Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,816 --> 00:00:25,817
Sol!
2
00:00:53,052 --> 00:00:55,013
Out of the way, asshole!
3
00:01:09,486 --> 00:01:10,612
Move!
4
00:01:43,812 --> 00:01:44,646
Sun-jae!
5
00:01:47,982 --> 00:01:49,526
Sun-jae.
6
00:01:49,609 --> 00:01:51,277
Wake up, Sun-jae.
7
00:01:55,323 --> 00:01:56,407
Sun-jae.
8
00:01:57,742 --> 00:01:59,285
- Check on him.
- Got it.
9
00:02:07,836 --> 00:02:10,130
Kim Yeong-su, you're under arrest
for attempted abductions.
10
00:02:15,051 --> 00:02:15,969
Kim Yeong-su!
11
00:03:16,446 --> 00:03:17,447
Sun-jae.
12
00:03:18,531 --> 00:03:19,616
Sun-jae.
13
00:03:20,116 --> 00:03:21,701
It's time to wake up.
14
00:03:22,201 --> 00:03:23,661
Wakey-wakey.
15
00:03:27,957 --> 00:03:29,000
I like you.
16
00:03:31,836 --> 00:03:32,879
I thought
17
00:03:34,255 --> 00:03:36,257
I might regret not telling you.
18
00:03:38,676 --> 00:03:40,386
I like you, Sun-jae.
19
00:03:49,854 --> 00:03:50,980
Sol.
20
00:03:57,445 --> 00:03:58,696
Breaking news.
21
00:03:58,780 --> 00:04:01,824
The suspect
of the Gangnam serial kidnapping case
22
00:04:01,908 --> 00:04:05,203
has died while trying to escape arrest.
23
00:04:05,745 --> 00:04:07,956
The suspect served six years in prison
24
00:04:08,039 --> 00:04:11,167
for attempted murder
at Juyang Reservoir in 2008.
25
00:04:11,251 --> 00:04:12,794
Juyang Reservoir?
26
00:04:12,877 --> 00:04:17,006
- He is said to have been fleeing…
- It can't be.
27
00:04:17,090 --> 00:04:20,176
…when he jumped into the road
and was hit by the oncoming truck.
28
00:04:20,260 --> 00:04:23,179
- He's dead?
- The police had visited the taxi company…
29
00:04:24,222 --> 00:04:25,098
Sun-jae…
30
00:04:25,181 --> 00:04:26,349
What about Sun-jae?
31
00:04:28,851 --> 00:04:29,811
RYU SUN-JAE
32
00:04:29,894 --> 00:04:31,980
RYU SUN-JAE TRAFFIC ACCIDENT
33
00:04:33,523 --> 00:04:35,149
Traffic accident?
34
00:04:37,777 --> 00:04:39,821
- Ryu Sun-jae was hit by a car?
- Is it for real?
35
00:04:39,904 --> 00:04:40,905
That's terrible.
36
00:04:40,989 --> 00:04:43,533
I saw him arrive
at Wushin University Hospital's ER.
37
00:04:43,616 --> 00:04:45,243
Wushin University Hospital…
38
00:04:52,166 --> 00:04:53,251
I'll be getting off here.
39
00:05:07,265 --> 00:05:08,308
Sun-jae!
40
00:05:26,576 --> 00:05:28,161
I'm sorry.
41
00:06:27,303 --> 00:06:28,554
He's okay.
42
00:06:29,138 --> 00:06:30,556
Thank goodness.
43
00:06:33,434 --> 00:06:34,435
Why were you running?
44
00:06:36,145 --> 00:06:37,271
Sun-jae.
45
00:06:38,231 --> 00:06:39,607
I think it's all over now.
46
00:06:41,067 --> 00:06:42,068
Hey.
47
00:06:44,320 --> 00:06:46,322
Were you coming to check up on me?
48
00:06:47,365 --> 00:06:50,243
No, I was just passing by.
49
00:06:52,161 --> 00:06:52,995
Really?
50
00:06:54,163 --> 00:06:54,997
Then why are you crying?
51
00:06:59,252 --> 00:07:00,586
I'm not crying.
52
00:07:01,212 --> 00:07:02,797
I should go.
53
00:07:03,339 --> 00:07:04,674
Tell me.
54
00:07:05,758 --> 00:07:06,926
Did you cry all alone?
55
00:07:09,387 --> 00:07:10,471
When you missed the person
56
00:07:11,556 --> 00:07:12,807
who's forgotten all about you?
57
00:07:18,980 --> 00:07:19,814
See?
58
00:07:21,858 --> 00:07:22,692
I told you
59
00:07:23,401 --> 00:07:24,610
it was a sad ending.
60
00:07:27,655 --> 00:07:29,157
Do you still not want to change it?
61
00:07:30,908 --> 00:07:32,034
What are you…
62
00:07:32,118 --> 00:07:33,411
I guess it doesn't matter.
63
00:07:34,203 --> 00:07:35,246
It's changed already.
64
00:07:58,269 --> 00:07:59,103
Sol.
65
00:08:02,982 --> 00:08:04,108
I remember everything.
66
00:08:12,158 --> 00:08:12,992
What?
67
00:08:16,245 --> 00:08:17,121
I…
68
00:08:17,622 --> 00:08:18,998
remember everything.
69
00:08:20,166 --> 00:08:21,417
That can't be.
70
00:08:21,918 --> 00:08:22,752
How?
71
00:08:23,753 --> 00:08:24,712
Why did you do this?
72
00:08:25,421 --> 00:08:27,590
How could you erase yourself
from my memory?
73
00:08:27,673 --> 00:08:29,091
How could I live without you?
74
00:08:30,635 --> 00:08:31,969
Did you really think I could?
75
00:08:32,970 --> 00:08:34,347
Sun-jae.
76
00:08:56,244 --> 00:08:57,620
Don't cry, okay?
77
00:09:02,875 --> 00:09:03,793
I'm sorry it took so long.
78
00:09:06,295 --> 00:09:07,255
I'm so sorry…
79
00:09:09,465 --> 00:09:10,550
I forgot you.
80
00:09:48,379 --> 00:09:51,299
{\an8}How long are you going to stay like this?
81
00:09:54,135 --> 00:09:55,261
{\an8}Just a little longer.
82
00:09:56,512 --> 00:09:57,346
{\an8}You mean all night?
83
00:09:57,430 --> 00:09:58,598
{\an8}Yes.
84
00:09:59,599 --> 00:10:00,433
{\an8}Why not?
85
00:10:03,769 --> 00:10:05,771
{\an8}Come on, you're acting like a little kid.
86
00:10:08,482 --> 00:10:11,027
{\an8}I want to make up for
all the time I spent without you.
87
00:10:11,110 --> 00:10:14,530
{\an8}I don't want to let you go
for a single second.
88
00:10:17,158 --> 00:10:18,242
{\an8}Okay.
89
00:10:19,327 --> 00:10:20,703
{\an8}Let's be together in our dreams too.
90
00:10:27,668 --> 00:10:29,378
I'm not ever going to lose
91
00:10:30,129 --> 00:10:31,380
any memories of you.
92
00:10:31,964 --> 00:10:34,884
Even if you try to erase them again,
93
00:10:35,384 --> 00:10:36,844
I'll remember them somehow,
94
00:10:36,927 --> 00:10:38,346
just like I did before.
95
00:10:44,602 --> 00:10:45,936
I'll never do it again.
96
00:10:51,484 --> 00:10:52,318
You know,
97
00:10:53,319 --> 00:10:54,570
looking back,
98
00:10:54,654 --> 00:10:56,656
I don't think I ever forgot about you.
99
00:10:57,156 --> 00:10:58,783
Not even for a second.
100
00:11:04,538 --> 00:11:05,873
Come on, Sun-jae.
101
00:11:05,956 --> 00:11:07,625
The shoot's about to start.
102
00:11:08,209 --> 00:11:09,168
Are you crying?
103
00:11:10,711 --> 00:11:12,421
But there's no crying scene today.
104
00:11:13,381 --> 00:11:14,215
Sun-jae!
105
00:11:17,510 --> 00:11:18,719
You cried?
106
00:11:18,803 --> 00:11:19,804
I think
107
00:11:20,304 --> 00:11:22,014
my mind had forgotten you,
108
00:11:22,098 --> 00:11:24,266
but my heart remembered.
109
00:11:26,811 --> 00:11:28,521
My grandma once said,
110
00:11:29,105 --> 00:11:31,482
"Memories don't disappear."
111
00:11:31,565 --> 00:11:33,150
"They seep into your soul."
112
00:11:35,069 --> 00:11:36,654
Maybe she's right.
113
00:11:56,132 --> 00:11:57,758
It's finally back where it belongs.
114
00:12:05,391 --> 00:12:07,226
Interesting.
115
00:12:07,309 --> 00:12:10,813
You must've put
a lot of necklaces on girls.
116
00:12:11,647 --> 00:12:12,857
You used to be all clumsy,
117
00:12:12,940 --> 00:12:15,526
but you got it done on your first try.
118
00:12:17,361 --> 00:12:18,571
I told you.
119
00:12:18,654 --> 00:12:20,114
I'm great at romance.
120
00:12:20,698 --> 00:12:22,324
I've done it a bunch of times for dramas.
121
00:12:22,408 --> 00:12:24,577
I'd be an idiot
if I still couldn't get it right.
122
00:12:26,537 --> 00:12:27,705
It's fine.
123
00:12:27,788 --> 00:12:29,832
I didn't exist to you for all those years.
124
00:12:30,666 --> 00:12:32,126
I understand.
125
00:12:34,795 --> 00:12:35,629
Hold on.
126
00:12:35,713 --> 00:12:36,881
Are you getting jealous?
127
00:12:38,215 --> 00:12:39,633
No, I'm not.
128
00:12:40,176 --> 00:12:42,052
No wonder there were
so many dating rumors.
129
00:12:42,136 --> 00:12:43,679
I'm sure you got a fair amount of--
130
00:12:48,893 --> 00:12:50,436
You're just trying to shut me up.
131
00:12:50,519 --> 00:12:52,104
You used to say men and women…
132
00:12:53,981 --> 00:12:56,317
couldn't just be friends.
133
00:12:56,400 --> 00:12:58,110
And?
134
00:13:01,113 --> 00:13:02,823
I don't know. I forgot.
135
00:13:14,293 --> 00:13:15,336
I love you.
136
00:13:18,589 --> 00:13:20,216
I love you, Sun-jae.
137
00:13:39,360 --> 00:13:40,569
Why are you moping out here?
138
00:13:41,278 --> 00:13:43,239
What are you doing here?
139
00:13:43,322 --> 00:13:44,949
I came to see you, you punk.
140
00:13:45,950 --> 00:13:48,244
Your case is all over the news.
141
00:13:51,372 --> 00:13:54,416
We found dozens of murder weapons
in the trunk of his car.
142
00:13:55,584 --> 00:13:56,794
He was out to kill.
143
00:13:57,586 --> 00:13:58,712
I knew it.
144
00:13:59,213 --> 00:14:01,340
When I arrested
and handed him over in 2008,
145
00:14:01,423 --> 00:14:03,801
I knew that he'd strike again
once he was released.
146
00:14:03,884 --> 00:14:05,594
I kept telling them.
147
00:14:05,678 --> 00:14:08,097
There's no reforming a bastard like him.
148
00:14:08,180 --> 00:14:09,223
He's a devil.
149
00:14:10,391 --> 00:14:13,227
Don't give him the satisfaction
of having a notorious title.
150
00:14:13,310 --> 00:14:15,688
He's just a pathetic misfit, not a devil.
151
00:14:18,732 --> 00:14:21,193
Spend enough years on this job,
and you'll see all sorts of stuff.
152
00:14:21,694 --> 00:14:23,445
I just wanted to tell you
153
00:14:23,529 --> 00:14:25,114
that it wasn't your fault.
154
00:14:25,197 --> 00:14:26,699
He was just meant to die there.
155
00:14:27,533 --> 00:14:31,078
I'm sure his death
prevented the deaths of several.
156
00:14:37,543 --> 00:14:38,419
Probably.
157
00:14:45,175 --> 00:14:46,260
Ew.
158
00:14:46,343 --> 00:14:50,055
{\an8}ONE MONTH LATER
159
00:14:55,644 --> 00:14:57,479
THE WOMAN'S LIFE CONTINUES,
ONE ORDINARY DAY AFTER NEXT
160
00:14:57,563 --> 00:14:59,815
AS THE MAN'S MEMORY
OF THE WOMAN IS RESTORED…
161
00:15:02,902 --> 00:15:03,903
When do you get off work?
162
00:15:13,495 --> 00:15:14,413
I'm not sure.
163
00:15:14,496 --> 00:15:16,206
I don't think I can finish this today.
164
00:15:16,290 --> 00:15:17,124
What?
165
00:15:19,001 --> 00:15:21,045
Does that mean we can't meet today either?
166
00:15:28,344 --> 00:15:30,554
The script is due tomorrow, so I'm busy.
167
00:15:30,638 --> 00:15:32,431
I'll call you when I'm done.
168
00:15:32,514 --> 00:15:33,557
See you tomorrow.
169
00:15:34,475 --> 00:15:36,769
I want to see you too, Sun-jae.
170
00:15:36,852 --> 00:15:38,646
But I can't.
171
00:15:39,855 --> 00:15:42,691
I hope he's not sulking.
172
00:15:51,992 --> 00:15:53,953
- Isn't that Ryu Sun-jae?
- Ryu Sun-jae?
173
00:15:54,036 --> 00:15:56,413
- It is Ryu Sun-jae.
- Ryu Sun-jae's here!
174
00:16:13,722 --> 00:16:15,349
I just missed you so much.
175
00:16:16,558 --> 00:16:17,559
Is he crazy?
176
00:16:22,147 --> 00:16:23,065
I'd like to order.
177
00:16:37,705 --> 00:16:39,123
I didn't order this.
178
00:16:39,206 --> 00:16:41,041
It's from Mr. Ryu Sun-jae.
179
00:16:41,125 --> 00:16:42,209
Sorry?
180
00:16:42,292 --> 00:16:44,336
I told him not to make it so obvious.
181
00:16:44,420 --> 00:16:47,172
He bought one for everyone.
182
00:16:47,256 --> 00:16:48,090
What?
183
00:16:49,466 --> 00:16:51,051
Ryu Sun-jae really loves his fans.
184
00:16:52,011 --> 00:16:53,637
Take a photo.
185
00:17:03,355 --> 00:17:04,940
Seriously?
186
00:17:07,026 --> 00:17:08,902
{\an8}I thought you might need a snack.
It'll help focus.
187
00:17:09,903 --> 00:17:11,655
How am I supposed to focus right now?
188
00:17:20,205 --> 00:17:22,166
Wanna ditch work
and hang out with me then?
189
00:17:26,295 --> 00:17:27,838
He's impossible.
190
00:17:27,921 --> 00:17:29,798
How am I supposed to work like this?
191
00:17:44,563 --> 00:17:46,356
- Sun-jae!
- I love you.
192
00:17:46,440 --> 00:17:49,026
- Can I have a selfie?
- I want one too!
193
00:17:49,109 --> 00:17:50,319
- You're the best.
- I love you!
194
00:18:00,454 --> 00:18:01,789
SWEET COFFEE
195
00:18:05,501 --> 00:18:06,960
Why did you follow me?
196
00:18:07,044 --> 00:18:08,796
You were too busy to hang out.
197
00:18:08,879 --> 00:18:10,130
So I had to come to you.
198
00:18:10,214 --> 00:18:12,966
What if someone recognizes you?
199
00:18:13,050 --> 00:18:15,135
Who'd recognize me
when I'm all covered up?
200
00:18:16,595 --> 00:18:18,514
Get back to work. I'll be reading quietly.
201
00:18:39,993 --> 00:18:41,703
You said you'd be reading.
202
00:18:42,371 --> 00:18:43,372
Hey.
203
00:18:43,956 --> 00:18:45,249
Isn't it like
204
00:18:45,749 --> 00:18:46,750
we're back in college?
205
00:18:47,668 --> 00:18:48,502
What?
206
00:18:51,213 --> 00:18:52,422
I guess you're right.
207
00:18:53,924 --> 00:18:55,300
Dating in secret isn't so bad, right?
208
00:18:55,384 --> 00:18:57,928
Jeez, do you think
you're on set or something?
209
00:18:58,554 --> 00:19:01,473
Can you take your secret date outside,
210
00:19:01,557 --> 00:19:04,101
Mr. Ryu Sun-jae?
211
00:19:05,853 --> 00:19:09,481
He's not Ryu Sun-jae.
212
00:19:09,565 --> 00:19:11,483
This is my older brother.
213
00:19:11,567 --> 00:19:12,734
My brother.
214
00:19:12,818 --> 00:19:14,194
Im Sol, Im Geum.
215
00:19:15,737 --> 00:19:17,156
Loads of people tell him
216
00:19:17,239 --> 00:19:19,032
that he resembles Ryu Sun-jae.
217
00:19:20,450 --> 00:19:22,578
Let's go, Geum.
218
00:19:27,124 --> 00:19:29,293
Put the book back.
219
00:19:38,260 --> 00:19:40,179
Give me. I'll carry it for you.
220
00:19:41,597 --> 00:19:45,017
Where am I going to work now?
221
00:19:45,100 --> 00:19:47,519
I can't work at home
because of my adorable niece and nephew.
222
00:19:47,603 --> 00:19:48,896
Just take it slow.
223
00:19:48,979 --> 00:19:51,064
I'll ask them to start shooting next year
224
00:19:51,148 --> 00:19:52,691
so I can have a break this year.
225
00:19:52,774 --> 00:19:54,067
Don't be ridiculous.
226
00:19:55,819 --> 00:19:58,739
I promised to send the draft by tomorrow.
227
00:20:01,658 --> 00:20:04,077
Someone might see us.
You should get going.
228
00:20:04,161 --> 00:20:05,621
Tell you what.
229
00:20:08,290 --> 00:20:10,918
I know a quiet place
where you can focus on your work.
230
00:20:14,087 --> 00:20:15,255
Where is it?
231
00:20:19,426 --> 00:20:20,510
What on earth?
232
00:20:20,594 --> 00:20:23,055
The place where I can focus on work
233
00:20:24,598 --> 00:20:25,432
is your house?
234
00:20:25,515 --> 00:20:26,600
Of course.
235
00:20:26,683 --> 00:20:28,227
Have you been to a quieter place?
236
00:20:33,523 --> 00:20:34,983
I knew it.
237
00:20:35,067 --> 00:20:37,694
He just can't stay away from me.
238
00:20:41,406 --> 00:20:42,699
Aren't you coming in?
239
00:20:45,202 --> 00:20:46,912
What's the rush?
240
00:20:46,995 --> 00:20:49,164
So eager.
241
00:20:52,793 --> 00:20:53,710
Attention!
242
00:20:53,794 --> 00:20:56,004
My drama debut
243
00:20:56,088 --> 00:20:59,841
will be starting soon!
244
00:21:00,926 --> 00:21:04,471
What? Are you making a big fuss
over a minor role again?
245
00:21:04,554 --> 00:21:05,806
I bet he is.
246
00:21:05,889 --> 00:21:08,642
The legal drama your friend
got you a part in got canceled too.
247
00:21:08,725 --> 00:21:10,143
- Really?
- I won the role
248
00:21:10,227 --> 00:21:12,854
fair and square
through an audition this time.
249
00:21:12,938 --> 00:21:16,275
I play the rich husband
of the female lead.
250
00:21:16,358 --> 00:21:17,693
Oh, wow, Really?
251
00:21:18,277 --> 00:21:20,445
You're the husband
of the female lead in a soap?
252
00:21:20,529 --> 00:21:22,781
That's amazing.
How did you get such a big role?
253
00:21:22,864 --> 00:21:25,284
Now, now. See for yourself.
254
00:21:26,493 --> 00:21:28,161
- It's starting.
- Let's see it.
255
00:21:28,245 --> 00:21:29,621
WHILE MY HUSBAND WAS SLEEPING
256
00:21:35,961 --> 00:21:37,004
It's Geum.
257
00:21:37,087 --> 00:21:37,921
What?
258
00:21:38,005 --> 00:21:39,673
Look, it's Geum.
259
00:21:39,756 --> 00:21:42,342
You mean that person lying on the bed?
260
00:21:43,093 --> 00:21:45,387
Yes, that's my son.
261
00:21:45,470 --> 00:21:47,556
That's him, all right.
262
00:21:47,639 --> 00:21:49,725
This is incredible, honey.
263
00:21:49,808 --> 00:21:53,437
Dreaming of being an actor
for well over a decade paid off.
264
00:21:53,520 --> 00:21:55,355
See? What did I tell you?
265
00:21:55,439 --> 00:21:57,774
I knew I'd make it one day!
266
00:21:57,858 --> 00:21:58,942
Yeah.
267
00:21:59,026 --> 00:22:00,569
You never know what the future holds.
268
00:22:00,652 --> 00:22:02,654
I can't believe I'm seeing you in a drama.
269
00:22:02,738 --> 00:22:03,822
Now be quiet.
270
00:22:03,905 --> 00:22:05,032
I want to watch.
271
00:22:16,168 --> 00:22:17,878
Are you sure this is okay?
272
00:22:18,879 --> 00:22:20,047
Don't worry.
273
00:22:21,173 --> 00:22:24,593
My husband won't ever wake up.
274
00:22:29,139 --> 00:22:30,807
How dare you fool around
275
00:22:30,891 --> 00:22:33,310
when my son is still alive?
276
00:22:33,393 --> 00:22:34,603
You!
277
00:22:35,395 --> 00:22:36,897
Just admit it.
278
00:22:36,980 --> 00:22:38,690
Look at my husband.
279
00:22:38,774 --> 00:22:41,943
Your son is as good as gone!
280
00:22:42,986 --> 00:22:44,905
You evil witch!
281
00:22:44,988 --> 00:22:46,198
Such an awful girl.
282
00:22:50,452 --> 00:22:51,995
Was that it?
283
00:22:52,079 --> 00:22:54,706
But you didn't get up once.
284
00:22:54,790 --> 00:22:56,792
You're all bandaged up and lying down,
285
00:22:56,875 --> 00:22:58,502
so I can't even tell it's you.
286
00:22:58,585 --> 00:23:00,128
- When do you remove the bandages?
- I don't.
287
00:23:01,129 --> 00:23:03,090
I stay that way until I die in the finale.
288
00:23:03,173 --> 00:23:05,926
Didn't you see the title?
While My Husband Was Sleeping.
289
00:23:06,009 --> 00:23:07,094
The show would end if I woke up.
290
00:23:07,177 --> 00:23:08,512
- What?
- What's wrong?
291
00:23:13,558 --> 00:23:14,559
What?
292
00:23:17,229 --> 00:23:18,688
That was great.
293
00:23:18,772 --> 00:23:20,899
For your first-ever role in a drama.
294
00:23:20,982 --> 00:23:23,527
That's a huge break.
295
00:23:23,610 --> 00:23:25,695
Of course. He's only just starting out.
296
00:23:25,779 --> 00:23:27,906
I'm sure hard work here
will get him more roles.
297
00:23:27,989 --> 00:23:29,366
Yes, of course.
298
00:23:29,449 --> 00:23:33,203
Honey, how did you stay so still?
It looked so real.
299
00:23:33,286 --> 00:23:36,456
I was pretending to be in a deep sleep
300
00:23:36,540 --> 00:23:39,251
until I switched over to REM sleep
when I got doused with water.
301
00:23:39,334 --> 00:23:40,752
Did you notice
302
00:23:40,836 --> 00:23:42,629
- that change in detail?
- Of course!
303
00:23:42,712 --> 00:23:44,965
I saw your eyelid quivering slightly.
304
00:23:45,048 --> 00:23:45,882
Exactly.
305
00:23:45,966 --> 00:23:48,635
You look great on camera.
306
00:23:48,718 --> 00:23:51,638
Even with all those bandages,
your nose stood out.
307
00:23:51,721 --> 00:23:52,556
Really?
308
00:23:53,348 --> 00:23:55,100
No wonder the director said
309
00:23:55,183 --> 00:23:58,145
that he liked my look!
310
00:23:58,228 --> 00:23:59,604
No way!
311
00:24:01,064 --> 00:24:03,984
Oh my goodness.
You two were meant for each other.
312
00:24:15,745 --> 00:24:16,663
What's going on?
313
00:24:16,746 --> 00:24:19,541
I thought he'd hover around me non-stop
when he brought me home.
314
00:24:19,624 --> 00:24:21,126
Why isn't he doing anything?
315
00:24:29,968 --> 00:24:31,469
I knew it.
316
00:24:31,553 --> 00:24:33,680
I guess I'll hang out with him for a bit.
317
00:24:49,738 --> 00:24:51,114
Eat while you work. I won't disturb you.
318
00:24:52,115 --> 00:24:52,949
Keep at it.
319
00:24:59,706 --> 00:25:00,582
What?
320
00:25:01,249 --> 00:25:02,751
He's really letting me work?
321
00:25:16,139 --> 00:25:17,182
Where did he go?
322
00:25:21,269 --> 00:25:22,229
Yes!
323
00:25:22,812 --> 00:25:24,439
I'm done!
324
00:25:29,361 --> 00:25:30,779
I'm finally done!
325
00:25:36,284 --> 00:25:37,244
What the heck?
326
00:25:59,015 --> 00:25:59,849
Sun-jae.
327
00:26:03,019 --> 00:26:04,521
Hey, are you done?
328
00:26:04,604 --> 00:26:06,356
What? Yes.
329
00:26:06,439 --> 00:26:07,399
See?
330
00:26:07,482 --> 00:26:09,818
I knew you could finish today
if you focused.
331
00:26:09,901 --> 00:26:11,653
I know. I thought it'd be an all-nighter.
332
00:26:25,292 --> 00:26:26,960
I knew it.
333
00:26:27,043 --> 00:26:28,753
Here he comes.
334
00:26:35,552 --> 00:26:36,928
You must've really liked the sandwich.
335
00:26:38,471 --> 00:26:39,723
Let's go. I'll take you home.
336
00:26:44,936 --> 00:26:46,146
He's taking me home?
337
00:26:46,229 --> 00:26:47,522
Already?
338
00:26:52,360 --> 00:26:54,029
He used to bother me non-stop.
339
00:26:54,112 --> 00:26:55,488
What's up with him now?
340
00:26:57,282 --> 00:26:58,700
Do you have everything?
341
00:27:03,830 --> 00:27:05,582
Let's go. It's late.
342
00:27:08,710 --> 00:27:09,836
Late?
343
00:27:09,919 --> 00:27:11,588
It's only eleven o'clock.
344
00:27:12,172 --> 00:27:13,965
Does he think we're still 19?
345
00:27:15,091 --> 00:27:17,635
Oh no.
346
00:27:17,719 --> 00:27:19,220
Everything fell out.
347
00:27:23,391 --> 00:27:24,893
Wait, my car keys.
348
00:27:24,976 --> 00:27:26,436
I'll be right back.
349
00:27:36,654 --> 00:27:39,949
I guess he's determined to take me home
even if the world is ending.
350
00:27:40,742 --> 00:27:42,494
I'm done working.
351
00:27:43,161 --> 00:27:45,246
I could stay a little longer.
352
00:27:50,877 --> 00:27:52,170
…spend the night?
353
00:27:52,253 --> 00:27:53,421
Huh?
354
00:27:53,505 --> 00:27:55,382
…get some sleep and go tomorrow.
355
00:27:56,508 --> 00:27:58,176
I knew it.
356
00:27:59,886 --> 00:28:00,804
Okay.
357
00:28:00,887 --> 00:28:02,722
If that's what you really want.
358
00:28:03,473 --> 00:28:04,891
I'll spend the night here.
359
00:28:06,643 --> 00:28:09,229
What? You can't sleep and come tomorrow.
360
00:28:09,312 --> 00:28:10,855
Everyone's here.
361
00:28:10,939 --> 00:28:12,524
Get over here right now.
362
00:28:14,150 --> 00:28:16,277
So, the thing is…
363
00:28:16,361 --> 00:28:18,947
I must've misunderstood.
364
00:28:21,366 --> 00:28:22,742
I'll just take a cab home.
365
00:28:31,626 --> 00:28:33,503
Where are you going?
You said you'd sleep over.
366
00:28:34,421 --> 00:28:37,173
I just thought you were talking to me.
367
00:28:37,257 --> 00:28:39,676
Were you going to sleep over if I was?
368
00:28:40,593 --> 00:28:42,846
What I meant by that was…
369
00:28:42,929 --> 00:28:43,930
I mean,
370
00:28:44,514 --> 00:28:45,849
I've been so swamped lately
371
00:28:45,932 --> 00:28:47,809
that we haven't had a proper date.
372
00:28:48,309 --> 00:28:51,688
So I thought we could order in,
watch a movie, hang out…
373
00:28:51,771 --> 00:28:52,731
And?
374
00:28:53,606 --> 00:28:55,734
And…
375
00:28:56,359 --> 00:28:57,485
Oh yeah.
376
00:28:57,569 --> 00:28:59,487
We can catch up on some TV shows,
377
00:29:00,405 --> 00:29:01,990
we can talk…
378
00:29:02,824 --> 00:29:03,950
And?
379
00:29:04,033 --> 00:29:06,411
It'll be really late by then,
380
00:29:06,494 --> 00:29:08,288
so instead of going home at that hour,
381
00:29:09,330 --> 00:29:12,000
I'd get some sleep before leaving.
382
00:29:12,083 --> 00:29:12,917
So basically,
383
00:29:13,668 --> 00:29:14,502
spend the night.
384
00:29:14,586 --> 00:29:17,046
Yes, but it's not what you think.
385
00:29:17,881 --> 00:29:20,175
Okay. Let's do everything on your list.
386
00:29:20,258 --> 00:29:21,718
We'll order in, watch a movie,
387
00:29:21,801 --> 00:29:23,428
catch up on TV shows, and what else?
388
00:29:24,345 --> 00:29:25,722
- Talk?
- Yeah.
389
00:29:25,805 --> 00:29:27,807
- Talk.
- Let's do it all.
390
00:29:28,391 --> 00:29:29,684
- Just one thing.
- What?
391
00:29:29,768 --> 00:29:30,602
After we do this.
392
00:31:18,167 --> 00:31:19,252
Sun-jae.
393
00:31:33,516 --> 00:31:34,350
I love you too.
394
00:31:35,685 --> 00:31:36,519
You're awake?
395
00:31:36,603 --> 00:31:37,478
No, I'm not.
396
00:31:39,772 --> 00:31:41,941
Liar. You obviously are.
397
00:31:42,734 --> 00:31:44,736
You said you'd sleep over and go tomorrow.
Sleep some more.
398
00:31:47,363 --> 00:31:48,990
It's already tomorrow.
399
00:31:50,366 --> 00:31:52,619
It won't be until we open our eyes.
400
00:31:53,536 --> 00:31:56,664
You're only saying that
to stay like this a little longer.
401
00:31:56,748 --> 00:31:58,166
You're like an open book.
402
00:31:59,250 --> 00:32:00,793
No, stop! I'm up.
403
00:32:00,877 --> 00:32:01,920
I surrender!
404
00:32:02,003 --> 00:32:04,005
Don't tickle me. I surrender.
405
00:32:24,692 --> 00:32:26,736
Why are you staring at me like that?
406
00:32:26,819 --> 00:32:28,821
Do I have gunk in my eyes?
407
00:32:30,406 --> 00:32:31,407
Yes.
408
00:32:32,158 --> 00:32:33,159
What?
409
00:32:38,831 --> 00:32:39,916
Just kidding.
410
00:32:42,794 --> 00:32:44,003
Come on.
411
00:32:46,673 --> 00:32:47,632
You were just so pretty.
412
00:32:59,102 --> 00:33:00,645
This still feels surreal.
413
00:33:02,063 --> 00:33:02,897
I keep
414
00:33:03,481 --> 00:33:04,691
wondering if I'm dreaming.
415
00:33:06,192 --> 00:33:07,110
Me too.
416
00:33:10,488 --> 00:33:11,698
Sometimes, I get scared.
417
00:33:12,198 --> 00:33:15,702
That you'll go to another time again.
418
00:33:16,494 --> 00:33:17,578
That I'll…
419
00:33:18,079 --> 00:33:20,665
forget all about you again.
420
00:33:31,050 --> 00:33:32,301
That won't happen again.
421
00:33:34,887 --> 00:33:36,973
- Really?
- Really.
422
00:33:37,056 --> 00:33:38,725
I couldn't if I wanted to.
423
00:33:38,808 --> 00:33:39,892
The watch is gone.
424
00:33:41,352 --> 00:33:42,437
That's true.
425
00:33:42,520 --> 00:33:44,355
Where do you think the watch is?
426
00:33:44,439 --> 00:33:45,732
I don't know.
427
00:33:45,815 --> 00:33:48,151
I think I lost it a long time ago.
I don't know where it is.
428
00:33:48,901 --> 00:33:51,362
It was probably thrown out
or picked up by someone.
429
00:33:51,446 --> 00:33:55,283
Too bad. I bought that
for three million won in another time.
430
00:33:55,366 --> 00:33:56,617
I wish I had found it.
431
00:33:56,701 --> 00:33:57,952
We won't be needing it anyway.
432
00:34:00,329 --> 00:34:02,248
We'll always be together.
433
00:34:05,710 --> 00:34:07,128
Of course, but…
434
00:34:07,211 --> 00:34:08,046
Yeah?
435
00:34:08,129 --> 00:34:09,922
Shouldn't we be getting up though?
436
00:34:10,548 --> 00:34:12,633
No way. Just five more minutes.
437
00:34:13,468 --> 00:34:15,386
No, ten more minutes.
438
00:34:16,387 --> 00:34:18,014
No, 30 more minutes.
439
00:34:35,114 --> 00:34:36,866
Mom! What are you doing over there?
440
00:34:36,949 --> 00:34:37,950
Let's go.
441
00:34:39,535 --> 00:34:40,953
Okay.
442
00:34:41,037 --> 00:34:43,706
Wait for me, Miss!
443
00:35:04,560 --> 00:35:06,479
I'm going to take a shower now. Get out.
444
00:35:06,562 --> 00:35:07,772
Okay.
445
00:35:07,855 --> 00:35:08,981
Bye.
446
00:35:10,566 --> 00:35:11,400
I could join you.
447
00:35:12,527 --> 00:35:14,195
I said get out!
448
00:35:14,278 --> 00:35:16,239
- Get out!
- I thought you might get lonely.
449
00:35:20,868 --> 00:35:22,787
Sun-jae, I'll see you.
450
00:35:23,329 --> 00:35:24,705
Aren't you having breakfast?
451
00:35:24,789 --> 00:35:26,999
Sorry, I have a meeting with Ms. Lee.
452
00:35:27,083 --> 00:35:28,501
- See you!
- Wait!
453
00:35:32,004 --> 00:35:33,548
Eat this on the way.
454
00:35:33,631 --> 00:35:34,632
Thanks.
455
00:35:36,425 --> 00:35:37,844
I could give you a ride.
456
00:35:38,886 --> 00:35:41,013
What if your neighbors see us
like last time?
457
00:35:41,097 --> 00:35:42,390
- Bye.
- Wait.
458
00:35:43,808 --> 00:35:44,684
Are you keeping that on?
459
00:35:46,644 --> 00:35:47,478
Oh, right.
460
00:35:48,187 --> 00:35:49,438
I'm going for real now.
461
00:35:49,522 --> 00:35:50,523
Wait!
462
00:35:51,607 --> 00:35:52,900
Forget something?
463
00:35:55,903 --> 00:35:56,946
Happy?
464
00:35:58,656 --> 00:36:01,534
Doesn't it feel like we're newlyweds?
465
00:36:03,578 --> 00:36:05,079
See you. Bye.
466
00:36:10,751 --> 00:36:12,128
Newlyweds?
467
00:36:13,254 --> 00:36:14,213
LIBRARY DATE WITH MYSTERY WOMAN
468
00:36:14,297 --> 00:36:16,215
Can't even see her face.
469
00:36:19,343 --> 00:36:20,803
A library date, huh?
470
00:36:21,637 --> 00:36:24,056
She must be a fine and bright young lady.
471
00:36:24,891 --> 00:36:26,684
Seeing how he took her home,
472
00:36:26,767 --> 00:36:29,770
he must really like her.
473
00:36:36,235 --> 00:36:37,361
I don't know who she is,
474
00:36:37,445 --> 00:36:40,823
but her beauty shines through the screen
475
00:36:41,324 --> 00:36:44,327
even though her face is blurred.
476
00:36:44,827 --> 00:36:46,829
No wonder Sun-jae
is head over heels for her.
477
00:36:50,333 --> 00:36:54,545
After all that about him
not laying an eye on any beautiful women?
478
00:36:55,171 --> 00:36:56,756
I can just tell she's no good.
479
00:36:57,673 --> 00:36:59,383
He has such bad taste in women.
480
00:37:01,552 --> 00:37:04,555
What if he's fallen for a total weirdo?
481
00:37:11,395 --> 00:37:13,940
How long do we have to do this, Sun-jae?
482
00:37:14,440 --> 00:37:16,609
I can't feel my fingers anymore.
483
00:37:16,692 --> 00:37:19,278
I can't find a ring
that fits Sol perfectly.
484
00:37:21,197 --> 00:37:23,574
What exactly is she like?
485
00:37:25,034 --> 00:37:25,910
I'll show you.
486
00:37:34,377 --> 00:37:36,921
Her glow may be
too much for your eyes to handle.
487
00:37:37,004 --> 00:37:37,838
Watch out.
488
00:37:39,048 --> 00:37:39,966
Here goes.
489
00:37:44,387 --> 00:37:46,555
Hey! Your girlfriend looks familiar.
490
00:37:47,974 --> 00:37:49,433
I think I've seen her before.
491
00:37:49,517 --> 00:37:51,852
Where could you have met
someone so radiant?
492
00:37:51,936 --> 00:37:53,354
Let me see.
493
00:37:53,437 --> 00:37:54,939
Hey, don't touch her.
494
00:37:58,401 --> 00:37:59,443
This one looks nice.
495
00:38:02,321 --> 00:38:03,155
I'll take this one.
496
00:38:03,239 --> 00:38:04,657
Of course. One moment, please.
497
00:38:07,451 --> 00:38:08,286
Look, Sun-jae.
498
00:38:08,828 --> 00:38:11,956
I don't care what you buy your girlfriend,
499
00:38:12,039 --> 00:38:15,209
but you really shouldn't be here.
The article just went up this morning.
500
00:38:15,293 --> 00:38:17,461
What if you start rumors
about you getting married?
501
00:38:18,129 --> 00:38:19,714
- It won't be a rumor.
- Okay.
502
00:38:19,797 --> 00:38:20,631
What?
503
00:38:20,715 --> 00:38:21,882
What do you mean by that?
504
00:38:21,966 --> 00:38:24,552
Are you going to
make a wedding announcement?
505
00:38:24,635 --> 00:38:25,886
Does Mr. Kim know?
506
00:38:25,970 --> 00:38:27,013
He will.
507
00:38:27,096 --> 00:38:27,972
If you tell him.
508
00:38:28,055 --> 00:38:29,015
Right.
509
00:38:33,894 --> 00:38:35,187
Are you serious?
510
00:38:35,271 --> 00:38:36,314
You're getting married?
511
00:38:36,397 --> 00:38:37,481
I don't want to spend
512
00:38:37,565 --> 00:38:39,108
another moment away from Sol.
513
00:38:39,191 --> 00:38:40,359
That's just how you feel.
514
00:38:40,443 --> 00:38:42,153
Dating is not the same as marriage.
515
00:38:42,236 --> 00:38:44,113
I'm not an idiot. I know as much.
516
00:38:44,196 --> 00:38:47,366
That's why I'm going to propose.
517
00:38:48,451 --> 00:38:50,453
You think that's all there is to it?
518
00:38:50,953 --> 00:38:52,705
Did you get permission from your families?
519
00:38:55,082 --> 00:38:55,916
No.
520
00:38:57,293 --> 00:38:58,461
Jeez.
521
00:39:00,796 --> 00:39:01,839
Dude.
522
00:39:01,922 --> 00:39:03,507
What would you do without me?
523
00:39:04,467 --> 00:39:05,468
Have you been married?
524
00:39:06,218 --> 00:39:07,595
That's what I thought.
525
00:39:10,056 --> 00:39:10,890
Hey, Sol.
526
00:39:10,973 --> 00:39:12,141
Where are you?
527
00:39:12,224 --> 00:39:13,059
Me?
528
00:39:13,601 --> 00:39:14,477
Me? I'm at the…
529
00:39:16,062 --> 00:39:18,105
I mean, just hanging out!
530
00:39:19,065 --> 00:39:19,982
At In-hyeok's studio.
531
00:39:20,066 --> 00:39:22,193
I came to check out a song
he's working on.
532
00:39:22,276 --> 00:39:23,444
Do you hear that?
533
00:39:23,527 --> 00:39:25,071
- What?
- Sing something.
534
00:39:25,154 --> 00:39:28,991
I'm running towards you
535
00:39:31,619 --> 00:39:33,412
- Standing--
- I need to see you right now!
536
00:39:35,664 --> 00:39:36,707
LIBRARY DATE WITH MYSTERY WOMAN
537
00:39:36,791 --> 00:39:38,209
What are we going to do?
538
00:39:39,085 --> 00:39:41,337
Couldn't they have edited it better?
539
00:39:41,420 --> 00:39:42,588
They blurred out your face.
540
00:39:43,631 --> 00:39:44,465
How is that important?
541
00:39:44,548 --> 00:39:45,758
No one can tell it's you.
542
00:39:46,675 --> 00:39:48,094
They blurred out your pretty face.
543
00:39:48,177 --> 00:39:49,929
That's not the problem here.
544
00:39:52,306 --> 00:39:54,517
Don't worry. I'll take care of everything.
545
00:39:54,600 --> 00:39:55,935
How exactly?
546
00:39:57,686 --> 00:39:58,521
Well…
547
00:39:58,604 --> 00:40:00,940
Wanna know the key
to a successful proposal?
548
00:40:01,732 --> 00:40:03,192
Keeping it a secret.
549
00:40:03,275 --> 00:40:05,486
The moment she catches on
that you're going to propose,
550
00:40:05,569 --> 00:40:06,570
the moment will be ruined.
551
00:40:06,654 --> 00:40:08,948
So until you actually propose to her,
552
00:40:09,031 --> 00:40:11,242
try to keep your mouth shut.
553
00:40:11,325 --> 00:40:12,243
Remember what I said.
554
00:40:13,119 --> 00:40:15,287
Don't let her find out.
555
00:40:15,371 --> 00:40:16,205
Just don't.
556
00:40:16,747 --> 00:40:18,999
You know, somehow.
557
00:40:19,917 --> 00:40:20,918
I won't let it affect you.
558
00:40:21,919 --> 00:40:22,920
I'm not worried about me.
559
00:40:23,796 --> 00:40:26,549
I'm worried it might hurt your career.
560
00:40:26,632 --> 00:40:28,467
You came running
because you were worried about me?
561
00:40:28,551 --> 00:40:29,802
Sure.
562
00:40:32,138 --> 00:40:33,722
Maybe I should worry you more often.
563
00:40:36,767 --> 00:40:37,768
Stop it.
564
00:40:37,852 --> 00:40:39,311
What if someone takes photos?
565
00:40:41,188 --> 00:40:42,106
You should go.
566
00:40:45,151 --> 00:40:46,235
Stay in the car!
567
00:41:03,210 --> 00:41:04,128
Just getting home?
568
00:41:04,211 --> 00:41:05,838
Hey, Tae-sung.
569
00:41:06,422 --> 00:41:08,299
Were you at my place?
570
00:41:08,382 --> 00:41:10,176
Tomorrow's Jae-ha's first birthday.
571
00:41:10,259 --> 00:41:11,469
I was dropping off a gift.
572
00:41:11,552 --> 00:41:14,722
I see. I bet they were excited
to see Uncle Tae-sung.
573
00:41:15,389 --> 00:41:18,058
Who gets a friend's nephew
a birthday present?
574
00:41:19,351 --> 00:41:20,686
Sol's sister-in-law is my friend too.
575
00:41:21,479 --> 00:41:23,272
I was getting one for a friend's son.
576
00:41:28,110 --> 00:41:29,487
Oh my!
577
00:41:29,570 --> 00:41:31,280
What are you doing here, Mr. Ryu?
578
00:41:31,864 --> 00:41:33,532
What a coincidence!
579
00:41:35,493 --> 00:41:37,203
You're a terrible actor.
580
00:41:37,953 --> 00:41:40,122
Besides, I saw the article this morning.
581
00:41:40,623 --> 00:41:42,625
- It's you, isn't it?
- How did you know?
582
00:41:42,708 --> 00:41:44,668
Do I have to find these things out
over the news?
583
00:41:46,629 --> 00:41:47,963
Aren't you going to introduce us?
584
00:41:52,676 --> 00:41:55,012
What kind of an A-list celebrity
dates out in the open?
585
00:41:55,095 --> 00:41:56,472
You're not even trying to hide it.
586
00:41:57,139 --> 00:41:59,058
Don't tell me you're jealous.
587
00:41:59,141 --> 00:42:00,059
No, just worried.
588
00:42:01,352 --> 00:42:03,187
I'm not saying this
because your presence bothers me,
589
00:42:03,270 --> 00:42:04,396
so don't take this the wrong way.
590
00:42:04,980 --> 00:42:09,235
But you are only an ex-boyfriend
who dated her for a very brief time.
591
00:42:09,318 --> 00:42:10,653
- Are we clear?
- What?
592
00:42:11,403 --> 00:42:12,863
Just in case you have lingering feelings
593
00:42:12,947 --> 00:42:16,200
because you dated for two measly weeks
a long time ago.
594
00:42:17,493 --> 00:42:18,577
Ex-boyfriend.
595
00:42:19,370 --> 00:42:20,329
Current boyfriend.
596
00:42:22,498 --> 00:42:23,624
No, current boyfriend. Ex-boyfriend.
597
00:42:24,667 --> 00:42:25,709
Okay?
598
00:42:26,293 --> 00:42:27,628
What are you talking about?
599
00:42:27,711 --> 00:42:28,879
I never dated Sol.
600
00:42:28,963 --> 00:42:30,714
Did you not?
601
00:42:30,798 --> 00:42:32,466
Did Sol tell you we dated?
602
00:42:32,550 --> 00:42:34,176
What?
603
00:42:43,644 --> 00:42:44,770
What the hell?
604
00:42:46,689 --> 00:42:47,523
Have you lost your mind?
605
00:42:51,235 --> 00:42:52,069
Why are you laughing?
606
00:42:53,112 --> 00:42:53,946
It's nothing.
607
00:42:55,823 --> 00:42:57,408
I'm glad that changed.
608
00:43:01,328 --> 00:43:02,663
This feels amazing!
609
00:43:06,417 --> 00:43:09,211
Hey, what are we laughing about?
610
00:43:09,962 --> 00:43:11,005
Have a seat.
611
00:43:11,088 --> 00:43:12,506
Beats me.
612
00:43:13,090 --> 00:43:14,675
I think your boyfriend is nuts.
613
00:43:14,758 --> 00:43:15,718
What?
614
00:43:17,803 --> 00:43:19,597
Why aren't you wearing this
like I told you to?
615
00:43:19,680 --> 00:43:20,764
It's okay.
616
00:43:20,848 --> 00:43:22,683
The entire country knows we're dating.
617
00:43:22,766 --> 00:43:23,976
Still.
618
00:43:25,561 --> 00:43:26,812
The place is empty.
619
00:43:26,895 --> 00:43:28,272
There's no prying eye here.
620
00:43:31,900 --> 00:43:32,735
Here.
621
00:43:34,028 --> 00:43:35,279
Let me pour you a glass.
622
00:43:37,781 --> 00:43:38,949
How long have you been dating?
623
00:43:39,533 --> 00:43:41,118
- Not so long.
- Fifteen years.
624
00:43:41,201 --> 00:43:42,202
What?
625
00:43:45,956 --> 00:43:47,249
Actually,
626
00:43:47,333 --> 00:43:49,001
we've known each other for a long time.
627
00:43:49,084 --> 00:43:50,586
We used to be neighbors.
628
00:43:51,170 --> 00:43:52,004
Really?
629
00:43:53,672 --> 00:43:54,506
So…
630
00:43:55,633 --> 00:43:57,635
The guy you said you could never forget.
631
00:44:00,679 --> 00:44:01,722
That's him?
632
00:44:05,309 --> 00:44:07,311
- Yes.
- I figured as much.
633
00:44:09,229 --> 00:44:10,314
When she was drunk,
634
00:44:10,814 --> 00:44:12,441
she kept calling out your name.
635
00:44:18,489 --> 00:44:20,240
Be good to my Sol.
636
00:44:20,824 --> 00:44:22,409
She means the world to me.
637
00:44:24,828 --> 00:44:25,871
Speaking of,
638
00:44:26,372 --> 00:44:28,540
are you going to
keep calling her "my Sol"?
639
00:44:29,208 --> 00:44:30,501
I must say,
640
00:44:31,835 --> 00:44:34,546
you seem like a jealous type, my Mr. Ryu.
641
00:44:35,130 --> 00:44:36,048
Very much so.
642
00:44:37,675 --> 00:44:38,801
So watch it from now on.
643
00:44:42,638 --> 00:44:43,514
Wait,
644
00:44:43,597 --> 00:44:45,766
We've never drunk together, have we?
645
00:44:47,685 --> 00:44:49,770
Don't go
646
00:44:49,853 --> 00:44:51,438
If it had been me…
647
00:44:52,981 --> 00:44:54,274
Of course not.
648
00:44:54,358 --> 00:44:55,943
We don't even know each other.
649
00:44:57,528 --> 00:44:58,362
Makes sense.
650
00:45:03,700 --> 00:45:05,285
So? Can you hold your liquor?
651
00:45:07,204 --> 00:45:08,205
Let me know if you can't.
652
00:45:08,288 --> 00:45:11,708
Well, rice wine doesn't agree with me,
653
00:45:11,792 --> 00:45:13,710
but I can hold everything else down.
654
00:45:13,794 --> 00:45:15,087
I've never been drunk.
655
00:45:16,338 --> 00:45:17,214
Why do you ask?
656
00:45:17,297 --> 00:45:20,008
Are you a lightweight yourself?
657
00:45:20,092 --> 00:45:20,926
Of course not.
658
00:45:22,469 --> 00:45:23,303
In that case,
659
00:45:26,807 --> 00:45:28,225
let's drink out of these.
660
00:45:43,365 --> 00:45:44,575
Is Sun-jae okay?
661
00:45:46,535 --> 00:45:47,619
Can you take him already?
662
00:45:47,703 --> 00:45:49,163
Of course, sorry.
663
00:45:49,246 --> 00:45:50,581
Sun-jae, let's go.
664
00:45:50,664 --> 00:45:51,832
Come on. I'm so sorry.
665
00:45:51,915 --> 00:45:54,209
- Bye.
- Let's go, Sun-jae.
666
00:45:54,293 --> 00:45:56,086
- He's so tall--
- Let go of me!
667
00:45:56,170 --> 00:45:57,337
Hey, Kim Tae-sung!
668
00:45:58,505 --> 00:45:59,506
"Hey, Kim Tae-sung"?
669
00:46:08,098 --> 00:46:09,183
Excuse me, Mr. Ryu.
670
00:46:09,266 --> 00:46:11,185
I don't think this is appropriate.
671
00:46:11,768 --> 00:46:12,644
Hey.
672
00:46:14,771 --> 00:46:15,606
Thanks.
673
00:46:27,242 --> 00:46:28,243
Thank you.
674
00:46:29,328 --> 00:46:32,539
For catching Kim Yeong-su.
675
00:46:33,499 --> 00:46:34,374
Whatever.
676
00:46:34,458 --> 00:46:35,834
I just did my job.
677
00:46:37,169 --> 00:46:38,670
I heard that from Sol too.
678
00:46:38,754 --> 00:46:39,671
What's this about?
679
00:46:41,089 --> 00:46:42,466
You ended it.
680
00:46:43,300 --> 00:46:44,134
The vicious cycle.
681
00:46:48,013 --> 00:46:49,264
I mean it.
682
00:46:50,766 --> 00:46:51,850
Thank you.
683
00:46:58,899 --> 00:47:00,275
Hey, Sun-jae!
684
00:47:00,359 --> 00:47:02,319
Come on, Sun-jae. I'm so sorry.
685
00:47:02,402 --> 00:47:03,695
Let's go.
686
00:47:03,779 --> 00:47:04,821
Why are you so tall?
687
00:47:05,405 --> 00:47:07,699
Hey, don't let your boyfriend
drink from now on.
688
00:47:09,368 --> 00:47:10,786
Okay. See you later.
689
00:47:10,869 --> 00:47:11,912
Thanks for tonight.
690
00:47:11,995 --> 00:47:13,914
No worries. Good night.
691
00:47:31,765 --> 00:47:34,685
You haven't changed a bit.
692
00:47:35,310 --> 00:47:36,812
What a lightweight.
693
00:47:40,023 --> 00:47:41,191
I'm not drunk.
694
00:47:41,275 --> 00:47:42,109
Unbelievable.
695
00:47:43,026 --> 00:47:44,945
If you're not drunk, sit up straight.
696
00:47:45,862 --> 00:47:47,281
Let's just say I'm drunk then.
697
00:47:48,031 --> 00:47:49,616
My head's spinning.
698
00:47:50,367 --> 00:47:51,201
You're so silly.
699
00:47:54,580 --> 00:47:56,957
So your nephew's birthday is tomorrow.
700
00:47:57,874 --> 00:47:58,875
Why didn't you tell me?
701
00:48:00,502 --> 00:48:01,628
Didn't I?
702
00:48:02,963 --> 00:48:04,047
But does it matter?
703
00:48:04,131 --> 00:48:06,383
You think that's all there is to it?
704
00:48:06,466 --> 00:48:08,385
Did you get permission from your families?
705
00:48:10,929 --> 00:48:12,139
I should be there.
706
00:48:12,222 --> 00:48:15,183
It's not even a party.
It's just a family get-together.
707
00:48:15,267 --> 00:48:16,935
All the more reason.
708
00:48:17,561 --> 00:48:18,395
What?
709
00:48:19,688 --> 00:48:20,981
Let's go.
710
00:48:21,064 --> 00:48:22,149
- Let's go inside.
- We're here.
711
00:48:22,232 --> 00:48:23,358
Wow, look at this!
712
00:48:23,442 --> 00:48:24,610
- What's this?
- Watch your step.
713
00:48:24,693 --> 00:48:25,777
What's that?
714
00:48:25,861 --> 00:48:27,696
Wanna check it out?
715
00:48:28,905 --> 00:48:29,906
Come on.
716
00:48:31,908 --> 00:48:33,827
What's with the sunglasses?
717
00:48:33,910 --> 00:48:35,495
Jeez, sunglasses?
718
00:48:35,579 --> 00:48:37,039
All right, hotshot.
719
00:48:37,122 --> 00:48:39,875
Who would recognize a mummy in bed?
720
00:48:39,958 --> 00:48:42,961
Some sharp-eyed ladies recognize me.
721
00:48:43,045 --> 00:48:44,921
- Goodness.
- This is our venue?
722
00:48:45,005 --> 00:48:46,840
You said it was a galbi place
in Seoul-dong.
723
00:48:46,923 --> 00:48:48,216
This is Seoul-dong.
724
00:48:48,300 --> 00:48:49,676
Hey, Geum.
725
00:48:49,760 --> 00:48:52,387
Why did you make a reservation here
of all places?
726
00:48:52,471 --> 00:48:54,723
You said the owner here
used to be our neighbor.
727
00:48:54,806 --> 00:48:57,059
I'm sure he'll give us better service.
728
00:48:57,142 --> 00:48:58,310
Darn it.
729
00:48:58,393 --> 00:49:00,062
Are your parents on their way?
730
00:49:00,145 --> 00:49:02,022
They're stuck in traffic.
731
00:49:02,105 --> 00:49:03,607
- Let's go in.
- Let's go!
732
00:49:03,690 --> 00:49:06,443
- Let's go.
- Let's go.
733
00:49:06,526 --> 00:49:07,986
Let's go.
734
00:49:10,072 --> 00:49:12,074
I'm almost there in Seoul-dong.
Which restaurant is it?
735
00:49:12,157 --> 00:49:13,408
Don't come!
736
00:49:13,492 --> 00:49:15,035
What? Why not?
737
00:49:15,118 --> 00:49:16,953
Just do as I say.
738
00:49:18,121 --> 00:49:20,624
I'll introduce you to them
some other time, okay?
739
00:49:22,292 --> 00:49:23,460
Damn it.
740
00:49:25,128 --> 00:49:26,546
Are we all set?
741
00:49:26,630 --> 00:49:27,964
Silk thread, a stethoscope…
742
00:49:28,048 --> 00:49:29,675
What's the water celery for?
743
00:49:29,758 --> 00:49:33,595
That's a new addition.
It's for good health.
744
00:49:34,137 --> 00:49:35,222
A gavel…
745
00:49:35,305 --> 00:49:36,723
- They're here.
- Hello.
746
00:49:36,807 --> 00:49:39,184
- Here they are.
- Welcome.
747
00:49:39,267 --> 00:49:41,269
We just finished setting up the table.
748
00:49:42,688 --> 00:49:45,565
So you're the father of the birthday boy?
749
00:49:46,149 --> 00:49:47,109
Hello.
750
00:49:47,776 --> 00:49:49,027
Do you remember me?
751
00:49:49,111 --> 00:49:51,279
I'm Im Geum,
from Geum Video across your house.
752
00:49:52,239 --> 00:49:54,533
Vaguely, yes.
753
00:49:55,117 --> 00:49:57,869
Thank you for visiting my restaurant
for such a happy occasion.
754
00:49:57,953 --> 00:49:59,788
You can check the items on the table.
755
00:49:59,871 --> 00:50:01,039
- Please take a look.
- Sure.
756
00:50:01,665 --> 00:50:02,791
Thank you.
757
00:50:02,874 --> 00:50:04,292
Let's go see.
758
00:50:05,127 --> 00:50:07,170
Now that you're all dressed up…
759
00:50:07,254 --> 00:50:08,296
How should I put this?
760
00:50:08,880 --> 00:50:11,091
Well…
761
00:50:11,174 --> 00:50:13,009
You can save your breath.
762
00:50:13,093 --> 00:50:16,263
I know I look good in hanbok.
Thank you nonetheless.
763
00:50:16,346 --> 00:50:17,639
Sure.
764
00:50:18,849 --> 00:50:19,808
Oh my.
765
00:50:19,891 --> 00:50:23,687
This must be the lovely
and stunningly beautiful daughter.
766
00:50:24,521 --> 00:50:25,522
Hello.
767
00:50:25,605 --> 00:50:27,065
Yes, hello.
768
00:50:27,149 --> 00:50:28,650
I think I've seen you back then.
769
00:50:29,568 --> 00:50:32,195
But I somehow feel like we recently met.
770
00:50:32,279 --> 00:50:33,447
Right?
771
00:50:33,530 --> 00:50:36,324
It must be her open, friendly look.
772
00:50:36,408 --> 00:50:38,118
Everyone tells her she looks familiar.
773
00:50:38,201 --> 00:50:41,163
Don't you wish
you had introduced her to your son now?
774
00:50:41,246 --> 00:50:43,039
Oh no, I wouldn't say that.
775
00:50:43,123 --> 00:50:44,458
My goodness.
776
00:50:44,541 --> 00:50:46,960
Did you see the articles
about my son dating someone?
777
00:50:47,043 --> 00:50:49,921
I'll have a pretty daughter-in-law soon.
778
00:50:51,923 --> 00:50:54,134
My daughter's got a boyfriend too.
779
00:50:54,217 --> 00:50:56,052
He'll be joining us.
780
00:50:56,136 --> 00:50:57,512
Seeing how he wanted to
781
00:50:57,596 --> 00:50:59,598
come to a family event,
782
00:50:59,681 --> 00:51:02,642
I think my daughter will be
setting a wedding date soon as well.
783
00:51:02,726 --> 00:51:04,436
- Come on, Mom.
- What?
784
00:51:05,061 --> 00:51:05,937
I see.
785
00:51:07,189 --> 00:51:09,816
It seems our children
have found their partners.
786
00:51:09,900 --> 00:51:11,067
Indeed.
787
00:51:11,151 --> 00:51:13,028
- Please excuse me.
- Of course.
788
00:51:15,280 --> 00:51:16,865
My dear!
789
00:51:29,002 --> 00:51:30,086
Hey, son!
790
00:51:30,170 --> 00:51:32,130
What are you doing here?
791
00:51:32,214 --> 00:51:33,048
Did you come to see me?
792
00:51:35,759 --> 00:51:38,929
Oh my. What are you doing here?
793
00:51:39,012 --> 00:51:39,888
Oh my goodness.
794
00:51:39,971 --> 00:51:40,972
By the way,
795
00:51:41,056 --> 00:51:44,518
I wanted to apologize
and thank you for the other time.
796
00:51:44,601 --> 00:51:47,229
I didn't even recognize you.
797
00:51:47,312 --> 00:51:49,272
I'm a huge fan.
798
00:51:49,356 --> 00:51:50,524
Wow, Ryu Sun-jae…
799
00:51:50,607 --> 00:51:52,317
The movie star!
800
00:51:52,400 --> 00:51:53,735
Look, it's Ryu Sun-jae!
801
00:51:53,819 --> 00:51:55,862
We've seen him on TV!
802
00:51:57,239 --> 00:52:00,283
Why are you here so late?
803
00:52:01,493 --> 00:52:02,911
Excuse me, ma'am.
804
00:52:02,994 --> 00:52:06,206
- This is very inappropriate.
- Mom, come back here.
805
00:52:06,289 --> 00:52:08,625
- Come here, Mom.
- I'll get you his autograph later.
806
00:52:08,708 --> 00:52:10,293
Why don't you enjoy the party?
807
00:52:10,377 --> 00:52:12,671
- Okay.
- Come on, let's go.
808
00:52:13,255 --> 00:52:14,464
Excuse me, ma'am.
809
00:52:15,257 --> 00:52:16,883
For me?
810
00:52:19,845 --> 00:52:21,805
Hello, Mother.
811
00:52:23,390 --> 00:52:24,599
What?
812
00:52:24,683 --> 00:52:25,851
- What?
- What?
813
00:52:26,393 --> 00:52:28,019
- "Mother"?
- "Mother"?
814
00:52:29,145 --> 00:52:31,731
I told you not to come!
815
00:52:31,815 --> 00:52:33,149
You're surprising everyone.
816
00:52:33,233 --> 00:52:34,234
Come on.
817
00:52:34,317 --> 00:52:36,695
It's a great opportunity
to greet both families all at once.
818
00:52:36,778 --> 00:52:38,321
Still, though.
819
00:52:40,323 --> 00:52:44,911
You mean this "mystery woman" here is Sol?
820
00:52:44,995 --> 00:52:47,831
- Yes.
- Look, Mom.
821
00:52:47,914 --> 00:52:49,916
- This is Sol.
- She's pretty.
822
00:52:52,294 --> 00:52:54,045
I don't know what to say.
823
00:52:54,129 --> 00:52:56,339
It seems like your son has
824
00:52:56,423 --> 00:52:59,050
fallen head over heels for my daughter.
825
00:53:00,385 --> 00:53:01,553
I guess he has.
826
00:53:03,179 --> 00:53:06,641
So when did you start seeing each other?
827
00:53:07,225 --> 00:53:08,727
It was since high school…
828
00:53:08,810 --> 00:53:09,936
that I liked her.
829
00:53:11,146 --> 00:53:11,980
What?
830
00:53:12,647 --> 00:53:14,983
You've known him since then?
Why don't I remember?
831
00:53:15,734 --> 00:53:17,360
No way. You had a crush on her?
832
00:53:17,444 --> 00:53:19,529
Oh my goodness!
833
00:53:20,113 --> 00:53:21,740
I was too intimidated
to talk to her back then.
834
00:53:22,616 --> 00:53:23,867
She was just too pretty.
835
00:53:23,950 --> 00:53:25,452
Stop it.
836
00:53:29,205 --> 00:53:30,332
You're even prettier today.
837
00:53:32,083 --> 00:53:34,085
- He's hopelessly in love already.
- You know,
838
00:53:34,169 --> 00:53:35,879
the way we're all sitting together,
839
00:53:35,962 --> 00:53:39,215
it's like a family meeting
before the wedding, isn't it?
840
00:53:41,676 --> 00:53:45,013
Why don't we get it out of the way
while we're all here?
841
00:53:45,096 --> 00:53:46,640
Great idea!
842
00:53:50,185 --> 00:53:51,728
That fool…
843
00:53:53,146 --> 00:53:55,398
What are they so excited about?
844
00:53:55,899 --> 00:53:57,776
Here on the table
845
00:53:57,859 --> 00:54:03,531
are a gavel, a stethoscope, a soccer ball,
a mic, a pencil, a book, and thread.
846
00:54:04,449 --> 00:54:05,533
But something's missing.
847
00:54:05,617 --> 00:54:06,451
What could it be?
848
00:54:06,534 --> 00:54:08,119
- Me!
- Money!
849
00:54:08,203 --> 00:54:09,412
That is correct!
850
00:54:09,496 --> 00:54:12,624
Would anyone here
like to give Prince Jae-ha
851
00:54:12,707 --> 00:54:15,377
his very first pocket money?
852
00:54:15,460 --> 00:54:17,963
- Me!
- Here's 50,000 won.
853
00:54:18,046 --> 00:54:19,798
- I do!
- Me!
854
00:54:21,675 --> 00:54:23,093
CHECK, 1 MILLION WON
855
00:54:23,176 --> 00:54:24,844
My gosh, we have a check.
856
00:54:24,928 --> 00:54:26,221
A million won?
857
00:54:26,304 --> 00:54:27,764
We have a million-won check.
858
00:54:27,847 --> 00:54:28,848
One million won?
859
00:54:29,432 --> 00:54:33,353
Wow, let's give it up
for his future uncle!
860
00:54:36,398 --> 00:54:37,524
"Future uncle"?
861
00:54:38,233 --> 00:54:39,943
He's practically
part of that family already.
862
00:54:40,026 --> 00:54:43,405
All right, let's begin the main event.
863
00:54:43,488 --> 00:54:46,574
Please give him a round of applause!
864
00:54:47,701 --> 00:54:50,245
What will Jae-ha choose?
865
00:54:50,328 --> 00:54:51,788
Is he going for the mic?
866
00:54:57,002 --> 00:55:01,172
He picked up the check!
867
00:55:01,256 --> 00:55:04,175
Up next is a quiz!
868
00:55:04,259 --> 00:55:06,428
I ask for your active participation.
869
00:55:07,012 --> 00:55:09,055
All right, thank you.
870
00:55:09,139 --> 00:55:12,058
Here comes the first question.
871
00:55:12,142 --> 00:55:15,311
How much did our prince weigh
when he was born?
872
00:55:15,395 --> 00:55:17,230
- 3.4kg!
- Wrong!
873
00:55:17,313 --> 00:55:19,024
- 2.8 kg?
- Wrong!
874
00:55:19,107 --> 00:55:21,067
- I know!
- Yes, the future uncle!
875
00:55:21,151 --> 00:55:23,111
- 3.48 kg!
- That's correct!
876
00:55:25,822 --> 00:55:26,990
How did I get that?
877
00:55:27,073 --> 00:55:30,201
Our future uncle gets
a box of natural sea salt!
878
00:55:31,494 --> 00:55:33,830
Goodness, he looks so happy.
879
00:55:34,581 --> 00:55:36,875
- Very good.
- Sea salt!
880
00:55:39,794 --> 00:55:42,422
No wonder he fell head over heels for her.
881
00:55:42,505 --> 00:55:44,049
Here's the second question…
882
00:55:44,132 --> 00:55:47,469
He has high standards just like me.
883
00:55:48,053 --> 00:55:49,763
- Boss?
- You startled me.
884
00:55:49,846 --> 00:55:52,891
You must like your son's girlfriend.
885
00:55:53,600 --> 00:55:55,477
I thought no one would ever satisfy you.
886
00:55:55,560 --> 00:55:58,313
It's better than being lonely.
887
00:55:59,564 --> 00:56:01,691
I haven't seen Sun-jae smile like that
888
00:56:02,692 --> 00:56:04,360
for a very long time.
889
00:56:04,861 --> 00:56:06,446
- What's the answer?
- Is it a tiger?
890
00:56:06,529 --> 00:56:07,822
- No way.
- Let's go.
891
00:56:07,906 --> 00:56:09,657
Now, number three. What was it again?
892
00:56:09,741 --> 00:56:10,700
Hey.
893
00:56:22,337 --> 00:56:24,964
Goodness. What are you boys doing here?
894
00:56:25,048 --> 00:56:27,550
- Did you come to eat?
- No.
895
00:56:28,134 --> 00:56:29,886
We're here for a gig.
896
00:56:29,969 --> 00:56:31,179
For the jig?
897
00:56:32,472 --> 00:56:35,016
- But why jig at a galbi restaurant?
- Pardon?
898
00:56:35,100 --> 00:56:37,060
I need you to play
at Sol's nephew's party.
899
00:56:37,143 --> 00:56:38,978
Has he finally lost it?
900
00:56:39,062 --> 00:56:40,522
Just ignore him.
901
00:56:40,605 --> 00:56:41,981
A kid's birthday party is beneath us.
902
00:56:44,943 --> 00:56:47,070
I'll get your studio renovated.
903
00:56:47,153 --> 00:56:50,615
Hey, he says he'll get
our studio renovated.
904
00:56:50,698 --> 00:56:53,493
- I'll throw in new instruments and gear.
- No way.
905
00:56:53,576 --> 00:56:56,246
He's going to get us
new instruments and gear.
906
00:56:56,955 --> 00:56:59,791
So where's the party?
907
00:57:00,917 --> 00:57:03,378
Last but not least,
we have a performance prepared.
908
00:57:03,461 --> 00:57:04,295
Hang on.
909
00:57:04,379 --> 00:57:06,714
Seriously? What a surprise.
910
00:57:06,798 --> 00:57:10,051
They came running all the way here
just for Prince Jae-ha.
911
00:57:10,135 --> 00:57:12,554
Please welcome Eclipse
with a loud applause!
912
00:57:25,775 --> 00:57:28,528
Four, two, nine. Start.
913
00:57:35,869 --> 00:57:39,831
Happy birthday, our handsome prince
914
00:57:40,457 --> 00:57:44,919
Happy birthday, dear adorable nephew
915
00:57:45,003 --> 00:57:47,672
Strong feet and strong teeth
916
00:57:47,755 --> 00:57:50,091
You're the most precious baby
In the whole wide world
917
00:57:50,175 --> 00:57:54,679
Thanks for coming into our lives
918
00:57:59,142 --> 00:58:01,978
You can't call the Eclipse guys
to perform at a birthday party.
919
00:58:02,061 --> 00:58:04,147
Do you know how much
your tickets went for?
920
00:58:04,230 --> 00:58:06,566
You made them sing along
to a karaoke machine.
921
00:58:06,649 --> 00:58:08,610
I was trying to score some brownie points.
922
00:58:08,693 --> 00:58:09,986
So? Did you?
923
00:58:11,404 --> 00:58:12,655
Every time I saw you on TV,
924
00:58:12,739 --> 00:58:15,158
I couldn't seem to take my eyes off you.
925
00:58:15,241 --> 00:58:16,951
We must have been meant to be family.
926
00:58:17,869 --> 00:58:18,786
Mom, please.
927
00:58:18,870 --> 00:58:20,580
- What?
- Come on.
928
00:58:22,874 --> 00:58:25,001
I've never done much for Sol,
929
00:58:25,084 --> 00:58:27,837
but in the place of my father,
who is in heaven,
930
00:58:27,921 --> 00:58:31,216
I'll be keeping a close eye on you.
931
00:58:31,299 --> 00:58:33,176
If you ever make her cry,
932
00:58:33,259 --> 00:58:34,093
I'm gonna…
933
00:58:36,387 --> 00:58:38,264
- Stop being so dramatic.
- You got that?
934
00:58:38,348 --> 00:58:39,641
Yes, don't worry.
935
00:58:40,683 --> 00:58:43,686
Right, I heard you started acting.
936
00:58:43,770 --> 00:58:46,147
I hope we get to work together someday.
937
00:58:46,648 --> 00:58:49,150
Look, Sun-jae.
I've always been a fan of yours.
938
00:58:49,234 --> 00:58:51,319
Let's work together someday.
939
00:58:51,402 --> 00:58:52,237
Of course.
940
00:58:52,904 --> 00:58:53,738
Pinky promise?
941
00:58:55,365 --> 00:58:57,242
Oh, he promised.
942
00:58:58,785 --> 00:59:00,662
Hey, Jae-ha is crying. Let's go.
943
00:59:00,745 --> 00:59:01,996
Right…
944
00:59:02,080 --> 00:59:03,790
- We'll get going.
- I just…
945
00:59:03,873 --> 00:59:04,958
- Goodbye.
- Bye.
946
00:59:05,041 --> 00:59:07,085
- Let's go.
- Can I have your number?
947
00:59:15,343 --> 00:59:16,553
Grandmother.
948
00:59:17,637 --> 00:59:20,848
Live a good, long life now.
949
00:59:22,308 --> 00:59:23,643
Be happy.
950
00:59:28,606 --> 00:59:30,316
And smile.
951
00:59:38,533 --> 00:59:39,534
Thank you.
952
00:59:58,970 --> 01:00:00,138
I think so.
953
01:00:11,941 --> 01:00:14,027
But the cruise ride seems so random.
954
01:00:14,944 --> 01:00:17,280
Well, we have a lot of
memories at Hangang.
955
01:00:18,239 --> 01:00:19,324
Yeah, we do.
956
01:00:27,498 --> 01:00:28,791
This is it.
957
01:00:32,712 --> 01:00:34,380
Hey, Sol.
958
01:00:35,381 --> 01:00:36,966
I wanted to…
959
01:00:37,050 --> 01:00:39,302
- P…
- Propose…
960
01:00:39,385 --> 01:00:40,970
- Strike a pose.
- Propose?
961
01:00:41,929 --> 01:00:43,306
- What?
- What?
962
01:00:44,390 --> 01:00:45,600
A pose.
963
01:00:47,810 --> 01:00:49,646
Oh, a pose?
964
01:00:52,315 --> 01:00:54,817
What should I do? Make a heart?
965
01:00:54,901 --> 01:00:55,943
Yeah.
966
01:01:04,160 --> 01:01:07,163
You're an idiot.
967
01:01:13,753 --> 01:01:15,254
What's so funny?
968
01:01:23,054 --> 01:01:24,847
Hold on.
969
01:01:25,932 --> 01:01:27,850
You're not about to propose, are you?
970
01:01:27,934 --> 01:01:28,935
What?
971
01:01:29,018 --> 01:01:31,813
Wanna know the key
to a successful proposal?
972
01:01:31,896 --> 01:01:33,690
Don't let her find out.
973
01:01:33,773 --> 01:01:34,607
Just don't.
974
01:01:36,609 --> 01:01:37,443
No.
975
01:01:37,527 --> 01:01:39,987
So you didn't rent out
this ferry just like in the dramas
976
01:01:40,071 --> 01:01:42,448
to have fireworks,
Dong-seok rolling out a three-tier cake,
977
01:01:42,532 --> 01:01:44,409
and In-hyeok sprinkling flower petals?
978
01:01:46,994 --> 01:01:48,496
You can come out now, Dong-seok.
979
01:01:49,122 --> 01:01:50,623
Come on out, In-hyeok.
980
01:01:50,707 --> 01:01:52,375
- Dong-seok. In-hyeok.
- In-hyeok.
981
01:01:52,458 --> 01:01:54,711
- Come out!
- Baek In-hyeok!
982
01:01:55,712 --> 01:01:57,255
Seriously though,
983
01:01:57,338 --> 01:01:59,424
I wasn't about to propose. Sorry.
984
01:01:59,507 --> 01:02:02,468
Jeez, I was kidding.
Don't look so flustered.
985
01:02:02,552 --> 01:02:03,886
You were?
986
01:02:05,388 --> 01:02:06,556
Good one.
987
01:02:06,639 --> 01:02:08,599
That was really funny.
988
01:02:14,188 --> 01:02:17,108
But I do have something
I need to tell you.
989
01:02:18,151 --> 01:02:19,819
It's starting soon. What do I do?
990
01:02:19,902 --> 01:02:20,737
Okay.
991
01:02:20,820 --> 01:02:23,281
I'll just ask before she catches on.
992
01:02:23,364 --> 01:02:24,198
Sol.
993
01:02:24,866 --> 01:02:26,701
- Will you…
- I'm going to make a movie!
994
01:02:27,493 --> 01:02:29,078
What did you say?
995
01:02:29,162 --> 01:02:32,248
I want to take a shot
at being a movie director.
996
01:02:32,331 --> 01:02:33,499
A movie?
997
01:02:34,083 --> 01:02:37,128
Yes. I want to submit a short film
to a contest in the spring.
998
01:02:37,879 --> 01:02:41,007
I actually quit my job
and rushed writing the script
999
01:02:41,090 --> 01:02:42,258
with the contest in mind.
1000
01:02:43,050 --> 01:02:45,136
It's been ages
since I've been to the movies.
1001
01:02:45,219 --> 01:02:46,304
What a bummer.
1002
01:02:46,387 --> 01:02:47,430
You must like movies.
1003
01:02:47,513 --> 01:02:48,347
Yeah.
1004
01:02:48,431 --> 01:02:51,267
I used to watch two or three a day.
1005
01:02:51,350 --> 01:02:52,685
I wanted to be a film director.
1006
01:02:55,605 --> 01:02:56,731
Really?
1007
01:02:56,814 --> 01:03:00,610
I am having some doubts,
thinking it might be too late.
1008
01:03:01,694 --> 01:03:04,572
But remember what you said
about how swimming made you happy?
1009
01:03:05,156 --> 01:03:08,743
And that you wouldn't have known
how good it felt if you never tried?
1010
01:03:09,368 --> 01:03:11,287
So I want to give it a shot too.
1011
01:03:11,370 --> 01:03:13,080
Whatever the result may be,
1012
01:03:13,956 --> 01:03:15,374
I think it'll make me happy.
1013
01:03:21,130 --> 01:03:22,507
If it'll make you happy,
1014
01:03:23,716 --> 01:03:24,884
I'm all for it.
1015
01:03:25,551 --> 01:03:28,596
But I'll be really busy again.
We won't get to hang out.
1016
01:03:29,806 --> 01:03:31,224
I'll just have to come to you.
1017
01:03:32,016 --> 01:03:33,392
Good luck.
1018
01:03:34,227 --> 01:03:35,144
Thanks.
1019
01:03:36,729 --> 01:03:38,940
Things will be hectic for a while.
1020
01:03:39,440 --> 01:03:40,441
Just wait for me a little.
1021
01:03:40,525 --> 01:03:43,152
Of course. Take as much time as you want.
1022
01:03:45,196 --> 01:03:47,240
Oh, weren't you about to
say something too?
1023
01:03:47,323 --> 01:03:48,574
- Me?
- Yes.
1024
01:03:57,792 --> 01:03:58,751
No.
1025
01:03:59,585 --> 01:04:00,837
This is not it.
1026
01:04:21,065 --> 01:04:22,400
Aren't your ears cold?
1027
01:04:24,986 --> 01:04:26,195
I'm okay.
1028
01:04:27,154 --> 01:04:28,364
No, I bet they're cold.
1029
01:04:28,447 --> 01:04:29,866
It's so cold out here.
1030
01:04:34,245 --> 01:04:35,162
Go away!
1031
01:04:37,039 --> 01:04:38,040
Go away!
1032
01:04:46,591 --> 01:04:47,550
Retreat!
1033
01:04:49,594 --> 01:04:51,220
Retreat!
The opposite of what you're doing!
1034
01:04:57,059 --> 01:04:58,728
It's not that cold.
1035
01:04:59,228 --> 01:05:00,646
It totally is.
1036
01:05:00,730 --> 01:05:02,356
It's almost like Siberia.
1037
01:05:02,440 --> 01:05:03,399
You'll catch a cold.
1038
01:05:04,233 --> 01:05:05,776
Hey, Sun-jae.
1039
01:05:05,860 --> 01:05:09,447
I think I hear something exploding.
1040
01:05:10,072 --> 01:05:11,073
What?
1041
01:05:12,325 --> 01:05:14,076
That's the sound of my heart!
1042
01:05:18,956 --> 01:05:21,959
WILL YOU MARRY ME?
1043
01:05:25,546 --> 01:05:27,214
Oh no! What's that?
1044
01:05:40,061 --> 01:05:42,521
Tonight wasn't the night.
1045
01:05:43,439 --> 01:05:44,607
I need to wait.
1046
01:05:48,027 --> 01:05:48,945
FILMING
SHORT FILM: HOPE
1047
01:05:50,613 --> 01:05:52,073
Okay, standby.
1048
01:05:52,698 --> 01:05:54,784
Scene 23, take 1.
1049
01:05:56,452 --> 01:05:58,579
Ready, action!
1050
01:06:02,625 --> 01:06:05,670
It's a beautiful day, isn't it?
1051
01:06:09,799 --> 01:06:12,218
Director, we got a coffee truck.
1052
01:06:13,469 --> 01:06:14,303
A coffee truck?
1053
01:06:14,387 --> 01:06:15,805
{\an8}SUPERSTAR SUN-JAE
SUPPORTS DIRECTOR IM SOL
1054
01:06:17,431 --> 01:06:18,516
What's all this?
1055
01:06:36,867 --> 01:06:39,620
Hey, why didn't you tell me
you'd be coming?
1056
01:06:39,704 --> 01:06:41,288
I wanted to surprise you.
1057
01:06:46,293 --> 01:06:49,005
To be honest,
it's just an excuse to see you.
1058
01:06:52,174 --> 01:06:53,509
Thanks.
1059
01:06:53,592 --> 01:06:55,636
Thank you for the coffee!
1060
01:06:55,720 --> 01:06:58,764
- Thank you!
- Thank you so much!
1061
01:06:58,848 --> 01:07:02,226
We'll start from the part
where he doesn't recognize her.
1062
01:07:02,309 --> 01:07:03,144
Okay, ready!
1063
01:07:05,521 --> 01:07:07,773
- Oh no!
- It's raining!
1064
01:07:07,857 --> 01:07:08,983
- It's raining!
- The camera!
1065
01:07:09,066 --> 01:07:09,942
- The camera!
- Here!
1066
01:07:10,026 --> 01:07:10,860
Cover it up!
1067
01:07:11,694 --> 01:07:12,945
The camera!
1068
01:07:45,311 --> 01:07:47,104
Yeah, I'm still editing.
1069
01:07:47,688 --> 01:07:49,190
It's late. Want me to come pick you up?
1070
01:07:49,273 --> 01:07:50,107
Huh?
1071
01:07:50,191 --> 01:07:51,567
MY FATE
1072
01:07:51,650 --> 01:07:53,694
No, I call a cab whenever I want.
1073
01:07:53,778 --> 01:07:55,196
You have a shoot tomorrow.
1074
01:07:55,279 --> 01:07:56,447
Get some sleep.
1075
01:07:56,530 --> 01:07:58,282
You better not come.
1076
01:07:58,365 --> 01:08:01,410
Okay. Just call me when you're done.
1077
01:08:01,494 --> 01:08:03,454
Okay, bye.
1078
01:08:10,252 --> 01:08:11,087
Ta-da.
1079
01:08:13,047 --> 01:08:14,090
Are you cold?
1080
01:08:17,218 --> 01:08:18,177
Why did you come?
1081
01:08:18,260 --> 01:08:19,762
I told you to get some sleep.
1082
01:08:20,387 --> 01:08:21,764
Maybe I should
1083
01:08:22,389 --> 01:08:23,557
just grab you and run.
1084
01:08:26,644 --> 01:08:27,478
Let's go!
1085
01:08:35,194 --> 01:08:36,278
We're here.
1086
01:08:36,821 --> 01:08:37,655
{\an8}SHORT FILM
HOPE
1087
01:09:05,266 --> 01:09:06,517
UPLOAD
1088
01:09:16,026 --> 01:09:16,861
SUBMISSION COMPLETE
1089
01:09:19,738 --> 01:09:21,407
I'm done.
1090
01:09:26,120 --> 01:09:28,664
You did it, Sol!
1091
01:09:29,707 --> 01:09:32,293
Well done, Sol.
1092
01:09:34,253 --> 01:09:36,714
It's been a while
since we've taken a walk holding hands.
1093
01:09:38,757 --> 01:09:41,177
You somehow got even more handsome.
1094
01:09:42,178 --> 01:09:43,929
I may look good on the outside,
1095
01:09:44,555 --> 01:09:46,223
but all the waiting scorched my heart.
1096
01:09:46,807 --> 01:09:48,142
Really? Let me see.
1097
01:09:48,225 --> 01:09:49,059
Show me where.
1098
01:09:49,143 --> 01:09:50,811
Not here.
1099
01:09:50,895 --> 01:09:52,104
Later.
1100
01:09:53,230 --> 01:09:54,815
Stop.
1101
01:09:56,901 --> 01:09:59,945
I haven't felt this relaxed
in such a long time.
1102
01:10:01,197 --> 01:10:02,615
When will you get the results?
1103
01:10:02,698 --> 01:10:03,908
Next month.
1104
01:10:05,826 --> 01:10:07,494
I'm sure it'll go well.
1105
01:10:07,578 --> 01:10:09,997
I didn't want to get my hopes up,
1106
01:10:10,080 --> 01:10:12,625
but now that I've actually
submitted my movie,
1107
01:10:12,708 --> 01:10:14,960
I can't help it.
1108
01:10:15,044 --> 01:10:16,670
I really shouldn't.
1109
01:10:19,048 --> 01:10:22,134
Then why don't you make a wish?
1110
01:10:23,302 --> 01:10:24,136
Like we did back then.
1111
01:10:25,429 --> 01:10:26,263
Should I?
1112
01:10:26,347 --> 01:10:27,264
Yeah.
1113
01:11:11,475 --> 01:11:12,935
Don't forget to close your eyes.
1114
01:11:13,018 --> 01:11:14,019
Okay.
1115
01:11:34,748 --> 01:11:36,208
What did you wish for?
1116
01:11:40,004 --> 01:11:41,213
Well…
1117
01:11:57,813 --> 01:11:59,440
Sun-jae.
1118
01:12:08,574 --> 01:12:09,616
From now on,
1119
01:12:11,952 --> 01:12:13,954
be with me through all of my time.
1120
01:12:15,205 --> 01:12:16,040
Sol.
1121
01:12:38,312 --> 01:12:40,147
Aren't you going to give me an answer?
1122
01:12:49,365 --> 01:12:51,575
Yes, I will.
1123
01:12:53,702 --> 01:12:55,579
I'll always be with you.
1124
01:14:14,366 --> 01:14:15,617
- Did you just…
- Did you see it?
1125
01:16:53,859 --> 01:16:58,864
{\an8}Subtitle translation by: Jee-hae Kim
69786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.