All language subtitles for Lethal.Obsession.2007.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:01,338 --> 00:02:03,514 - It's gonna be a beautiful, sunny day today. 4 00:02:03,558 --> 00:02:06,343 - Izzy! He's doing it again! 5 00:02:06,387 --> 00:02:08,345 - Might wanna do some outdoor activities. 6 00:02:08,389 --> 00:02:09,390 - I am not! 7 00:02:09,433 --> 00:02:10,565 - I can see the cereal 8 00:02:10,608 --> 00:02:11,696 on the floor. 9 00:02:11,740 --> 00:02:13,916 - Raymond, stop tormenting your sister. 10 00:02:13,959 --> 00:02:16,614 - Just have him download the X-rays to compare. 11 00:02:16,658 --> 00:02:18,834 I'll be there in about 20 minutes. Yeah. 12 00:02:18,877 --> 00:02:20,270 OK, bye. 13 00:02:20,314 --> 00:02:23,012 - OK, guys! Let's go! 14 00:02:23,055 --> 00:02:24,361 Come on! Chop-chop! 15 00:02:26,189 --> 00:02:27,190 - Get your stuff. 16 00:02:27,234 --> 00:02:28,800 - Jacket, lunch box... 17 00:02:28,844 --> 00:02:30,193 - Have a good day. Bye-bye. 18 00:02:30,237 --> 00:02:31,934 - Lunchbox, jacket. Here. 19 00:02:31,977 --> 00:02:33,631 - OK, bye! - Bye, Dad! 20 00:02:33,675 --> 00:02:35,242 - Come on, come on! 21 00:02:36,330 --> 00:02:37,896 - Morning, Isabelle. 22 00:02:37,940 --> 00:02:38,984 - Good morning. 23 00:02:51,214 --> 00:02:52,346 - Good morning! 24 00:02:53,912 --> 00:02:55,392 Oh, gross. 25 00:02:55,436 --> 00:02:58,613 You always pick the best assignments. 26 00:02:58,656 --> 00:03:00,745 - It's because I know how sensitive you are. 27 00:03:00,789 --> 00:03:02,356 Take a look, tell me what you think. 28 00:03:03,748 --> 00:03:05,489 Nina St-Clair. 29 00:03:05,533 --> 00:03:07,404 - Bad news, hon. I gotta cover 30 00:03:07,448 --> 00:03:10,015 for Dick Hanson tonight. He got delayed in Phoenix. 31 00:03:11,191 --> 00:03:13,062 Nina? You still there? 32 00:03:13,105 --> 00:03:15,282 - I'm here. 33 00:03:15,325 --> 00:03:18,023 - Look, I'm sorry, honey. It's work. 34 00:03:18,067 --> 00:03:19,242 Really. 35 00:03:19,286 --> 00:03:21,113 - OK. I'll see you late tonight. 36 00:03:21,157 --> 00:03:22,419 - Yeah. Bye-bye. 37 00:03:23,855 --> 00:03:25,422 - What's wrong? 38 00:03:25,466 --> 00:03:27,642 - Oh, nothing. Just the pressure of the project. 39 00:03:30,035 --> 00:03:31,298 - It's Stuart, isn't it? 40 00:03:31,341 --> 00:03:32,560 - No! 41 00:03:32,603 --> 00:03:34,214 Really, everything's fine. 42 00:03:37,391 --> 00:03:39,088 - Okey-dokey. My mistake. 43 00:03:39,131 --> 00:03:41,133 - Karen, it's not what you think. 44 00:03:41,177 --> 00:03:43,353 Now get outta my office and let me do my job. 45 00:03:44,746 --> 00:03:46,400 - OK, well, how about lunch later? 46 00:03:46,443 --> 00:03:49,141 And I promise to say only wonderful things about Stuart. 47 00:03:49,185 --> 00:03:51,274 - Thank you. If I have time. 48 00:03:51,318 --> 00:03:52,884 - OK. Bye! 49 00:04:02,242 --> 00:04:04,113 - Maybe I'll work late tonight myself. 50 00:04:04,156 --> 00:04:06,289 You and me in the MRI? 51 00:04:07,856 --> 00:04:10,250 - You are a fickle woman, Miss Palmieri. 52 00:04:11,294 --> 00:04:12,904 Well, you know what? 53 00:04:12,948 --> 00:04:14,950 I think I'll take a pass. 54 00:04:14,993 --> 00:04:17,735 I've seen Vinnie working out with his patients. Grr! 55 00:04:17,779 --> 00:04:19,868 - : Come on! 56 00:04:19,911 --> 00:04:21,348 He's not! 57 00:04:28,180 --> 00:04:30,357 Well, look who's being fickle now! 58 00:04:58,167 --> 00:05:02,737 - An orderly to surgical supply on 3E, please. 59 00:05:02,780 --> 00:05:04,652 Orderly to surgical supply on 3E. 60 00:05:10,527 --> 00:05:12,703 - No, Miriam, no. 61 00:05:12,747 --> 00:05:14,531 I can't-- - Shh. I know what you said, 62 00:05:14,575 --> 00:05:16,881 but it's just too hard to see you every day. 63 00:05:16,925 --> 00:05:18,753 - Well, this isn't easy for me either. 64 00:05:18,796 --> 00:05:20,232 All right? 65 00:05:22,060 --> 00:05:25,325 Look, I can't keep jeopardizing my family like this. 66 00:05:25,368 --> 00:05:28,197 - Hmm! Then why are you here? 67 00:05:31,374 --> 00:05:33,507 I'm not gonna wait forever, Stu. 68 00:05:33,550 --> 00:05:36,423 Pretty soon, it'll be just you and the ice queen. 69 00:06:01,230 --> 00:06:02,187 - Hello? 70 00:06:02,231 --> 00:06:03,406 - Grandma? 71 00:06:03,450 --> 00:06:05,234 - This her neighbour. Who's this? 72 00:06:05,277 --> 00:06:06,540 - Mary. 73 00:06:06,583 --> 00:06:08,411 - Marsha, is that you? 74 00:06:08,455 --> 00:06:10,108 - Is my grandma there? 75 00:06:10,152 --> 00:06:11,501 - Oh, Marsha. 76 00:06:11,545 --> 00:06:12,850 She had a heart attack. 77 00:06:12,894 --> 00:06:15,026 She's at Mercy Park in intensive care. 78 00:06:15,070 --> 00:06:17,899 - Oh my God! When did it happen? 79 00:06:17,942 --> 00:06:20,249 - Two days ago! I didn't know how to reach you! 80 00:06:20,292 --> 00:06:22,207 - Tell her Grandma's asking for her, 81 00:06:22,251 --> 00:06:23,470 and she has to come. 82 00:06:23,513 --> 00:06:25,297 - You have to come. 83 00:06:25,341 --> 00:06:26,603 It's real touch and go. 84 00:06:28,475 --> 00:06:29,911 - Mary, is my brother there? 85 00:06:29,954 --> 00:06:31,173 - Drew? 86 00:06:31,216 --> 00:06:32,522 - Don't tell her. 87 00:06:32,566 --> 00:06:34,132 - I-- I haven't seen him! 88 00:06:34,176 --> 00:06:36,439 Please come. Right away. 89 00:06:38,049 --> 00:06:39,834 - I wish I could, I really do, 90 00:06:39,877 --> 00:06:41,836 but it's just not possible right now. 91 00:06:41,879 --> 00:06:43,707 Please, tell her I called. Give her my love. 92 00:06:51,062 --> 00:06:52,412 - She's not coming? 93 00:06:52,455 --> 00:06:53,587 - Mm-mm. 94 00:06:53,630 --> 00:06:54,805 - Dammit! 95 00:06:54,849 --> 00:06:57,460 - I don't know what happened! 96 00:06:57,504 --> 00:06:59,419 She started out so concerned. 97 00:06:59,462 --> 00:07:01,029 Then she just turned cold. 98 00:07:01,072 --> 00:07:02,857 Like she didn't care. 99 00:07:02,900 --> 00:07:05,468 - Don't say that about my sister. 100 00:07:05,512 --> 00:07:06,861 'Cause she cares. 101 00:07:06,904 --> 00:07:08,340 She'll come. 102 00:07:20,701 --> 00:07:23,094 - Karen, I have to go out of town for a few days. 103 00:07:23,138 --> 00:07:25,096 - What's up? - Just personal business. 104 00:07:25,140 --> 00:07:27,490 - Anything you wanna talk about? 105 00:07:27,534 --> 00:07:30,058 - No. Can you take care of the office while I'm gone? 106 00:07:30,101 --> 00:07:32,277 - Sure. I play boss real well. 107 00:07:32,321 --> 00:07:33,453 - Thank you. 108 00:07:39,676 --> 00:07:42,200 - Dr. St-Clair's office. Please leave a message. 109 00:07:42,244 --> 00:07:44,246 - Hey Stuart, it's me. 110 00:07:44,289 --> 00:07:46,901 I have to go to New York on a rush project. 111 00:07:46,944 --> 00:07:48,685 I should be back late tomorrow night, OK? 112 00:07:57,520 --> 00:07:59,261 - You've never gone away like this before. 113 00:07:59,304 --> 00:08:00,523 - It's just work. 114 00:08:00,567 --> 00:08:02,743 Tell the kids I'll call them after school, 115 00:08:02,786 --> 00:08:04,962 I'm so sorry to leave without saying goodbye, 116 00:08:05,006 --> 00:08:06,834 and I'll be back before they know it. 117 00:08:06,877 --> 00:08:08,313 OK? 118 00:08:08,357 --> 00:08:09,967 - Have a safe trip. 119 00:08:30,771 --> 00:08:32,512 - Nina St-Clair. 120 00:08:32,555 --> 00:08:34,905 - That's yours, and your key. 121 00:08:34,949 --> 00:08:36,254 - Thanks. 122 00:08:36,298 --> 00:08:37,604 - Have a good day. - You too. 123 00:09:30,744 --> 00:09:33,616 Hi, I'm calling about Frieda Brampton. 124 00:09:33,660 --> 00:09:35,009 How's she doing? 125 00:09:36,576 --> 00:09:38,490 Yeah, I'm her granddaughter. 126 00:09:38,534 --> 00:09:40,580 What room is she in? 127 00:09:42,103 --> 00:09:43,234 Is anyone with her? 128 00:09:44,235 --> 00:09:45,585 OK, thanks. 129 00:09:53,027 --> 00:09:55,159 - Paging Dr. Peter Howley. 130 00:09:55,203 --> 00:09:57,684 Dr. Howley, please report to radiology. 131 00:09:57,727 --> 00:09:59,555 Dr. Peter Howley. 132 00:10:24,493 --> 00:10:25,929 - Marsha? 133 00:10:28,366 --> 00:10:29,629 It's you! 134 00:10:33,023 --> 00:10:34,634 - How are you, Grandma? 135 00:10:36,592 --> 00:10:38,202 - Old and tired. 136 00:10:39,900 --> 00:10:41,684 - I'm so sorry 137 00:10:41,728 --> 00:10:43,686 I left you alone all these years. 138 00:10:43,730 --> 00:10:46,471 - Oh no. We decided long ago 139 00:10:46,515 --> 00:10:48,212 what was best. 140 00:10:50,040 --> 00:10:51,433 He's here! 141 00:10:51,476 --> 00:10:53,870 He... he's at the house. 142 00:10:53,914 --> 00:10:56,438 - I suspected that when I talked to Mary. 143 00:10:57,961 --> 00:10:59,789 - Poor dear Mary. 144 00:10:59,833 --> 00:11:01,661 She's totally smitten. 145 00:11:03,053 --> 00:11:06,187 Drew always was irresistible to women. 146 00:11:11,105 --> 00:11:12,323 - How is he? 147 00:11:13,629 --> 00:11:16,676 - Still devoted to you, Marsha. 148 00:11:16,719 --> 00:11:17,981 After all these years. 149 00:11:19,461 --> 00:11:22,072 He searched for you high and low. 150 00:11:22,116 --> 00:11:24,684 Never gave up trying to find you. 151 00:11:24,727 --> 00:11:25,859 - I know. 152 00:11:27,338 --> 00:11:30,037 - I never told him where you were. 153 00:11:30,080 --> 00:11:32,909 I always kept our secret. 154 00:11:38,785 --> 00:11:40,830 - You will come home with me 155 00:11:40,874 --> 00:11:43,441 as soon as you're well enough to travel, OK? 156 00:11:43,485 --> 00:11:45,095 We'll be a family again. 157 00:11:45,139 --> 00:11:47,097 - Don't worry about me, child. 158 00:11:47,141 --> 00:11:48,664 I'll be fine. 159 00:11:50,666 --> 00:11:54,844 Just... just let me sleep for a little while. 160 00:12:16,431 --> 00:12:18,955 - Dr. Lee to dermatology. 161 00:12:18,999 --> 00:12:21,392 - Excuse me. Is the doctor available? 162 00:12:21,436 --> 00:12:23,307 I'd like to ask him a few questions. 163 00:12:23,351 --> 00:12:24,656 - He'll be here later. 164 00:12:24,700 --> 00:12:26,006 - She seems very frail. 165 00:12:26,049 --> 00:12:28,269 - She'll be OK. She's a real fighter. 166 00:12:28,312 --> 00:12:31,794 Um, your brother called, and I told him you were here. 167 00:12:31,838 --> 00:12:33,230 He should be here any minute. 168 00:12:34,492 --> 00:12:35,755 - Thank you. 169 00:13:33,421 --> 00:13:34,161 - Marsha! 170 00:14:19,467 --> 00:14:20,860 - Yeah? 171 00:14:23,732 --> 00:14:25,386 - Uh, excuse me? 172 00:14:25,429 --> 00:14:28,258 - Hold on, I've got a customer. 173 00:14:28,302 --> 00:14:29,869 Hi! - Hi. 174 00:14:29,912 --> 00:14:31,566 - What can I help you with? 175 00:14:31,609 --> 00:14:32,872 - I was just thinking, 176 00:14:32,915 --> 00:14:35,265 what kind of car would my son like to ride in? 177 00:14:35,309 --> 00:14:38,529 Then it hit me, just like that. I'm gonna rent me a convertible. 178 00:14:38,573 --> 00:14:40,270 Any make or model will do, so... 179 00:14:40,314 --> 00:14:42,316 - OK, well, I'll see what we got. 180 00:14:42,359 --> 00:14:44,144 - Nothing like a rag top to see the sights! 181 00:14:44,187 --> 00:14:46,842 - Yeah. - I'll show him where I grew up. 182 00:14:46,886 --> 00:14:48,583 - Oh, that's cute. 183 00:14:48,626 --> 00:14:51,629 - We'll play ball in the same field where... where... 184 00:14:55,720 --> 00:14:57,070 - Sir? 185 00:14:57,113 --> 00:14:59,420 Sir, are you all right? 186 00:14:59,463 --> 00:15:01,030 Sir? 187 00:15:06,993 --> 00:15:08,081 - Relax, it's OK. 188 00:15:08,124 --> 00:15:09,343 - We don't have any cash! 189 00:15:09,386 --> 00:15:11,301 - I'm just doing a little house cleaning. 190 00:15:11,345 --> 00:15:13,086 Where do you keep your rental agreements? 191 00:15:16,002 --> 00:15:19,527 Come on, where are the rest? I haven't got all day! 192 00:15:19,570 --> 00:15:20,876 Show me the other ones! 193 00:15:20,920 --> 00:15:22,704 - OK! 194 00:15:22,747 --> 00:15:25,837 - Hi, is this Debbie's boyfriend? Hi! 195 00:15:25,881 --> 00:15:28,797 Oh yeah? When was the last time you bought her flowers? 196 00:15:30,581 --> 00:15:32,844 Or brought her candy? Why don't you shape up, Jack? 197 00:15:35,673 --> 00:15:37,545 Men are such pigs. 198 00:15:37,588 --> 00:15:38,807 Thank you. 199 00:15:38,850 --> 00:15:40,330 They need to be reminded 200 00:15:40,374 --> 00:15:41,897 of what women like, you know? 201 00:15:54,431 --> 00:15:56,129 Well, you've been a love, Debbie. 202 00:15:56,172 --> 00:15:58,653 Just keep that boyfriend of yours in line, 203 00:15:58,696 --> 00:16:00,829 OK? And remind him about the flowers. 204 00:16:00,872 --> 00:16:02,178 OK? 205 00:16:03,963 --> 00:16:06,095 I'll just have to take this. 206 00:16:12,449 --> 00:16:14,582 Thank you, Debbie. 207 00:16:21,023 --> 00:16:22,807 - Hi, the name's Nina St-Clair, 208 00:16:22,851 --> 00:16:25,767 and I need to drop my car off in Chicago instead. 209 00:16:27,073 --> 00:16:29,684 Yeah. My contract number 210 00:16:29,727 --> 00:16:33,514 is... 040506. 211 00:16:35,385 --> 00:16:36,996 OK. Thank you. 212 00:16:53,012 --> 00:16:55,405 - The wandering wife returns. 213 00:16:55,449 --> 00:16:58,452 - A very weary wife. How are the kids? 214 00:16:58,495 --> 00:17:01,629 - They're fine. Wondering where their mommy was. 215 00:17:01,672 --> 00:17:03,326 - What are you doing home? 216 00:17:03,370 --> 00:17:05,763 - Just working a half-day. How was New York? 217 00:17:05,807 --> 00:17:06,764 - Busy. 218 00:17:06,808 --> 00:17:08,027 - Yeah? 219 00:17:08,070 --> 00:17:09,637 You had to go in person? 220 00:17:09,680 --> 00:17:12,248 You couldn't email or express-mail your illustrations? 221 00:17:12,292 --> 00:17:14,033 - Not this time. 222 00:17:15,512 --> 00:17:18,080 - I can't understand how they expect you 223 00:17:18,124 --> 00:17:22,302 to just drop everything and leave on a moment's notice. 224 00:17:22,345 --> 00:17:24,086 - It happens, Stuart. 225 00:17:24,130 --> 00:17:26,654 You know how it is. 226 00:17:26,697 --> 00:17:29,396 You have to cover for someone at the hospital, 227 00:17:29,439 --> 00:17:30,440 have to work late. 228 00:17:31,963 --> 00:17:33,530 - Hey. 229 00:17:33,574 --> 00:17:36,446 I'm glad you're home. I was worried. 230 00:17:42,626 --> 00:17:44,846 - And now for the surprises... 231 00:17:44,889 --> 00:17:45,847 - Ooh! 232 00:17:45,890 --> 00:17:47,936 - From New York. 233 00:17:49,981 --> 00:17:50,939 - What'd you get? 234 00:17:53,289 --> 00:17:54,290 - Awesome! 235 00:17:54,334 --> 00:17:56,336 - Thanks, Mommy, I love it! 236 00:17:56,379 --> 00:17:57,728 - You're welcome. 237 00:17:57,772 --> 00:18:00,035 - Come on, kids. Let's do your homework. 238 00:18:00,079 --> 00:18:01,689 - Oh, thanks, Isabelle. 239 00:18:01,732 --> 00:18:03,865 All right, you two. No video games 240 00:18:03,908 --> 00:18:05,693 until it's done, all right? 241 00:18:07,738 --> 00:18:09,305 - What'd you get? What is that? 242 00:18:11,829 --> 00:18:13,222 - This was nice this evening. 243 00:18:14,484 --> 00:18:16,312 I'll be home for dinner more often. 244 00:18:17,661 --> 00:18:18,923 - Is that a promise? 245 00:18:18,967 --> 00:18:20,360 - Yeah, it's a promise. 246 00:18:22,188 --> 00:18:23,798 - Stuart... 247 00:18:23,841 --> 00:18:26,279 I've worked really hard to create this life for us. 248 00:18:28,933 --> 00:18:31,501 And... I don't wanna lose it. 249 00:18:31,545 --> 00:18:32,850 - Hey! 250 00:18:37,246 --> 00:18:38,682 You're not gonna lose it. 251 00:18:38,726 --> 00:18:40,293 I love you. 252 00:18:40,336 --> 00:18:42,121 - Do you know what I'm talking about? 253 00:18:45,080 --> 00:18:46,386 - That's over, honey. 254 00:18:47,648 --> 00:18:48,997 I told you. 255 00:18:49,040 --> 00:18:50,912 - Is that another promise? 256 00:18:55,743 --> 00:18:58,049 - You're beautiful, you know that? 257 00:19:02,358 --> 00:19:03,751 - I missed you. 258 00:20:05,378 --> 00:20:07,075 - Dr. St-Clair? 259 00:20:07,118 --> 00:20:08,250 - Yeah? 260 00:20:08,294 --> 00:20:10,905 - Or should I call you Stuart? 261 00:20:10,948 --> 00:20:13,908 I'm Drew Brampton. I'm your wife's little brother. 262 00:20:13,951 --> 00:20:15,170 - Yeah, thank you. 263 00:20:15,214 --> 00:20:17,085 Listen, I'm sorry. 264 00:20:17,128 --> 00:20:18,782 I think you got the wrong guy. 265 00:20:18,826 --> 00:20:21,089 My wife doesn't have a brother. 266 00:20:21,132 --> 00:20:23,352 - Oh, she didn't tell you about me. 267 00:20:23,396 --> 00:20:25,006 No, I'm not surprised. 268 00:20:25,049 --> 00:20:27,313 I'm kind of the black sheep of the family. 269 00:20:27,356 --> 00:20:29,228 Um... here, let me get this for you. 270 00:20:31,621 --> 00:20:32,840 Salad! 271 00:20:34,494 --> 00:20:35,495 - Isabelle said 272 00:20:35,538 --> 00:20:37,279 you were away on an art project. 273 00:20:37,323 --> 00:20:39,281 I didn't know it was work. 274 00:20:39,325 --> 00:20:40,804 - It wasn't exactly work. 275 00:20:40,848 --> 00:20:42,415 It was just the easiest thing to say. 276 00:20:42,458 --> 00:20:44,460 - So where were you really? 277 00:20:48,072 --> 00:20:49,944 Come on, Nina! It wouldn't hurt 278 00:20:49,987 --> 00:20:50,945 to open up a bit. 279 00:20:50,988 --> 00:20:52,686 We've been friends for a long time! 280 00:20:54,340 --> 00:20:57,125 - I never told you much about my childhood. 281 00:20:57,168 --> 00:20:59,649 I never told anybody. They're not happy memories. 282 00:20:59,693 --> 00:21:02,043 - But you're not gonna tell me more? 283 00:21:02,086 --> 00:21:04,350 - It's very difficult for me to talk about it. 284 00:21:04,393 --> 00:21:06,352 To relive it. 285 00:21:06,395 --> 00:21:09,877 - We all have our skeletons. Nobody's life is perfect. 286 00:21:09,920 --> 00:21:12,053 You certainly know what a mess I am! 287 00:21:12,096 --> 00:21:13,968 - I do know. 288 00:21:14,011 --> 00:21:16,536 But the only way I've been able to move forward 289 00:21:16,579 --> 00:21:18,102 is to just put it all behind me, 290 00:21:18,146 --> 00:21:19,800 and try to be 291 00:21:19,843 --> 00:21:21,280 the best wife and mother I can, 292 00:21:21,323 --> 00:21:22,411 even when it's not perfect. 293 00:21:22,455 --> 00:21:24,935 - So how are things with Stuart? 294 00:21:24,979 --> 00:21:26,328 - Improving. 295 00:21:26,372 --> 00:21:28,635 He seems to be making a real effort. 296 00:21:28,678 --> 00:21:29,897 - He better be. 297 00:21:32,769 --> 00:21:34,118 - Well, I tried 298 00:21:34,162 --> 00:21:35,337 to see Marsha-- 299 00:21:35,381 --> 00:21:37,905 No, it's Nina now! Yeah. 300 00:21:37,948 --> 00:21:40,951 I went by the house to see if she was there, 301 00:21:40,995 --> 00:21:43,476 and no one was there, and then I found out 302 00:21:43,519 --> 00:21:45,086 that you worked here, so... 303 00:21:45,129 --> 00:21:46,087 Well, here I am! 304 00:21:46,130 --> 00:21:47,349 - All right, look. 305 00:21:47,393 --> 00:21:49,699 I don't know what you're trying to pull, OK, 306 00:21:49,743 --> 00:21:52,093 but my wife doesn't have any family. 307 00:21:52,136 --> 00:21:54,965 - Well, there's only 3 of us now, 308 00:21:55,009 --> 00:21:57,185 and Grandma's in the hospital, 309 00:21:57,228 --> 00:21:58,708 and she's not doing too well. 310 00:22:00,797 --> 00:22:02,843 She didn't tell you about Grandma, either? 311 00:22:02,886 --> 00:22:04,192 - No. 312 00:22:04,235 --> 00:22:06,412 - OK, now that surprises me, 313 00:22:06,455 --> 00:22:09,328 because she was just in Buffalo a couple days ago. 314 00:22:09,371 --> 00:22:12,331 Well, if you don't believe me... 315 00:22:17,118 --> 00:22:18,337 Nothing? 316 00:22:20,382 --> 00:22:22,645 OK, this was obviously a mistake. 317 00:22:22,689 --> 00:22:24,386 I had really no idea you didn't know. 318 00:22:26,083 --> 00:22:27,302 I'm sorry, I'm gonna go. 319 00:22:27,346 --> 00:22:29,391 - No, no. No, stay. 320 00:22:32,438 --> 00:22:34,788 Look, I'm just trying to figure this out. 321 00:22:34,831 --> 00:22:37,486 Why wouldn't Nina tell me about you? 322 00:22:40,271 --> 00:22:42,361 I-- I'm gonna call her. 323 00:22:42,404 --> 00:22:44,363 - No, I'm afraid if you call her, 324 00:22:44,406 --> 00:22:46,582 she'll just disappear like she always does. 325 00:22:46,626 --> 00:22:49,280 - What are you talking about? 326 00:22:49,324 --> 00:22:51,674 We're family. She's not going anywhere. 327 00:22:51,718 --> 00:22:55,025 - Of course. You're right. I'm sure she's different now. 328 00:22:56,766 --> 00:22:58,812 I might as well just spill the beans 329 00:22:58,855 --> 00:23:00,727 about my sordid past. 330 00:23:00,770 --> 00:23:02,424 You're gonna hear soon enough. 331 00:23:02,468 --> 00:23:03,686 Um... 332 00:23:03,730 --> 00:23:05,775 I spent some time in prison. 333 00:23:05,819 --> 00:23:08,343 Actually, it was juvenile detention, when I was 14. 334 00:23:08,387 --> 00:23:11,259 - OK. Why? What'd you do? 335 00:23:13,392 --> 00:23:15,089 - There was this guy in high school 336 00:23:15,132 --> 00:23:16,873 that was always hitting on Nina. 337 00:23:16,917 --> 00:23:18,788 And then one night after a football game, 338 00:23:18,832 --> 00:23:20,660 he shoves her in his car, 339 00:23:20,703 --> 00:23:23,140 and I just knew bad things were gonna happen, 340 00:23:23,184 --> 00:23:24,446 so... so I jumped him. 341 00:23:24,490 --> 00:23:27,101 And this guy was pretty big, 342 00:23:27,144 --> 00:23:29,930 and pretty mean, so I was getting beat up pretty bad. 343 00:23:29,973 --> 00:23:33,673 And then suddenly there was this screwdriver in my hand, 344 00:23:33,716 --> 00:23:34,978 and, um... 345 00:23:36,240 --> 00:23:38,852 Anyway, he died, and I went to juvie. 346 00:23:38,895 --> 00:23:40,636 - Let me get this straight here. 347 00:23:40,680 --> 00:23:42,769 If you were trying to protect Nina-- 348 00:23:42,812 --> 00:23:43,987 - Yeah, yeah. 349 00:23:44,031 --> 00:23:46,337 And that helped in the trial. 350 00:23:46,381 --> 00:23:48,122 But they still gave me 14 months. 351 00:23:48,165 --> 00:23:50,733 You know, I'm sorry I killed the guy, 352 00:23:50,777 --> 00:23:53,693 but I'd do it again to protect my sister. 353 00:23:53,736 --> 00:23:54,781 Right? 354 00:23:54,824 --> 00:23:56,826 - When was the last time you saw Nina? 355 00:23:56,870 --> 00:23:58,524 - Fifteen years ago. 356 00:24:01,483 --> 00:24:03,659 Last time I saw her, she was in, uh, college. 357 00:24:03,703 --> 00:24:05,531 And then she just moved around. 358 00:24:05,574 --> 00:24:06,880 She stopped writing, and... 359 00:24:06,923 --> 00:24:08,664 - All right, Drew, listen. 360 00:24:08,708 --> 00:24:10,971 Why don't you come over tonight... 361 00:24:12,233 --> 00:24:13,495 We'll see what happens. 362 00:24:13,539 --> 00:24:14,670 OK? 363 00:24:15,932 --> 00:24:16,890 I invited him 364 00:24:16,933 --> 00:24:18,892 because he's your brother, Nina! 365 00:24:18,935 --> 00:24:21,372 I can't believe you didn't tell me about him. 366 00:24:21,416 --> 00:24:22,852 What are you looking for? 367 00:24:22,896 --> 00:24:25,246 - He can be very charming, but you don't know him. 368 00:24:25,289 --> 00:24:27,030 - I don't even know you, right? 369 00:24:27,074 --> 00:24:30,381 You've been living a lie ever since I met you! 370 00:24:30,425 --> 00:24:33,080 - I didn't want to lie, but Drew wasn't just a troubled kid. 371 00:24:33,123 --> 00:24:34,647 - No, I'm talking about us. 372 00:24:34,690 --> 00:24:36,736 I'm your husband! You could have 373 00:24:36,779 --> 00:24:38,651 told me anything, I'd have understood. 374 00:24:38,694 --> 00:24:40,522 - It was safer this way. 375 00:24:40,566 --> 00:24:42,437 - What are you talking about? 376 00:24:44,570 --> 00:24:46,310 What the hell are you doing? 377 00:24:46,354 --> 00:24:49,531 Don't you think you might be overreacting just a little bit? 378 00:24:49,575 --> 00:24:51,185 - Don't let him fool you. 379 00:24:51,228 --> 00:24:53,622 People get hurt when Drew's around. 380 00:24:53,666 --> 00:24:56,973 - He told me about the boy that he killed. 381 00:24:57,017 --> 00:24:58,584 To protect you. 382 00:24:58,627 --> 00:25:00,847 - He told you about that? 383 00:25:00,890 --> 00:25:03,414 - Nina, he was 14. He was a kid. 384 00:25:03,458 --> 00:25:05,678 - Did he tell you the rest? - Yes, yes. 385 00:25:05,721 --> 00:25:08,507 He told me about the stealing, the drugs, everything. 386 00:25:08,550 --> 00:25:10,900 - That's not what I'm talking about. 387 00:25:10,944 --> 00:25:12,946 - He also told me about your grandmother 388 00:25:12,989 --> 00:25:15,775 that you were just visiting in Buffalo. 389 00:25:15,818 --> 00:25:18,125 You couldn't even tell me about her? 390 00:25:18,168 --> 00:25:20,388 - I don't want him in this house. 391 00:25:21,432 --> 00:25:23,434 - He-- Nina... 392 00:25:23,478 --> 00:25:25,785 He says that he's changed. 393 00:25:25,828 --> 00:25:28,570 All right? I, for one, I believe him. 394 00:25:28,614 --> 00:25:31,007 He just wants the opportunity to make it up to you. 395 00:25:31,051 --> 00:25:33,401 Don't you think you can at least give him that? 396 00:25:33,444 --> 00:25:36,883 - You don't understand. It is so much more complicated than that. 397 00:25:38,624 --> 00:25:41,061 - Well, look. It's too late now. 398 00:25:41,104 --> 00:25:42,802 He's here. All right? 399 00:25:46,849 --> 00:25:48,764 - Isabelle, don't answer that door! 400 00:25:50,636 --> 00:25:51,898 - Hi! - Hi. 401 00:25:53,160 --> 00:25:54,553 You must be Isabelle? 402 00:25:54,596 --> 00:25:56,337 - Come on in! 403 00:25:56,380 --> 00:25:57,904 - Thanks. 404 00:26:01,603 --> 00:26:03,170 - Let me take those for you. 405 00:26:03,213 --> 00:26:04,084 - Yeah. 406 00:26:08,044 --> 00:26:10,177 - Drew! Look, I'm sorry. 407 00:26:10,220 --> 00:26:12,135 This may not have been the best night, 408 00:26:12,179 --> 00:26:13,572 and I-- 409 00:26:18,968 --> 00:26:21,188 - There's my big sister. 410 00:26:21,231 --> 00:26:23,625 - I'll handle this, Stuart. Let's take a walk. 411 00:26:33,983 --> 00:26:35,637 - You look good, Marsha. 412 00:26:35,681 --> 00:26:36,899 I mean, Nina. 413 00:26:38,422 --> 00:26:40,903 You've done-- done well for yourself. 414 00:26:40,947 --> 00:26:42,601 - Keep walking. 415 00:26:45,691 --> 00:26:47,954 - Who's that man, Izzy? 416 00:26:47,997 --> 00:26:50,609 - I don't know, but I think he's your uncle. 417 00:26:50,652 --> 00:26:53,873 - No "Hi, how are you, how'd you find me?" 418 00:26:53,916 --> 00:26:55,701 - Toss your gun in the trees. 419 00:26:55,744 --> 00:26:58,312 - I'm not like that anymore, Nina. I've changed. 420 00:26:58,355 --> 00:27:00,053 - Yeah, sure. Open your jacket. 421 00:27:02,664 --> 00:27:05,014 - I called the hospital to see about Grandma. 422 00:27:05,058 --> 00:27:06,581 She's recovering nicely. 423 00:27:09,192 --> 00:27:10,846 We should go back together and see her. 424 00:27:12,239 --> 00:27:13,762 Good? 425 00:27:15,546 --> 00:27:18,549 They're gonna be wondering what we're doing down here. 426 00:27:18,593 --> 00:27:20,116 - Everything all right? 427 00:27:20,160 --> 00:27:22,379 - Everything's fine. 428 00:27:24,294 --> 00:27:26,122 You did quite a job on Stuart. 429 00:27:26,166 --> 00:27:27,820 - Oh, he seems like a nice guy. 430 00:27:27,863 --> 00:27:30,083 After all the other scumbags you've been with. 431 00:27:30,126 --> 00:27:31,693 - He's a very nice guy. 432 00:27:31,737 --> 00:27:33,956 We're very happy. - I'm glad to hear that, 433 00:27:34,000 --> 00:27:36,611 because all I ever wanted was for you to be happy. 434 00:27:36,655 --> 00:27:38,395 - Let's get right to it. 435 00:27:40,136 --> 00:27:42,878 I will make it worth your while to leave us alone. 436 00:27:42,922 --> 00:27:45,272 - Nothing is gonna make me leave you, 437 00:27:45,315 --> 00:27:47,622 not after all I went through to find you. 438 00:27:47,666 --> 00:27:49,755 - OK. Then I'll call the police. 439 00:27:49,798 --> 00:27:51,278 - We've been through that before. 440 00:27:51,321 --> 00:27:54,107 You know where that gets you, OK? Listen. 441 00:27:54,150 --> 00:27:56,109 I'm not here to hurt you or hassle you. 442 00:27:56,152 --> 00:27:57,806 I just wanna be a family again, OK? 443 00:27:59,590 --> 00:28:02,332 - Being a family has cost me a lot. 444 00:28:02,376 --> 00:28:05,727 - I'm just asking for another chance! That's it! 445 00:28:05,771 --> 00:28:07,729 - Last time I gave you a chance, 446 00:28:07,773 --> 00:28:09,644 my college boyfriend disappeared. 447 00:28:09,688 --> 00:28:12,516 - You're not still blaming me for-- what was his name, Brent? 448 00:28:12,560 --> 00:28:13,996 Porter? 449 00:28:14,040 --> 00:28:15,737 I just saw him a couple years ago, 450 00:28:15,781 --> 00:28:17,478 at a racetrack in Florida. 451 00:28:17,521 --> 00:28:19,088 - I don't believe you. 452 00:28:19,132 --> 00:28:20,611 - Suit yourself. 453 00:28:20,655 --> 00:28:22,396 I didn't like him, that's true, 454 00:28:22,439 --> 00:28:24,267 but I didn't kill him, Nina! 455 00:28:24,311 --> 00:28:26,835 If that's what you've been thinking all these years. 456 00:28:31,927 --> 00:28:34,016 Well, I'm gonna wait as long as it takes. 457 00:28:37,585 --> 00:28:38,760 I guess we should have 458 00:28:38,804 --> 00:28:41,023 handled it differently, huh? 459 00:28:41,067 --> 00:28:43,765 - Nina never really did like surprises, so... 460 00:28:43,809 --> 00:28:46,333 - She's gonna come around. 461 00:28:46,376 --> 00:28:48,683 Anyway, thanks. I appreciate it. - OK. 462 00:28:48,727 --> 00:28:49,858 - OK. 463 00:29:03,263 --> 00:29:05,352 - It's an old picture, 464 00:29:05,395 --> 00:29:06,788 but he hasn't changed much. 465 00:29:08,485 --> 00:29:10,096 Chicago University? 466 00:29:10,139 --> 00:29:11,793 My husband went there for undergrad. 467 00:29:11,837 --> 00:29:13,534 - Oh yeah. Those were the days. 468 00:29:14,796 --> 00:29:16,711 Handsome young man. You think he may be 469 00:29:16,755 --> 00:29:18,147 in some kind of trouble? 470 00:29:18,191 --> 00:29:20,541 - I just wanna find out if he's wanted anywhere, 471 00:29:20,584 --> 00:29:23,413 if there are warrants out for his arrest. 472 00:29:23,457 --> 00:29:27,809 - All right. You said he's lived in Atlanta, Miami, New Orleans? 473 00:29:27,853 --> 00:29:30,594 - That's just what I know. He could have lived anywhere. 474 00:29:30,638 --> 00:29:31,987 - Shouldn't be a problem. 475 00:29:32,031 --> 00:29:33,684 We'll run him through the computer. 476 00:29:33,728 --> 00:29:36,644 - There's someone else I want you to check on. 477 00:29:36,687 --> 00:29:38,428 Brent Porter. 478 00:29:38,472 --> 00:29:40,082 He would be 38 by now. 479 00:29:40,126 --> 00:29:42,824 Born in Dayton, Ohio, went to Ohio State. 480 00:29:42,868 --> 00:29:46,872 - OK, Brent Porter. And he's an associate of your brother's? 481 00:29:46,915 --> 00:29:50,789 - No. He's... someone I was in love with in college. 482 00:29:52,268 --> 00:29:53,966 He disappeared. 483 00:29:54,009 --> 00:29:55,794 I wanna see if he's alive. 484 00:29:55,837 --> 00:29:58,187 - Romances end all the time, Mrs. St-Clair. 485 00:29:58,231 --> 00:29:59,841 What makes you think he's dead? 486 00:30:01,364 --> 00:30:03,018 - My brother didn't like him. 487 00:30:03,062 --> 00:30:04,585 And there were other incidents. 488 00:30:04,628 --> 00:30:07,196 - Wait a minute. You think your brother killed him? 489 00:30:07,240 --> 00:30:08,981 Was there an investigation? 490 00:30:09,024 --> 00:30:10,417 - Not that I know of. 491 00:30:10,460 --> 00:30:13,202 I know this sounds like he dumped me, 492 00:30:13,246 --> 00:30:16,292 but he wouldn't have done that. 493 00:30:16,336 --> 00:30:18,817 - All right. I'll check it out. 494 00:30:20,775 --> 00:30:22,690 - I'm so glad to hear it, Grandma. 495 00:30:24,910 --> 00:30:26,999 Yes, he's here. 496 00:30:27,042 --> 00:30:28,914 But I don't want you to worry. It's OK. 497 00:30:30,480 --> 00:30:31,786 I know. 498 00:30:31,830 --> 00:30:33,919 Yeah, it was good to see you too. 499 00:30:33,962 --> 00:30:36,704 And I promise, I'll bring the whole family to see you soon. 500 00:30:36,747 --> 00:30:37,966 OK, bye. 501 00:30:39,794 --> 00:30:42,536 - I couldn't help but overhear. 502 00:30:42,579 --> 00:30:45,234 So that's where you went? To see your grandmother? 503 00:30:45,278 --> 00:30:47,323 - Yes. 504 00:30:47,367 --> 00:30:50,457 - And you couldn't tell me that, why? 505 00:30:50,500 --> 00:30:52,589 - It's complicated. 506 00:30:54,330 --> 00:30:56,724 I have a brother, too. He's come to visit. 507 00:30:56,767 --> 00:30:57,725 - Wow! 508 00:30:57,768 --> 00:30:59,727 The whole family's showing up! 509 00:30:59,770 --> 00:31:00,989 - Actually, it's serious. 510 00:31:01,033 --> 00:31:02,251 My brother's trouble. 511 00:31:04,906 --> 00:31:06,908 - I didn't even know you had a brother. 512 00:31:06,952 --> 00:31:08,170 Or a grandmother. 513 00:31:09,563 --> 00:31:11,478 Are you going to tell me about them? 514 00:31:47,688 --> 00:31:49,559 - I'll get it! 515 00:31:49,603 --> 00:31:51,170 - Who is it? 516 00:31:51,213 --> 00:31:52,432 - Delivery! 517 00:31:53,999 --> 00:31:55,870 - I told you not to accept any more flowers. 518 00:31:55,914 --> 00:31:56,871 Just send them back. 519 00:31:56,915 --> 00:31:58,046 - These are for me! 520 00:31:59,787 --> 00:32:01,484 - Are you seeing my brother? 521 00:32:01,528 --> 00:32:03,922 - No, just that time he was here. 522 00:32:03,965 --> 00:32:05,358 - You would tell me, right? 523 00:32:05,401 --> 00:32:07,403 - I don't even know him. 524 00:32:07,447 --> 00:32:09,014 - OK, just get them out of here. 525 00:32:09,057 --> 00:32:10,929 Put them in your room or something. 526 00:32:16,064 --> 00:32:18,458 - His last arrest was '99, 527 00:32:18,501 --> 00:32:21,417 for passing bad cheques. Charges were dropped. 528 00:32:21,461 --> 00:32:24,464 Nothing since. Looks like your brother's cleaned up his act. 529 00:32:24,507 --> 00:32:27,554 - Are you sure? I need to be very sure. 530 00:32:27,597 --> 00:32:29,425 - I have a few more sources to check, 531 00:32:29,469 --> 00:32:31,819 but it's mainly gonna be misdemeanour stuff. 532 00:32:31,862 --> 00:32:34,865 Do you know if Drew ever used an alias? 533 00:32:34,909 --> 00:32:37,999 - He could have. Probably. I just don't know what they are. 534 00:32:38,043 --> 00:32:40,915 - All right. I'll keep checking. 535 00:32:40,959 --> 00:32:42,961 - What about Brent Porter? 536 00:32:43,004 --> 00:32:45,050 - Oh yeah, yeah. He was easy. 537 00:32:45,093 --> 00:32:47,313 Has a car dealership in Fort Lauderdale, 538 00:32:47,356 --> 00:32:48,879 married with 4 children. 539 00:32:50,359 --> 00:32:51,621 - Really? 540 00:32:53,232 --> 00:32:55,451 Well, I suppose I should be relieved 541 00:32:55,495 --> 00:32:57,758 that he really did dump me. 542 00:32:57,801 --> 00:33:00,848 All these years, I thought my brother was responsible. 543 00:33:00,891 --> 00:33:02,328 - Hey, it happens. 544 00:33:02,371 --> 00:33:03,590 I'll keep in touch. 545 00:33:10,684 --> 00:33:13,034 - But isn't there the slightest chance 546 00:33:13,078 --> 00:33:14,905 that maybe Drew has changed? 547 00:33:14,949 --> 00:33:16,864 - I didn't move a dozen times, 548 00:33:16,907 --> 00:33:19,606 change my name and create a whole new life for myself 549 00:33:19,649 --> 00:33:21,869 because Drew was a little messed up. 550 00:33:21,912 --> 00:33:23,697 He's dangerous. 551 00:33:23,740 --> 00:33:25,699 Whether he's been punished for it or not. 552 00:33:25,742 --> 00:33:27,527 - I thought you said the detective 553 00:33:27,570 --> 00:33:29,181 didn't find anything too bad. 554 00:33:29,224 --> 00:33:32,358 The old boyfriend is alive and well. 555 00:33:32,401 --> 00:33:35,013 - Yeah. But there were others. 556 00:33:35,056 --> 00:33:38,016 I mean, it's been a lifetime of strange coincidences. 557 00:33:38,059 --> 00:33:39,800 I'm not overreacting. 558 00:33:39,843 --> 00:33:42,020 Everyone I got involved with got hurt 559 00:33:42,063 --> 00:33:44,848 because Drew thought I wasn't being treated right. 560 00:33:44,892 --> 00:33:46,981 Do you understand the ramifications of that? 561 00:33:47,025 --> 00:33:49,157 - Yeah. Yeah, I get it. 562 00:33:51,638 --> 00:33:55,642 Drew told me about the fire. 563 00:33:55,685 --> 00:33:58,514 And how you blame him for your parents' death. 564 00:33:58,558 --> 00:34:00,168 - That's not true. 565 00:34:02,910 --> 00:34:05,043 OK, maybe you're right. 566 00:34:05,086 --> 00:34:07,654 Maybe in the last 15 years, 567 00:34:07,697 --> 00:34:09,264 Drew has changed. 568 00:34:09,308 --> 00:34:11,484 He's become the brother I always wanted. 569 00:34:13,790 --> 00:34:15,923 I would love that to be true. 570 00:34:15,966 --> 00:34:17,403 - All right. 571 00:34:18,839 --> 00:34:21,407 Then let's try. OK? 572 00:34:22,669 --> 00:34:24,323 If he starts acting crazy, 573 00:34:24,366 --> 00:34:26,499 then we'll deal with it then. Together. 574 00:34:26,542 --> 00:34:29,284 - Just remember, unless you're willing 575 00:34:29,328 --> 00:34:31,547 to give up your practice, give up the house, 576 00:34:31,591 --> 00:34:34,289 pack the kids up and disappear, 577 00:34:34,333 --> 00:34:36,335 my brother is in our lives to stay. 578 00:34:44,299 --> 00:34:45,996 - Hey, you know, when it gets warmer, 579 00:34:46,040 --> 00:34:47,911 we'll have to take the boat out. 580 00:34:47,955 --> 00:34:49,130 You like to sail, Drew? 581 00:34:49,174 --> 00:34:50,871 - I've never had the opportunity. 582 00:34:50,914 --> 00:34:52,351 But I'm always willing 583 00:34:52,394 --> 00:34:54,092 to try new things. - Oh, you'll love it. 584 00:34:55,963 --> 00:34:57,138 - Uncle Drew? 585 00:34:57,182 --> 00:34:58,313 - Yeah, buddy? 586 00:34:58,357 --> 00:35:00,141 - April can't even throw! 587 00:35:00,185 --> 00:35:02,012 Can't you come and play with me? 588 00:35:02,056 --> 00:35:04,972 - Uh, old Uncle Drew hasn't tossed a ball in a while. 589 00:35:05,015 --> 00:35:06,278 You may prefer April. 590 00:35:06,321 --> 00:35:08,584 But I'll tell you what, I'll give it a shot. 591 00:35:08,628 --> 00:35:10,195 - All right. 592 00:35:10,238 --> 00:35:12,458 - April, can I have the ball, please? 593 00:35:14,286 --> 00:35:15,243 Oh! 594 00:35:17,811 --> 00:35:19,073 OK. 595 00:35:22,424 --> 00:35:24,513 - Wow, nice spiral! You're good! 596 00:35:28,082 --> 00:35:29,127 - That was good too! 597 00:35:38,788 --> 00:35:40,094 - He can't swim. 598 00:35:40,138 --> 00:35:41,139 - What? 599 00:35:41,182 --> 00:35:42,488 - He can't swim! 600 00:35:51,410 --> 00:35:53,107 You can swim? 601 00:35:53,151 --> 00:35:55,327 - Yeah, I told you I've changed. 602 00:35:56,371 --> 00:35:57,981 And you came to save me, 603 00:35:58,025 --> 00:35:59,983 so you care after all! 604 00:36:00,027 --> 00:36:01,507 - You're my brother. 605 00:36:03,378 --> 00:36:05,119 Let's get out, before we catch pneumonia. 606 00:36:05,163 --> 00:36:06,338 - OK. 607 00:36:07,861 --> 00:36:09,167 I'll race you. 608 00:36:11,691 --> 00:36:13,606 - You know, Drew, 609 00:36:13,649 --> 00:36:16,086 you never mentioned any family of your own. 610 00:36:16,130 --> 00:36:17,697 Aside from us, of course. 611 00:36:17,740 --> 00:36:20,526 - Well, I got married once. 612 00:36:20,569 --> 00:36:22,658 Tammy Sue Englekey. 613 00:36:22,702 --> 00:36:24,660 A real Georgia peach. 614 00:36:24,704 --> 00:36:26,575 We were just too young for it to take. 615 00:36:26,619 --> 00:36:29,056 I'm not much for settling down, doing old the 9 to 5, 616 00:36:29,099 --> 00:36:30,275 you know? 617 00:36:30,318 --> 00:36:32,538 - Drew never had a real job. 618 00:36:32,581 --> 00:36:34,235 Or has that changed too? 619 00:36:34,279 --> 00:36:35,845 - You see how she is? 620 00:36:35,889 --> 00:36:37,978 Depends what you mean by "job." 621 00:36:38,021 --> 00:36:39,327 I make a good living, 622 00:36:39,371 --> 00:36:41,503 I just don't punch a time clock. 623 00:36:41,547 --> 00:36:43,810 - Sounds good to me. Tell me your secret someday! 624 00:36:43,853 --> 00:36:46,204 - Well, I play a little cards, 625 00:36:46,247 --> 00:36:48,118 I know my horses, 626 00:36:48,162 --> 00:36:50,425 I bet on some football, some baseball. 627 00:36:50,469 --> 00:36:52,340 I'm what you might call a sport enthusiast. 628 00:36:52,384 --> 00:36:53,907 - Or a gambler. 629 00:36:53,950 --> 00:36:56,083 - Well... honey, 630 00:36:56,126 --> 00:36:57,606 I play some cards myself. 631 00:36:57,650 --> 00:36:59,086 A little poker. - You do? 632 00:36:59,129 --> 00:37:00,522 - Mm-hmm. 633 00:37:00,566 --> 00:37:02,742 - Yeah? So you know the thrill, right? 634 00:37:02,785 --> 00:37:04,787 Raking in a big pot of cash, it's better than sex! 635 00:37:04,831 --> 00:37:06,267 Am I right? 636 00:37:06,311 --> 00:37:07,529 - I'll have to talk you into 637 00:37:07,573 --> 00:37:09,488 joining our hospital game sometime. 638 00:37:09,531 --> 00:37:11,620 We could all use a few pointers. 639 00:37:11,664 --> 00:37:14,623 - Why don't you sit in on my game? 640 00:37:14,667 --> 00:37:16,799 I'm gonna show you a real thrill. Seriously. 641 00:37:16,843 --> 00:37:19,802 - You got a game together that quickly? You just got here. 642 00:37:19,846 --> 00:37:22,109 - You know me. I make friends easily. 643 00:37:22,152 --> 00:37:23,719 - It's the kind of friends 644 00:37:23,763 --> 00:37:25,634 you make that worries me. 645 00:37:25,678 --> 00:37:28,289 I don't think involving Stuart's a good idea. 646 00:37:28,333 --> 00:37:30,117 - Oh, now, I don't know, hon! 647 00:37:31,988 --> 00:37:33,425 I don't see any harm in that. 648 00:37:33,468 --> 00:37:35,731 I think it would be fun! 649 00:37:40,040 --> 00:37:43,086 - No record of a marriage to Tammy Sue or anybody else. 650 00:37:43,130 --> 00:37:45,393 Yeah, puts a real hole in his story. 651 00:37:45,437 --> 00:37:47,308 I'm still inclined to think alias, 652 00:37:47,352 --> 00:37:48,657 but nothing's showing up. 653 00:37:48,701 --> 00:37:50,703 - Well, how can we find out? 654 00:37:50,746 --> 00:37:53,619 - He might have kept something with another name on it. 655 00:37:53,662 --> 00:37:55,403 Old driver's licence, correspondence. 656 00:37:55,447 --> 00:37:56,926 - I'll see what I can find. 657 00:38:15,728 --> 00:38:17,773 - Nina! What a surprise! 658 00:38:17,817 --> 00:38:19,775 - Thought I'd come see your place. 659 00:38:19,819 --> 00:38:21,603 - Yeah! Well, come on in! 660 00:38:24,911 --> 00:38:26,347 - It's very nice. 661 00:38:26,391 --> 00:38:27,392 - Yeah. 662 00:38:27,435 --> 00:38:28,610 - Lots of light! 663 00:38:28,654 --> 00:38:31,091 I see you're still afraid of the dark. 664 00:38:31,134 --> 00:38:33,136 - Well, some demons never die. 665 00:38:33,180 --> 00:38:34,660 - It looks like you're 666 00:38:34,703 --> 00:38:36,357 directly across from us. 667 00:38:36,401 --> 00:38:37,967 - Am I? 668 00:38:38,011 --> 00:38:41,144 - You wouldn't be spying on us, would you, Drew? 669 00:38:41,188 --> 00:38:43,364 - What a thing to say! Of course not! 670 00:38:44,713 --> 00:38:46,802 Well, make yourself at home. 671 00:38:46,846 --> 00:38:49,370 What can I get you? Coffee, fruit, something? 672 00:38:55,681 --> 00:38:57,160 - Uh, no thanks. 673 00:38:57,204 --> 00:38:58,553 How about a beer? 674 00:38:58,597 --> 00:39:00,250 - Yeah, sure. 675 00:39:15,048 --> 00:39:16,397 Here you go. 676 00:39:18,834 --> 00:39:20,445 Please, have a seat. 677 00:39:26,799 --> 00:39:28,453 I can't believe you're here, 678 00:39:28,496 --> 00:39:30,977 having a beer in my living room! 679 00:39:31,020 --> 00:39:32,674 - Amazes me too. 680 00:39:34,633 --> 00:39:37,636 - I looked everywhere for you, Nina. 681 00:39:37,679 --> 00:39:38,898 You hide real well. 682 00:39:38,941 --> 00:39:41,161 You got a different name, a different career. 683 00:39:41,204 --> 00:39:43,555 - I kept up with some of your whereabouts through Grandma. 684 00:39:44,817 --> 00:39:46,601 You were always on the move. 685 00:39:46,645 --> 00:39:48,603 - Never found that perfect place. 686 00:39:48,647 --> 00:39:50,257 Until now. 687 00:39:51,911 --> 00:39:55,480 Things are going pretty well between us, don't you think? 688 00:39:56,481 --> 00:39:57,656 - Mm. 689 00:39:59,222 --> 00:40:00,572 Seem to be. 690 00:40:02,617 --> 00:40:03,923 - Yeah. 691 00:40:05,446 --> 00:40:07,448 - Look, Drew, I'm willing 692 00:40:07,492 --> 00:40:09,407 to put the past behind us, 693 00:40:09,450 --> 00:40:11,321 but it's gonna take some time. 694 00:40:11,365 --> 00:40:13,759 You understand that, right? 695 00:40:13,802 --> 00:40:15,500 - Sure. 696 00:40:17,153 --> 00:40:18,720 I got all the time in the world. 697 00:40:20,330 --> 00:40:22,245 And you won't regret it. 698 00:40:22,289 --> 00:40:23,464 - I hope not. 699 00:40:24,900 --> 00:40:27,120 - Oh! Let me do that. 700 00:40:27,163 --> 00:40:29,862 - No! I thought you wanted me to feel at home. 701 00:40:29,905 --> 00:40:31,385 - Did Stuart tell you 702 00:40:31,429 --> 00:40:33,126 we're playing poker tonight? 703 00:40:34,170 --> 00:40:36,521 - Poker is a bad idea. 704 00:40:36,564 --> 00:40:38,914 Stuart's a terrible card player. 705 00:40:38,958 --> 00:40:40,829 Don't let him lose the house. 706 00:40:40,873 --> 00:40:43,832 - Hey, he's my brother-in-law! I'll take care of him. 707 00:40:50,360 --> 00:40:53,407 OK, Stuart. It's not about cards, 708 00:40:53,451 --> 00:40:54,843 and it's not about luck, OK? 709 00:40:54,887 --> 00:40:56,497 It's about the players. 710 00:40:56,541 --> 00:40:59,718 And the first thing you gotta do is lose. 711 00:40:59,761 --> 00:41:02,634 Which means you gotta fold with winners. 712 00:41:03,983 --> 00:41:05,898 Now, most social players can't do it, 713 00:41:05,941 --> 00:41:07,639 particularly with high stakes, 714 00:41:07,682 --> 00:41:10,903 but I got a feeling you're gonna be fine. Let's go. 715 00:41:10,946 --> 00:41:13,209 - What kind of high stakes we talking about here? 716 00:41:13,253 --> 00:41:15,255 - $50 minimum, $500 max. 717 00:41:16,996 --> 00:41:19,520 What? It's not too late to back out now, if you want. 718 00:41:19,564 --> 00:41:22,001 Never be embarrassed to acknowledge your limitations. 719 00:41:22,044 --> 00:41:23,524 - No, I'm in. I'm in. 720 00:41:23,568 --> 00:41:25,570 - OK. Then here's how it works. 721 00:41:25,613 --> 00:41:28,486 You dump all your cards after the first raise, OK? 722 00:41:28,529 --> 00:41:30,444 No matter what you got. 723 00:41:30,488 --> 00:41:33,708 Even if they're good. You kind of show your cards casual-like. 724 00:41:33,752 --> 00:41:36,624 OK? Then after you establish that pattern, right? 725 00:41:36,668 --> 00:41:39,148 You go for broke. 726 00:41:39,192 --> 00:41:42,151 Doesn't matter if you're holding a pair, 'cause they don't know. 727 00:41:42,195 --> 00:41:43,849 - Yeah. 728 00:41:45,677 --> 00:41:47,853 All right. Let's do this. 729 00:41:47,896 --> 00:41:49,028 - OK. 730 00:41:57,689 --> 00:42:00,430 - This is as far as I'll go. I could lose my licence. 731 00:42:00,474 --> 00:42:01,693 - I'll take it from here. 732 00:42:01,736 --> 00:42:03,738 - Do you want me to wait? 733 00:42:03,782 --> 00:42:05,523 - No. I know where he is. 734 00:43:21,686 --> 00:43:22,904 - Sorry, Daddy! 735 00:43:24,427 --> 00:43:26,125 No! Stop it! 736 00:43:26,168 --> 00:43:28,040 Stop it, Daddy! I didn't do anything! 737 00:43:39,225 --> 00:43:40,313 - Hello? 738 00:43:42,271 --> 00:43:43,272 Drew? 739 00:43:44,447 --> 00:43:45,797 Drew, are you there? 740 00:43:47,059 --> 00:43:48,756 A package came for you. 741 00:43:50,236 --> 00:43:51,411 Hello? 742 00:43:58,026 --> 00:43:59,419 Hello? 743 00:44:53,125 --> 00:44:54,561 - Check. 744 00:44:58,783 --> 00:45:00,001 - $200. 745 00:45:02,482 --> 00:45:03,744 - Fold. 746 00:45:09,794 --> 00:45:11,665 - Well, looks like... 747 00:45:11,709 --> 00:45:14,407 it's time for me to take a chance. 748 00:45:18,977 --> 00:45:20,326 I see your $200, 749 00:45:20,369 --> 00:45:21,762 and raise you... 750 00:45:25,331 --> 00:45:26,506 ...another $500. 751 00:45:35,558 --> 00:45:36,908 - No, I fold. 752 00:45:38,213 --> 00:45:39,301 - Yeah. 753 00:45:39,345 --> 00:45:40,781 Too rich for me. 754 00:45:44,611 --> 00:45:46,395 - Let's see what you've got. 755 00:45:54,273 --> 00:45:55,404 - Three aces. 756 00:46:01,584 --> 00:46:02,977 - Son of a bitch. 757 00:46:03,021 --> 00:46:05,110 - Whoa, look at the time. 758 00:46:05,153 --> 00:46:06,589 It's almost 11:45. 759 00:46:06,633 --> 00:46:07,808 Doc's got an early call 760 00:46:07,852 --> 00:46:09,636 tomorrow, so we gotta go. 761 00:46:09,679 --> 00:46:11,377 Sorry, guys. 762 00:46:11,420 --> 00:46:14,075 - Sure. Just take the money and run, huh? 763 00:46:16,295 --> 00:46:17,644 - Hey guys, I'll... 764 00:46:17,687 --> 00:46:18,993 I might still give you 765 00:46:19,037 --> 00:46:21,213 a chance next week. I promise, OK? 766 00:46:21,256 --> 00:46:22,823 Thanks. 767 00:46:22,867 --> 00:46:24,477 Thank you. 768 00:46:33,878 --> 00:46:35,967 Oh man, when he kicked the chair, 769 00:46:36,010 --> 00:46:37,707 I almost peed my pants! 770 00:46:37,751 --> 00:46:38,926 - I'm glad you enjoyed it! 771 00:46:38,970 --> 00:46:41,059 Now you know how it's done! 772 00:46:41,102 --> 00:46:43,148 - Ah, thanks, Drew. 773 00:46:43,191 --> 00:46:44,845 I mean... - Hey! 774 00:46:44,889 --> 00:46:46,412 - Listen, uh... 775 00:46:46,455 --> 00:46:48,762 Don't tell Nina too much about tonight, OK? 776 00:46:48,806 --> 00:46:50,808 She didn't really want me to come. 777 00:46:50,851 --> 00:46:52,026 - No, my lips are sealed, 778 00:46:52,070 --> 00:46:53,854 but you better get out of here 779 00:46:53,898 --> 00:46:55,856 before Rivas wants to recoup his losses. 780 00:46:55,900 --> 00:46:57,858 OK, buddy. - All right. 781 00:46:57,902 --> 00:46:58,859 Goodnight. 782 00:46:58,903 --> 00:47:00,339 - Enjoy your winnings, huh? 783 00:47:00,382 --> 00:47:01,383 - Thank you! 784 00:47:31,457 --> 00:47:33,067 - That was a good performance, guys. 785 00:47:34,895 --> 00:47:36,288 You're gonna love me forever. 786 00:47:41,119 --> 00:47:42,685 There you go. 787 00:47:44,165 --> 00:47:46,037 - Don't ever ask us to take a fall again. 788 00:47:46,080 --> 00:47:47,777 Not for a chump like that. 789 00:47:47,821 --> 00:47:49,083 - Whatever. 790 00:48:05,056 --> 00:48:06,796 - Well, look who's here! 791 00:48:06,840 --> 00:48:08,276 The family man. 792 00:48:08,320 --> 00:48:11,671 - I won 5 grand in poker tonight. 793 00:48:11,714 --> 00:48:13,238 - Hmm! 794 00:48:14,630 --> 00:48:15,893 Congratulations. 795 00:48:18,156 --> 00:48:19,157 Um... 796 00:48:19,200 --> 00:48:20,810 Let me guess. 797 00:48:20,854 --> 00:48:23,074 The ice queen wouldn't approve. 798 00:48:23,117 --> 00:48:25,119 - Mm. 799 00:48:25,163 --> 00:48:26,164 Well... 800 00:48:26,207 --> 00:48:28,079 Let's just say... 801 00:48:28,122 --> 00:48:32,170 I wanna be able to enjoy my good fortune this evening. 802 00:48:32,213 --> 00:48:33,171 - Really? 803 00:48:33,214 --> 00:48:34,694 - Mm-hmm. 804 00:48:35,695 --> 00:48:37,436 - Hmm. 805 00:48:37,479 --> 00:48:39,786 You came to the right place. 806 00:48:39,829 --> 00:48:41,614 - Oh, did I? - Oh yeah. 807 00:48:41,657 --> 00:48:43,094 - Yeah? - Mm-hmm. 808 00:48:49,535 --> 00:48:51,058 - God, I missed you. 809 00:48:51,102 --> 00:48:52,103 - Me too. 810 00:48:56,324 --> 00:48:57,238 Mmm... 811 00:49:32,621 --> 00:49:34,841 ♪♪ I miss you so 812 00:49:41,630 --> 00:49:43,850 ♪ I miss you so 813 00:49:45,286 --> 00:49:46,505 ♪ So 814 00:49:47,636 --> 00:49:49,073 ♪ So 815 00:49:49,116 --> 00:49:52,076 ♪ I miss you so 816 00:49:55,470 --> 00:49:57,211 ♪ I tell you 817 00:49:57,255 --> 00:49:59,126 ♪ How I miss you ♪ 818 00:50:37,773 --> 00:50:40,037 - I like, uh, 4Bs. 819 00:50:42,256 --> 00:50:45,216 It smudges, but you get a deep, rich texture. 820 00:50:46,434 --> 00:50:47,957 But I'm only an amateur. 821 00:50:48,001 --> 00:50:50,134 You look like a real artist. 822 00:50:50,177 --> 00:50:53,137 - I use the softer leads myself, 823 00:50:53,180 --> 00:50:54,921 depending on what I'm working on. 824 00:50:54,964 --> 00:50:56,140 - Yeah. 825 00:50:56,183 --> 00:50:58,098 - What kind of drawing do you do? 826 00:50:58,142 --> 00:50:59,882 - I... I do portraits, mainly. 827 00:50:59,926 --> 00:51:01,710 You know, from old family photographs. 828 00:51:02,755 --> 00:51:04,061 How about you? 829 00:51:04,104 --> 00:51:06,411 - Um, I'm a medical illustrator. 830 00:51:07,499 --> 00:51:08,456 - That's impressive! 831 00:51:11,111 --> 00:51:13,505 Um... I'm Russ. 832 00:51:13,548 --> 00:51:15,202 Tomkins. 833 00:51:15,246 --> 00:51:17,335 - Karen Reynolds. 834 00:51:17,378 --> 00:51:19,467 Always happy to meet a fellow artist. 835 00:51:19,511 --> 00:51:20,947 - Me too. 836 00:51:24,603 --> 00:51:25,647 Um... 837 00:51:25,691 --> 00:51:26,648 I don't suppose 838 00:51:26,692 --> 00:51:27,867 you have time 839 00:51:27,910 --> 00:51:28,824 for a cup of coffee? 840 00:51:28,868 --> 00:51:30,478 - I really wish I could, 841 00:51:30,522 --> 00:51:32,350 but I have, like, a dozen errands to run, 842 00:51:32,393 --> 00:51:34,134 and then I have to get back to work. 843 00:51:34,178 --> 00:51:35,266 - OK, sure. 844 00:51:35,309 --> 00:51:36,963 - But... 845 00:51:37,006 --> 00:51:38,704 let me give you my card, 846 00:51:38,747 --> 00:51:40,445 and then maybe we can get together 847 00:51:40,488 --> 00:51:41,924 some other time. 848 00:51:41,968 --> 00:51:44,013 - Yeah! - This is my cell phone. 849 00:51:44,057 --> 00:51:45,624 - OK. Well, I'll definitely call. 850 00:51:45,667 --> 00:51:47,016 - OK. - I will. 851 00:51:47,060 --> 00:51:48,366 - Bye. - OK, bye. 852 00:51:57,723 --> 00:51:59,551 Oh, hey sis! 853 00:51:59,594 --> 00:52:02,162 Did Stuart tell you how much money he won last night? 854 00:52:02,206 --> 00:52:04,164 - Yes. He was very excited. 855 00:52:04,208 --> 00:52:07,515 - Yeah, he'll tell that story for the rest of his life. 856 00:52:07,559 --> 00:52:10,605 And I gave him that experience. No one else could. 857 00:52:10,649 --> 00:52:13,956 - It's a dubious honour, Drew. Don't do it again. 858 00:52:14,000 --> 00:52:16,916 - Uh, you know Stuart invited me over for dinner tomorrow? 859 00:52:16,959 --> 00:52:20,180 - Yes. You two are just becoming inseparable. 860 00:52:20,224 --> 00:52:22,443 Look, I have to get to work. 861 00:52:22,487 --> 00:52:23,705 - OK. 862 00:52:23,749 --> 00:52:25,403 - I'll see you tomorrow. 863 00:52:25,446 --> 00:52:26,839 And Drew? 864 00:52:26,882 --> 00:52:29,102 The next time you take Stuart out, 865 00:52:29,146 --> 00:52:30,973 have him home before 3:00 AM. 866 00:52:31,017 --> 00:52:32,497 He has a real job, OK? 867 00:52:41,593 --> 00:52:43,899 - So the credit cards are not stolen. 868 00:52:43,943 --> 00:52:47,251 They are legitimate accounts under different names. 869 00:52:47,294 --> 00:52:49,209 He must be paying the minimums online. 870 00:52:49,253 --> 00:52:51,211 - What about the false ID? That's illegal, 871 00:52:51,255 --> 00:52:52,212 isn't it? 872 00:52:52,256 --> 00:52:53,735 - It's nickel-and-dime stuff. 873 00:52:53,779 --> 00:52:55,172 It won't put him away, 874 00:52:55,215 --> 00:52:57,261 if that's what you're hoping for. 875 00:52:57,304 --> 00:52:59,132 - No. 876 00:52:59,176 --> 00:53:01,961 I'm probably just being overly cautious. 877 00:53:02,004 --> 00:53:04,050 Why don't you try Tammy Sue once more 878 00:53:04,093 --> 00:53:05,573 with the aliases? 879 00:53:05,617 --> 00:53:07,619 If you don't find anything, I think we're done. 880 00:53:07,662 --> 00:53:08,750 - You got it. 881 00:53:45,265 --> 00:53:46,745 - Hey, gorgeous. 882 00:53:46,788 --> 00:53:49,051 - You weren't supposed to come until later. 883 00:53:49,095 --> 00:53:51,358 - Yeah, I know. Just... 884 00:53:51,402 --> 00:53:53,230 couldn't wait to see you. 885 00:55:17,531 --> 00:55:20,099 How long have you worked for my sister and Stuart? 886 00:55:20,142 --> 00:55:22,188 - Almost two years. 887 00:55:22,231 --> 00:55:24,582 They're a great family. 888 00:55:24,625 --> 00:55:26,714 - Is there any problems between them? 889 00:55:28,368 --> 00:55:29,543 It's probably nothing. 890 00:55:29,587 --> 00:55:31,371 It's just something my sister said 891 00:55:31,415 --> 00:55:33,895 made me think that they're having difficulties. 892 00:55:33,939 --> 00:55:35,984 - I know she hates it when he works late. 893 00:55:37,682 --> 00:55:40,337 - Do you think he's seeing someone? 894 00:55:43,905 --> 00:55:45,516 - I'd hate to say anything. 895 00:55:47,909 --> 00:55:49,084 - Who do you think it is? 896 00:55:51,130 --> 00:55:53,828 - I heard them fighting about it once. 897 00:55:53,872 --> 00:55:56,178 I think it's someone at the hospital. 898 00:55:59,834 --> 00:56:02,924 - Why would someone jeopardize their happiness? 899 00:56:02,968 --> 00:56:05,753 Cheat on a wonderful woman, the whole family? 900 00:56:05,797 --> 00:56:06,754 - I know. 901 00:56:06,798 --> 00:56:08,321 It's terrible. 902 00:56:08,365 --> 00:56:11,411 Sometimes I hear her crying at night. 903 00:57:02,462 --> 00:57:03,811 - Hey, gorgeous. 904 00:57:03,855 --> 00:57:05,813 - Hey! 905 00:57:05,857 --> 00:57:07,293 - How are ya? - Good, how are you? 906 00:57:07,336 --> 00:57:08,599 - Come here often? 907 00:57:08,642 --> 00:57:10,427 - Once in a while, when you're around. 908 00:57:11,471 --> 00:57:12,472 How was your weekend? 909 00:57:30,403 --> 00:57:32,187 - Dr. Lee to dermatology. 910 00:57:33,493 --> 00:57:35,234 - See you tomorrow? 911 00:57:35,277 --> 00:57:36,627 - Goodnight. - Goodnight. 912 00:58:59,797 --> 00:59:01,233 - Great dinner, Nina. 913 00:59:01,276 --> 00:59:03,583 You gotta teach me how to make this salmon. 914 00:59:03,627 --> 00:59:04,932 - Talk to Isabelle. - Hello? 915 00:59:06,543 --> 00:59:08,109 Yeah, just a second. 916 00:59:08,153 --> 00:59:09,415 It's the hospital. 917 00:59:10,764 --> 00:59:11,678 - Isn't it always! 918 00:59:13,158 --> 00:59:14,507 If you'll excuse me. 919 00:59:14,551 --> 00:59:16,553 Be right back. Yeah? 920 00:59:21,340 --> 00:59:22,559 - Is he always on call? 921 00:59:24,473 --> 00:59:25,953 - Just sometimes. 922 00:59:25,997 --> 00:59:27,564 - Mm-hmm. 923 00:59:29,087 --> 00:59:30,784 - Just hold on a second. 924 00:59:30,828 --> 00:59:33,395 Amy Palmieri's been in an accident. 925 00:59:33,439 --> 00:59:35,267 Sounds like she's busted up pretty bad. 926 00:59:35,310 --> 00:59:36,573 - What happened? 927 00:59:36,616 --> 00:59:37,922 - Something about her brakes. 928 00:59:37,965 --> 00:59:39,488 She's in emergency. 929 00:59:39,532 --> 00:59:41,186 - You better go! 930 00:59:41,229 --> 00:59:42,666 - Yeah, I think I should. 931 00:59:42,709 --> 00:59:45,407 Sorry. Yeah, I'm on my way right now. 932 00:59:45,451 --> 00:59:48,323 - Excuse me, I gotta let someone know I'll be late. 933 00:59:48,367 --> 00:59:49,716 It'll just take a second. 934 01:00:05,471 --> 01:00:07,125 Hey, it's me. 935 01:00:07,168 --> 01:00:10,215 I think the right opportunity's presented itself. 936 01:00:10,258 --> 01:00:12,609 He'll be at the hospital in 20 minutes. 937 01:00:14,523 --> 01:00:15,786 OK. 938 01:00:23,445 --> 01:00:24,969 - I hope she's all right! 939 01:00:25,012 --> 01:00:27,319 - Who's Amy Palmieri? 940 01:00:27,362 --> 01:00:28,886 - She works with Stuart. 941 01:00:28,929 --> 01:00:30,235 - They good friends? 942 01:00:30,278 --> 01:00:32,629 - No, she's just a kid at the hospital. 943 01:00:53,693 --> 01:00:55,260 - Hey, how you doing? 944 01:00:55,303 --> 01:00:56,827 I remember you! 945 01:00:56,870 --> 01:00:58,567 - What are you grinning at? 946 01:01:00,265 --> 01:01:01,527 - Hey! 947 01:01:01,570 --> 01:01:03,485 - Next time you play cards, 948 01:01:03,529 --> 01:01:04,486 go directly home. 949 01:01:16,107 --> 01:01:18,326 For the record, asswipe... 950 01:01:19,414 --> 01:01:20,459 You couldn't win 951 01:01:20,502 --> 01:01:21,721 a hand of poker 952 01:01:21,765 --> 01:01:23,897 if your life depended on it! 953 01:01:35,953 --> 01:01:38,433 - No, I don't know who it was. 954 01:01:38,477 --> 01:01:40,609 It's just this guy. 955 01:01:40,653 --> 01:01:43,787 He smashed me in the face, and he took my wallet. 956 01:01:43,830 --> 01:01:46,180 - I can't believe it happened right here at the hospital. 957 01:01:46,224 --> 01:01:47,486 - Yeah. 958 01:01:47,529 --> 01:01:48,574 - Radiology is really 959 01:01:48,617 --> 01:01:49,357 under siege tonight. 960 01:01:49,401 --> 01:01:50,968 - Oh, right. 961 01:01:51,011 --> 01:01:52,143 Amy! 962 01:01:52,186 --> 01:01:53,535 How's she doing? 963 01:01:56,800 --> 01:01:58,236 - I'm sorry, Stu. 964 01:02:00,542 --> 01:02:01,761 I thought you knew. 965 01:02:15,819 --> 01:02:17,559 - Hello? 966 01:02:17,603 --> 01:02:19,387 I'm sorry, she's not here. 967 01:02:20,649 --> 01:02:22,869 Who is this? Is something wrong? 968 01:02:27,613 --> 01:02:29,136 - What was that about? 969 01:02:29,180 --> 01:02:30,355 - I don't know. 970 01:02:30,398 --> 01:02:32,574 Some man calling for Nina. 971 01:02:32,618 --> 01:02:33,662 He sounded upset. 972 01:02:33,706 --> 01:02:34,751 - It's probably nothing. 973 01:02:38,232 --> 01:02:40,495 - I made a huge mistake on Brent Porter. 974 01:02:40,539 --> 01:02:42,802 I have to admit, when you first came to see me, 975 01:02:42,846 --> 01:02:44,630 I didn't take you all that seriously, 976 01:02:44,673 --> 01:02:46,588 and the Brent Porter I found in Florida 977 01:02:46,632 --> 01:02:48,808 seemed to fit all the criteria you gave me, 978 01:02:48,852 --> 01:02:50,636 so I didn't look any further. 979 01:02:52,203 --> 01:02:54,379 The skeletal remains of a John Doe 980 01:02:54,422 --> 01:02:57,556 were found a year ago in the mountains near the campus. 981 01:02:57,599 --> 01:03:00,472 Police figured it'd been there 14, 15 years. 982 01:03:00,515 --> 01:03:02,996 They wrote it off as an old hiking accident. 983 01:03:03,997 --> 01:03:05,477 Missing Persons case 984 01:03:05,520 --> 01:03:07,609 was a completely different jurisdiction, 985 01:03:07,653 --> 01:03:08,872 no signs of foul play. 986 01:03:10,917 --> 01:03:12,571 I gave them Brent's name, 987 01:03:12,614 --> 01:03:15,139 and, uh... it checked out. 988 01:03:15,182 --> 01:03:17,271 I'm really, really sorry. 989 01:03:17,315 --> 01:03:18,969 You were right all along. 990 01:03:20,709 --> 01:03:22,276 - He was my first love. 991 01:03:24,539 --> 01:03:26,150 We would have gotten married. 992 01:03:30,981 --> 01:03:32,721 - Tammy Sue has surfaced, 993 01:03:32,765 --> 01:03:35,159 this time as Amber Harmon. 994 01:03:35,202 --> 01:03:37,726 Married to James Carter, alias Drew Brampton, 995 01:03:37,770 --> 01:03:40,425 in Greenville, North Carolina, October 14th '95. 996 01:03:40,468 --> 01:03:43,123 She was reported missing by her mother 997 01:03:43,167 --> 01:03:45,082 February 23rd of the following year, 998 01:03:45,125 --> 01:03:47,606 and has yet to be located. 999 01:03:48,955 --> 01:03:51,262 - Did they question my brother? 1000 01:03:51,305 --> 01:03:54,004 - Yes, but they did not have enough evidence to hold him. 1001 01:03:57,921 --> 01:03:59,661 - I never should have allowed myself 1002 01:03:59,705 --> 01:04:01,054 to believe he could change. 1003 01:04:02,621 --> 01:04:04,318 And now he's killed Amy. 1004 01:04:05,667 --> 01:04:07,321 - I'd like to check her car. 1005 01:04:07,365 --> 01:04:09,802 The police had no reason to suspect foul play. 1006 01:04:09,846 --> 01:04:12,109 Maybe Drew left some kind of evidence behind. 1007 01:04:12,152 --> 01:04:14,024 This guy's gotta screw up sometime! 1008 01:04:14,067 --> 01:04:15,068 - Do it right away. 1009 01:04:16,069 --> 01:04:17,462 My family's in danger. 1010 01:04:17,505 --> 01:04:18,680 - I'll get right on it. 1011 01:04:18,724 --> 01:04:20,117 I'm sorry, Nina. 1012 01:04:25,339 --> 01:04:27,689 - Nina, this is a nightmare. 1013 01:04:27,733 --> 01:04:29,517 I can't believe this is happening. 1014 01:04:29,561 --> 01:04:31,041 - Friezen will find something. 1015 01:04:31,084 --> 01:04:32,172 He has to. 1016 01:04:33,521 --> 01:04:35,872 Until then, I think we should just 1017 01:04:35,915 --> 01:04:37,786 pretend everything's OK. 1018 01:04:37,830 --> 01:04:40,398 I mean, if he thinks you were involved with Amy, 1019 01:04:40,441 --> 01:04:43,314 he will think he solved the problem, and he won't hurt me. 1020 01:04:43,357 --> 01:04:46,926 But... I just... I don't want the kids around this. 1021 01:04:46,970 --> 01:04:49,973 I don't know, maybe we could send them to your brother's-- 1022 01:04:51,061 --> 01:04:53,019 - Oh, great. 1023 01:04:56,980 --> 01:04:59,025 - Oh, man! You look terrible! 1024 01:04:59,069 --> 01:05:01,810 Sorry to drop by uninvited. 1025 01:05:01,854 --> 01:05:05,466 I just wanted to see how my buddy was doing. How you doing? 1026 01:05:05,510 --> 01:05:06,815 - : Hi, Uncle Drew! 1027 01:05:06,859 --> 01:05:08,513 - Who wants to go to the track 1028 01:05:08,556 --> 01:05:09,949 and watch the horsies? 1029 01:05:09,993 --> 01:05:11,559 - Me! - Me! 1030 01:05:11,603 --> 01:05:14,127 - I'm afraid not. We're all staying home with Daddy today. 1031 01:05:14,171 --> 01:05:16,086 - That's a good idea. 1032 01:05:16,129 --> 01:05:19,002 We'll send out for pizza, watch a little football. 1033 01:05:19,045 --> 01:05:21,743 - Go up and play. I'll call you when the pizza gets here. 1034 01:05:21,787 --> 01:05:23,920 - Yeah, go ahead, guys. 1035 01:05:23,963 --> 01:05:26,487 I'll teach you some Texas Hold 'Em later, I promise. 1036 01:05:26,531 --> 01:05:27,662 - Yes! 1037 01:05:29,360 --> 01:05:30,448 - All right! 1038 01:05:32,145 --> 01:05:34,104 Ah, the races! 1039 01:05:36,845 --> 01:05:38,499 You remember that, Nina? 1040 01:05:38,543 --> 01:05:40,980 When Mom and Dad used to take us to the track? 1041 01:05:42,547 --> 01:05:45,419 And then get blind drunk and lose all our money? 1042 01:05:45,463 --> 01:05:48,422 - Let's not relive the past. 1043 01:05:49,684 --> 01:05:51,643 - Or what about the time 1044 01:05:51,686 --> 01:05:55,342 they forgot we were even there, and left us in the stands, 1045 01:05:55,386 --> 01:05:57,605 and the cops had to take us home? 1046 01:05:57,649 --> 01:05:59,172 - Since you started it, 1047 01:05:59,216 --> 01:06:02,306 what about the time Dad locked you in the closet for 3 days 1048 01:06:02,349 --> 01:06:04,830 and then broke my arm when I tried to let you out? 1049 01:06:07,137 --> 01:06:09,139 - Can't top that one. 1050 01:06:09,182 --> 01:06:11,271 - We've talked enough about the past. 1051 01:06:11,315 --> 01:06:12,969 I'll be upstairs with the kids. 1052 01:06:16,624 --> 01:06:18,061 - It's a touchy subject. 1053 01:06:20,585 --> 01:06:21,847 - You had me beaten up. 1054 01:06:23,414 --> 01:06:24,371 - Yes, I did. 1055 01:06:25,938 --> 01:06:28,201 Where did you go after the poker game? 1056 01:06:31,204 --> 01:06:33,424 - I went to see a patient at the hospital. 1057 01:06:33,467 --> 01:06:35,556 Where the hell do you think I went? 1058 01:06:35,600 --> 01:06:37,776 - Just judging from your history... 1059 01:06:39,691 --> 01:06:42,476 Maybe I jumped to the wrong conclusion. I don't know. 1060 01:06:42,520 --> 01:06:46,002 - I could have told the police about Rivas. 1061 01:06:46,045 --> 01:06:47,568 - Well, why didn't you? 1062 01:06:49,657 --> 01:06:52,660 - I didn't wanna open up that particular can of worms. 1063 01:06:52,704 --> 01:06:53,835 - That's right. 1064 01:06:55,750 --> 01:06:57,056 - All right, Drew. 1065 01:06:57,100 --> 01:06:59,102 You've made your point. 1066 01:07:02,714 --> 01:07:04,455 - I'm having a little trouble 1067 01:07:04,498 --> 01:07:06,022 getting my pastels to blend, 1068 01:07:06,065 --> 01:07:08,154 and I thought maybe we could have dinner, 1069 01:07:08,198 --> 01:07:10,330 and you could give me a few instructions? 1070 01:07:10,374 --> 01:07:12,550 - Yeah, those pastels can be tricky. What time? 1071 01:07:12,593 --> 01:07:14,117 - You tell me! 1072 01:07:14,160 --> 01:07:16,249 I know a little bistro on the West Side. 1073 01:07:16,293 --> 01:07:17,685 I could pick you up. 1074 01:07:17,729 --> 01:07:20,036 - Why don't I meet you there? Say, 8:00? 1075 01:07:20,079 --> 01:07:21,254 - That's perfect. 1076 01:07:21,298 --> 01:07:23,648 It's called Bella Luna, it's on State Street. 1077 01:07:23,691 --> 01:07:25,650 - I know the place. I'll see you there. 1078 01:07:25,693 --> 01:07:26,738 - OK. 1079 01:08:47,166 --> 01:08:48,733 - That was great. 1080 01:08:48,776 --> 01:08:49,995 - : Yeah. 1081 01:09:27,032 --> 01:09:29,034 - What are you doing tailing me, man? 1082 01:09:29,077 --> 01:09:31,210 - Take it easy, man. I ain't following you. 1083 01:09:31,254 --> 01:09:32,690 - That's funny. 1084 01:09:32,733 --> 01:09:34,648 "Take it easy." OK. 1085 01:09:36,259 --> 01:09:37,782 That's cute. 1086 01:09:37,825 --> 01:09:39,392 Why don't you move? 1087 01:09:40,393 --> 01:09:41,699 - Easy, pal! 1088 01:09:44,397 --> 01:09:47,574 - Since we haven't been formally introduced... 1089 01:09:47,618 --> 01:09:49,707 OK, let's see what we got here. 1090 01:09:51,665 --> 01:09:54,625 "George Friezen, confidential investigations." 1091 01:09:54,668 --> 01:09:57,671 Seems like I've seen that name before. 1092 01:09:57,715 --> 01:09:59,543 You working for my sister? 1093 01:09:59,586 --> 01:10:02,023 - I don't know what you're talking about, man. 1094 01:10:05,288 --> 01:10:06,767 - Ouch! Ah! 1095 01:10:06,811 --> 01:10:09,857 - I got no beef with you, all right? I'm just doing my job! 1096 01:10:09,901 --> 01:10:11,076 - How much does she know? 1097 01:10:13,818 --> 01:10:15,385 - Oh God! 1098 01:10:15,428 --> 01:10:17,648 - How much does she know? 1099 01:10:19,258 --> 01:10:21,391 How much does she know? 1100 01:10:21,434 --> 01:10:23,219 - Nothing! I swear to God, I just started. 1101 01:10:23,262 --> 01:10:25,699 - Don't lie to me. 1102 01:10:25,743 --> 01:10:26,874 - All right, look. 1103 01:10:26,918 --> 01:10:29,268 I'll tell her whatever you want, all right? 1104 01:10:29,312 --> 01:10:30,922 I'll give you a clean bill of health 1105 01:10:30,965 --> 01:10:33,316 and tell her you joined the church choir. 1106 01:10:33,359 --> 01:10:35,013 - I could be able to trust you, 1107 01:10:35,056 --> 01:10:38,059 but I gotta believe too much damage has been done already! 1108 01:10:38,103 --> 01:10:39,800 - Drew, come on, man! 1109 01:10:39,844 --> 01:10:42,238 You're too smart to kill me. 1110 01:10:43,543 --> 01:10:45,241 - You're almost right. 1111 01:10:48,287 --> 01:10:50,158 I'm too smart to get caught. 1112 01:11:17,142 --> 01:11:20,754 Hi, Karen? Listen, I'm running a little late. 1113 01:11:20,798 --> 01:11:22,930 I'll be there in about 30 minutes. 1114 01:11:25,629 --> 01:11:26,847 OK. 1115 01:11:26,891 --> 01:11:28,414 Great. OK, bye. 1116 01:11:32,113 --> 01:11:35,508 So how come a beauty like you 1117 01:11:35,552 --> 01:11:37,205 has never gotten married? 1118 01:11:37,249 --> 01:11:39,512 I'm sure you've had plenty of opportunities. 1119 01:11:39,556 --> 01:11:41,906 - Yeah, from what I see of marriage, 1120 01:11:41,949 --> 01:11:43,777 it's not all it's cracked up to be. 1121 01:11:43,821 --> 01:11:45,605 - Yeah. - How about you? 1122 01:11:45,649 --> 01:11:47,738 - No, I'm gonna stick to drawing pictures. 1123 01:11:49,217 --> 01:11:51,002 No, my best friend, 1124 01:11:51,045 --> 01:11:54,310 he ruined his marriage with cheating. 1125 01:11:56,747 --> 01:11:58,531 And he had a great wife and two kids. 1126 01:11:58,575 --> 01:12:00,838 I couldn't understand it! 1127 01:12:02,927 --> 01:12:05,451 - I know. I have the same situation with my friend. 1128 01:12:05,495 --> 01:12:07,105 - Really? 1129 01:12:07,148 --> 01:12:11,022 - Her husband has been having this affair for years, 1130 01:12:11,065 --> 01:12:13,416 and she keeps hoping it's over! 1131 01:12:13,459 --> 01:12:15,809 - And don't the women they cheat with 1132 01:12:15,853 --> 01:12:17,811 always have the obvious names, like Amber? 1133 01:12:17,855 --> 01:12:20,031 Like, Starr or something like that? 1134 01:12:21,162 --> 01:12:23,034 - Yeah, not in this case. 1135 01:12:23,077 --> 01:12:24,905 Would you believe Miriam? 1136 01:12:24,949 --> 01:12:26,690 - Miriam? 1137 01:12:26,733 --> 01:12:28,996 - Sounds like my grandmother. 1138 01:12:30,694 --> 01:12:32,609 - Miriam. Well, there goes my theory. 1139 01:12:32,652 --> 01:12:34,262 Hmm. 1140 01:12:35,960 --> 01:12:38,354 Are you finished with your dessert? 1141 01:12:38,397 --> 01:12:40,530 - Yeah. Let's get outta here. 1142 01:12:52,672 --> 01:12:55,414 - This is George Friezen. Leave your name and number, 1143 01:12:55,458 --> 01:12:57,677 I'll get right back to you. 1144 01:12:57,721 --> 01:12:59,549 - It's Nina St-Clair. 1145 01:12:59,592 --> 01:13:02,378 I need an update. Call me. Thank you. 1146 01:13:18,829 --> 01:13:20,004 What were you doing 1147 01:13:20,047 --> 01:13:21,440 with my brother? 1148 01:13:21,484 --> 01:13:23,050 - What, your brother? 1149 01:13:23,094 --> 01:13:25,096 - Yes! Who did you think that was? 1150 01:13:25,139 --> 01:13:26,880 - He told me his name was Russ Tomkins. 1151 01:13:26,924 --> 01:13:28,752 I met him at the art store! 1152 01:13:28,795 --> 01:13:31,842 - Karen, my God! I told you how dangerous he is. 1153 01:13:31,885 --> 01:13:35,454 - I didn't know! I mean, why would he lie to me? 1154 01:13:35,498 --> 01:13:38,370 - Because he's a psychopath! What did you tell him? 1155 01:13:38,414 --> 01:13:39,893 - Nothing! 1156 01:13:39,937 --> 01:13:42,461 - You didn't say anything about Stuart cheating? 1157 01:13:42,505 --> 01:13:45,246 - I-- I didn't know he was your brother! 1158 01:13:48,162 --> 01:13:49,990 - Did you tell him it was Miriam Jordan? 1159 01:13:51,601 --> 01:13:53,472 Karen? I have to know. 1160 01:13:53,516 --> 01:13:55,953 - We were talking about names. 1161 01:13:55,996 --> 01:13:58,129 It seemed really innocent. - Oh my God! 1162 01:13:58,172 --> 01:14:00,392 - I didn't know! Yes, I told him, but... 1163 01:14:06,311 --> 01:14:08,052 - Radiology department. 1164 01:14:08,095 --> 01:14:10,184 - It's Nina. Is Stuart there? 1165 01:14:10,228 --> 01:14:13,274 - Hi, Nina. Uh, he's on a consult down in surgery. 1166 01:14:13,318 --> 01:14:14,841 Can I have him call you back? 1167 01:14:14,885 --> 01:14:17,061 - Is Miriam Jordan around? 1168 01:14:17,104 --> 01:14:20,064 - Just one second, I'll see if I can find her. 1169 01:14:20,107 --> 01:14:23,154 - You have to promise me you'll never see him again. 1170 01:14:23,197 --> 01:14:24,329 Do you understand? 1171 01:14:26,723 --> 01:14:29,465 - I'm sorry, she's out. Can I take a message? 1172 01:14:29,508 --> 01:14:30,944 - No, that's not necessary. 1173 01:14:33,381 --> 01:14:34,687 Promise me 1174 01:14:34,731 --> 01:14:36,950 you will never see him. 1175 01:14:36,994 --> 01:14:39,083 No matter what. - I promise. 1176 01:14:48,005 --> 01:14:49,920 - He's still not back. I can page him. 1177 01:14:49,963 --> 01:14:51,312 Thank you, Martha. 1178 01:14:51,356 --> 01:14:52,879 - If you're looking 1179 01:14:52,923 --> 01:14:54,664 for Dr. St-Clair, I just saw him 1180 01:14:54,707 --> 01:14:56,274 on 2, going into the storage room. 1181 01:14:58,711 --> 01:15:00,496 - I can page him anyway. 1182 01:15:01,801 --> 01:15:03,499 - No, that's fine, Martha. 1183 01:15:03,542 --> 01:15:04,717 I'll find him. 1184 01:15:06,763 --> 01:15:07,807 - He had me beaten up. 1185 01:15:07,851 --> 01:15:09,330 He's the one that killed Amy! 1186 01:15:09,374 --> 01:15:10,636 If he finds out about us-- 1187 01:15:10,680 --> 01:15:12,464 - But you're not even sure about Amy. 1188 01:15:12,508 --> 01:15:13,857 It could have been an accident. 1189 01:15:13,900 --> 01:15:15,380 - I'm not taking any chances. 1190 01:15:15,423 --> 01:15:17,513 You can't be careful enough with this guy. 1191 01:15:17,556 --> 01:15:19,645 - He obviously doesn't know about us. 1192 01:15:19,689 --> 01:15:22,039 Not if he thinks you and Amy were together! 1193 01:15:22,082 --> 01:15:23,475 - Miriam, we can't be sure. 1194 01:15:23,519 --> 01:15:24,737 OK? 1195 01:15:24,781 --> 01:15:26,696 From this moment forward, 1196 01:15:26,739 --> 01:15:28,654 we have to pretend like we've never met. 1197 01:15:28,698 --> 01:15:30,134 You understand? 1198 01:15:33,746 --> 01:15:35,661 I don't want anything to happen to you. 1199 01:15:37,315 --> 01:15:38,272 - OK. 1200 01:15:38,316 --> 01:15:39,404 - All right? 1201 01:15:55,638 --> 01:15:58,510 - Paging Dr. Judy Baker to nurses' station. 1202 01:15:58,554 --> 01:16:01,774 Paging Dr. Judy Baker to nurses' station E. 1203 01:16:08,564 --> 01:16:09,608 - Nina... 1204 01:16:09,652 --> 01:16:10,827 Nina. 1205 01:16:10,870 --> 01:16:12,393 Nina! 1206 01:16:13,394 --> 01:16:15,266 Nina! Nina, wait! 1207 01:16:15,309 --> 01:16:18,617 Look, this was an isolated incident, I swear! 1208 01:16:18,661 --> 01:16:21,489 - I cannot believe I came to warn you both. 1209 01:16:21,533 --> 01:16:23,796 - It won't happen again, I promise. 1210 01:16:23,840 --> 01:16:25,842 - How stupid can you be, 1211 01:16:25,885 --> 01:16:28,409 after everything you know about Drew? 1212 01:16:28,453 --> 01:16:30,586 - God! I know, OK? I know. 1213 01:16:32,370 --> 01:16:33,763 I'm sorry. 1214 01:16:33,806 --> 01:16:35,634 OK? It just happened. I-- 1215 01:16:35,678 --> 01:16:37,810 But listen, he won't find out! 1216 01:16:37,854 --> 01:16:39,595 - He already knows! 1217 01:16:39,638 --> 01:16:41,292 And don't bother coming home. 1218 01:16:43,207 --> 01:16:45,165 We're done! 1219 01:16:45,209 --> 01:16:46,384 - Nina! 1220 01:16:46,427 --> 01:16:47,864 Nina-- 1221 01:16:49,126 --> 01:16:50,388 - And it's a short kick. 1222 01:16:50,431 --> 01:16:51,824 Rogers takes it to 30. 1223 01:16:52,999 --> 01:16:54,871 - If it's Nina, don't tell her I'm here! 1224 01:16:54,914 --> 01:16:57,482 It'll only upset her, OK? 1225 01:16:57,525 --> 01:16:58,744 - Hello? 1226 01:16:58,788 --> 01:17:00,180 - Isabella, it's Nina. 1227 01:17:00,224 --> 01:17:01,660 Oh, hi Nina! 1228 01:17:09,973 --> 01:17:11,670 - Have you heard from my brother? 1229 01:17:11,714 --> 01:17:13,716 - No, I haven't. Not today. 1230 01:17:13,759 --> 01:17:15,805 - If he's there with you, I need to know. 1231 01:17:17,502 --> 01:17:20,244 - Of course not. Why, what's wrong? 1232 01:17:20,287 --> 01:17:22,768 - If he comes to the house, do not let him in. 1233 01:17:22,812 --> 01:17:25,423 Do you understand? Take the kids and go to a movie. 1234 01:17:25,466 --> 01:17:26,642 - I don't understand. 1235 01:17:26,685 --> 01:17:27,686 - Just do it. 1236 01:17:29,253 --> 01:17:30,776 - What's going on? 1237 01:17:30,820 --> 01:17:33,431 - My crazy sister? You know how she is about me. Come here. 1238 01:17:33,474 --> 01:17:35,302 - Drew... 1239 01:17:35,346 --> 01:17:37,653 Drew, stop it. The kids will see you! 1240 01:17:37,696 --> 01:17:39,219 - Don't be upset with old Drew. 1241 01:17:39,263 --> 01:17:41,134 - Nina was very upset. 1242 01:17:42,527 --> 01:17:44,224 - Come on, kids. Get in the car. 1243 01:17:44,268 --> 01:17:45,661 We're going out. 1244 01:17:45,704 --> 01:17:46,966 - What about Mom? 1245 01:17:47,010 --> 01:17:48,489 - She's gonna meet us later. 1246 01:17:49,882 --> 01:17:51,623 First one in the car gets ice cream! 1247 01:17:55,105 --> 01:17:57,716 - I'm gonna call Nina back, tell her what's going on. 1248 01:17:59,196 --> 01:18:01,111 - No you're not. - What-- 1249 01:18:01,154 --> 01:18:03,853 - This wasn't the plan, but I can't have you interfering. 1250 01:18:05,985 --> 01:18:08,727 - Well, we can go to my uncle's place in Southeaven. 1251 01:18:08,771 --> 01:18:10,468 He'll never find us there. 1252 01:18:12,252 --> 01:18:14,385 - Nina warned me this would happen. 1253 01:18:14,428 --> 01:18:15,821 I just didn't believe her. 1254 01:18:17,431 --> 01:18:20,217 I'm gonna have to give up everything to escape this guy! 1255 01:18:20,260 --> 01:18:22,262 - OK. Come on, let's go. 1256 01:18:25,701 --> 01:18:28,138 - Raymond? April? Isabelle? 1257 01:18:30,357 --> 01:18:32,359 Raymond! April! 1258 01:18:36,755 --> 01:18:38,757 Isabelle? Hold on! 1259 01:18:41,629 --> 01:18:42,892 Where are the kids? 1260 01:18:42,935 --> 01:18:44,110 - He took them. - Where? 1261 01:18:44,154 --> 01:18:46,156 - I don't know! He said they needed 1262 01:18:46,199 --> 01:18:48,636 to be protected, just like you. 1263 01:18:48,680 --> 01:18:50,203 - How long ago did they leave? 1264 01:18:50,247 --> 01:18:51,509 - Maybe 15 minutes. 1265 01:18:51,552 --> 01:18:53,946 - I have to go find them. Are you all right? 1266 01:18:53,990 --> 01:18:55,992 - I'm so sorry. - No, it's not your fault. 1267 01:18:56,035 --> 01:18:57,428 I should have warned you about him. 1268 01:18:57,471 --> 01:18:58,777 - Oh my God! 1269 01:19:14,706 --> 01:19:16,752 - OK, you can sit wherever you want, guys. 1270 01:19:17,840 --> 01:19:19,450 - Let's go in the second row! 1271 01:19:19,493 --> 01:19:21,495 - Yeah. - Way in the front. OK. 1272 01:19:26,196 --> 01:19:29,155 Kids, I gotta run a couple of errands, 1273 01:19:29,199 --> 01:19:31,114 and then we'll go pick up your mom, OK? 1274 01:19:31,157 --> 01:19:32,811 - Well, can't we come with you? 1275 01:19:32,855 --> 01:19:34,030 - Please? 1276 01:19:34,073 --> 01:19:35,814 - No, you'd be bored to tears. 1277 01:19:35,858 --> 01:19:36,728 This is a good movie! 1278 01:19:36,772 --> 01:19:38,643 I'll be back before you know it. 1279 01:19:38,686 --> 01:19:40,253 You can tell me everything I missed. 1280 01:19:40,297 --> 01:19:41,254 - OK. 1281 01:19:41,298 --> 01:19:42,560 - Save me some popcorn. 1282 01:19:42,603 --> 01:19:44,431 - If there's some left! 1283 01:19:44,475 --> 01:19:45,693 - Yeah! 1284 01:19:45,737 --> 01:19:47,130 - OK, guys. 1285 01:20:00,186 --> 01:20:01,927 - Stuart, come on! 1286 01:20:02,928 --> 01:20:04,712 : Come on! 1287 01:20:21,860 --> 01:20:23,427 - We shouldn't have come here. 1288 01:20:23,470 --> 01:20:24,863 - I'll be ready in a minute! 1289 01:20:24,907 --> 01:20:26,647 - Just hurry, OK? 1290 01:20:52,325 --> 01:20:54,632 - Drew? What have you done with my children? 1291 01:20:54,675 --> 01:20:56,982 If anything happens to them, I swear, I'll-- 1292 01:20:57,026 --> 01:20:58,810 - Don't worry, OK? They're safe. 1293 01:20:58,854 --> 01:21:00,812 I wouldn't do anything to hurt them. 1294 01:21:00,856 --> 01:21:03,423 - This has got to stop! 1295 01:21:03,467 --> 01:21:05,730 You are sick, all right? You need help. 1296 01:21:05,773 --> 01:21:07,340 - What about you? 1297 01:21:07,384 --> 01:21:09,995 When will you get some help for always picking the wrong guys? 1298 01:21:10,039 --> 01:21:11,431 - There was nothing wrong 1299 01:21:11,475 --> 01:21:13,259 with Brent! Why did you kill him? 1300 01:21:13,303 --> 01:21:15,392 - Because he wasn't gonna make you happy. 1301 01:21:15,435 --> 01:21:17,568 He was gonna get some crappy little job 1302 01:21:17,611 --> 01:21:20,136 and keep me out of your life! 1303 01:21:20,179 --> 01:21:22,616 And you know, it really hurt 1304 01:21:22,660 --> 01:21:25,881 that you hired that sleazeball detective to tail me. 1305 01:21:29,797 --> 01:21:31,321 - Oh my God! 1306 01:21:33,410 --> 01:21:34,715 - Oh, thanks. 1307 01:21:38,328 --> 01:21:39,807 - OK, let's go. 1308 01:21:46,553 --> 01:21:48,642 - What, are you going somewhere? 1309 01:22:03,875 --> 01:22:05,355 - There's a man with a gun 1310 01:22:05,398 --> 01:22:08,053 at 2295 Hanover Street, unit 410. Hurry! 1311 01:22:15,669 --> 01:22:16,540 Come on! 1312 01:22:31,033 --> 01:22:32,643 - Drew... 1313 01:22:32,686 --> 01:22:34,732 You don't have to do this. 1314 01:22:34,775 --> 01:22:36,821 - That's OK, brother-in-law. You can go. 1315 01:22:38,649 --> 01:22:42,305 I won't hurt the father of my niece and nephew, right? 1316 01:22:42,348 --> 01:22:43,784 So you can go. 1317 01:22:43,828 --> 01:22:46,352 - No, no. You're not leaving me alone, Stuart. 1318 01:22:46,396 --> 01:22:48,006 - He's a family man now. 1319 01:22:48,050 --> 01:22:50,400 He's got obligations. What don't you understand? 1320 01:22:50,443 --> 01:22:51,183 Go ahead. 1321 01:22:52,837 --> 01:22:54,447 - Miriam, I'm sorry. 1322 01:22:54,491 --> 01:22:56,319 - Come on, Stuart. - You pig! 1323 01:23:00,714 --> 01:23:01,759 - You really think 1324 01:23:01,802 --> 01:23:03,021 I'll let you walk out 1325 01:23:03,065 --> 01:23:04,022 after all the pain 1326 01:23:04,066 --> 01:23:06,024 you caused my sister? 1327 01:23:06,068 --> 01:23:08,374 Where do you think you're going? 1328 01:23:08,418 --> 01:23:10,681 Consequences are a bitch, aren't they? 1329 01:23:10,724 --> 01:23:12,422 I got this pretty chick gun for you. 1330 01:23:12,465 --> 01:23:15,077 You listening? This is how it's gonna go down. 1331 01:23:15,120 --> 01:23:17,644 It's gonna go "bang," and then it's gonna go "bang." 1332 01:23:22,475 --> 01:23:24,216 Murder-suicide-- 1333 01:23:25,217 --> 01:23:26,610 - Drew! 1334 01:23:26,653 --> 01:23:28,133 - Nina, turn on the lights! 1335 01:23:28,177 --> 01:23:30,005 - Drew! Drop the gun! 1336 01:23:30,048 --> 01:23:31,310 - Turn on the lights! 1337 01:23:32,920 --> 01:23:34,270 - Is Stuart dead? 1338 01:23:34,313 --> 01:23:35,836 - Not yet. 1339 01:23:37,708 --> 01:23:40,798 - Drew, you don't want to do this. 1340 01:23:40,841 --> 01:23:42,669 - They deserve it. 1341 01:23:42,713 --> 01:23:45,846 - But my children don't. Please, tell me where they are. 1342 01:23:45,890 --> 01:23:47,587 - I told you, they're safe. 1343 01:23:47,631 --> 01:23:50,068 - Please, Drew, listen to me. Listen to me! 1344 01:23:50,112 --> 01:23:51,069 - What? 1345 01:23:51,113 --> 01:23:53,463 - It's over with Stuart! 1346 01:23:53,506 --> 01:23:55,030 I told him to get out. 1347 01:23:55,073 --> 01:23:56,944 I don't care about him anymore. 1348 01:23:56,988 --> 01:23:59,643 - But I care, because somebody's gotta pay 1349 01:23:59,686 --> 01:24:01,427 for all the disrespect 1350 01:24:01,471 --> 01:24:04,082 and the pain and the humiliation! And that-- 1351 01:24:07,520 --> 01:24:09,827 - Get up, Drew! I'm sorry. - Ow! 1352 01:24:09,870 --> 01:24:11,481 - Go, go! I'm fine! 1353 01:24:11,524 --> 01:24:12,612 I'm sorry, I'm sorry. 1354 01:24:12,656 --> 01:24:14,875 - Come on! 1355 01:24:14,919 --> 01:24:17,052 - I'm sorry. We'll get you some help, OK? 1356 01:24:17,095 --> 01:24:18,270 - Oh! 1357 01:24:18,314 --> 01:24:19,663 - I'll get you some help. 1358 01:24:21,447 --> 01:24:22,927 - Ow! 1359 01:24:25,321 --> 01:24:27,062 Are you gonna save me again, sis? 1360 01:24:29,194 --> 01:24:30,891 I remember... 1361 01:24:30,935 --> 01:24:32,502 All hell broke loose. 1362 01:24:32,545 --> 01:24:33,851 Sorry, Daddy! 1363 01:24:33,894 --> 01:24:36,201 - Stop whining, you brat! - No! Stop it! 1364 01:24:36,245 --> 01:24:38,290 Ma was screaming at you. 1365 01:24:40,727 --> 01:24:44,122 Stop it, Daddy! I didn't do anything! 1366 01:24:44,166 --> 01:24:47,299 And the old man was bleeding, and you grabbed my hand, 1367 01:24:47,343 --> 01:24:48,344 and we ran. 1368 01:24:51,477 --> 01:24:52,913 I was so scared. 1369 01:24:55,438 --> 01:24:57,309 I was sure he was gonna find us, 1370 01:24:57,353 --> 01:24:59,137 and we were gonna end up 1371 01:24:59,181 --> 01:25:01,618 being his batting practice for the day. 1372 01:25:04,360 --> 01:25:07,102 And the only reason he finally stopped 1373 01:25:07,145 --> 01:25:09,147 was because he was too drunk to keep going. 1374 01:25:12,194 --> 01:25:15,719 And then you got the sleeping bags out of the garage, 1375 01:25:15,762 --> 01:25:18,548 and we locked ourselves in the car. 1376 01:25:18,591 --> 01:25:20,463 And then later, 1377 01:25:20,506 --> 01:25:23,118 when you thought I was asleep... 1378 01:25:24,597 --> 01:25:25,990 I watched you. 1379 01:25:27,426 --> 01:25:30,168 It's just like we saw on TV. 1380 01:25:32,605 --> 01:25:34,694 But I lied awake all night, 1381 01:25:34,738 --> 01:25:37,349 waiting for the old man to spark that first cigarette. 1382 01:25:39,003 --> 01:25:40,396 Kaboom! 1383 01:25:42,180 --> 01:25:44,139 That was better than the 4th of July. 1384 01:25:45,662 --> 01:25:47,054 - Drew... 1385 01:25:48,621 --> 01:25:50,145 What I did then was wrong. 1386 01:25:52,147 --> 01:25:54,149 It's tortured me ever since. 1387 01:25:59,763 --> 01:26:02,505 - I'll always owe you for that day. 1388 01:26:04,942 --> 01:26:06,161 - What a mess. 1389 01:26:08,206 --> 01:26:10,556 I'm so sorry, baby brother. 1390 01:26:10,600 --> 01:26:11,862 - I... 1391 01:26:11,905 --> 01:26:13,342 All I ever wanted 1392 01:26:14,343 --> 01:26:16,345 was for us to be a family again. 1393 01:26:18,825 --> 01:26:21,263 - I know. I know. 1394 01:26:23,526 --> 01:26:25,397 - What makes you think you're worthy 1395 01:26:25,441 --> 01:26:26,920 of going through the orb? 1396 01:26:26,964 --> 01:26:28,226 - We're not scared of you! 1397 01:26:28,270 --> 01:26:29,967 - Please move along quickly! 1398 01:26:30,010 --> 01:26:31,577 - Get out of our way! 1399 01:26:31,621 --> 01:26:33,884 - You'll never pass through the orb! 1400 01:26:33,927 --> 01:26:35,494 - What happened so far? 1401 01:26:35,538 --> 01:26:38,628 - The man in the hat is the bad guy. When he was younger-- 1402 01:26:38,671 --> 01:26:39,629 - Shh! 1403 01:26:39,672 --> 01:26:42,371 This is the best part! 1404 01:26:42,414 --> 01:26:44,416 - ...from the days of young! 1405 01:26:45,678 --> 01:26:47,245 The door is closing. 1406 01:26:47,289 --> 01:26:48,986 - Get down, Giselle, Rod! 1407 01:26:49,029 --> 01:26:50,814 You're in danger! 1408 01:26:50,857 --> 01:26:52,555 - We're not gonna make it in time! 1409 01:26:52,598 --> 01:26:54,296 - You can do it! Run! 1410 01:26:54,339 --> 01:26:56,254 - Stop them, Reeves, stop them! 1411 01:26:56,298 --> 01:26:57,908 - Keep going, children! 1412 01:27:02,129 --> 01:27:04,219 - Here we are, guys. Come on. 1413 01:27:07,483 --> 01:27:09,180 Come on, sweetie. 1414 01:27:09,224 --> 01:27:11,661 There she is! Told you all about her. 1415 01:27:14,141 --> 01:27:15,795 - Hello! 1416 01:27:17,580 --> 01:27:20,365 I made cookies specially for the occasion. 1417 01:27:21,758 --> 01:27:23,803 - You guys don't need to be shy. 1418 01:27:23,847 --> 01:27:25,457 It's your great-grandma. Go say hello. 1419 01:27:25,501 --> 01:27:27,329 - Why don't you come inside? 1420 01:27:32,247 --> 01:27:33,465 - It's good to be home. 1421 01:27:47,044 --> 01:27:49,351 Closed captions:Global Vision 91698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.