00:24:01,859 --> 00:24:05,988
Her skin and nose are like a little pig's.
But she's hot.
181
00:24:17,791 --> 00:24:19,418
Why are you hiding?
182
00:24:39,396 --> 00:24:41,815
All I want is for my son
to be born safe and sound!
183
00:24:41,857 --> 00:24:43,859
He will study...
and he will drive a BMW!
184
00:25:02,753 --> 00:25:06,215
Oh my God! He wants a BMW!
You can't even shit because you're starving!
185
00:25:06,632 --> 00:25:08,175
Forgive me, boy.
186
00:25:08,425 --> 00:25:10,135
Do you know how
I feed all these men?
187
00:25:10,177 --> 00:25:12,346
With two pounds of flour
for the whole month.
188
00:25:12,930 --> 00:25:15,390
You're not going to get anywhere
with these watermelons.
189
00:25:17,017 --> 00:25:19,561
How will I feed this baby
with just two pounds of flour?
190
00:25:19,603 --> 00:25:20,646
I will get a job.
191
00:25:20,687 --> 00:25:22,856
Where is that job?
There is no job for us.
192
00:25:23,148 --> 00:25:26,568
And there are no subsidies for us anymore.
I will give birth in Greece.
193
00:25:50,092 --> 00:25:53,136
It was a paradise!
Playing all day...
194
00:26:59,036 --> 00:26:59,828
Victor!
195
00:27:00,412 --> 00:27:02,039
Victor, wait!
196
00:27:02,706 --> 00:27:04,541
Wait!
197
00:27:06,251 --> 00:27:07,628
This is not Madrid.
198
00:27:08,629 --> 00:27:11,340
There is nothing good to do at night
in this village.
199
00:27:11,590 --> 00:27:13,800
It won't be long. I need some air.
200
00:27:13,842 --> 00:27:15,802
Don't wait up for me.
201
00:27:47,626 --> 00:27:52,130
Grandfather used to take a short
five minute nap, after eating.
202
00:27:52,464 --> 00:27:56,760
It was the only time
when we had to be quiet.
203
00:27:56,969 --> 00:28:01,640
After that we had the rest of the afternoon
to keep playing.
204
00:28:06,103 --> 00:28:07,813
In the middle of the afternoon,
my grandmother,
205
00:28:07,855 --> 00:28:09,940
with her hands,
rough from working the land,
206
00:28:09,982 --> 00:28:11,942
would prepare bread with oil and sugar
207
00:28:11,984 --> 00:28:14,820
for me and for uncle Milen.
208
00:28:16,363 --> 00:28:18,532
And then, we would carry on playing...
209
00:29:09,499 --> 00:29:12,336
Do you remember when you were a child?
210
00:29:18,425 --> 00:29:20,093
Just take me there.
211
00:29:39,655 --> 00:29:42,783
- Please, my friend!
- No, no. Forget about it!
212
00:29:43,200 --> 00:29:46,495
Look what I look like.
I can't go back to the orphanage like this.
213
00:29:46,620 --> 00:29:49,540
They are going to ask me
what I have been doing
214
00:29:49,790 --> 00:29:51,124
and what am I going to tell them?
215
00:30:04,429 --> 00:30:06,723
My father built the second floor for me,
216
00:30:06,765 --> 00:30:09,810
to move here when I get married,
with my wife and children.
217
00:30:16,859 --> 00:30:19,236
Your father has golden hands.
218
00:31:11,872 --> 00:31:14,124
I've never seen a house like
this, only on Turkish soap operas.
219
00:31:26,428 --> 00:31:27,387
Thank you.
220
00:31:37,314 --> 00:31:38,482
The bathroom is there.
221
00:31:42,945 --> 00:31:44,029
Be quiet!
222
00:32:40,961 --> 00:32:43,505
Are you out of your mind?
It's two in the morning!
223
00:32:44,423 --> 00:32:46,049
- Sorry.
- Stay still.
224
00:32:47,217 --> 00:32:49,219
Can you turn on
the hot water for me?
225
00:32:57,394 --> 00:32:58,353
Wait, wait!
226
00:33:02,983 --> 00:33:04,568
You need a haircut!
227
00:35:39,598 --> 00:35:44,061
I turned a blind eye for you all.
228
00:35:44,853 --> 00:35:48,774
How many times have I caught you
smuggling fuel?
229
00:35:50,025 --> 00:35:52,110
Don't you remember?
230
00:35:52,569 --> 00:35:59,868
From Zil trucks and Lada cars...
231
00:36:01,453 --> 00:36:06,124
You're lucky I'm a friend of yours.
232
00:36:06,542 --> 00:36:11,797
We bought one of those little trucks
for Victor when he was young.
233
00:36:14,174 --> 00:36:19,471
All that is needed for corruption to prosper
234
00:36:20,639 --> 00:36:23,517
is for good people to do nothing.
235
00:36:24,893 --> 00:36:29,606
A philosopher said that, I think.
236
00:36:30,023 --> 00:36:31,149
Confucius.
237
00:36:31,483 --> 00:36:34,319
I'll tell you what the
second Confucius says.
238
00:36:34,987 --> 00:36:38,240
Then, Bulgaria is full of good people.
239
00:36:38,448 --> 00:36:42,202
Nobody does anything here
and corruption spreads and spreads.
240
00:36:42,244 --> 00:36:47,457
Where could that little truck be?
I've gotta find it.
241
00:36:47,499 --> 00:36:55,632
There is no better country than Bulgaria
to push its citizens over the cliff.
242
00:36:55,674 --> 00:36:59,052
- Here we go, the second Confucius speaks.
- The third... I'm the second.
243
00:36:59,136 --> 00:37:00,304
Ah, yes.
244
00:37:00,345 --> 00:37:02,931
A green one? I didn't like it at all...
245
00:37:03,265 --> 00:37:06,643
All the kids had the same
green truck back then.
246
00:37:07,519 --> 00:37:08,812
Did you throw it away?
247
00:37:09,605 --> 00:37:13,108
I could have used it as a pot
and plant some peppers.
248
00:37:16,403 --> 00:37:18,739
I am sick of this feudal system.
249
00:37:18,989 --> 00:37:21,283
Democracy they say?
Debauchery everywhere!
250
00:37:21,491 --> 00:37:23,535
Look what happened to my workshop.
251
00:37:23,577 --> 00:37:25,787
Come on, stop whining.
All day whining!
252
00:37:26,705 --> 00:37:29,333
I want to cry.
My workshop is in ruins!
253
00:37:32,544 --> 00:37:37,508
It was deliberate.
Somebody wants to fuck with me.
254
00:37:37,799 --> 00:37:41,178
Don't you see, they also took
my money from the jar!
255
00:37:41,220 --> 00:37:44,973
It must have been an accident.
The money could have burned.
256
00:37:45,557 --> 00:37:47,476
The workshop was full of gasoline,
oil and all that stuff.
257
00:37:48,936 --> 00:37:55,609
And the machines were very old.
258
00:37:55,943 --> 00:37:58,403
It happens.
259
00:37:59,571 --> 00:38:01,740
Did anyone see anything?
260
00:38:05,035 --> 00:38:10,666
With the gypsies around here...
What are we going to do with them!
261
00:38:11,250 --> 00:38:14,920
I still don't know if it was an accident
or if someone did it on purpose.
262
00:38:15,462 --> 00:38:19,424
If they are discovered, they will pay...
263
00:38:22,845 --> 00:38:24,721
Do you want more lemonade, my dear?
264
00:38:28,475 --> 00:38:31,979
Those are the curtains I bought
on my first trip to in Madrid.
265
00:38:32,020 --> 00:38:35,566
He hasn't changed them,
nor will he ever change them.
266
00:38:35,816 --> 00:38:36,984
Show me the living room.
267
00:38:42,739 --> 00:38:45,117
But why did he tear down the walls?
268
00:38:45,158 --> 00:38:47,160
Why does he want such a big room?
269
00:38:49,413 --> 00:38:51,707
Honey, don't move the camera so fast!
270
00:38:51,748 --> 00:38:53,375
I'm getting dizzy!
271
00:38:54,376 --> 00:38:57,504
That lamp is not bad, It's nice.
272
00:38:58,297 --> 00:39:00,090
He has spent my money on that.
273
00:39:00,132 --> 00:39:01,383
Mommy, that's enough.
274
00:39:01,425 --> 00:39:03,594
Truth is the company is doing quite well.
275
00:39:03,635 --> 00:39:06,138
They are doing a lot of work,
especially in the city.
276
00:39:08,932 --> 00:39:11,977
Show me the yard. Let's see who he's with.
277
00:39:12,019 --> 00:39:16,523
If your father sees you,
say you are talking to a friend.
278
00:39:23,780 --> 00:39:26,825
Look at them! Drinking like fish.
279
00:39:31,205 --> 00:39:33,916
Good thing I got you out of there in time.
280
00:39:40,964 --> 00:39:45,511
Where are you going so late?
The town is dead at this hour.
281
00:40:16,875 --> 00:40:20,212
Don't be impressed,
these cars are used.
282
00:40:22,047 --> 00:40:23,465
Thank you.
283
00:40:25,676 --> 00:40:27,511
The bigger the fuss,
284
00:40:30,389 --> 00:40:33,684
the smaller their dick.
285
00:40:36,270 --> 00:40:37,646
Have you hooked up with any of them?
286
00:40:38,188 --> 00:40:40,899
Are you crazy?
287
00:40:44,361 --> 00:40:45,779
Well just one...
288
00:40:46,822 --> 00:40:47,698
and his brother.
289
00:40:48,824 --> 00:40:51,285
Or was it his cousin?
290
00:40:51,660 --> 00:40:53,120
I can't remember.
291
00:41:00,043 --> 00:41:01,545
And do you know who he is?
292
00:41:05,465 --> 00:41:06,633
You recognize him?
293
00:41:07,009 --> 00:41:09,094
This is Petarcho.
294
00:41:23,400 --> 00:41:25,819
If you don't come back,
295
00:41:26,528 --> 00:41:28,030
I will join you.
296
00:41:30,657 --> 00:41:33,785
I will join you.
297
00:42:29,716 --> 00:42:33,387
Do you want to see how I get
cigarette smoke out of my ears?
298
00:42:35,639 --> 00:42:40,227
I'm going to take a puff
And you are going to hug me from behind.
299
00:42:40,561 --> 00:42:44,690
and you are going to squeeze
me as hard as you can.
300
00:42:44,731 --> 00:42:48,485
Don't stop looking at my ears,
And you'll see the smoke coming out.
301
00:43:50,297 --> 00:43:52,883
His mother and child died in an accident.
302
00:43:54,635 --> 00:43:56,970
A truck crashed into the Trabant.
303
00:43:57,804 --> 00:43:59,515
They were returning from the countryside.
304
00:44:02,100 --> 00:44:04,645
He's not that boy anymore.
305
00:44:07,022 --> 00:44:09,107
He is a man who has already lost his mind.
306
00:44:09,149 --> 00:44:12,152
He drinks Rakia day and night,
or whatever he can find.
307
00:44:17,282 --> 00:44:18,909
I wonder what you're doing here.
308
00:44:21,203 --> 00:44:26,834
Why don't you spend your vacation
by the sea, or in the Balkans, in the city,
309
00:44:28,544 --> 00:44:31,296
and you get stuck in this congested village.
It does not suit you.
310
00:44:32,422 --> 00:44:34,049
I'm not here on vacation.
311
00:44:39,805 --> 00:44:41,640
Oh, the Spaniard!
312
00:44:42,558 --> 00:44:43,767
Did you walk here?
313
00:44:44,393 --> 00:44:45,185
Oh, no!
314
00:44:45,477 --> 00:44:46,645
On the Harley.
315
00:44:47,104 --> 00:44:49,690
And have you already ridden this girl?
316
00:44:51,066 --> 00:44:52,985
On your motorcycle, I mean.
317
00:44:58,740 --> 00:44:59,658
Asshole!
318
00:45:06,874 --> 00:45:08,208
Do you know him?
319
00:45:21,013 --> 00:45:22,306
So is this your wife?
320
00:45:23,223 --> 00:45:24,308
She's just a friend.
321
00:45:26,476 --> 00:45:28,187
Just a friend,
Do you fuck her?
322
00:46:03,222 --> 00:46:05,974
I wandered the world a lot,
323
00:46:06,308 --> 00:46:09,061
I saw many sorrows and torments,
324
00:46:09,436 --> 00:46:12,022
But your eyes,
325
00:46:12,064 --> 00:46:14,942
they still burn me.
326
00:46:15,526 --> 00:46:18,028
And I curse my days.
327
00:46:18,529 --> 00:46:21,448
And I drank my money.
328
00:46:21,698 --> 00:46:24,284
I pray and learn
329
00:46:24,326 --> 00:46:27,162
how to forget you.
330
00:46:34,044 --> 00:46:37,047
I don't feel like drinking anymore.
Do you want a ride home?
331
00:46:37,089 --> 00:46:39,508
...they still burn me.
332
00:46:40,217 --> 00:46:42,469
And I curse my days.
333
00:46:43,011 --> 00:46:45,931
And I drank my money.
334
00:46:46,223 --> 00:46:48,809
I pray and learn
335
00:46:48,851 --> 00:46:51,687
how to forget you.
336
00:46:57,985 --> 00:47:00,654
I've grown gray and old.
337
00:47:00,904 --> 00:47:03,574
But I still carry you in my heart.
338
00:47:03,824 --> 00:47:06,326
I'll be yours for a lifetime.
339
00:47:06,702 --> 00:47:09,204
In the flame and begging.
340
00:47:09,538 --> 00:47:12,249
You are all my treasure.
341
00:47:12,541 --> 00:47:15,043
You took my soul away.
342
00:47:15,294 --> 00:47:16,128
My angel...
343
00:47:22,342 --> 00:47:23,260
Get out.
344
00:47:27,264 --> 00:47:29,975
Sorry! I overdid it with the rakia.
I was an idiot.
345
00:47:30,184 --> 00:47:34,605
- Let me upstairs with you, please.
- When you sober up.
346
00:47:42,529 --> 00:47:44,907
It always has to be what you say, right?
347
00:47:49,369 --> 00:47:51,622
(speaking in Romani)
It always has to be what you say, right?
348
00:48:18,524 --> 00:48:22,819
I fell asleep watching a movie.
Is it over?
349
00:48:24,655 --> 00:48:28,158
Why don't you sleep in your bedroom?
You'll have a backache if you stay.
350
00:48:28,200 --> 00:48:29,952
Yes. You are right.
351
00:48:35,832 --> 00:48:39,586
The movie probably isn't over yet.
I'll watch some more TV.
352
00:48:39,628 --> 00:48:41,463
To catch the end at least.
353
00:48:43,757 --> 00:48:44,424
OK.
354
00:48:45,092 --> 00:48:46,051
Good night.
355
00:48:54,643 --> 00:48:56,228
How was it with Petya?
356
00:48:57,688 --> 00:48:59,356
Fine, fine.
357
00:49:00,774 --> 00:49:01,859
Fine.
358
00:49:02,776 --> 00:49:03,819
Good night.
359
00:49:05,153 --> 00:49:06,196
Good night.
360
00:50:45,128 --> 00:50:47,798
Do you want to burn down my house as well?
361
00:50:52,219 --> 00:50:55,305
I'm not sober yet.
362
00:50:57,766 --> 00:51:01,186
Your father's friend,
does he know anything about the fire?
363
00:51:03,605 --> 00:51:05,315
He knows it wasn't an accident.
364
00:51:12,739 --> 00:51:14,533
I don't want to get in any more trouble.
365
00:51:15,659 --> 00:51:17,870
I used to do those things before,
because I was a kid.
366
00:51:18,287 --> 00:51:21,164
I was mindless.
Now it's something else.
367
00:51:21,748 --> 00:51:25,419
I have a wife, a family.
I have grown up.
368
00:51:27,129 --> 00:51:28,422
Are you going to sleep here?
369
00:51:30,299 --> 00:51:32,426
Ilyana's stupid brothers got me drunk.
370
00:51:33,135 --> 00:51:34,094
Forgive me...
371
00:51:36,722 --> 00:51:38,849
One day I'm going to have
a watch like yours.
372
00:51:40,100 --> 00:51:41,351
Did you buy it in Madrid?
373
00:51:46,231 --> 00:51:48,358
You don't know anyone in Madrid,
374
00:51:49,776 --> 00:51:54,072
but you can sit down for a coffee
in a bar full of people,
375
00:51:54,948 --> 00:51:58,327
and even though you don't know anyone,
and no one knows you,
376
00:52:00,287 --> 00:52:01,830
you don't feel like a foreigner.
377
00:52:05,834 --> 00:52:08,545
In this village I know everyone
and everyone knows me,
378
00:52:08,587 --> 00:52:11,006
but I will always be a foreigner.
379
00:52:13,634 --> 00:52:15,302
They call me a gypsy because of my skin.
380
00:52:16,053 --> 00:52:20,849
But if they spent all day under the sun,
like me, they would tan like this.
381
00:52:25,979 --> 00:52:28,065
Why did you run away
from the bathroom last night?
382
00:52:29,274 --> 00:52:30,275
And you...
383
00:52:30,901 --> 00:52:32,402
when are you running away to Spain?
384
00:52:33,195 --> 00:52:34,863
I'm not running away. I'm leaving.
385
00:52:36,240 --> 00:52:38,659
So, I didn't run away from you. I left.
386
00:52:40,827 --> 00:52:42,412
Tell me more about Spain.
387
00:52:44,831 --> 00:52:47,251
When I arrived in Spain
I was very surprised
388
00:52:48,710 --> 00:52:52,673
because, people greet you in the elevator,
without knowing you at all.
389
00:52:53,423 --> 00:52:57,177
I didn't understand why Spaniards do that,
if they don't know each other!
390
00:52:57,803 --> 00:53:02,432
Here people greet each other only in town,
because they know each other.
391
00:53:03,517 --> 00:53:05,310
People there do not know each other,
392
00:53:06,228 --> 00:53:07,604
but they are polite.
393
00:53:09,356 --> 00:53:10,524
And, among all those people,
394
00:53:12,317 --> 00:53:14,361
I am also polite. Very polite.
395
00:53:14,945 --> 00:53:17,865
I wish I had gone to school.
396
00:53:17,906 --> 00:53:19,992
But, the truth is I didn't like it.
397
00:53:21,118 --> 00:53:22,286
And your son,
398
00:53:22,327 --> 00:53:26,707
when he is born and grows up,
don't you want him to go to school?
399
00:53:28,375 --> 00:53:32,504
If he doesn't go to school,
I'll slap his cheeks.
400
00:53:32,546 --> 00:53:37,134
My son must become like you.
Educated and so polite. Exactly like you.
401
00:53:38,218 --> 00:53:39,219
Like me?
402
00:53:40,596 --> 00:53:42,931
What are you complaining about?
403
00:53:43,807 --> 00:53:46,143
You have it all.
404
00:53:52,149 --> 00:53:55,527
Sometimes I fall asleep imagining
that my parents never broke up.
405
00:53:56,528 --> 00:53:59,531
And that I arrive in this same house,
with my son...
406
00:54:01,408 --> 00:54:03,202
I imagine that I am a father.
407
00:54:03,243 --> 00:54:07,456
I visit my parents with
my child and my... boyfriend.
408
00:54:10,375 --> 00:54:16,715
My parents are playing with their grandson.
409
00:54:18,634 --> 00:54:22,304
I sometimes imagine
410
00:54:23,764 --> 00:54:28,894
my boyfriend with me.
Sometimes it's Jose,
411
00:54:30,312 --> 00:54:33,190
but sometimes it's another man...
412
00:54:34,399 --> 00:54:36,610
Do you imagine yourself
with another partner?
413
00:54:38,362 --> 00:54:42,241
I thought I imagined I was a father.
414
00:54:52,543 --> 00:54:55,295
I'm not kind to Jose.
415
00:54:55,337 --> 00:54:57,714
I date other boys in Madrid.
416
00:55:00,300 --> 00:55:05,013
You cheat on him? You are like
any Bulgarian. Cheater. Nothing special.
417
00:55:06,557 --> 00:55:08,976
I date boys I don't know
418
00:55:09,017 --> 00:55:12,646
and I'll never see again.
419
00:55:14,106 --> 00:55:16,692
I feel so hungry after each time
420
00:55:16,733 --> 00:55:20,028
and I always go to McDonald's
and binge on hamburgers.
421
00:55:20,779 --> 00:55:22,114
Always.
422
00:55:22,823 --> 00:55:25,617
What does a hamburger taste like?
423
00:55:30,205 --> 00:55:31,623
Guilt.
424
00:55:33,292 --> 00:55:36,920
You are fond of your boyfriend.
What are you scared of?
425
00:55:38,005 --> 00:55:40,299
And you? What do you dream of at night?
426
00:55:41,258 --> 00:55:43,802
My dream is to become
a hairdresser in Germany.
427
00:55:43,844 --> 00:55:46,263
I want to live abroad, away from here.
428
00:55:48,056 --> 00:55:50,684
Like most Bulgarians. Nothing special then.
429
00:55:54,396 --> 00:55:58,192
I made a promise: "I will live if this child
lives and lives with me in this world."
430
00:56:00,277 --> 00:56:02,946
I'd love to have a father like that too.
431
00:56:05,782 --> 00:56:07,201
I imagine him at the university.
432
00:56:08,452 --> 00:56:14,041
But I can't enroll him in a kindergarten.
Where shall I register this child?
433
00:56:14,791 --> 00:56:18,295
In the orphanage?
434
00:56:21,715 --> 00:56:23,800
Calm down, I'm with you.
435
00:56:23,842 --> 00:56:25,594
Calm down, calm down, I'm with you.
436
00:56:26,053 --> 00:56:28,388
I'm with you. I'm with you.
437
00:56:28,555 --> 00:56:30,641
This child will rescue me.
438
00:56:32,768 --> 00:56:33,685
I'm with you.
439
00:57:13,267 --> 00:57:14,101
Hey.
440
00:57:16,854 --> 00:57:19,523
You'd better go now.
I don't want my father to see you here.
441
00:57:28,949 --> 00:57:30,075
Take it, please.
442
00:57:30,284 --> 00:57:31,869
Thank you so much.
443
00:57:46,884 --> 00:57:50,345
Leave from where we came in, and be quiet.
444
00:57:55,058 --> 00:57:57,144
I wouldn't have kissed you, come on.
445
00:57:57,561 --> 00:57:59,062
I'm going to be a father.
446
00:58:08,780 --> 00:58:10,073
Go.
447
00:58:17,664 --> 00:58:18,457
Hey.
448
00:58:22,085 --> 00:58:24,755
I'll ask my dad if he could hire you.
449
00:58:25,506 --> 00:58:26,715
Thanks a lot.
450
00:59:38,579 --> 00:59:39,830
Did you sleep here last night?
451
00:59:41,832 --> 00:59:42,875
What are you doing here?
452
00:59:43,000 --> 00:59:44,751
- Are you really asking?
- Are you following me?
453
00:59:45,169 --> 00:59:47,588
What are you doing here?
454
00:59:48,338 --> 00:59:51,383
Did you sleep here?
455
00:59:52,593 --> 00:59:56,430
Your brothers got me drunk
on fake rakia last night.
456
00:59:56,847 --> 01:00:02,019
My brothers... my brothers will talk to you.
457
01:00:02,978 --> 01:00:05,689
And they slept at home.
458
01:00:08,358 --> 01:00:10,277
Are you making sure the foreigner is happy?
459
01:00:13,071 --> 01:00:15,073
He's not a foreigner. He was born here.
460
01:00:15,616 --> 01:00:17,618
You should do so.
461
01:00:22,664 --> 01:00:23,790
Ask for more.
462
01:00:27,002 --> 01:00:31,548
It's your own business what you do
to make him give more.
463
01:00:32,883 --> 01:00:37,346
If the foreigner was a woman,
this relationship would be tricky.
464
01:00:37,888 --> 01:00:38,889
Tricky.
465
01:00:40,432 --> 01:00:43,268
But as he is a man,
I don't care much.
466
01:00:43,727 --> 01:00:45,103
We need the money.
467
01:00:46,063 --> 01:00:49,650
Ilyana, why do you want to go to Greece?
468
01:00:55,822 --> 01:00:59,201
Please, don't go to Greece.
469
01:00:59,243 --> 01:01:03,455
You must help me, Liuben.
It's your baby too.
470
01:01:06,208 --> 01:01:07,876
Come on, Ilyana.
Just stay.
471
01:01:07,918 --> 01:01:09,545
It's time for you to grow up.
472
01:01:09,586 --> 01:01:11,463
We'll have everything we need.
Just stay here.
473
01:01:11,505 --> 01:01:13,549
What's the matter?
You think I want to go?
474
01:01:22,474 --> 01:01:23,517
Good morning!
475
01:01:28,188 --> 01:01:29,898
It is so hard to love here.
476
01:01:41,285 --> 01:01:44,288
If you lived here,
you wouldn't be able to love either.
477
01:02:24,411 --> 01:02:26,788
Please, don't do it.
Ilyana, get out of the van.
478
01:02:27,164 --> 01:02:31,418
Stop that nonsense,
you don't know what I'm capable of.
479
01:02:32,628 --> 01:02:37,090
Please, don't do it.
Ilyana, please don't go!
480
01:03:31,019 --> 01:03:33,689
Why didn't we ride the motorbike?
481
01:03:34,189 --> 01:03:36,859
It wouldn't start.
482
01:03:37,109 --> 01:03:38,944
I'll have my dad look at it.
483
01:03:38,986 --> 01:03:40,988
I didn't want to take it to Milko's.
484
01:03:41,613 --> 01:03:42,865
I could take it.
485
01:03:44,867 --> 01:03:46,243
Cool trainers!
486
01:03:47,077 --> 01:03:50,622
Do you get them for free when you buy
pancakes near the orphanage?
487
01:03:51,123 --> 01:03:53,417
For free? I bought them myself.
488
01:03:53,709 --> 01:03:56,086
You got the jackpot at the Pyramids?
489
01:03:56,920 --> 01:03:59,256
I bought them from those
boys at the orphanage.
490
01:03:59,298 --> 01:04:00,841
For no money at all...
491
01:04:01,300 --> 01:04:03,552
They don't really know their price.
492
01:04:04,136 --> 01:04:07,014
They deal in...
They take things from a place...
493
01:04:07,055 --> 01:04:08,432
Clothes, jewelry, stuff.
494
01:04:08,473 --> 01:04:10,142
They even sell dental prosthetics.
495
01:04:10,184 --> 01:04:11,768
I bought that keyring from them.
496
01:04:12,019 --> 01:04:13,103
Dental prosthetics?
497
01:04:13,145 --> 01:04:14,688
It's such a special place.
498
01:04:19,193 --> 01:04:20,152
What's this?
499
01:04:21,153 --> 01:04:21,862
A gift.
500
01:04:22,321 --> 01:04:23,822
A gift? Why?
501
01:04:25,490 --> 01:04:27,659
That's the usual thing on birthdays.
502
01:04:27,701 --> 01:04:30,746
Especially when he comes of age.
503
01:04:31,330 --> 01:04:33,999
No one should know I've come of age.
504
01:04:34,458 --> 01:04:37,503
They would kick me out
of the orphanage if they knew.
505
01:04:39,171 --> 01:04:40,631
Thanks for the gift.
506
01:04:42,007 --> 01:04:46,053
Well, it's used like the trainers.
But it's almost like new.
507
01:04:50,599 --> 01:04:53,602
A watch? Are you dumb?
508
01:05:17,376 --> 01:05:20,295
Giving someone a watch brings bad luck.
509
01:05:20,671 --> 01:05:26,927
To an elderly person, it's wrong.
You are telling him that his time's ending.
510
01:05:28,220 --> 01:05:31,223
I thought you wanted a watch like this.
511
01:05:31,265 --> 01:05:33,976
There isn't a jewelry shop in the village.
512
01:05:35,936 --> 01:05:37,938
I have no problem with time.
513
01:05:37,980 --> 01:05:40,023
I stop it any time I want.
514
01:05:41,275 --> 01:05:43,944
I have turned 16 each year
for three years now.
515
01:05:45,571 --> 01:05:48,240
It's so cool. Thank you!
516
01:06:19,188 --> 01:06:20,147
Are you going to leave me too?
517
01:06:24,484 --> 01:06:28,822
Are you going to leave me here?
518
01:06:30,908 --> 01:06:34,536
That's what people who
travel alone like you do.
519
01:09:21,411 --> 01:09:23,412
Can you smell the clouds?
520
01:09:24,038 --> 01:09:26,500
I can smell barbecue meatballs.
521
01:09:58,031 --> 01:09:59,074
I'm a believer.
522
01:10:00,242 --> 01:10:01,535
I'll wait for you.
523
01:10:11,837 --> 01:10:13,589
I want to tell you...
524
01:10:14,173 --> 01:10:15,507
Liubcho!
525
01:10:15,549 --> 01:10:17,301
Why didn't you come with us?
526
01:10:18,010 --> 01:10:20,846
You and the Spaniard are best friends now?
527
01:10:21,471 --> 01:10:23,056
Like lovebirds!
528
01:10:23,390 --> 01:10:24,641
And the watch!
529
01:10:24,683 --> 01:10:25,809
I want one too.
530
01:10:26,852 --> 01:10:27,936
Hey, foreigner!
531
01:10:28,312 --> 01:10:30,355
Let's be friends. I'm better than him.
532
01:10:30,397 --> 01:10:33,025
Look at him, he's just a kid.
533
01:10:33,358 --> 01:10:36,195
Why won't you be friends with all of us?
534
01:10:36,361 --> 01:10:37,779
Will you stop?
535
01:10:39,948 --> 01:10:41,783
Leave me alone.
536
01:10:58,926 --> 01:10:59,843
Hey, what's going on here?
537
01:10:59,927 --> 01:11:02,513
Nothing, uncle Mitko.
We're teaching the Spaniard how to dance.
538
01:11:04,181 --> 01:11:05,224
Alright.
539
01:11:05,724 --> 01:11:08,810
Just get lost if you don't want
to spend the night at my place.
540
01:11:09,520 --> 01:11:11,980
Fazan, where are you going, son?
541
01:11:14,816 --> 01:11:15,859
Do you have anything for me?
542
01:11:15,901 --> 01:11:17,277
Uncle Mitko, I've got nothing.
543
01:11:18,862 --> 01:11:22,741
Do you want me to send you to the ER?
Do you want to sleep there?
544
01:11:28,747 --> 01:11:30,958
Want a kick in the balls too?
545
01:11:37,965 --> 01:11:40,717
Fine!
546
01:11:41,301 --> 01:11:42,052
Bye.
547
01:11:48,100 --> 01:11:50,602
And you, son? What are you doing
out here with these gypsies?
548
01:11:52,855 --> 01:11:55,065
Get in the car,
I'll take you to the village.
549
01:11:58,277 --> 01:12:00,487
I'll get in if you take my friend with us.
550
01:12:01,572 --> 01:12:02,489
What friend?
551
01:12:04,491 --> 01:12:05,409
This one?
552
01:12:09,413 --> 01:12:12,082
Do I look like a shuttle to you?
553
01:12:36,440 --> 01:12:39,484
Your son Victor and that gypsy kid
he goes everywhere with him
554
01:12:39,526 --> 01:12:40,986
they set my garage on fire!
555
01:12:41,278 --> 01:12:44,281
Granny Stefka saw them.
556
01:12:44,323 --> 01:12:47,451
What gypsy are you talking about?
557
01:12:47,492 --> 01:12:49,995
They took my bread and butter,
mine and my family's.
558
01:12:51,413 --> 01:12:53,874
I'm gonna smash their heads as
if they were watermelons.
559
01:12:56,168 --> 01:12:57,377
You, trash,
560
01:12:57,419 --> 01:13:01,256
get out of my house,
don't you dare walk on my street.
561
01:13:01,298 --> 01:13:02,633
Go away, now!
562
01:13:02,674 --> 01:13:03,800
Fucking bastard!
563
01:13:03,842 --> 01:13:05,552
Stop all that crying.
564
01:13:05,594 --> 01:13:07,596
I'm sick of your complaining
565
01:13:07,638 --> 01:13:08,722
and your sorrows.
566
01:13:08,764 --> 01:13:11,808
Don't come near me,
I don't wanna see you around!
567
01:13:13,227 --> 01:13:14,311
Get lost!
568
01:13:38,544 --> 01:13:42,881
Careful, don't move too much,
I just washed the car.
569
01:13:47,845 --> 01:13:49,346
No, thanks. I don't smoke.
570
01:13:51,431 --> 01:13:52,891
You quit?
571
01:13:53,892 --> 01:13:55,644
Yes. They make my throat sore.
572
01:14:10,492 --> 01:14:12,578
Now what? Tell me.
573
01:14:17,040 --> 01:14:18,333
Does your father know?
574
01:14:19,459 --> 01:14:21,420
That I went to the fair?
575
01:14:23,839 --> 01:14:25,841
Acting dumb, hah?
576
01:14:29,469 --> 01:14:32,181
Is there anything else
your dad doesn't know about?
577
01:14:46,528 --> 01:14:49,907
OK, you'll tell me who plays the wife
and who is the husband next time.
578
01:14:49,948 --> 01:14:54,786
Last stop. Come on, get out,
I'm picking new passengers.
579
01:15:01,793 --> 01:15:03,045
We'll talk again.
580
01:15:04,755 --> 01:15:05,756
Good evening!
581
01:15:34,785 --> 01:15:36,411
Is this your first time here?
582
01:15:37,329 --> 01:15:39,831
I told you I didn't like
going to school.
583
01:16:14,658 --> 01:16:17,661
Come.
584
01:19:29,269 --> 01:19:30,896
Still up?
585
01:19:34,024 --> 01:19:35,234
What happened to the bike?
586
01:19:39,613 --> 01:19:42,032
- Dad, did you break the mirror?
- No, Milko.
587
01:19:42,950 --> 01:19:44,826
He came over very angry.
588
01:19:46,411 --> 01:19:48,455
I guess you know why.
589
01:19:48,830 --> 01:19:50,207
What did he do?
590
01:19:50,582 --> 01:19:51,834
You're looking at it.
591
01:19:52,709 --> 01:19:56,421
The rest I did myself:
kicking him out and fixing the Balkan.
592
01:19:59,091 --> 01:20:04,263
Dad, a friend needs a job.
Maybe, in your company.
593
01:20:04,304 --> 01:20:05,472
Victor.
594
01:20:06,348 --> 01:20:12,855
I don't want to hear anything
about your friend looking for a job.
595
01:20:23,448 --> 01:20:29,329
And what about the guy
who lives with you in Madrid?
596
01:20:29,788 --> 01:20:31,081
He already has a job, thank you.
597
01:20:31,123 --> 01:20:33,083
No, no. You have not understood me.
598
01:20:33,125 --> 01:20:35,961
You could bring the boy next summer.
599
01:20:37,462 --> 01:20:38,422
Or even earlier,
600
01:20:39,756 --> 01:20:41,300
at Christmas.
601
01:20:43,093 --> 01:20:45,095
He's older than a boy.
602
01:20:45,137 --> 01:20:46,763
He could be my father.
603
01:20:48,056 --> 01:20:49,141
Your father?
604
01:20:50,017 --> 01:20:52,060
Don't be silly, Victor.
605
01:20:52,978 --> 01:20:54,521
Jose is your... partner.
606
01:20:54,563 --> 01:20:57,691
Your boyfriend.
607
01:20:58,525 --> 01:21:00,944
Or whatever you want to call him.
608
01:21:00,986 --> 01:21:04,364
But he's not your father.
609
01:21:05,199 --> 01:21:08,327
Victor, a father loves
his son more every day,
610
01:21:08,785 --> 01:21:11,371
even if he's not around.
611
01:21:11,413 --> 01:21:13,123
It's how it works.
612
01:21:13,624 --> 01:21:17,920
Boyfriends love differently.
613
01:21:20,631 --> 01:21:24,051
Why don't you ask Jose
for a job for your friend?
614
01:21:24,468 --> 01:21:26,887
Maybe I'll listen to you
and take him with me to Spain.
615
01:21:26,929 --> 01:21:28,972
No, I know what you're gonna do.
616
01:21:29,014 --> 01:21:30,766
Treating Jose like you treat your father,
617
01:21:30,807 --> 01:21:32,559
avoiding talking about
what's wrong with you.
618
01:21:32,601 --> 01:21:35,854
Are you gonna tell him what you did here?
How you felt?
619
01:21:35,896 --> 01:21:37,940
What I've done and felt?
620
01:21:37,981 --> 01:21:40,567
We haven't faced
each other for twelve years.
621
01:21:40,609 --> 01:21:43,695
It's hard to explain
how I feel through Skype.
622
01:21:43,737 --> 01:21:45,948
I built you a house like a palace.
623
01:21:45,989 --> 01:21:48,951
- You built me a house like a palace?
- Yes, for you.
624
01:21:48,992 --> 01:21:51,119
Have you ever asked me
where I want to live?
625
01:21:51,161 --> 01:21:53,664
And you? Have you asked me
where I want to live?
626
01:21:53,705 --> 01:21:56,041
Why don't you tell me
what's wrong with you,
627
01:21:56,083 --> 01:21:58,377
sleeping on the couch every night
in front of the TV?
628
01:22:00,170 --> 01:22:03,549
I don't want to have to save your ass
629
01:22:03,590 --> 01:22:06,176
from the trouble you
get into all by yourself.
630
01:22:06,218 --> 01:22:09,596
You are a big boy now.
631
01:22:09,805 --> 01:22:11,473
You didn't do it when I was little,
632
01:22:11,515 --> 01:22:13,225
you don't have to do it now.
633
01:24:33,824 --> 01:24:36,034
I used to mess up all the time
634
01:24:37,119 --> 01:24:38,704
when I was younger.
635
01:24:42,499 --> 01:24:43,500
If I didn't stay
636
01:24:45,794 --> 01:24:46,837
in this village
637
01:24:48,172 --> 01:24:50,048
I would still do it.
638
01:25:04,062 --> 01:25:05,731
Hey, cheers!
639
01:25:07,441 --> 01:25:10,903
I've got a whole lamb here for you
to take it to your wife.
640
01:25:12,446 --> 01:25:14,364
Boys will be boys.
641
01:25:14,406 --> 01:25:16,325
Can't change that.
642
01:25:17,534 --> 01:25:19,328
Youth...
643
01:25:20,454 --> 01:25:24,791
It's nature, Milen.
Their blood is boiling.
644
01:25:27,669 --> 01:25:30,088
You are also taking a bottle of rakia.
645
01:25:30,130 --> 01:25:32,007
My brother brewed it.
It's last year's plums.
646
01:25:33,717 --> 01:25:37,179
What will Europeans think if they know
what happens here, in their own union?
647
01:25:40,682 --> 01:25:42,643
Have you choked on your lemonade?
648
01:25:42,851 --> 01:25:45,062
Or maybe we don't need to go so far away.
649
01:25:45,103 --> 01:25:46,980
Maybe the police in Sofia
would be interested.
650
01:25:47,189 --> 01:25:49,942
Victor, please, eat your lamb, son.
651
01:25:50,275 --> 01:25:53,278
Where do so many pregnant women
go on the same van?
652
01:25:53,612 --> 01:25:55,864
You'd better talk less
653
01:25:55,906 --> 01:25:58,450
and stop hanging out with that trash.
654
01:25:59,660 --> 01:26:02,329
The other day at the fair, thank God
I was there.
655
01:26:03,247 --> 01:26:04,623
Did you tell your father?
656
01:26:05,123 --> 01:26:06,208
What's there to tell me?
657
01:26:06,250 --> 01:26:07,584
What do they do in Greece?
658
01:26:07,626 --> 01:26:10,254
How should I know if they go
to Greece or where they go?
659
01:26:10,295 --> 01:26:13,382
- You were talking to the van driver.
- Victor, please.
660
01:26:13,632 --> 01:26:16,009
Your son is cheeky and empty-headed,
you know.
661
01:26:16,260 --> 01:26:17,219
Mitko.
662
01:26:17,261 --> 01:26:18,804
What do they do with the babies there?
663
01:26:18,846 --> 01:26:19,805
Victor, stop it!
664
01:26:29,147 --> 01:26:30,232
Come on, let's go to the basement.
665
01:26:30,274 --> 01:26:31,483
Wait...
666
01:26:31,525 --> 01:26:35,404
I'll go with him for more wine.
667
01:26:55,591 --> 01:26:57,634
Crazy stuff... He's lost his mind.
668
01:27:00,345 --> 01:27:02,097
No one is freer than the crazy.
669
01:27:03,599 --> 01:27:05,267
He can do whatever he wants.
670
01:27:25,579 --> 01:27:26,705
What are you doing here?
671
01:27:28,790 --> 01:27:30,167
Why have you come back from Greece.
672
01:27:31,293 --> 01:27:32,586
Where's my son?
673
01:27:33,378 --> 01:27:36,006
- You haven't got any son.
- How come I haven't got any son?
674
01:27:36,507 --> 01:27:38,217
You haven't got a son.
He was a still-born.
675
01:27:38,675 --> 01:27:40,344
My son is dead?
676
01:27:41,428 --> 01:27:43,055
And what about those workers?
677
01:27:45,057 --> 01:27:46,767
What did you do in Greece?
678
01:27:59,238 --> 01:28:00,739
What do you prefer?
679
01:28:01,657 --> 01:28:03,492
You may go to live with
your mother in Spain
680
01:28:03,534 --> 01:28:05,702
or her coming to
visit you here in jail?
681
01:28:06,328 --> 01:28:07,955
Jail?
682
01:28:09,039 --> 01:28:10,374
Damages and arson.
683
01:28:10,415 --> 01:28:12,167
With fire.
684
01:28:12,626 --> 01:28:14,169
There are witnesses.
685
01:28:14,211 --> 01:28:15,754
It's five years in prison.
686
01:28:19,842 --> 01:28:23,136
Now, get rid of that sour wine
687
01:28:23,929 --> 01:28:27,474
and pour a jug of rakia.
688
01:28:43,740 --> 01:28:46,326
What did you do?
What did you do?
689
01:28:47,286 --> 01:28:48,996
I'm going to tell on you.
690
01:28:49,830 --> 01:28:53,917
You're going to tell on me,
Liuben? Me?
691
01:28:58,714 --> 01:29:00,007
Wait and see!
692
01:29:13,353 --> 01:29:14,438
Fazan!
693
01:29:15,439 --> 01:29:16,565
Fazan!
694
01:29:18,317 --> 01:29:19,735
Fazan, he wants to give us away!
695
01:29:23,322 --> 01:29:25,782
Who are you going to give away?
696
01:29:26,366 --> 01:29:28,285
Me?
697
01:29:29,244 --> 01:29:30,662
I am. You'll see!
698
01:29:45,302 --> 01:29:47,721
As a child, I was very afraid of the dark,
699
01:29:48,055 --> 01:29:52,392
and my brother slept next to me at night,
on the mattress in the orphanage.
700
01:29:52,684 --> 01:29:53,852
And he sang to me.
701
01:29:54,686 --> 01:29:56,980
He sang a lot. Boy did he sing!
702
01:29:57,773 --> 01:30:01,985
That's all I remember of my family.
My brother is gone.
703
01:30:02,736 --> 01:30:06,949
When I close my eyes,
I'm afraid of opening them again.
704
01:30:07,783 --> 01:30:10,869
I am afraid of ceasing to exist.
705
01:31:38,624 --> 01:31:43,962
Liuben Mihailov
706
01:31:47,007 --> 01:31:49,384
So sad he left that young.
707
01:31:50,844 --> 01:31:52,179
Thanks.
708
01:31:58,602 --> 01:32:02,731
See, people like him end up like this:
Buried so fast. Be careful.
709
01:32:21,208 --> 01:32:24,419
Anyway, they would come back later
to get them.
710
01:32:29,800 --> 01:32:30,843
Here.
711
01:32:38,684 --> 01:32:40,060
I'm so sorry.
712
01:33:22,436 --> 01:33:27,065
That's Liuben. He was a deadbeat.
713
01:33:27,107 --> 01:33:28,859
He has nothing.
714
01:33:28,901 --> 01:33:33,822
He does, he does... I saw he had...
715
01:33:37,409 --> 01:33:40,162
Help, hold the lid.
716
01:33:48,337 --> 01:33:51,048
Found it!
717
01:34:23,455 --> 01:34:24,998
Nice watch.
718
01:38:08,013 --> 01:38:09,181
Victor!
719
01:38:09,890 --> 01:38:11,141
Victor!
720
01:38:11,892 --> 01:38:12,935
Come here!
721
01:38:37,376 --> 01:38:38,210
Thanks.
722
01:38:38,585 --> 01:38:41,964
Victor, take this jar to your mother.
723
01:38:42,881 --> 01:38:45,175
She is dying to have some carrot jam.
724
01:38:45,884 --> 01:38:49,721
It's homemade. Nothing to do
with those in Spanish stores.
725
01:38:50,389 --> 01:38:52,933
Don't tell her I gave it to you for her.
726
01:39:07,656 --> 01:39:08,615
Where are you going?
727
01:39:09,783 --> 01:39:10,993
You are going to miss your flight.
728
01:39:11,493 --> 01:39:12,578
I won't be long.
729
01:39:13,412 --> 01:39:14,371
Victor...
730
01:39:15,122 --> 01:39:17,916
Please promise me
you won't do anything stupid.
731
01:39:47,070 --> 01:39:50,199
I'm afraid that just a farewell
is not enough...
732
01:39:50,240 --> 01:39:51,450
and that's it!
733
01:39:57,039 --> 01:39:58,749
I want you to be with me!
734
01:41:22,583 --> 01:41:24,960
That haircut, who did it?
Your father?
735
01:41:25,002 --> 01:41:27,296
Tell him the military
ended long ago.
736
01:42:13,425 --> 01:42:16,762
I can't wait to show you the apartment
after the renovation.
737
01:42:17,429 --> 01:42:18,889
You are going to love it, you'll see.
738
01:42:21,558 --> 01:42:23,060
Is everything okay?
739
01:42:23,227 --> 01:42:24,144
Jose.
740
01:42:24,561 --> 01:42:25,312
Yeah?
741
01:42:27,147 --> 01:42:29,274
I've learned a song in Bulgarian.
742
01:42:30,609 --> 01:42:31,944
Are you going to sing it to me?
743
01:42:52,339 --> 01:42:54,967
It's better to say goodbye here.
744
01:42:55,008 --> 01:42:57,719
No, no, no. I don't have any coins.
745
01:42:57,845 --> 01:43:01,098
Stop it. Hey. Stop.
746
01:43:03,225 --> 01:43:04,643
Victor, where are you going?
747
01:43:04,685 --> 01:43:06,353
Victor!
748
01:43:07,271 --> 01:43:07,980
Victor!
749
01:43:33,046 --> 01:43:34,882
I will always love you.
750
01:43:39,761 --> 01:43:41,221
I love you too.
751
01:43:53,817 --> 01:43:58,405
{\an8}To my parents,
Mariana and Dimitar.
54871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.