All language subtitles for Liuben (2023).Retail

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:34,196 --> 00:02:37,199 Ah, that gypsy gang. It was not like this in the past. 2 00:02:38,283 --> 00:02:41,870 And now that they built the new orphanage, they sprout like mushrooms. 3 00:03:56,528 --> 00:03:58,614 You have grown a lot. Well done! 4 00:03:59,907 --> 00:04:01,950 Your grandfather was a good person, but... 5 00:04:02,367 --> 00:04:03,702 He drank a lot. 6 00:04:04,077 --> 00:04:06,079 Everybody drinks a lot here. 7 00:04:06,121 --> 00:04:10,375 Be a dear, and mind your own business and give the boy your condolences! 8 00:04:19,343 --> 00:04:20,886 Hi, Victor. 9 00:04:25,682 --> 00:04:27,518 You ran far from here. 10 00:04:30,729 --> 00:04:32,564 You've done well. 11 00:04:40,155 --> 00:04:41,740 Go with your father. 12 00:04:57,256 --> 00:04:58,841 Can I have a coin? 13 00:04:59,174 --> 00:05:02,177 Get out of here! 14 00:05:14,606 --> 00:05:17,025 Two men... 15 00:05:18,318 --> 00:05:19,820 ...together. 16 00:05:21,905 --> 00:05:23,282 Your grandfather and I, I mean. 17 00:05:25,784 --> 00:05:29,454 Do you know how much I spent on the renovation of this house? 18 00:05:29,663 --> 00:05:30,497 Huh? 19 00:05:31,665 --> 00:05:34,793 You don't know. How would you know? 20 00:05:36,336 --> 00:05:38,672 All because of your mother's whim... 21 00:05:44,761 --> 00:05:46,972 - And now? - Now, now? 22 00:05:48,932 --> 00:05:51,351 Now as before. But without your grandfather. 23 00:05:54,479 --> 00:05:57,024 If I would've known this would happen, I wouldn't have built this house. 24 00:06:01,069 --> 00:06:02,196 Because of grandfather? 25 00:06:03,322 --> 00:06:06,617 Because of your mother. 26 00:06:31,767 --> 00:06:33,268 Should we buy a watermelon? 27 00:07:18,814 --> 00:07:20,774 They're very sweet. Picked them myself today. 28 00:07:20,816 --> 00:07:22,943 Where have you picked them from? 29 00:07:22,985 --> 00:07:25,320 From the field, where else? 30 00:07:26,071 --> 00:07:27,030 Try it. 31 00:07:32,870 --> 00:07:33,954 Try it... 32 00:07:37,666 --> 00:07:40,169 Sir... You are not from here, right? 33 00:07:40,335 --> 00:07:41,545 No. 34 00:07:41,712 --> 00:07:42,921 So sweet! 35 00:07:43,172 --> 00:07:44,923 - I'll take two or three melons. - Alright. 36 00:07:44,965 --> 00:07:46,008 Greek? 37 00:07:48,802 --> 00:07:51,013 No, I'm not from Greece. I was born here. 38 00:07:51,972 --> 00:07:54,141 - This looks too ripe judging from the stem. - Alright, alright! 39 00:07:54,183 --> 00:07:55,767 Enough with the "Alrights"! 40 00:07:55,809 --> 00:07:59,897 If I recite the entire alphabet, will you give me a tip? 41 00:08:00,856 --> 00:08:02,941 ะ, B, C, D, E, F, G, H, I, J... 42 00:08:03,317 --> 00:08:06,153 Put them in the back. 43 00:08:07,571 --> 00:08:10,407 Back in the wagon. 44 00:08:20,042 --> 00:08:22,002 Tip me a cigarette. 45 00:08:22,044 --> 00:08:25,172 A tip? Who told you I was giving you a tip? 46 00:08:27,508 --> 00:08:30,552 K,L,M,N,O,P,Q,R,S,T... 47 00:08:31,053 --> 00:08:32,721 Have you learned it? 48 00:08:32,763 --> 00:08:34,306 Of course. 49 00:08:34,389 --> 00:08:36,600 Ah. What a smartass you are! 50 00:08:40,062 --> 00:08:40,812 Alright! 51 00:08:42,188 --> 00:08:42,773 Alright! 52 00:08:52,574 --> 00:08:56,203 I won't forget your face! We'll see each other soon. 53 00:09:09,049 --> 00:09:10,926 Summer after summer... 54 00:09:11,301 --> 00:09:14,471 The first time I tasted freedom was here. 55 00:09:16,473 --> 00:09:19,017 No homework, no worries... 56 00:09:25,065 --> 00:09:28,277 We had summer reading assignments back in school, 57 00:09:28,443 --> 00:09:30,362 but who even bothered...? 58 00:09:33,282 --> 00:09:34,867 This is a bike! 59 00:09:35,200 --> 00:09:37,744 Not Korean, not Chinese, not even Russian, 60 00:09:38,203 --> 00:09:42,040 much less American. Moto Balkan, the Bulgarian one. 61 00:09:43,208 --> 00:09:44,418 It was my grandfather's. 62 00:09:45,043 --> 00:09:46,628 May the Earth be light to him. 63 00:09:46,670 --> 00:09:47,671 That's fifteen leva. 64 00:09:53,468 --> 00:09:55,512 - I'm out of change. - It's OK. 65 00:10:00,976 --> 00:10:03,854 If you take this motorcycle to Madrid, 66 00:10:04,438 --> 00:10:06,607 they will die of envy. 67 00:10:06,648 --> 00:10:07,649 Balkan! 68 00:12:03,891 --> 00:12:06,018 Hey, friend! 69 00:12:09,271 --> 00:12:10,856 I know him. 70 00:12:50,771 --> 00:12:52,731 The vine is so beautiful! 71 00:12:53,232 --> 00:12:55,317 Everything remains the same. 72 00:12:57,110 --> 00:12:59,154 Well... grandfather is not around. 73 00:13:00,364 --> 00:13:01,698 You were crazy about him. 74 00:13:03,033 --> 00:13:04,868 Why did you love him so much? 75 00:13:05,911 --> 00:13:06,995 Why did I love him? 76 00:13:07,079 --> 00:13:07,913 Mhmm. 77 00:13:09,581 --> 00:13:11,208 That's a very sad question. 78 00:13:28,183 --> 00:13:29,601 Why did you take so long to come back? 79 00:13:30,477 --> 00:13:32,771 You haven't set foot here in twelve years. 80 00:13:34,773 --> 00:13:37,150 Next time it will be at my funeral, Won't it? 81 00:13:40,362 --> 00:13:43,574 Corazรณn, water it a little. I'm going to have a smoke. 82 00:13:50,080 --> 00:13:51,081 Water, water. 83 00:13:56,503 --> 00:14:00,215 How much longer are you staying? You told me it was for a few days. 84 00:14:00,632 --> 00:14:02,551 I'm staying a little longer. 85 00:14:03,010 --> 00:14:06,346 Do what you want. You don't care about anything. 86 00:14:06,388 --> 00:14:07,806 We'll talk when you get back. 87 00:14:07,848 --> 00:14:10,225 You have to help me more at home. 88 00:14:11,268 --> 00:14:14,146 Jose, do you miss me? 89 00:14:14,396 --> 00:14:16,982 Of course. I have so much to do, Victor! 90 00:14:17,024 --> 00:14:20,235 And you left right in the middle of our home repairs! 91 00:14:20,402 --> 00:14:23,030 What tiles are you going to use? 92 00:14:23,071 --> 00:14:25,449 You don't even read my messages... 93 00:14:25,574 --> 00:14:28,577 For Victor. For him to read and not be a dummy. 94 00:14:28,619 --> 00:14:30,662 Happy 6th birthday. From grandfather Vladimir. 95 00:14:30,704 --> 00:14:32,080 How are things over there? 96 00:14:32,122 --> 00:14:33,165 Fine, fine... 97 00:14:33,207 --> 00:14:34,291 Fine? 98 00:14:35,959 --> 00:14:38,212 My father has renovated the house. 99 00:14:38,253 --> 00:14:41,757 Really? Why don't you invite him to Madrid to help us 100 00:14:41,798 --> 00:14:44,259 and you can finally introduce us... 101 00:14:44,718 --> 00:14:47,262 What would your mother say? 102 00:17:26,880 --> 00:17:28,214 Good morning. 103 00:17:28,549 --> 00:17:29,967 Good morning. 104 00:17:34,012 --> 00:17:35,264 Whose are you? 105 00:18:02,499 --> 00:18:05,627 It will start. I fixed it myself! 106 00:18:06,545 --> 00:18:10,382 You don't know how to drive it. You probably broke something. 107 00:18:24,521 --> 00:18:26,273 Good morning, Master. 108 00:18:28,192 --> 00:18:29,818 Oh, the foreigner! 109 00:18:29,860 --> 00:18:32,070 I told you we'd meet again. 110 00:18:33,822 --> 00:18:37,367 - Stop bothering us and get out of here. - Master, good morning! 111 00:18:41,663 --> 00:18:42,706 What are you looking for? 112 00:18:42,748 --> 00:18:44,541 Do you have any work for me? 113 00:18:45,501 --> 00:18:46,877 Work? For you? 114 00:18:46,919 --> 00:18:48,378 What can you do? 115 00:18:48,754 --> 00:18:50,422 I'm a hairdresser. 116 00:18:50,464 --> 00:18:53,383 I want to open a salon abroad. 117 00:18:53,884 --> 00:18:54,760 Hairdresser? 118 00:18:54,801 --> 00:18:56,136 What are you doing here, then? 119 00:18:56,178 --> 00:19:00,432 I want learn new skills just in case. 120 00:19:00,682 --> 00:19:03,602 I want to go to Germany. It is full of Turks there. 121 00:19:03,644 --> 00:19:06,480 - Turks? - Immigrants, well, in general. 122 00:19:06,522 --> 00:19:07,940 So in general, gypsies, right? 123 00:19:08,690 --> 00:19:11,568 I have to send money to my Ilyana. She is going to make me a father. 124 00:19:11,818 --> 00:19:13,779 Aren't you too young to be a father? 125 00:19:14,363 --> 00:19:17,491 Master, I want my son to go to kindergarten, to dress properly... 126 00:19:17,533 --> 00:19:18,575 Get out of here. 127 00:19:18,617 --> 00:19:22,371 Before I blow your brains out and soil my garage! 128 00:19:22,412 --> 00:19:24,039 You are all like rats. 129 00:19:24,081 --> 00:19:26,375 I bang your head and one less rat. 130 00:19:30,128 --> 00:19:34,800 Master, I just come to offer myself as an apprentice. 131 00:19:37,970 --> 00:19:40,180 That's how you'll end up, scum. 132 00:19:44,268 --> 00:19:46,562 Dammit! 133 00:20:52,377 --> 00:20:55,380 Excuse me, do you have National Lottery tickets? 134 00:20:55,422 --> 00:20:57,007 Of course. Which one you want? 135 00:20:58,050 --> 00:21:00,093 Well... the national ones. 136 00:21:00,385 --> 00:21:01,845 National? 137 00:21:01,887 --> 00:21:03,388 Yes. Two, please. 138 00:21:03,514 --> 00:21:05,641 They are all national here. 139 00:21:06,433 --> 00:21:07,309 Excuse me? 140 00:21:08,644 --> 00:21:11,855 Magic Fruits, El Dorado, Goldfish, Golden Week, Wild West, 141 00:21:11,897 --> 00:21:15,442 Mega Cash, Golden Pyramids... Which ticket do you want? 142 00:21:15,484 --> 00:21:16,568 They are all national. 143 00:21:17,444 --> 00:21:19,780 To be honest I don't know. My father sent me. 144 00:21:19,821 --> 00:21:22,241 Well, come back when you know. 145 00:21:22,282 --> 00:21:25,285 Golden Fish. You said "goldfish," didn't you? 146 00:21:25,577 --> 00:21:27,913 - How many? - Two. 147 00:21:29,164 --> 00:21:30,207 Who is your father? 148 00:21:31,542 --> 00:21:33,502 Kaloyan, Vladimir's. 149 00:21:34,211 --> 00:21:36,922 Bring him Pyramids. Two Golden Pyramids. 150 00:21:37,047 --> 00:21:38,298 Your father buys those. 151 00:21:38,340 --> 00:21:39,716 They're 6 leva. 152 00:21:47,933 --> 00:21:48,851 Thank you. 153 00:21:55,023 --> 00:21:56,358 Hey, my friend! 154 00:22:03,156 --> 00:22:04,283 Come over here! 155 00:22:10,205 --> 00:22:14,543 Just a sec. I'm going to close this, if I don't, that bastard keeps charging me. 156 00:22:15,627 --> 00:22:17,379 Let's have a coffee. 157 00:22:18,213 --> 00:22:21,675 But you invite. I can only invite you to watermelon. 158 00:22:23,468 --> 00:22:25,888 Well, I can't even invite you to watermelons anymore. 159 00:22:27,055 --> 00:22:27,973 How do you feel? 160 00:22:28,891 --> 00:22:31,393 Don't worry, someone always looks out for us from up there. 161 00:22:33,187 --> 00:22:35,564 I'm in a bit of a hurry. My father is waiting for me. 162 00:22:35,606 --> 00:22:39,902 Wait, have a coffee and then you go, man. Do you have a smoke? 163 00:22:42,279 --> 00:22:43,447 Do you have Facebook? 164 00:22:45,115 --> 00:22:46,700 What was your name? 165 00:22:47,492 --> 00:22:48,535 Victor. 166 00:22:49,203 --> 00:22:50,913 I am Liuben. Born here. 167 00:22:51,496 --> 00:22:52,664 I was born here too. 168 00:22:53,290 --> 00:22:54,499 Victor, what else? 169 00:22:55,042 --> 00:22:56,668 Victor Kaloyanov Petrov. 170 00:22:57,044 --> 00:22:58,587 Can you write it for me, please? 171 00:23:10,849 --> 00:23:13,852 Is that you? Seriously? 172 00:23:20,692 --> 00:23:23,195 Look. This is my Facebook. 173 00:23:27,950 --> 00:23:32,579 I uploaded some photos from the fair and a German girl is speaking to me. 174 00:23:34,665 --> 00:23:35,999 I got on that ferris wheel. 175 00:23:36,041 --> 00:23:38,377 You feel as if you are ascending to Heaven! 176 00:23:39,461 --> 00:23:41,171 I don't want to go to Heaven yet. 177 00:23:41,380 --> 00:23:43,048 You come from Heaven, my friend. 178 00:23:45,759 --> 00:23:48,971 I want to go beyond Heaven. You have to try everything, right? 179 00:23:58,230 --> 00:24:00,941 And that's the German girl. Such a piggy. 180 00:24:01,859 --> 00:24:05,988 Her skin and nose are like a little pig's. But she's hot. 181 00:24:17,791 --> 00:24:19,418 Why are you hiding? 182 00:24:39,396 --> 00:24:41,815 All I want is for my son to be born safe and sound! 183 00:24:41,857 --> 00:24:43,859 He will study... and he will drive a BMW! 184 00:25:02,753 --> 00:25:06,215 Oh my God! He wants a BMW! You can't even shit because you're starving! 185 00:25:06,632 --> 00:25:08,175 Forgive me, boy. 186 00:25:08,425 --> 00:25:10,135 Do you know how I feed all these men? 187 00:25:10,177 --> 00:25:12,346 With two pounds of flour for the whole month. 188 00:25:12,930 --> 00:25:15,390 You're not going to get anywhere with these watermelons. 189 00:25:17,017 --> 00:25:19,561 How will I feed this baby with just two pounds of flour? 190 00:25:19,603 --> 00:25:20,646 I will get a job. 191 00:25:20,687 --> 00:25:22,856 Where is that job? There is no job for us. 192 00:25:23,148 --> 00:25:26,568 And there are no subsidies for us anymore. I will give birth in Greece. 193 00:25:50,092 --> 00:25:53,136 It was a paradise! Playing all day... 194 00:26:59,036 --> 00:26:59,828 Victor! 195 00:27:00,412 --> 00:27:02,039 Victor, wait! 196 00:27:02,706 --> 00:27:04,541 Wait! 197 00:27:06,251 --> 00:27:07,628 This is not Madrid. 198 00:27:08,629 --> 00:27:11,340 There is nothing good to do at night in this village. 199 00:27:11,590 --> 00:27:13,800 It won't be long. I need some air. 200 00:27:13,842 --> 00:27:15,802 Don't wait up for me. 201 00:27:47,626 --> 00:27:52,130 Grandfather used to take a short five minute nap, after eating. 202 00:27:52,464 --> 00:27:56,760 It was the only time when we had to be quiet. 203 00:27:56,969 --> 00:28:01,640 After that we had the rest of the afternoon to keep playing. 204 00:28:06,103 --> 00:28:07,813 In the middle of the afternoon, my grandmother, 205 00:28:07,855 --> 00:28:09,940 with her hands, rough from working the land, 206 00:28:09,982 --> 00:28:11,942 would prepare bread with oil and sugar 207 00:28:11,984 --> 00:28:14,820 for me and for uncle Milen. 208 00:28:16,363 --> 00:28:18,532 And then, we would carry on playing... 209 00:29:09,499 --> 00:29:12,336 Do you remember when you were a child? 210 00:29:18,425 --> 00:29:20,093 Just take me there. 211 00:29:39,655 --> 00:29:42,783 - Please, my friend! - No, no. Forget about it! 212 00:29:43,200 --> 00:29:46,495 Look what I look like. I can't go back to the orphanage like this. 213 00:29:46,620 --> 00:29:49,540 They are going to ask me what I have been doing 214 00:29:49,790 --> 00:29:51,124 and what am I going to tell them? 215 00:30:04,429 --> 00:30:06,723 My father built the second floor for me, 216 00:30:06,765 --> 00:30:09,810 to move here when I get married, with my wife and children. 217 00:30:16,859 --> 00:30:19,236 Your father has golden hands. 218 00:31:11,872 --> 00:31:14,124 I've never seen a house like this, only on Turkish soap operas. 219 00:31:26,428 --> 00:31:27,387 Thank you. 220 00:31:37,314 --> 00:31:38,482 The bathroom is there. 221 00:31:42,945 --> 00:31:44,029 Be quiet! 222 00:32:40,961 --> 00:32:43,505 Are you out of your mind? It's two in the morning! 223 00:32:44,423 --> 00:32:46,049 - Sorry. - Stay still. 224 00:32:47,217 --> 00:32:49,219 Can you turn on the hot water for me? 225 00:32:57,394 --> 00:32:58,353 Wait, wait! 226 00:33:02,983 --> 00:33:04,568 You need a haircut! 227 00:35:39,598 --> 00:35:44,061 I turned a blind eye for you all. 228 00:35:44,853 --> 00:35:48,774 How many times have I caught you smuggling fuel? 229 00:35:50,025 --> 00:35:52,110 Don't you remember? 230 00:35:52,569 --> 00:35:59,868 From Zil trucks and Lada cars... 231 00:36:01,453 --> 00:36:06,124 You're lucky I'm a friend of yours. 232 00:36:06,542 --> 00:36:11,797 We bought one of those little trucks for Victor when he was young. 233 00:36:14,174 --> 00:36:19,471 All that is needed for corruption to prosper 234 00:36:20,639 --> 00:36:23,517 is for good people to do nothing. 235 00:36:24,893 --> 00:36:29,606 A philosopher said that, I think. 236 00:36:30,023 --> 00:36:31,149 Confucius. 237 00:36:31,483 --> 00:36:34,319 I'll tell you what the second Confucius says. 238 00:36:34,987 --> 00:36:38,240 Then, Bulgaria is full of good people. 239 00:36:38,448 --> 00:36:42,202 Nobody does anything here and corruption spreads and spreads. 240 00:36:42,244 --> 00:36:47,457 Where could that little truck be? I've gotta find it. 241 00:36:47,499 --> 00:36:55,632 There is no better country than Bulgaria to push its citizens over the cliff. 242 00:36:55,674 --> 00:36:59,052 - Here we go, the second Confucius speaks. - The third... I'm the second. 243 00:36:59,136 --> 00:37:00,304 Ah, yes. 244 00:37:00,345 --> 00:37:02,931 A green one? I didn't like it at all... 245 00:37:03,265 --> 00:37:06,643 All the kids had the same green truck back then. 246 00:37:07,519 --> 00:37:08,812 Did you throw it away? 247 00:37:09,605 --> 00:37:13,108 I could have used it as a pot and plant some peppers. 248 00:37:16,403 --> 00:37:18,739 I am sick of this feudal system. 249 00:37:18,989 --> 00:37:21,283 Democracy they say? Debauchery everywhere! 250 00:37:21,491 --> 00:37:23,535 Look what happened to my workshop. 251 00:37:23,577 --> 00:37:25,787 Come on, stop whining. All day whining! 252 00:37:26,705 --> 00:37:29,333 I want to cry. My workshop is in ruins! 253 00:37:32,544 --> 00:37:37,508 It was deliberate. Somebody wants to fuck with me. 254 00:37:37,799 --> 00:37:41,178 Don't you see, they also took my money from the jar! 255 00:37:41,220 --> 00:37:44,973 It must have been an accident. The money could have burned. 256 00:37:45,557 --> 00:37:47,476 The workshop was full of gasoline, oil and all that stuff. 257 00:37:48,936 --> 00:37:55,609 And the machines were very old. 258 00:37:55,943 --> 00:37:58,403 It happens. 259 00:37:59,571 --> 00:38:01,740 Did anyone see anything? 260 00:38:05,035 --> 00:38:10,666 With the gypsies around here... What are we going to do with them! 261 00:38:11,250 --> 00:38:14,920 I still don't know if it was an accident or if someone did it on purpose. 262 00:38:15,462 --> 00:38:19,424 If they are discovered, they will pay... 263 00:38:22,845 --> 00:38:24,721 Do you want more lemonade, my dear? 264 00:38:28,475 --> 00:38:31,979 Those are the curtains I bought on my first trip to in Madrid. 265 00:38:32,020 --> 00:38:35,566 He hasn't changed them, nor will he ever change them. 266 00:38:35,816 --> 00:38:36,984 Show me the living room. 267 00:38:42,739 --> 00:38:45,117 But why did he tear down the walls? 268 00:38:45,158 --> 00:38:47,160 Why does he want such a big room? 269 00:38:49,413 --> 00:38:51,707 Honey, don't move the camera so fast! 270 00:38:51,748 --> 00:38:53,375 I'm getting dizzy! 271 00:38:54,376 --> 00:38:57,504 That lamp is not bad, It's nice. 272 00:38:58,297 --> 00:39:00,090 He has spent my money on that. 273 00:39:00,132 --> 00:39:01,383 Mommy, that's enough. 274 00:39:01,425 --> 00:39:03,594 Truth is the company is doing quite well. 275 00:39:03,635 --> 00:39:06,138 They are doing a lot of work, especially in the city. 276 00:39:08,932 --> 00:39:11,977 Show me the yard. Let's see who he's with. 277 00:39:12,019 --> 00:39:16,523 If your father sees you, say you are talking to a friend. 278 00:39:23,780 --> 00:39:26,825 Look at them! Drinking like fish. 279 00:39:31,205 --> 00:39:33,916 Good thing I got you out of there in time. 280 00:39:40,964 --> 00:39:45,511 Where are you going so late? The town is dead at this hour. 281 00:40:16,875 --> 00:40:20,212 Don't be impressed, these cars are used. 282 00:40:22,047 --> 00:40:23,465 Thank you. 283 00:40:25,676 --> 00:40:27,511 The bigger the fuss, 284 00:40:30,389 --> 00:40:33,684 the smaller their dick. 285 00:40:36,270 --> 00:40:37,646 Have you hooked up with any of them? 286 00:40:38,188 --> 00:40:40,899 Are you crazy? 287 00:40:44,361 --> 00:40:45,779 Well just one... 288 00:40:46,822 --> 00:40:47,698 and his brother. 289 00:40:48,824 --> 00:40:51,285 Or was it his cousin? 290 00:40:51,660 --> 00:40:53,120 I can't remember. 291 00:41:00,043 --> 00:41:01,545 And do you know who he is? 292 00:41:05,465 --> 00:41:06,633 You recognize him? 293 00:41:07,009 --> 00:41:09,094 This is Petarcho. 294 00:41:23,400 --> 00:41:25,819 If you don't come back, 295 00:41:26,528 --> 00:41:28,030 I will join you. 296 00:41:30,657 --> 00:41:33,785 I will join you. 297 00:42:29,716 --> 00:42:33,387 Do you want to see how I get cigarette smoke out of my ears? 298 00:42:35,639 --> 00:42:40,227 I'm going to take a puff And you are going to hug me from behind. 299 00:42:40,561 --> 00:42:44,690 and you are going to squeeze me as hard as you can. 300 00:42:44,731 --> 00:42:48,485 Don't stop looking at my ears, And you'll see the smoke coming out. 301 00:43:50,297 --> 00:43:52,883 His mother and child died in an accident. 302 00:43:54,635 --> 00:43:56,970 A truck crashed into the Trabant. 303 00:43:57,804 --> 00:43:59,515 They were returning from the countryside. 304 00:44:02,100 --> 00:44:04,645 He's not that boy anymore. 305 00:44:07,022 --> 00:44:09,107 He is a man who has already lost his mind. 306 00:44:09,149 --> 00:44:12,152 He drinks Rakia day and night, or whatever he can find. 307 00:44:17,282 --> 00:44:18,909 I wonder what you're doing here. 308 00:44:21,203 --> 00:44:26,834 Why don't you spend your vacation by the sea, or in the Balkans, in the city, 309 00:44:28,544 --> 00:44:31,296 and you get stuck in this congested village. It does not suit you. 310 00:44:32,422 --> 00:44:34,049 I'm not here on vacation. 311 00:44:39,805 --> 00:44:41,640 Oh, the Spaniard! 312 00:44:42,558 --> 00:44:43,767 Did you walk here? 313 00:44:44,393 --> 00:44:45,185 Oh, no! 314 00:44:45,477 --> 00:44:46,645 On the Harley. 315 00:44:47,104 --> 00:44:49,690 And have you already ridden this girl? 316 00:44:51,066 --> 00:44:52,985 On your motorcycle, I mean. 317 00:44:58,740 --> 00:44:59,658 Asshole! 318 00:45:06,874 --> 00:45:08,208 Do you know him? 319 00:45:21,013 --> 00:45:22,306 So is this your wife? 320 00:45:23,223 --> 00:45:24,308 She's just a friend. 321 00:45:26,476 --> 00:45:28,187 Just a friend, Do you fuck her? 322 00:46:03,222 --> 00:46:05,974 I wandered the world a lot, 323 00:46:06,308 --> 00:46:09,061 I saw many sorrows and torments, 324 00:46:09,436 --> 00:46:12,022 But your eyes, 325 00:46:12,064 --> 00:46:14,942 they still burn me. 326 00:46:15,526 --> 00:46:18,028 And I curse my days. 327 00:46:18,529 --> 00:46:21,448 And I drank my money. 328 00:46:21,698 --> 00:46:24,284 I pray and learn 329 00:46:24,326 --> 00:46:27,162 how to forget you. 330 00:46:34,044 --> 00:46:37,047 I don't feel like drinking anymore. Do you want a ride home? 331 00:46:37,089 --> 00:46:39,508 ...they still burn me. 332 00:46:40,217 --> 00:46:42,469 And I curse my days. 333 00:46:43,011 --> 00:46:45,931 And I drank my money. 334 00:46:46,223 --> 00:46:48,809 I pray and learn 335 00:46:48,851 --> 00:46:51,687 how to forget you. 336 00:46:57,985 --> 00:47:00,654 I've grown gray and old. 337 00:47:00,904 --> 00:47:03,574 But I still carry you in my heart. 338 00:47:03,824 --> 00:47:06,326 I'll be yours for a lifetime. 339 00:47:06,702 --> 00:47:09,204 In the flame and begging. 340 00:47:09,538 --> 00:47:12,249 You are all my treasure. 341 00:47:12,541 --> 00:47:15,043 You took my soul away. 342 00:47:15,294 --> 00:47:16,128 My angel... 343 00:47:22,342 --> 00:47:23,260 Get out. 344 00:47:27,264 --> 00:47:29,975 Sorry! I overdid it with the rakia. I was an idiot. 345 00:47:30,184 --> 00:47:34,605 - Let me upstairs with you, please. - When you sober up. 346 00:47:42,529 --> 00:47:44,907 It always has to be what you say, right? 347 00:47:49,369 --> 00:47:51,622 (speaking in Romani) It always has to be what you say, right? 348 00:48:18,524 --> 00:48:22,819 I fell asleep watching a movie. Is it over? 349 00:48:24,655 --> 00:48:28,158 Why don't you sleep in your bedroom? You'll have a backache if you stay. 350 00:48:28,200 --> 00:48:29,952 Yes. You are right. 351 00:48:35,832 --> 00:48:39,586 The movie probably isn't over yet. I'll watch some more TV. 352 00:48:39,628 --> 00:48:41,463 To catch the end at least. 353 00:48:43,757 --> 00:48:44,424 OK. 354 00:48:45,092 --> 00:48:46,051 Good night. 355 00:48:54,643 --> 00:48:56,228 How was it with Petya? 356 00:48:57,688 --> 00:48:59,356 Fine, fine. 357 00:49:00,774 --> 00:49:01,859 Fine. 358 00:49:02,776 --> 00:49:03,819 Good night. 359 00:49:05,153 --> 00:49:06,196 Good night. 360 00:50:45,128 --> 00:50:47,798 Do you want to burn down my house as well? 361 00:50:52,219 --> 00:50:55,305 I'm not sober yet. 362 00:50:57,766 --> 00:51:01,186 Your father's friend, does he know anything about the fire? 363 00:51:03,605 --> 00:51:05,315 He knows it wasn't an accident. 364 00:51:12,739 --> 00:51:14,533 I don't want to get in any more trouble. 365 00:51:15,659 --> 00:51:17,870 I used to do those things before, because I was a kid. 366 00:51:18,287 --> 00:51:21,164 I was mindless. Now it's something else. 367 00:51:21,748 --> 00:51:25,419 I have a wife, a family. I have grown up. 368 00:51:27,129 --> 00:51:28,422 Are you going to sleep here? 369 00:51:30,299 --> 00:51:32,426 Ilyana's stupid brothers got me drunk. 370 00:51:33,135 --> 00:51:34,094 Forgive me... 371 00:51:36,722 --> 00:51:38,849 One day I'm going to have a watch like yours. 372 00:51:40,100 --> 00:51:41,351 Did you buy it in Madrid? 373 00:51:46,231 --> 00:51:48,358 You don't know anyone in Madrid, 374 00:51:49,776 --> 00:51:54,072 but you can sit down for a coffee in a bar full of people, 375 00:51:54,948 --> 00:51:58,327 and even though you don't know anyone, and no one knows you, 376 00:52:00,287 --> 00:52:01,830 you don't feel like a foreigner. 377 00:52:05,834 --> 00:52:08,545 In this village I know everyone and everyone knows me, 378 00:52:08,587 --> 00:52:11,006 but I will always be a foreigner. 379 00:52:13,634 --> 00:52:15,302 They call me a gypsy because of my skin. 380 00:52:16,053 --> 00:52:20,849 But if they spent all day under the sun, like me, they would tan like this. 381 00:52:25,979 --> 00:52:28,065 Why did you run away from the bathroom last night? 382 00:52:29,274 --> 00:52:30,275 And you... 383 00:52:30,901 --> 00:52:32,402 when are you running away to Spain? 384 00:52:33,195 --> 00:52:34,863 I'm not running away. I'm leaving. 385 00:52:36,240 --> 00:52:38,659 So, I didn't run away from you. I left. 386 00:52:40,827 --> 00:52:42,412 Tell me more about Spain. 387 00:52:44,831 --> 00:52:47,251 When I arrived in Spain I was very surprised 388 00:52:48,710 --> 00:52:52,673 because, people greet you in the elevator, without knowing you at all. 389 00:52:53,423 --> 00:52:57,177 I didn't understand why Spaniards do that, if they don't know each other! 390 00:52:57,803 --> 00:53:02,432 Here people greet each other only in town, because they know each other. 391 00:53:03,517 --> 00:53:05,310 People there do not know each other, 392 00:53:06,228 --> 00:53:07,604 but they are polite. 393 00:53:09,356 --> 00:53:10,524 And, among all those people, 394 00:53:12,317 --> 00:53:14,361 I am also polite. Very polite. 395 00:53:14,945 --> 00:53:17,865 I wish I had gone to school. 396 00:53:17,906 --> 00:53:19,992 But, the truth is I didn't like it. 397 00:53:21,118 --> 00:53:22,286 And your son, 398 00:53:22,327 --> 00:53:26,707 when he is born and grows up, don't you want him to go to school? 399 00:53:28,375 --> 00:53:32,504 If he doesn't go to school, I'll slap his cheeks. 400 00:53:32,546 --> 00:53:37,134 My son must become like you. Educated and so polite. Exactly like you. 401 00:53:38,218 --> 00:53:39,219 Like me? 402 00:53:40,596 --> 00:53:42,931 What are you complaining about? 403 00:53:43,807 --> 00:53:46,143 You have it all. 404 00:53:52,149 --> 00:53:55,527 Sometimes I fall asleep imagining that my parents never broke up. 405 00:53:56,528 --> 00:53:59,531 And that I arrive in this same house, with my son... 406 00:54:01,408 --> 00:54:03,202 I imagine that I am a father. 407 00:54:03,243 --> 00:54:07,456 I visit my parents with my child and my... boyfriend. 408 00:54:10,375 --> 00:54:16,715 My parents are playing with their grandson. 409 00:54:18,634 --> 00:54:22,304 I sometimes imagine 410 00:54:23,764 --> 00:54:28,894 my boyfriend with me. Sometimes it's Jose, 411 00:54:30,312 --> 00:54:33,190 but sometimes it's another man... 412 00:54:34,399 --> 00:54:36,610 Do you imagine yourself with another partner? 413 00:54:38,362 --> 00:54:42,241 I thought I imagined I was a father. 414 00:54:52,543 --> 00:54:55,295 I'm not kind to Jose. 415 00:54:55,337 --> 00:54:57,714 I date other boys in Madrid. 416 00:55:00,300 --> 00:55:05,013 You cheat on him? You are like any Bulgarian. Cheater. Nothing special. 417 00:55:06,557 --> 00:55:08,976 I date boys I don't know 418 00:55:09,017 --> 00:55:12,646 and I'll never see again. 419 00:55:14,106 --> 00:55:16,692 I feel so hungry after each time 420 00:55:16,733 --> 00:55:20,028 and I always go to McDonald's and binge on hamburgers. 421 00:55:20,779 --> 00:55:22,114 Always. 422 00:55:22,823 --> 00:55:25,617 What does a hamburger taste like? 423 00:55:30,205 --> 00:55:31,623 Guilt. 424 00:55:33,292 --> 00:55:36,920 You are fond of your boyfriend. What are you scared of? 425 00:55:38,005 --> 00:55:40,299 And you? What do you dream of at night? 426 00:55:41,258 --> 00:55:43,802 My dream is to become a hairdresser in Germany. 427 00:55:43,844 --> 00:55:46,263 I want to live abroad, away from here. 428 00:55:48,056 --> 00:55:50,684 Like most Bulgarians. Nothing special then. 429 00:55:54,396 --> 00:55:58,192 I made a promise: "I will live if this child lives and lives with me in this world." 430 00:56:00,277 --> 00:56:02,946 I'd love to have a father like that too. 431 00:56:05,782 --> 00:56:07,201 I imagine him at the university. 432 00:56:08,452 --> 00:56:14,041 But I can't enroll him in a kindergarten. Where shall I register this child? 433 00:56:14,791 --> 00:56:18,295 In the orphanage? 434 00:56:21,715 --> 00:56:23,800 Calm down, I'm with you. 435 00:56:23,842 --> 00:56:25,594 Calm down, calm down, I'm with you. 436 00:56:26,053 --> 00:56:28,388 I'm with you. I'm with you. 437 00:56:28,555 --> 00:56:30,641 This child will rescue me. 438 00:56:32,768 --> 00:56:33,685 I'm with you. 439 00:57:13,267 --> 00:57:14,101 Hey. 440 00:57:16,854 --> 00:57:19,523 You'd better go now. I don't want my father to see you here. 441 00:57:28,949 --> 00:57:30,075 Take it, please. 442 00:57:30,284 --> 00:57:31,869 Thank you so much. 443 00:57:46,884 --> 00:57:50,345 Leave from where we came in, and be quiet. 444 00:57:55,058 --> 00:57:57,144 I wouldn't have kissed you, come on. 445 00:57:57,561 --> 00:57:59,062 I'm going to be a father. 446 00:58:08,780 --> 00:58:10,073 Go. 447 00:58:17,664 --> 00:58:18,457 Hey. 448 00:58:22,085 --> 00:58:24,755 I'll ask my dad if he could hire you. 449 00:58:25,506 --> 00:58:26,715 Thanks a lot. 450 00:59:38,579 --> 00:59:39,830 Did you sleep here last night? 451 00:59:41,832 --> 00:59:42,875 What are you doing here? 452 00:59:43,000 --> 00:59:44,751 - Are you really asking? - Are you following me? 453 00:59:45,169 --> 00:59:47,588 What are you doing here? 454 00:59:48,338 --> 00:59:51,383 Did you sleep here? 455 00:59:52,593 --> 00:59:56,430 Your brothers got me drunk on fake rakia last night. 456 00:59:56,847 --> 01:00:02,019 My brothers... my brothers will talk to you. 457 01:00:02,978 --> 01:00:05,689 And they slept at home. 458 01:00:08,358 --> 01:00:10,277 Are you making sure the foreigner is happy? 459 01:00:13,071 --> 01:00:15,073 He's not a foreigner. He was born here. 460 01:00:15,616 --> 01:00:17,618 You should do so. 461 01:00:22,664 --> 01:00:23,790 Ask for more. 462 01:00:27,002 --> 01:00:31,548 It's your own business what you do to make him give more. 463 01:00:32,883 --> 01:00:37,346 If the foreigner was a woman, this relationship would be tricky. 464 01:00:37,888 --> 01:00:38,889 Tricky. 465 01:00:40,432 --> 01:00:43,268 But as he is a man, I don't care much. 466 01:00:43,727 --> 01:00:45,103 We need the money. 467 01:00:46,063 --> 01:00:49,650 Ilyana, why do you want to go to Greece? 468 01:00:55,822 --> 01:00:59,201 Please, don't go to Greece. 469 01:00:59,243 --> 01:01:03,455 You must help me, Liuben. It's your baby too. 470 01:01:06,208 --> 01:01:07,876 Come on, Ilyana. Just stay. 471 01:01:07,918 --> 01:01:09,545 It's time for you to grow up. 472 01:01:09,586 --> 01:01:11,463 We'll have everything we need. Just stay here. 473 01:01:11,505 --> 01:01:13,549 What's the matter? You think I want to go? 474 01:01:22,474 --> 01:01:23,517 Good morning! 475 01:01:28,188 --> 01:01:29,898 It is so hard to love here. 476 01:01:41,285 --> 01:01:44,288 If you lived here, you wouldn't be able to love either. 477 01:02:24,411 --> 01:02:26,788 Please, don't do it. Ilyana, get out of the van. 478 01:02:27,164 --> 01:02:31,418 Stop that nonsense, you don't know what I'm capable of. 479 01:02:32,628 --> 01:02:37,090 Please, don't do it. Ilyana, please don't go! 480 01:03:31,019 --> 01:03:33,689 Why didn't we ride the motorbike? 481 01:03:34,189 --> 01:03:36,859 It wouldn't start. 482 01:03:37,109 --> 01:03:38,944 I'll have my dad look at it. 483 01:03:38,986 --> 01:03:40,988 I didn't want to take it to Milko's. 484 01:03:41,613 --> 01:03:42,865 I could take it. 485 01:03:44,867 --> 01:03:46,243 Cool trainers! 486 01:03:47,077 --> 01:03:50,622 Do you get them for free when you buy pancakes near the orphanage? 487 01:03:51,123 --> 01:03:53,417 For free? I bought them myself. 488 01:03:53,709 --> 01:03:56,086 You got the jackpot at the Pyramids? 489 01:03:56,920 --> 01:03:59,256 I bought them from those boys at the orphanage. 490 01:03:59,298 --> 01:04:00,841 For no money at all... 491 01:04:01,300 --> 01:04:03,552 They don't really know their price. 492 01:04:04,136 --> 01:04:07,014 They deal in... They take things from a place... 493 01:04:07,055 --> 01:04:08,432 Clothes, jewelry, stuff. 494 01:04:08,473 --> 01:04:10,142 They even sell dental prosthetics. 495 01:04:10,184 --> 01:04:11,768 I bought that keyring from them. 496 01:04:12,019 --> 01:04:13,103 Dental prosthetics? 497 01:04:13,145 --> 01:04:14,688 It's such a special place. 498 01:04:19,193 --> 01:04:20,152 What's this? 499 01:04:21,153 --> 01:04:21,862 A gift. 500 01:04:22,321 --> 01:04:23,822 A gift? Why? 501 01:04:25,490 --> 01:04:27,659 That's the usual thing on birthdays. 502 01:04:27,701 --> 01:04:30,746 Especially when he comes of age. 503 01:04:31,330 --> 01:04:33,999 No one should know I've come of age. 504 01:04:34,458 --> 01:04:37,503 They would kick me out of the orphanage if they knew. 505 01:04:39,171 --> 01:04:40,631 Thanks for the gift. 506 01:04:42,007 --> 01:04:46,053 Well, it's used like the trainers. But it's almost like new. 507 01:04:50,599 --> 01:04:53,602 A watch? Are you dumb? 508 01:05:17,376 --> 01:05:20,295 Giving someone a watch brings bad luck. 509 01:05:20,671 --> 01:05:26,927 To an elderly person, it's wrong. You are telling him that his time's ending. 510 01:05:28,220 --> 01:05:31,223 I thought you wanted a watch like this. 511 01:05:31,265 --> 01:05:33,976 There isn't a jewelry shop in the village. 512 01:05:35,936 --> 01:05:37,938 I have no problem with time. 513 01:05:37,980 --> 01:05:40,023 I stop it any time I want. 514 01:05:41,275 --> 01:05:43,944 I have turned 16 each year for three years now. 515 01:05:45,571 --> 01:05:48,240 It's so cool. Thank you! 516 01:06:19,188 --> 01:06:20,147 Are you going to leave me too? 517 01:06:24,484 --> 01:06:28,822 Are you going to leave me here? 518 01:06:30,908 --> 01:06:34,536 That's what people who travel alone like you do. 519 01:09:21,411 --> 01:09:23,412 Can you smell the clouds? 520 01:09:24,038 --> 01:09:26,500 I can smell barbecue meatballs. 521 01:09:58,031 --> 01:09:59,074 I'm a believer. 522 01:10:00,242 --> 01:10:01,535 I'll wait for you. 523 01:10:11,837 --> 01:10:13,589 I want to tell you... 524 01:10:14,173 --> 01:10:15,507 Liubcho! 525 01:10:15,549 --> 01:10:17,301 Why didn't you come with us? 526 01:10:18,010 --> 01:10:20,846 You and the Spaniard are best friends now? 527 01:10:21,471 --> 01:10:23,056 Like lovebirds! 528 01:10:23,390 --> 01:10:24,641 And the watch! 529 01:10:24,683 --> 01:10:25,809 I want one too. 530 01:10:26,852 --> 01:10:27,936 Hey, foreigner! 531 01:10:28,312 --> 01:10:30,355 Let's be friends. I'm better than him. 532 01:10:30,397 --> 01:10:33,025 Look at him, he's just a kid. 533 01:10:33,358 --> 01:10:36,195 Why won't you be friends with all of us? 534 01:10:36,361 --> 01:10:37,779 Will you stop? 535 01:10:39,948 --> 01:10:41,783 Leave me alone. 536 01:10:58,926 --> 01:10:59,843 Hey, what's going on here? 537 01:10:59,927 --> 01:11:02,513 Nothing, uncle Mitko. We're teaching the Spaniard how to dance. 538 01:11:04,181 --> 01:11:05,224 Alright. 539 01:11:05,724 --> 01:11:08,810 Just get lost if you don't want to spend the night at my place. 540 01:11:09,520 --> 01:11:11,980 Fazan, where are you going, son? 541 01:11:14,816 --> 01:11:15,859 Do you have anything for me? 542 01:11:15,901 --> 01:11:17,277 Uncle Mitko, I've got nothing. 543 01:11:18,862 --> 01:11:22,741 Do you want me to send you to the ER? Do you want to sleep there? 544 01:11:28,747 --> 01:11:30,958 Want a kick in the balls too? 545 01:11:37,965 --> 01:11:40,717 Fine! 546 01:11:41,301 --> 01:11:42,052 Bye. 547 01:11:48,100 --> 01:11:50,602 And you, son? What are you doing out here with these gypsies? 548 01:11:52,855 --> 01:11:55,065 Get in the car, I'll take you to the village. 549 01:11:58,277 --> 01:12:00,487 I'll get in if you take my friend with us. 550 01:12:01,572 --> 01:12:02,489 What friend? 551 01:12:04,491 --> 01:12:05,409 This one? 552 01:12:09,413 --> 01:12:12,082 Do I look like a shuttle to you? 553 01:12:36,440 --> 01:12:39,484 Your son Victor and that gypsy kid he goes everywhere with him 554 01:12:39,526 --> 01:12:40,986 they set my garage on fire! 555 01:12:41,278 --> 01:12:44,281 Granny Stefka saw them. 556 01:12:44,323 --> 01:12:47,451 What gypsy are you talking about? 557 01:12:47,492 --> 01:12:49,995 They took my bread and butter, mine and my family's. 558 01:12:51,413 --> 01:12:53,874 I'm gonna smash their heads as if they were watermelons. 559 01:12:56,168 --> 01:12:57,377 You, trash, 560 01:12:57,419 --> 01:13:01,256 get out of my house, don't you dare walk on my street. 561 01:13:01,298 --> 01:13:02,633 Go away, now! 562 01:13:02,674 --> 01:13:03,800 Fucking bastard! 563 01:13:03,842 --> 01:13:05,552 Stop all that crying. 564 01:13:05,594 --> 01:13:07,596 I'm sick of your complaining 565 01:13:07,638 --> 01:13:08,722 and your sorrows. 566 01:13:08,764 --> 01:13:11,808 Don't come near me, I don't wanna see you around! 567 01:13:13,227 --> 01:13:14,311 Get lost! 568 01:13:38,544 --> 01:13:42,881 Careful, don't move too much, I just washed the car. 569 01:13:47,845 --> 01:13:49,346 No, thanks. I don't smoke. 570 01:13:51,431 --> 01:13:52,891 You quit? 571 01:13:53,892 --> 01:13:55,644 Yes. They make my throat sore. 572 01:14:10,492 --> 01:14:12,578 Now what? Tell me. 573 01:14:17,040 --> 01:14:18,333 Does your father know? 574 01:14:19,459 --> 01:14:21,420 That I went to the fair? 575 01:14:23,839 --> 01:14:25,841 Acting dumb, hah? 576 01:14:29,469 --> 01:14:32,181 Is there anything else your dad doesn't know about? 577 01:14:46,528 --> 01:14:49,907 OK, you'll tell me who plays the wife and who is the husband next time. 578 01:14:49,948 --> 01:14:54,786 Last stop. Come on, get out, I'm picking new passengers. 579 01:15:01,793 --> 01:15:03,045 We'll talk again. 580 01:15:04,755 --> 01:15:05,756 Good evening! 581 01:15:34,785 --> 01:15:36,411 Is this your first time here? 582 01:15:37,329 --> 01:15:39,831 I told you I didn't like going to school. 583 01:16:14,658 --> 01:16:17,661 Come. 584 01:19:29,269 --> 01:19:30,896 Still up? 585 01:19:34,024 --> 01:19:35,234 What happened to the bike? 586 01:19:39,613 --> 01:19:42,032 - Dad, did you break the mirror? - No, Milko. 587 01:19:42,950 --> 01:19:44,826 He came over very angry. 588 01:19:46,411 --> 01:19:48,455 I guess you know why. 589 01:19:48,830 --> 01:19:50,207 What did he do? 590 01:19:50,582 --> 01:19:51,834 You're looking at it. 591 01:19:52,709 --> 01:19:56,421 The rest I did myself: kicking him out and fixing the Balkan. 592 01:19:59,091 --> 01:20:04,263 Dad, a friend needs a job. Maybe, in your company. 593 01:20:04,304 --> 01:20:05,472 Victor. 594 01:20:06,348 --> 01:20:12,855 I don't want to hear anything about your friend looking for a job. 595 01:20:23,448 --> 01:20:29,329 And what about the guy who lives with you in Madrid? 596 01:20:29,788 --> 01:20:31,081 He already has a job, thank you. 597 01:20:31,123 --> 01:20:33,083 No, no. You have not understood me. 598 01:20:33,125 --> 01:20:35,961 You could bring the boy next summer. 599 01:20:37,462 --> 01:20:38,422 Or even earlier, 600 01:20:39,756 --> 01:20:41,300 at Christmas. 601 01:20:43,093 --> 01:20:45,095 He's older than a boy. 602 01:20:45,137 --> 01:20:46,763 He could be my father. 603 01:20:48,056 --> 01:20:49,141 Your father? 604 01:20:50,017 --> 01:20:52,060 Don't be silly, Victor. 605 01:20:52,978 --> 01:20:54,521 Jose is your... partner. 606 01:20:54,563 --> 01:20:57,691 Your boyfriend. 607 01:20:58,525 --> 01:21:00,944 Or whatever you want to call him. 608 01:21:00,986 --> 01:21:04,364 But he's not your father. 609 01:21:05,199 --> 01:21:08,327 Victor, a father loves his son more every day, 610 01:21:08,785 --> 01:21:11,371 even if he's not around. 611 01:21:11,413 --> 01:21:13,123 It's how it works. 612 01:21:13,624 --> 01:21:17,920 Boyfriends love differently. 613 01:21:20,631 --> 01:21:24,051 Why don't you ask Jose for a job for your friend? 614 01:21:24,468 --> 01:21:26,887 Maybe I'll listen to you and take him with me to Spain. 615 01:21:26,929 --> 01:21:28,972 No, I know what you're gonna do. 616 01:21:29,014 --> 01:21:30,766 Treating Jose like you treat your father, 617 01:21:30,807 --> 01:21:32,559 avoiding talking about what's wrong with you. 618 01:21:32,601 --> 01:21:35,854 Are you gonna tell him what you did here? How you felt? 619 01:21:35,896 --> 01:21:37,940 What I've done and felt? 620 01:21:37,981 --> 01:21:40,567 We haven't faced each other for twelve years. 621 01:21:40,609 --> 01:21:43,695 It's hard to explain how I feel through Skype. 622 01:21:43,737 --> 01:21:45,948 I built you a house like a palace. 623 01:21:45,989 --> 01:21:48,951 - You built me a house like a palace? - Yes, for you. 624 01:21:48,992 --> 01:21:51,119 Have you ever asked me where I want to live? 625 01:21:51,161 --> 01:21:53,664 And you? Have you asked me where I want to live? 626 01:21:53,705 --> 01:21:56,041 Why don't you tell me what's wrong with you, 627 01:21:56,083 --> 01:21:58,377 sleeping on the couch every night in front of the TV? 628 01:22:00,170 --> 01:22:03,549 I don't want to have to save your ass 629 01:22:03,590 --> 01:22:06,176 from the trouble you get into all by yourself. 630 01:22:06,218 --> 01:22:09,596 You are a big boy now. 631 01:22:09,805 --> 01:22:11,473 You didn't do it when I was little, 632 01:22:11,515 --> 01:22:13,225 you don't have to do it now. 633 01:24:33,824 --> 01:24:36,034 I used to mess up all the time 634 01:24:37,119 --> 01:24:38,704 when I was younger. 635 01:24:42,499 --> 01:24:43,500 If I didn't stay 636 01:24:45,794 --> 01:24:46,837 in this village 637 01:24:48,172 --> 01:24:50,048 I would still do it. 638 01:25:04,062 --> 01:25:05,731 Hey, cheers! 639 01:25:07,441 --> 01:25:10,903 I've got a whole lamb here for you to take it to your wife. 640 01:25:12,446 --> 01:25:14,364 Boys will be boys. 641 01:25:14,406 --> 01:25:16,325 Can't change that. 642 01:25:17,534 --> 01:25:19,328 Youth... 643 01:25:20,454 --> 01:25:24,791 It's nature, Milen. Their blood is boiling. 644 01:25:27,669 --> 01:25:30,088 You are also taking a bottle of rakia. 645 01:25:30,130 --> 01:25:32,007 My brother brewed it. It's last year's plums. 646 01:25:33,717 --> 01:25:37,179 What will Europeans think if they know what happens here, in their own union? 647 01:25:40,682 --> 01:25:42,643 Have you choked on your lemonade? 648 01:25:42,851 --> 01:25:45,062 Or maybe we don't need to go so far away. 649 01:25:45,103 --> 01:25:46,980 Maybe the police in Sofia would be interested. 650 01:25:47,189 --> 01:25:49,942 Victor, please, eat your lamb, son. 651 01:25:50,275 --> 01:25:53,278 Where do so many pregnant women go on the same van? 652 01:25:53,612 --> 01:25:55,864 You'd better talk less 653 01:25:55,906 --> 01:25:58,450 and stop hanging out with that trash. 654 01:25:59,660 --> 01:26:02,329 The other day at the fair, thank God I was there. 655 01:26:03,247 --> 01:26:04,623 Did you tell your father? 656 01:26:05,123 --> 01:26:06,208 What's there to tell me? 657 01:26:06,250 --> 01:26:07,584 What do they do in Greece? 658 01:26:07,626 --> 01:26:10,254 How should I know if they go to Greece or where they go? 659 01:26:10,295 --> 01:26:13,382 - You were talking to the van driver. - Victor, please. 660 01:26:13,632 --> 01:26:16,009 Your son is cheeky and empty-headed, you know. 661 01:26:16,260 --> 01:26:17,219 Mitko. 662 01:26:17,261 --> 01:26:18,804 What do they do with the babies there? 663 01:26:18,846 --> 01:26:19,805 Victor, stop it! 664 01:26:29,147 --> 01:26:30,232 Come on, let's go to the basement. 665 01:26:30,274 --> 01:26:31,483 Wait... 666 01:26:31,525 --> 01:26:35,404 I'll go with him for more wine. 667 01:26:55,591 --> 01:26:57,634 Crazy stuff... He's lost his mind. 668 01:27:00,345 --> 01:27:02,097 No one is freer than the crazy. 669 01:27:03,599 --> 01:27:05,267 He can do whatever he wants. 670 01:27:25,579 --> 01:27:26,705 What are you doing here? 671 01:27:28,790 --> 01:27:30,167 Why have you come back from Greece. 672 01:27:31,293 --> 01:27:32,586 Where's my son? 673 01:27:33,378 --> 01:27:36,006 - You haven't got any son. - How come I haven't got any son? 674 01:27:36,507 --> 01:27:38,217 You haven't got a son. He was a still-born. 675 01:27:38,675 --> 01:27:40,344 My son is dead? 676 01:27:41,428 --> 01:27:43,055 And what about those workers? 677 01:27:45,057 --> 01:27:46,767 What did you do in Greece? 678 01:27:59,238 --> 01:28:00,739 What do you prefer? 679 01:28:01,657 --> 01:28:03,492 You may go to live with your mother in Spain 680 01:28:03,534 --> 01:28:05,702 or her coming to visit you here in jail? 681 01:28:06,328 --> 01:28:07,955 Jail? 682 01:28:09,039 --> 01:28:10,374 Damages and arson. 683 01:28:10,415 --> 01:28:12,167 With fire. 684 01:28:12,626 --> 01:28:14,169 There are witnesses. 685 01:28:14,211 --> 01:28:15,754 It's five years in prison. 686 01:28:19,842 --> 01:28:23,136 Now, get rid of that sour wine 687 01:28:23,929 --> 01:28:27,474 and pour a jug of rakia. 688 01:28:43,740 --> 01:28:46,326 What did you do? What did you do? 689 01:28:47,286 --> 01:28:48,996 I'm going to tell on you. 690 01:28:49,830 --> 01:28:53,917 You're going to tell on me, Liuben? Me? 691 01:28:58,714 --> 01:29:00,007 Wait and see! 692 01:29:13,353 --> 01:29:14,438 Fazan! 693 01:29:15,439 --> 01:29:16,565 Fazan! 694 01:29:18,317 --> 01:29:19,735 Fazan, he wants to give us away! 695 01:29:23,322 --> 01:29:25,782 Who are you going to give away? 696 01:29:26,366 --> 01:29:28,285 Me? 697 01:29:29,244 --> 01:29:30,662 I am. You'll see! 698 01:29:45,302 --> 01:29:47,721 As a child, I was very afraid of the dark, 699 01:29:48,055 --> 01:29:52,392 and my brother slept next to me at night, on the mattress in the orphanage. 700 01:29:52,684 --> 01:29:53,852 And he sang to me. 701 01:29:54,686 --> 01:29:56,980 He sang a lot. Boy did he sing! 702 01:29:57,773 --> 01:30:01,985 That's all I remember of my family. My brother is gone. 703 01:30:02,736 --> 01:30:06,949 When I close my eyes, I'm afraid of opening them again. 704 01:30:07,783 --> 01:30:10,869 I am afraid of ceasing to exist. 705 01:31:38,624 --> 01:31:43,962 Liuben Mihailov 706 01:31:47,007 --> 01:31:49,384 So sad he left that young. 707 01:31:50,844 --> 01:31:52,179 Thanks. 708 01:31:58,602 --> 01:32:02,731 See, people like him end up like this: Buried so fast. Be careful. 709 01:32:21,208 --> 01:32:24,419 Anyway, they would come back later to get them. 710 01:32:29,800 --> 01:32:30,843 Here. 711 01:32:38,684 --> 01:32:40,060 I'm so sorry. 712 01:33:22,436 --> 01:33:27,065 That's Liuben. He was a deadbeat. 713 01:33:27,107 --> 01:33:28,859 He has nothing. 714 01:33:28,901 --> 01:33:33,822 He does, he does... I saw he had... 715 01:33:37,409 --> 01:33:40,162 Help, hold the lid. 716 01:33:48,337 --> 01:33:51,048 Found it! 717 01:34:23,455 --> 01:34:24,998 Nice watch. 718 01:38:08,013 --> 01:38:09,181 Victor! 719 01:38:09,890 --> 01:38:11,141 Victor! 720 01:38:11,892 --> 01:38:12,935 Come here! 721 01:38:37,376 --> 01:38:38,210 Thanks. 722 01:38:38,585 --> 01:38:41,964 Victor, take this jar to your mother. 723 01:38:42,881 --> 01:38:45,175 She is dying to have some carrot jam. 724 01:38:45,884 --> 01:38:49,721 It's homemade. Nothing to do with those in Spanish stores. 725 01:38:50,389 --> 01:38:52,933 Don't tell her I gave it to you for her. 726 01:39:07,656 --> 01:39:08,615 Where are you going? 727 01:39:09,783 --> 01:39:10,993 You are going to miss your flight. 728 01:39:11,493 --> 01:39:12,578 I won't be long. 729 01:39:13,412 --> 01:39:14,371 Victor... 730 01:39:15,122 --> 01:39:17,916 Please promise me you won't do anything stupid. 731 01:39:47,070 --> 01:39:50,199 I'm afraid that just a farewell is not enough... 732 01:39:50,240 --> 01:39:51,450 and that's it! 733 01:39:57,039 --> 01:39:58,749 I want you to be with me! 734 01:41:22,583 --> 01:41:24,960 That haircut, who did it? Your father? 735 01:41:25,002 --> 01:41:27,296 Tell him the military ended long ago. 736 01:42:13,425 --> 01:42:16,762 I can't wait to show you the apartment after the renovation. 737 01:42:17,429 --> 01:42:18,889 You are going to love it, you'll see. 738 01:42:21,558 --> 01:42:23,060 Is everything okay? 739 01:42:23,227 --> 01:42:24,144 Jose. 740 01:42:24,561 --> 01:42:25,312 Yeah? 741 01:42:27,147 --> 01:42:29,274 I've learned a song in Bulgarian. 742 01:42:30,609 --> 01:42:31,944 Are you going to sing it to me? 743 01:42:52,339 --> 01:42:54,967 It's better to say goodbye here. 744 01:42:55,008 --> 01:42:57,719 No, no, no. I don't have any coins. 745 01:42:57,845 --> 01:43:01,098 Stop it. Hey. Stop. 746 01:43:03,225 --> 01:43:04,643 Victor, where are you going? 747 01:43:04,685 --> 01:43:06,353 Victor! 748 01:43:07,271 --> 01:43:07,980 Victor! 749 01:43:33,046 --> 01:43:34,882 I will always love you. 750 01:43:39,761 --> 01:43:41,221 I love you too. 751 01:43:53,817 --> 01:43:58,405 {\an8}To my parents, Mariana and Dimitar. 54871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.