All language subtitles for L.R.S01E15.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MrHulk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,914 --> 00:00:41,291 Why aren't you saying anything? 2 00:00:41,374 --> 00:00:42,625 It's so pretty. 3 00:00:44,586 --> 00:00:46,463 It's so pretty that I don't know what to say. 4 00:01:19,537 --> 00:01:20,371 Seems like 5 00:01:21,414 --> 00:01:22,999 we might die here together. 6 00:01:23,875 --> 00:01:26,127 We apologize for the inconvenience. 7 00:01:26,211 --> 00:01:29,297 The ride has stopped momentarily due to electrical issues. 8 00:01:29,923 --> 00:01:32,050 We'll have it running as soon as possible, 9 00:01:32,133 --> 00:01:34,052 so please wait patiently. Thank you. 10 00:01:48,942 --> 00:01:50,693 How much longer do we have to be here? 11 00:01:53,196 --> 00:01:54,739 Must be nice, 12 00:01:54,823 --> 00:01:56,199 being able to sleep anywhere. 13 00:02:00,370 --> 00:02:01,996 Looks like we won't be dying today. 14 00:02:03,581 --> 00:02:05,583 Ms. Im, time to wake up. 15 00:02:09,254 --> 00:02:10,380 Ms. Im? 16 00:02:14,634 --> 00:02:16,052 Hey, are you okay? 17 00:02:21,015 --> 00:02:22,267 She's burning up. 18 00:02:23,017 --> 00:02:26,187 Wake up, Ms. Im. 19 00:03:12,609 --> 00:03:16,779 {\an8}Would you still do it even if you knew that you might die 20 00:03:17,906 --> 00:03:19,407 {\an8}by getting involved with me? 21 00:03:20,199 --> 00:03:21,451 {\an8}What was that about? 22 00:03:22,243 --> 00:03:23,369 {\an8}She's just so weird. 23 00:04:00,657 --> 00:04:01,991 Sun-jae… 24 00:04:06,663 --> 00:04:07,705 Sun-jae… 25 00:04:18,424 --> 00:04:20,260 Sun-jae… 26 00:04:29,310 --> 00:04:30,603 You'll get better soon. 27 00:04:31,813 --> 00:04:32,939 Rest up. 28 00:04:35,233 --> 00:04:36,484 Hey, I got the medicine. 29 00:04:57,672 --> 00:04:58,798 What was that? 30 00:04:58,881 --> 00:05:00,466 That was extremely sweet. 31 00:05:00,550 --> 00:05:02,593 I just didn't want her to wake up. 32 00:05:03,636 --> 00:05:06,389 Exactly. You should send her home. 33 00:05:06,472 --> 00:05:08,308 Why are you tucking her in? 34 00:05:08,391 --> 00:05:09,892 Are you letting her sleep here? 35 00:05:09,976 --> 00:05:11,728 You want me to wake up a sick person? 36 00:05:11,811 --> 00:05:13,229 You want to be alone with her, 37 00:05:13,313 --> 00:05:14,814 just the two of you? 38 00:05:16,816 --> 00:05:19,110 What are you thinking? 39 00:05:19,193 --> 00:05:21,154 - And we're not alone. You're also-- - What was that? 40 00:05:21,237 --> 00:05:22,405 - "Her"? - There's a woman? 41 00:05:23,072 --> 00:05:24,240 - Damn it - Hey. 42 00:05:24,866 --> 00:05:25,908 What are you guys doing here? 43 00:05:25,992 --> 00:05:28,244 We were drinking, and we thought we'd have round two here. 44 00:05:28,328 --> 00:05:29,245 And to talk. 45 00:05:29,329 --> 00:05:31,164 Don't you know how to ring the doorbell? 46 00:05:31,247 --> 00:05:32,623 And my house isn't a dorm. 47 00:05:32,707 --> 00:05:34,751 I didn't know you had a girlfriend. 48 00:05:34,834 --> 00:05:36,210 Since when? 49 00:05:36,294 --> 00:05:37,628 I thought you liked me. 50 00:05:37,712 --> 00:05:40,506 Who is she? I thought women weren't allowed in here. 51 00:05:40,590 --> 00:05:43,384 All right, Ryu Sun-jae! 52 00:05:43,468 --> 00:05:45,303 Since you've had a few drinks today, 53 00:05:45,386 --> 00:05:47,513 - I'll drive you home. - If you're seeing someone, 54 00:05:47,597 --> 00:05:49,182 you should've introduced her to me! 55 00:05:49,766 --> 00:05:51,893 - Who is she? - Is she pretty? 56 00:05:51,976 --> 00:05:54,020 Stop being a nuisance and go! 57 00:05:55,313 --> 00:05:56,397 What a pain. 58 00:05:56,481 --> 00:05:57,774 Let's go. 59 00:06:20,129 --> 00:06:22,423 Sun-jae's apartment? 60 00:06:41,692 --> 00:06:42,527 Are you okay? 61 00:06:48,783 --> 00:06:49,951 How are you feeling? 62 00:06:50,034 --> 00:06:51,494 Why am I here? 63 00:06:51,577 --> 00:06:52,495 You don't remember? 64 00:06:53,496 --> 00:06:54,705 You collapsed. 65 00:06:54,789 --> 00:06:58,000 Okay, I get that. 66 00:06:58,084 --> 00:06:59,877 But why am I here? 67 00:06:59,961 --> 00:07:01,754 The wait at the ER was a few hours, 68 00:07:01,838 --> 00:07:03,297 and you were burning up. 69 00:07:04,048 --> 00:07:05,174 You could've died. 70 00:07:05,258 --> 00:07:06,968 You should've just left me to die. 71 00:07:08,469 --> 00:07:10,805 Then you should've taken me home. 72 00:07:10,888 --> 00:07:11,764 You know where I live. 73 00:07:12,348 --> 00:07:13,349 My place was closer. 74 00:07:14,142 --> 00:07:15,143 Still, though. 75 00:07:15,226 --> 00:07:17,186 I didn't want to do this either. 76 00:07:17,270 --> 00:07:20,148 I had to call over a doctor friend of mine 77 00:07:20,231 --> 00:07:21,357 to look after you. 78 00:07:21,441 --> 00:07:22,984 Are you really complaining? 79 00:07:24,569 --> 00:07:25,820 No. 80 00:07:26,571 --> 00:07:28,781 I caused you a lot of trouble. 81 00:07:29,282 --> 00:07:30,116 Thank you. 82 00:07:30,199 --> 00:07:31,409 That's it? 83 00:07:33,161 --> 00:07:34,954 I'll return the favor. I will. 84 00:07:36,831 --> 00:07:38,082 Let's discuss it over breakfast. 85 00:07:38,791 --> 00:07:39,917 Thanks to you, 86 00:07:40,001 --> 00:07:41,919 I haven't eaten anything since last night. 87 00:07:43,880 --> 00:07:45,548 Actually… 88 00:07:46,132 --> 00:07:48,217 I think I should get home. 89 00:07:48,301 --> 00:07:49,969 I'll make sure to repay you. 90 00:07:50,052 --> 00:07:51,345 Enjoy your breakfast. 91 00:07:56,726 --> 00:07:58,102 Where are my shoes? 92 00:07:59,270 --> 00:08:01,314 I was in such a hurry that I left them in the van. 93 00:08:02,231 --> 00:08:03,357 I'll ask my manager. 94 00:08:03,441 --> 00:08:04,358 What? 95 00:08:04,442 --> 00:08:05,651 It'll be about 30 minutes. 96 00:08:06,861 --> 00:08:08,070 Might as well have breakfast. 97 00:08:08,654 --> 00:08:09,697 Unless you want to go barefoot. 98 00:08:24,462 --> 00:08:27,256 It's still hot, so be careful. 99 00:08:28,466 --> 00:08:29,550 Be careful. 100 00:08:30,176 --> 00:08:32,303 What was that? A déjà vu? 101 00:08:43,481 --> 00:08:45,024 Why are you just staring at it? 102 00:08:46,526 --> 00:08:48,236 Do you not eat much? 103 00:08:48,319 --> 00:08:50,363 No wonder you collapsed. 104 00:08:51,614 --> 00:08:53,491 I eat plenty. 105 00:08:59,372 --> 00:09:00,540 Are you feeling better? 106 00:09:05,086 --> 00:09:06,337 Your fever has gone down. 107 00:09:15,763 --> 00:09:17,139 Why are you staring at me? 108 00:09:17,723 --> 00:09:19,267 It's nothing. 109 00:09:21,352 --> 00:09:24,188 You didn't make this yourself, did you? 110 00:09:27,525 --> 00:09:28,442 DELIVERED FRESH 111 00:09:28,526 --> 00:09:30,778 It was delivered, very fresh. 112 00:09:31,362 --> 00:09:32,363 Just like my image. 113 00:09:34,407 --> 00:09:36,284 You don't let things go, do you? 114 00:09:38,661 --> 00:09:40,288 And you're a bit of an active sleeper. 115 00:09:41,539 --> 00:09:43,249 What? Me? 116 00:09:43,332 --> 00:09:46,252 Don't you remember what you did to me in your sleep? 117 00:09:47,295 --> 00:09:48,796 What I did? 118 00:09:49,880 --> 00:09:52,008 What exactly did I do? 119 00:09:53,009 --> 00:09:54,010 Well… 120 00:09:56,887 --> 00:09:58,014 Forget about it. 121 00:09:58,598 --> 00:10:00,349 It's probably better that you don't know. 122 00:10:00,933 --> 00:10:02,727 What? Why? 123 00:10:03,311 --> 00:10:05,187 You might die of humiliation. 124 00:10:06,480 --> 00:10:07,648 Whatever. 125 00:10:10,151 --> 00:10:12,069 By the way, on your neck… 126 00:10:14,905 --> 00:10:15,948 Never mind. 127 00:10:19,910 --> 00:10:21,537 How are you going to pay me back? 128 00:10:22,538 --> 00:10:25,416 It better not be another convenience store coffee. 129 00:10:27,001 --> 00:10:28,377 What do you want? 130 00:10:28,461 --> 00:10:29,629 For you to not quit your job. 131 00:10:30,630 --> 00:10:33,924 If they lost such a super-duper-quick-witted employee. 132 00:10:34,925 --> 00:10:36,510 it'd be a huge loss for the company. 133 00:10:39,805 --> 00:10:41,766 I heard you wanted to make your own film. 134 00:10:42,308 --> 00:10:43,726 Ms. Lee told me. 135 00:10:44,435 --> 00:10:47,063 You know better than anyone how many great scripts 136 00:10:47,146 --> 00:10:48,397 never see the light of day. 137 00:10:48,481 --> 00:10:50,232 How could you give up this opportunity? 138 00:10:50,316 --> 00:10:53,110 Does your dream mean so little to you? 139 00:10:58,532 --> 00:11:00,284 I have another dream. 140 00:11:01,118 --> 00:11:01,952 Which is? 141 00:11:03,954 --> 00:11:05,956 It's for the person I love 142 00:11:07,083 --> 00:11:09,669 to live a long, happy life. 143 00:11:12,171 --> 00:11:14,340 And who is this person? 144 00:11:15,841 --> 00:11:16,967 It's a secret. 145 00:11:19,845 --> 00:11:22,973 But what does that have to do with quitting your job? 146 00:11:24,266 --> 00:11:25,726 It has everything to do with it. 147 00:11:25,810 --> 00:11:27,186 And nothing to do with you. 148 00:11:46,789 --> 00:11:47,915 Thank you for breakfast. 149 00:11:47,998 --> 00:11:49,208 When will your manager… 150 00:11:49,291 --> 00:11:50,626 I'll take you home. Let's go. 151 00:11:58,008 --> 00:11:59,176 What? 152 00:11:59,260 --> 00:12:01,512 You said my shoes were in the van. 153 00:12:02,304 --> 00:12:04,723 I hid them so you wouldn't run off again. 154 00:12:08,102 --> 00:12:09,728 Are you not coming? 155 00:12:09,812 --> 00:12:11,856 - Are you going to live here? - I'm coming. 156 00:12:16,902 --> 00:12:20,823 Have you seen this man recently? 157 00:12:22,408 --> 00:12:23,242 No, I haven't. 158 00:12:23,993 --> 00:12:26,245 We'll give you all the camera footage, 159 00:12:26,328 --> 00:12:28,372 but could you investigate discreetly? 160 00:12:28,456 --> 00:12:31,917 The residents wouldn't be happy about rumors of abduction. 161 00:12:33,502 --> 00:12:34,628 You really don't have to. 162 00:12:35,129 --> 00:12:36,130 I'll drop you off. 163 00:12:37,214 --> 00:12:38,632 I can go on my own. 164 00:12:39,592 --> 00:12:40,426 Why are you here? 165 00:12:42,887 --> 00:12:43,721 Ryu Sun-jae? 166 00:12:45,014 --> 00:12:46,098 You were together? 167 00:12:46,182 --> 00:12:48,392 Well, actually… 168 00:12:48,476 --> 00:12:49,560 Isn't that Ryu Sun-jae? 169 00:12:50,478 --> 00:12:51,312 It is him. 170 00:12:51,395 --> 00:12:52,521 - Last night… - I was here… 171 00:12:53,272 --> 00:12:54,523 for work! 172 00:12:55,524 --> 00:12:57,193 I dropped by this morning 173 00:12:57,276 --> 00:12:58,652 for a very serious discussion. 174 00:12:59,153 --> 00:13:01,864 He's going to be in my film. 175 00:13:02,364 --> 00:13:03,199 Your film? 176 00:13:05,993 --> 00:13:07,620 I work at a production company. 177 00:13:08,412 --> 00:13:10,915 We're business partners of sorts. 178 00:13:14,627 --> 00:13:17,421 Please don't get the wrong idea and spread rumors. 179 00:13:17,505 --> 00:13:18,964 You'll get me fired. 180 00:13:20,549 --> 00:13:21,926 So much for quitting. 181 00:13:27,556 --> 00:13:29,391 But what are you doing here? 182 00:13:31,977 --> 00:13:33,646 I'm here for work too. 183 00:13:34,146 --> 00:13:35,648 Are you done? 184 00:13:35,731 --> 00:13:37,650 Come on, I'll give you a ride to work. 185 00:13:38,359 --> 00:13:39,193 Okay! 186 00:13:40,027 --> 00:13:42,780 Please look over the proposal and let me know. 187 00:13:42,863 --> 00:13:43,948 Let's go. 188 00:13:49,161 --> 00:13:49,995 Wait. 189 00:13:50,079 --> 00:13:51,664 I thought you were my girlfriend. 190 00:13:52,456 --> 00:13:53,999 How am I your girlfriend? 191 00:13:54,083 --> 00:13:56,252 Well, you're a friend. And you're a girl. 192 00:13:57,002 --> 00:13:58,629 That's ridiculous. 193 00:13:59,338 --> 00:14:01,298 That guy from before? 194 00:14:03,050 --> 00:14:05,636 Unbelievable. She said she didn't have a boyfriend. 195 00:14:05,719 --> 00:14:07,513 For the person I love 196 00:14:07,596 --> 00:14:09,640 to live a long, happy life. 197 00:14:10,975 --> 00:14:12,601 I swear… 198 00:14:25,239 --> 00:14:26,448 Sun-jae… 199 00:14:27,116 --> 00:14:28,367 Sun-jae… 200 00:14:29,702 --> 00:14:31,453 After saying my name so sadly? 201 00:14:32,580 --> 00:14:33,914 Holding my hand so tightly? 202 00:14:34,999 --> 00:14:36,542 After all that? 203 00:14:39,670 --> 00:14:41,547 I'm going to wash the hell out of these. 204 00:14:42,548 --> 00:14:44,049 MEDICINE 205 00:14:55,895 --> 00:14:58,898 Why aren't you eating the crust? 206 00:14:58,981 --> 00:15:00,608 What a waste. 207 00:15:00,691 --> 00:15:03,944 I'm not going to eat things just to not waste food anymore. 208 00:15:04,028 --> 00:15:07,156 I think I've neglected myself too much. 209 00:15:07,239 --> 00:15:09,408 I'm now going to treat myself like a VIP. 210 00:15:09,491 --> 00:15:10,868 Yes, from now on, 211 00:15:10,951 --> 00:15:12,953 let's only eat the yummy parts of pizza, 212 00:15:13,037 --> 00:15:14,747 the crispy edges of savory pancakes, 213 00:15:14,830 --> 00:15:19,585 and the delicious red parts of strawberries and watermelons. 214 00:15:19,668 --> 00:15:21,378 Let's only eat drumsticks when we eat chicken 215 00:15:21,462 --> 00:15:23,422 and the soft middle parts of bread. 216 00:15:24,840 --> 00:15:27,676 Stop being so obnoxious so early in the morning! 217 00:15:29,261 --> 00:15:31,388 Bo-ah, want some yogurt? 218 00:15:31,472 --> 00:15:33,766 What is wrong with your parents? 219 00:15:33,849 --> 00:15:34,975 Come on, Mom! 220 00:15:35,601 --> 00:15:37,728 Don't lick that like some commoner. 221 00:15:37,811 --> 00:15:41,357 Are you two super rich or what? 222 00:15:41,440 --> 00:15:43,901 Even Melon Musk or whoever wouldn't act like this! 223 00:15:46,528 --> 00:15:49,406 When do we get our winnings though? 224 00:15:49,490 --> 00:15:52,409 That lottery ticket was from last year. We don't have much time. 225 00:15:53,994 --> 00:15:56,372 Right. Our winnings. 226 00:15:57,748 --> 00:15:58,791 We have to claim it. 227 00:15:58,874 --> 00:16:01,210 You said I was your role model. 228 00:16:02,378 --> 00:16:05,089 I looked out for you ever since you started here. 229 00:16:05,172 --> 00:16:06,882 How could you do this to me? 230 00:16:11,512 --> 00:16:13,681 I'm sorry about yesterday. 231 00:16:13,764 --> 00:16:15,933 I shouldn't have been so emotional. 232 00:16:21,897 --> 00:16:25,192 If you're so sorry, say you won't quit! 233 00:16:27,069 --> 00:16:30,197 IM SOL BON CINEMA 234 00:16:30,280 --> 00:16:32,408 I'll stay until you find a replacement. 235 00:16:44,003 --> 00:16:46,005 I went over the footage. 236 00:16:46,088 --> 00:16:48,549 Here, in the parking lot. 237 00:16:50,342 --> 00:16:52,886 That's the guy from the sketch. 238 00:16:52,970 --> 00:16:54,221 But is that a cab? 239 00:16:54,304 --> 00:16:55,597 Is he a cab driver? 240 00:16:55,681 --> 00:16:57,599 I couldn't get the plate, 241 00:16:57,683 --> 00:16:59,560 so I looked for footage from other angles, 242 00:16:59,643 --> 00:17:00,769 but I couldn't find any. 243 00:17:05,733 --> 00:17:06,567 Here. 244 00:17:06,650 --> 00:17:08,694 The dashcam on this car might have the plate number. 245 00:17:09,278 --> 00:17:11,363 Yes, I ran the plate, 246 00:17:11,447 --> 00:17:13,198 and it belongs to a huge celebrity. 247 00:17:13,282 --> 00:17:14,241 Who? 248 00:17:31,216 --> 00:17:32,301 Ryu Sun-jae? 249 00:17:37,931 --> 00:17:39,600 That's the stuff. 250 00:17:40,642 --> 00:17:43,395 Bo-ah, isn't it nice coming to the sauna with Grandma? 251 00:17:43,979 --> 00:17:45,272 - It's nice, nice. - It's nice, nice. 252 00:17:45,355 --> 00:17:46,857 Nice, nice. 253 00:17:50,486 --> 00:17:51,695 Gosh, my ears. 254 00:17:53,447 --> 00:17:54,531 Seriously? 255 00:17:56,492 --> 00:17:58,786 Sir, excuse me. 256 00:17:58,869 --> 00:18:00,954 You can't be snoring so loudly here. 257 00:18:01,038 --> 00:18:03,749 Sir, keep your snoring at home! 258 00:18:03,832 --> 00:18:05,501 Unbelievable. 259 00:18:07,377 --> 00:18:09,379 What was that? 260 00:18:09,463 --> 00:18:13,008 I think I'm seeing stars. 261 00:18:14,009 --> 00:18:14,885 What's going on? 262 00:18:14,968 --> 00:18:16,428 Do you know how loud you were? 263 00:18:16,512 --> 00:18:19,139 No one could sleep because of you. 264 00:18:19,223 --> 00:18:20,474 You sounded like a tank. 265 00:18:20,557 --> 00:18:22,017 - Did I really? I'm sorry. - Yes. 266 00:18:22,101 --> 00:18:23,936 I was just so tired. 267 00:18:28,357 --> 00:18:29,441 Ma'am? 268 00:18:29,525 --> 00:18:31,777 Nice, nice! 269 00:18:31,860 --> 00:18:32,945 Hold on a second. 270 00:18:33,529 --> 00:18:35,197 You used to run Geum Video and DVD! 271 00:18:35,280 --> 00:18:36,782 MEDICINE 272 00:18:45,415 --> 00:18:46,750 What are you looking at? 273 00:18:49,461 --> 00:18:51,296 I'm not looking at anything. 274 00:18:51,380 --> 00:18:53,382 Hang on. 275 00:18:53,465 --> 00:18:55,050 - Wait. - What? 276 00:19:01,765 --> 00:19:02,599 You were looking at this. 277 00:19:04,560 --> 00:19:05,811 No, I wasn't. 278 00:19:07,563 --> 00:19:08,397 Good lord! 279 00:19:09,106 --> 00:19:10,274 She left her medicine! 280 00:19:10,858 --> 00:19:12,192 She needs her medicine. 281 00:19:12,943 --> 00:19:15,237 This is a terrible situation. 282 00:19:15,320 --> 00:19:17,156 You're being terribly weird. 283 00:19:17,239 --> 00:19:18,824 And it's not that big of a deal. 284 00:19:18,907 --> 00:19:20,659 How can you say that? 285 00:19:20,742 --> 00:19:22,536 Don't you know how antibiotics should be taken? 286 00:19:22,619 --> 00:19:25,664 You have to take all the antibiotics you were prescribed. 287 00:19:25,747 --> 00:19:27,666 Even if you think you're better, 288 00:19:27,749 --> 00:19:30,419 you have to take every last one. 289 00:19:30,502 --> 00:19:32,462 Oh, really? That's crazy. 290 00:19:32,546 --> 00:19:34,506 If you don't, you build up a tolerance. 291 00:19:34,590 --> 00:19:37,050 And the next time you take them, they won't work. 292 00:19:37,134 --> 00:19:40,179 If Ms. Sol fell extremely sick because of this, 293 00:19:40,262 --> 00:19:41,513 I'd feel terrible about it. 294 00:19:41,597 --> 00:19:44,224 I don't think missing a few pills 295 00:19:44,308 --> 00:19:46,518 would put her in critical condition. 296 00:19:46,602 --> 00:19:48,061 You never know. 297 00:19:49,605 --> 00:19:52,399 You know what? Even though I'm really tired 298 00:19:52,482 --> 00:19:53,734 and don't want to go out, 299 00:19:54,818 --> 00:19:56,570 I'll have to bring this to her. 300 00:19:59,740 --> 00:20:00,824 You rest. 301 00:20:00,908 --> 00:20:02,868 I'll drop it off on my way out. 302 00:20:02,951 --> 00:20:03,785 Don't worry. 303 00:20:05,621 --> 00:20:06,455 Why would you go? 304 00:20:06,538 --> 00:20:08,040 You said you were tired. 305 00:20:08,582 --> 00:20:09,917 I can't let you drive. 306 00:20:10,000 --> 00:20:12,044 Your eyes are already asleep. I'll go. 307 00:20:14,463 --> 00:20:16,173 - Dong-seok. - Yes? 308 00:20:16,256 --> 00:20:19,676 I don't want to make you run small errands. 309 00:20:21,053 --> 00:20:21,929 Leave it and go home. 310 00:20:22,512 --> 00:20:24,973 It's okay. I'm used to it. 311 00:20:25,057 --> 00:20:26,183 I'll do it. 312 00:20:26,767 --> 00:20:27,768 Dong-seok. 313 00:20:27,851 --> 00:20:28,852 What? 314 00:20:28,936 --> 00:20:30,854 I only want you to work from nine to six. 315 00:20:30,938 --> 00:20:32,856 It's already eight. 316 00:20:33,482 --> 00:20:36,151 I'll be going home. Thanks, Sun-jae. 317 00:20:43,659 --> 00:20:46,119 Yes, I knew it was Ryu Sun-jae. 318 00:20:46,203 --> 00:20:47,663 If I had known, 319 00:20:47,746 --> 00:20:50,707 I'd have asked for an autograph when he dropped off my mother. 320 00:20:51,541 --> 00:20:53,961 Come by the restaurant, and I'll give you his autograph. 321 00:20:54,044 --> 00:20:55,045 - Really? - Of course. 322 00:20:55,128 --> 00:20:56,838 Thank you. I'll make sure to go. 323 00:20:57,673 --> 00:21:01,218 You must be so happy to have such a successful son. 324 00:21:01,843 --> 00:21:04,346 I saw on the entertainment news 325 00:21:04,429 --> 00:21:06,556 that he has a ten-story building 326 00:21:06,640 --> 00:21:08,767 somewhere in Cheongdam-dong. 327 00:21:08,850 --> 00:21:10,310 A building in Cheongdam? 328 00:21:10,394 --> 00:21:11,812 - Yes. - No way. 329 00:21:12,396 --> 00:21:13,438 - Does he not? - No. 330 00:21:14,231 --> 00:21:15,148 Just a rumor then. 331 00:21:15,232 --> 00:21:16,984 Seocho-dong, not Cheongdam-dong. 332 00:21:17,067 --> 00:21:18,694 And it's six stories, not ten. 333 00:21:19,403 --> 00:21:22,572 It has four floors of basements, so does that make it ten in total? 334 00:21:22,656 --> 00:21:25,367 I'm not very good at math. 335 00:21:26,118 --> 00:21:28,537 There's a franchise café on the first floor. 336 00:21:28,620 --> 00:21:29,913 - Are you serious? - Yes. 337 00:21:29,997 --> 00:21:33,667 Goodness, I'm so jealous. 338 00:21:34,251 --> 00:21:37,796 By the way, is your son seeing anyone? 339 00:21:37,879 --> 00:21:39,464 No. 340 00:21:39,548 --> 00:21:42,009 I wish he would find someone and settle down, 341 00:21:42,801 --> 00:21:46,138 but I think he's so busy that he doesn't have the time. 342 00:21:46,221 --> 00:21:47,139 That's perfect. 343 00:21:47,222 --> 00:21:49,141 I just happen to know 344 00:21:49,224 --> 00:21:51,601 a nice, smart young girl. 345 00:21:51,685 --> 00:21:53,478 Would you like me to introduce her to him? 346 00:21:53,562 --> 00:21:54,396 Sorry? 347 00:21:54,479 --> 00:21:57,024 She's lovely, kind, and smart. 348 00:21:57,107 --> 00:22:00,694 And she works in film, so she'll hit it off with your son. 349 00:22:00,777 --> 00:22:03,572 Plus, she's stunningly beautiful. 350 00:22:04,823 --> 00:22:06,033 - Really? - Yes! 351 00:22:06,116 --> 00:22:07,451 Who is she? 352 00:22:07,534 --> 00:22:08,493 My daughter. 353 00:22:14,291 --> 00:22:15,292 I see. 354 00:22:18,378 --> 00:22:20,088 It's quite alright. 355 00:22:20,672 --> 00:22:24,009 Sun-jae has pretty high standards, just like me. 356 00:22:26,053 --> 00:22:27,387 You've never even met Sol. 357 00:22:27,971 --> 00:22:30,098 I saw her a few times when we lived next door. 358 00:22:30,182 --> 00:22:33,185 The girl who was always running about. 359 00:22:33,268 --> 00:22:35,479 If I remember correctly, 360 00:22:35,562 --> 00:22:39,566 I wouldn't say she was stunningly beautiful. 361 00:22:39,649 --> 00:22:42,194 Well, beauty is relative. 362 00:22:42,277 --> 00:22:44,112 Who knows what your son might think? 363 00:22:44,196 --> 00:22:45,238 He might find her stunning. 364 00:22:45,322 --> 00:22:48,200 Not unless he's crazy. 365 00:22:49,076 --> 00:22:52,370 He works with the most beautiful women in the world, 366 00:22:52,454 --> 00:22:56,166 but he has never laid an eye upon them. 367 00:22:56,875 --> 00:22:57,751 Now, if you'll excuse me. 368 00:22:57,834 --> 00:23:00,629 It's always guys like that who go crazy for one woman. 369 00:23:00,712 --> 00:23:01,797 I'll be going too. 370 00:23:05,300 --> 00:23:08,220 How is that woman so strong? 371 00:23:09,179 --> 00:23:10,680 In my entire life, 372 00:23:10,764 --> 00:23:13,600 I've never seen my son chase after a girl. 373 00:23:13,683 --> 00:23:15,268 He'd never go crazy for one. 374 00:23:15,352 --> 00:23:17,479 I'm going to go crazy. 375 00:23:19,397 --> 00:23:21,191 What am I going to say? 376 00:23:23,401 --> 00:23:24,236 "I just was…" 377 00:23:24,820 --> 00:23:27,447 No, "I was just in the neighborhood." 378 00:23:27,531 --> 00:23:28,824 What are you, stupid? 379 00:23:31,785 --> 00:23:34,121 The doctor told me to bring this to you, 380 00:23:34,204 --> 00:23:35,580 so I had no choice. 381 00:23:35,664 --> 00:23:37,457 Is that excessively rude? 382 00:23:41,253 --> 00:23:42,420 Am I too dressed up? 383 00:23:42,504 --> 00:23:43,713 Someone might think 384 00:23:43,797 --> 00:23:45,590 I'm trying hard to impress her. 385 00:23:59,938 --> 00:24:01,940 What? She has a kid? 386 00:24:06,027 --> 00:24:08,738 Jae-ha, isn't it nice to be out with your Auntie Sol? 387 00:24:09,865 --> 00:24:12,450 Auntie? He's her nephew? 388 00:24:12,534 --> 00:24:13,702 Thank god. 389 00:24:15,328 --> 00:24:16,872 Wait, what am I grateful for? 390 00:24:16,955 --> 00:24:18,748 You have to go to sleep. 391 00:24:18,832 --> 00:24:21,084 That's how you get up early. 392 00:24:21,168 --> 00:24:23,545 Why is she out in the cold when she was sick? 393 00:24:24,129 --> 00:24:25,922 And why isn't she dressed warmly? 394 00:24:27,299 --> 00:24:29,467 Jae-ha, want me to sing you a song? 395 00:24:32,095 --> 00:24:36,016 There are three bears in a house 396 00:24:36,099 --> 00:24:40,061 Daddy bear, mommy bear, baby bear 397 00:24:40,145 --> 00:24:43,940 Daddy bear is chubby 398 00:24:44,024 --> 00:24:45,483 Mommy… 399 00:24:49,362 --> 00:24:50,322 Jae-ha. 400 00:24:50,405 --> 00:24:52,991 Please go to sleep. 401 00:24:57,954 --> 00:25:00,081 Why am I hiding? 402 00:25:00,165 --> 00:25:01,625 This makes it even weirder. 403 00:25:12,802 --> 00:25:14,262 I swear I saw someone. 404 00:25:26,775 --> 00:25:28,443 What am I going to do? 405 00:25:29,152 --> 00:25:31,905 Excuse me, you dropped your phone. 406 00:25:37,202 --> 00:25:38,245 I'll get it later. 407 00:25:39,120 --> 00:25:39,955 You may go. 408 00:25:41,373 --> 00:25:42,540 Weirdo. 409 00:25:43,917 --> 00:25:45,168 BAEK IN-HYEOK 410 00:26:01,309 --> 00:26:03,103 Hey, Sun-jae. Where are you? 411 00:26:03,186 --> 00:26:04,479 Damn it, In-hyeok! 412 00:26:04,562 --> 00:26:06,773 Sun-jae! Ryu Sun-jae! 413 00:26:07,440 --> 00:26:09,109 Why aren't you saying anything? 414 00:26:10,068 --> 00:26:11,444 Ryu Sun-jae! 415 00:26:11,528 --> 00:26:13,321 - Damn it. - Hey! 416 00:26:13,405 --> 00:26:14,364 What the hell? 417 00:26:16,241 --> 00:26:17,742 Mr. Ryu Sun-jae? 418 00:26:32,257 --> 00:26:33,883 What are you doing here? 419 00:26:39,723 --> 00:26:40,974 What does it look like? 420 00:26:45,729 --> 00:26:46,855 I was riding the slide. 421 00:26:48,148 --> 00:26:49,649 I see that. 422 00:26:49,733 --> 00:26:51,359 Why were you riding the slide? 423 00:26:52,610 --> 00:26:53,486 I just do. 424 00:26:54,279 --> 00:26:55,113 From time to time. 425 00:26:55,196 --> 00:26:57,782 - In the middle of the night? - I can't do it during the day. 426 00:26:57,866 --> 00:27:00,827 As you know, I'm pretty well-known. 427 00:27:02,287 --> 00:27:03,496 Are you here to see me? 428 00:27:04,080 --> 00:27:04,914 Yes. 429 00:27:05,623 --> 00:27:06,458 I mean, no. 430 00:27:09,961 --> 00:27:10,795 Really? 431 00:27:12,589 --> 00:27:13,590 Okay. 432 00:27:14,758 --> 00:27:16,843 Have fun riding the slide. 433 00:27:19,304 --> 00:27:20,305 Wait. 434 00:27:23,725 --> 00:27:26,144 Actually, I came to give you this. 435 00:27:27,395 --> 00:27:29,522 You need to take it for a few days. 436 00:27:29,606 --> 00:27:30,523 You can't leave it behind. 437 00:27:31,608 --> 00:27:34,361 Of course, I didn't come by just for that. 438 00:27:34,944 --> 00:27:36,446 I just happened to be driving by 439 00:27:37,030 --> 00:27:38,156 after work. 440 00:27:40,158 --> 00:27:41,117 Don't get the wrong idea. 441 00:27:41,826 --> 00:27:42,994 Thank you. 442 00:27:44,704 --> 00:27:45,830 I won't. 443 00:27:45,914 --> 00:27:48,166 Also, why are you out in the cold? 444 00:27:48,875 --> 00:27:51,211 Who will help you this time if you collapse again? 445 00:27:52,128 --> 00:27:53,171 Well, 446 00:27:53,880 --> 00:27:56,674 I had to come out because he only sleeps in his stroller. 447 00:27:59,135 --> 00:28:00,136 He's not sleeping. 448 00:28:02,347 --> 00:28:03,390 Darn it. 449 00:28:08,853 --> 00:28:11,815 Please stop crying, Jae-ha. 450 00:28:14,109 --> 00:28:15,193 Come on. 451 00:28:21,741 --> 00:28:23,284 You should go if you're done here. 452 00:28:23,368 --> 00:28:24,577 Have you never comforted a child? 453 00:28:26,162 --> 00:28:27,247 Let me. 454 00:28:29,833 --> 00:28:31,209 There, there. 455 00:28:31,960 --> 00:28:33,962 There, there. 456 00:28:36,339 --> 00:28:38,842 You have to hold him steadily for him to feel comfortable. 457 00:28:38,925 --> 00:28:41,136 And if the person holding him is uneasy, 458 00:28:41,219 --> 00:28:43,722 the child will feel it too. 459 00:28:43,805 --> 00:28:45,014 Which is why 460 00:28:45,098 --> 00:28:47,767 you need to stay calm 461 00:28:47,851 --> 00:28:49,769 no matter how much he cries, 462 00:28:49,853 --> 00:28:52,188 and pat his butt. 463 00:28:52,939 --> 00:28:54,107 See? Just like that. 464 00:28:56,151 --> 00:28:57,235 Wait. 465 00:28:57,318 --> 00:28:59,612 - My gosh! Why is he throwing up? - Hang on… 466 00:29:01,406 --> 00:29:04,075 Jae-ha, do you feel better now? 467 00:29:07,662 --> 00:29:10,290 You're so cute. 468 00:29:20,550 --> 00:29:23,303 This is crazy. I can't believe this is happening. 469 00:29:25,180 --> 00:29:27,015 Why's he in the shower for so long? 470 00:29:35,648 --> 00:29:37,484 This was almost new. 471 00:29:39,194 --> 00:29:41,237 Did you pour body wash all over yourself? 472 00:29:42,530 --> 00:29:44,657 I don't think you're in any place to complain. 473 00:30:00,381 --> 00:30:01,299 What the heck? 474 00:30:01,382 --> 00:30:02,967 Why aren't you wearing a shirt? 475 00:30:04,552 --> 00:30:07,388 I don't have anything to change into. 476 00:30:08,431 --> 00:30:09,599 Right. 477 00:30:12,101 --> 00:30:13,102 I'm sorry. 478 00:30:15,313 --> 00:30:16,189 Put this on and go. 479 00:30:16,272 --> 00:30:18,566 I'm going to go even if you ask me not to. 480 00:30:20,151 --> 00:30:22,946 But when you were sick, you wouldn't let go of my hand. 481 00:30:23,029 --> 00:30:25,031 When did I do that? 482 00:30:32,872 --> 00:30:34,666 Just get dressed. 483 00:30:40,797 --> 00:30:43,216 - They're home already? - Let me do it, Mal-ja. 484 00:30:44,384 --> 00:30:45,301 This way. 485 00:30:46,553 --> 00:30:47,470 In here. 486 00:31:02,777 --> 00:31:03,820 Oh, you're home. 487 00:31:04,445 --> 00:31:05,613 - Hey. - Where's Jae-ha? 488 00:31:05,697 --> 00:31:06,573 He's sleeping. 489 00:31:06,656 --> 00:31:08,116 What about Geum and Hyeon-ju? 490 00:31:08,199 --> 00:31:09,492 They went out in a hurry. 491 00:31:09,576 --> 00:31:11,536 Bo-ah, go brush your teeth. 492 00:31:11,619 --> 00:31:13,496 - I'll be in my room. - Okay. 493 00:31:22,422 --> 00:31:23,673 What is this? 494 00:31:25,008 --> 00:31:26,301 Did we do something wrong? 495 00:31:29,387 --> 00:31:31,055 What are you going to say to my mother? 496 00:31:31,139 --> 00:31:33,224 We're business partners, aren't we? 497 00:31:33,308 --> 00:31:35,560 Why would a business partner take a shower here? 498 00:31:35,643 --> 00:31:37,145 It would look weird. 499 00:31:38,730 --> 00:31:39,814 They'll go to bed soon. 500 00:31:39,898 --> 00:31:41,733 You can leave in about ten minutes. 501 00:31:41,816 --> 00:31:43,610 What should we do for ten minutes? 502 00:31:44,861 --> 00:31:46,321 Nothing. 503 00:31:47,405 --> 00:31:49,032 Absolutely nothing. 504 00:32:07,675 --> 00:32:10,303 Why are you poking around my room? That's so rude. 505 00:32:10,887 --> 00:32:12,931 There's no such thing as a girl-friend. 506 00:32:14,766 --> 00:32:17,101 I guess you feel like a woman around me. 507 00:32:18,144 --> 00:32:19,228 Excuse me? 508 00:32:20,021 --> 00:32:20,980 Nothing. 509 00:32:28,321 --> 00:32:29,614 What's this? 510 00:32:29,697 --> 00:32:30,615 Give it back. 511 00:32:36,079 --> 00:32:37,080 That's not good. 512 00:32:37,705 --> 00:32:39,165 It's okay. Just give it to me. 513 00:32:39,248 --> 00:32:41,209 I think it broke. I'll get it fixed for you. 514 00:32:41,292 --> 00:32:42,794 It's okay. Just give it back. 515 00:32:42,877 --> 00:32:45,296 I don't like being sorry. 516 00:32:45,380 --> 00:32:46,631 It's really fine. 517 00:32:46,714 --> 00:32:48,299 Hey, did you just grab my hand? 518 00:32:51,719 --> 00:32:53,721 Well, you took my stuff. 519 00:32:59,310 --> 00:33:00,603 Was this back in high school? 520 00:33:02,313 --> 00:33:03,982 That's the uniform for Jagam Girls' High School. 521 00:33:04,065 --> 00:33:05,566 - Don't look at that. - Pretty. 522 00:33:09,404 --> 00:33:11,656 No, I wasn't. 523 00:33:11,739 --> 00:33:12,615 I meant the uniform. 524 00:33:14,617 --> 00:33:15,451 Right. 525 00:33:16,744 --> 00:33:18,413 Our school uniform was pretty. 526 00:33:20,665 --> 00:33:21,749 Hey. 527 00:33:22,750 --> 00:33:24,877 Are you sure we've never met back then? 528 00:33:24,961 --> 00:33:25,878 What? 529 00:33:27,505 --> 00:33:29,799 Of course. 530 00:33:29,882 --> 00:33:31,551 I would have told you otherwise. 531 00:33:39,434 --> 00:33:40,435 I said stop looking. 532 00:33:42,020 --> 00:33:43,646 Why? It's a pretty photo. 533 00:33:44,272 --> 00:33:46,733 Do you have a thing for school uniforms? 534 00:33:46,816 --> 00:33:48,901 No. I just think you're pretty. 535 00:33:52,321 --> 00:33:54,949 How can you say that without even batting an eye? 536 00:33:55,908 --> 00:33:57,160 We can't be caught, right? 537 00:33:57,744 --> 00:33:59,162 Sol, are you on the phone? 538 00:33:59,746 --> 00:34:02,457 Yes, I just hung up. 539 00:34:03,041 --> 00:34:04,542 It's late. Get some sleep. 540 00:34:28,232 --> 00:34:29,442 I think everyone's asleep. 541 00:34:39,786 --> 00:34:41,037 You do it so naturally. 542 00:34:42,371 --> 00:34:43,790 What? What do you mean? 543 00:34:43,873 --> 00:34:45,416 You're holding my hand again. 544 00:34:46,334 --> 00:34:48,002 You always grab it so easily. 545 00:34:51,130 --> 00:34:52,215 Well… 546 00:34:53,174 --> 00:34:54,550 Let's just go. 547 00:34:54,634 --> 00:34:55,510 Hurry. 548 00:35:01,516 --> 00:35:02,558 What if they see you? 549 00:35:02,642 --> 00:35:04,602 Go quickly. 550 00:35:04,685 --> 00:35:06,687 Hurry up. 551 00:35:14,195 --> 00:35:15,196 Good night. 552 00:35:28,709 --> 00:35:29,669 What was that? 553 00:35:37,677 --> 00:35:38,970 Thank you. 554 00:35:41,514 --> 00:35:43,474 Hey, it's Ryu Sun-jae. 555 00:36:00,283 --> 00:36:04,829 "Imagining kissing a girl." 556 00:36:09,167 --> 00:36:10,626 It wasn't imagination 557 00:36:10,710 --> 00:36:11,752 or a dream. 558 00:36:13,087 --> 00:36:14,547 I was totally sober. 559 00:36:15,423 --> 00:36:16,674 Was it a hallucination? 560 00:36:21,596 --> 00:36:22,471 What the… 561 00:36:22,555 --> 00:36:24,348 You were imagining kissing a girl? 562 00:36:24,432 --> 00:36:26,642 When did you get here? 563 00:36:26,726 --> 00:36:28,561 Don't just imagine it. 564 00:36:28,644 --> 00:36:30,521 Do it for real. You have a girlfriend. 565 00:36:31,105 --> 00:36:32,523 I don't have a girlfriend. 566 00:36:34,859 --> 00:36:36,569 Then who was the girl the other day? 567 00:36:36,652 --> 00:36:37,820 A business partner. 568 00:36:38,905 --> 00:36:41,490 You imagined kissing your business partner? 569 00:36:41,574 --> 00:36:43,284 It's not like that. 570 00:36:44,118 --> 00:36:45,119 Whatever, dude. 571 00:36:46,037 --> 00:36:46,871 It's just… 572 00:36:48,581 --> 00:36:51,459 whenever I see her, I see images in my mind. 573 00:36:51,542 --> 00:36:54,170 They're like snippets from a movie I saw a long time ago. 574 00:36:55,838 --> 00:36:56,714 Really? 575 00:36:56,797 --> 00:36:58,007 How does it make you feel? 576 00:36:58,883 --> 00:37:01,510 A bit overwhelmed, but also kind of sad. 577 00:37:02,386 --> 00:37:03,554 What's wrong with me? 578 00:37:04,639 --> 00:37:06,307 - You're lovesick. - What? 579 00:37:06,390 --> 00:37:07,308 You're in love. 580 00:37:08,684 --> 00:37:09,518 Go home. 581 00:37:09,602 --> 00:37:10,686 Come on! 582 00:37:10,770 --> 00:37:11,938 Overwhelming, sad… 583 00:37:12,021 --> 00:37:13,648 You're on an emotional rollercoaster. 584 00:37:13,731 --> 00:37:15,149 It's either love or you're losing it. 585 00:37:15,733 --> 00:37:17,985 Fine, I'm losing it. Just go home. 586 00:37:18,611 --> 00:37:20,196 I need to talk to you. 587 00:37:20,279 --> 00:37:21,656 You didn't answer my calls. 588 00:37:22,240 --> 00:37:23,616 What is it? 589 00:37:23,699 --> 00:37:26,494 Remember Kim Tae-sung from my band in high school? 590 00:37:26,577 --> 00:37:28,329 He was famous online for his looks. 591 00:37:28,996 --> 00:37:31,749 Anyway, he became a cop. 592 00:37:32,750 --> 00:37:35,544 And he needs a favor from you and wants to meet you. 593 00:37:36,504 --> 00:37:37,505 A cop? 594 00:37:37,588 --> 00:37:40,049 I'm Detective Kim Tae-sung from Wonbuk Police. 595 00:37:43,511 --> 00:37:44,887 - We meet again. - Indeed. 596 00:37:45,680 --> 00:37:46,806 You two have met? 597 00:37:46,889 --> 00:37:48,474 A while ago. By chance. 598 00:37:49,725 --> 00:37:50,935 What is this urgent favor? 599 00:37:52,144 --> 00:37:54,188 I need footage from your car's dashcam. 600 00:37:55,314 --> 00:37:56,274 Why do you need that? 601 00:37:57,692 --> 00:37:58,609 Are you in trouble? 602 00:37:58,693 --> 00:38:01,070 Shouldn't you tell me what this is about first? 603 00:38:01,153 --> 00:38:02,363 A fan of yours 604 00:38:02,446 --> 00:38:05,783 almost got abducted outside your residence. 605 00:38:06,284 --> 00:38:07,702 - What? - Are you serious? 606 00:38:07,785 --> 00:38:11,122 I believe the suspect's car was captured on your dashcam. 607 00:38:11,205 --> 00:38:13,249 We need his license plate number. 608 00:38:14,917 --> 00:38:17,169 Is that fan of mine okay? 609 00:38:17,253 --> 00:38:19,255 Fortunately, she wasn't hurt. 610 00:38:20,339 --> 00:38:21,173 I'm glad. 611 00:38:21,966 --> 00:38:23,009 I'll send it over right away. 612 00:38:24,760 --> 00:38:25,720 What a scary world. 613 00:38:26,887 --> 00:38:29,056 - I hope you get the suspect soon. - Yeah. 614 00:38:32,018 --> 00:38:33,102 By the way, 615 00:38:33,644 --> 00:38:35,980 you're going to be in my Sol's film? 616 00:38:37,565 --> 00:38:38,983 "My" Sol, you say? 617 00:38:40,776 --> 00:38:42,737 Yes, I am. 618 00:38:42,820 --> 00:38:43,821 You must be busy. 619 00:38:44,572 --> 00:38:45,531 I'm always busy. 620 00:38:47,199 --> 00:38:48,451 You must be. 621 00:38:48,534 --> 00:38:50,578 You can't even leave your home to discuss work. 622 00:38:50,661 --> 00:38:53,706 You had to call her over in the morning, where you live alone. 623 00:38:54,540 --> 00:38:56,250 You must like being all up in her business. 624 00:38:56,334 --> 00:38:58,294 Of course. It's about my Sol. 625 00:39:00,713 --> 00:39:02,298 Why are you calling her 626 00:39:03,132 --> 00:39:04,550 "My" Sol every time? 627 00:39:05,134 --> 00:39:06,344 It's just a habit. 628 00:39:07,011 --> 00:39:09,847 Do I sense a little hostility 629 00:39:09,930 --> 00:39:11,557 from the look on your face? 630 00:39:13,684 --> 00:39:14,685 From me? 631 00:39:15,811 --> 00:39:16,645 I don't think so. 632 00:39:20,608 --> 00:39:21,525 What's with this tension? 633 00:39:22,651 --> 00:39:23,527 Are you here to fight? 634 00:39:23,611 --> 00:39:24,570 - We're not fighting! - We're not fighting! 635 00:39:26,030 --> 00:39:27,031 And why so formal? 636 00:39:27,615 --> 00:39:28,783 You're both my friends. 637 00:39:29,367 --> 00:39:31,327 - Just be casual. - I'm good. 638 00:39:31,410 --> 00:39:33,287 I'm not here to make a friend. 639 00:39:33,371 --> 00:39:34,497 Neither am I. 640 00:39:35,164 --> 00:39:36,123 This is hardly a reunion. 641 00:39:38,876 --> 00:39:39,752 Thank you. 642 00:39:42,171 --> 00:39:43,047 Thank you. 643 00:39:45,091 --> 00:39:46,384 Let's just drink our tea. 644 00:39:49,053 --> 00:39:50,763 That's hot! 645 00:39:51,680 --> 00:39:53,307 Gosh, it's so hot. 646 00:39:53,391 --> 00:39:55,101 Is it not hot for you? 647 00:39:55,184 --> 00:39:56,060 - Not really. - Not really. 648 00:39:56,727 --> 00:39:58,771 It's so hot. Stop acting so tough. 649 00:40:00,106 --> 00:40:01,065 This is nothing. 650 00:40:02,066 --> 00:40:03,192 It's lukewarm. 651 00:40:40,479 --> 00:40:41,730 You crazy bastards. 652 00:41:25,065 --> 00:41:26,650 - No one's around, right? - We're good. 653 00:41:29,528 --> 00:41:30,946 All clear? 654 00:41:35,659 --> 00:41:36,952 Let's see it. 655 00:41:39,163 --> 00:41:39,997 Look. 656 00:41:40,080 --> 00:41:41,248 {\an8}401,738,724 WON 657 00:41:41,332 --> 00:41:43,209 We actually won the lottery! 658 00:41:44,960 --> 00:41:46,754 What should we do with the money? 659 00:41:46,837 --> 00:41:50,382 Let's get nice jackets for your mom, grandma, Sol, and our kids. 660 00:41:50,466 --> 00:41:51,675 And dental implants for your mother. 661 00:41:51,759 --> 00:41:54,470 And our own house! 662 00:41:54,553 --> 00:41:56,430 Once we get a house with 400 million won, 663 00:41:56,514 --> 00:41:57,723 we'll have nothing left. 664 00:41:57,806 --> 00:41:59,975 It's still more than we could ask for. 665 00:42:00,059 --> 00:42:02,311 We don't have to live with my mom anymore! 666 00:42:05,356 --> 00:42:08,192 But aren't lotteries usually worth several billion won? 667 00:42:08,275 --> 00:42:10,444 I heard ours is the lowest winnings ever. 668 00:42:10,528 --> 00:42:14,573 There were 50 winners from the same store where you got your lottery ticket. 669 00:42:14,657 --> 00:42:15,574 Isn't that fascinating? 670 00:42:15,658 --> 00:42:16,659 Really? 671 00:42:17,826 --> 00:42:19,453 {\an8}ONE YEAR AGO 672 00:42:19,537 --> 00:42:24,416 6, 18, 28, 30, 38, 673 00:42:24,500 --> 00:42:25,793 40… 674 00:42:27,753 --> 00:42:29,004 41! 675 00:42:30,839 --> 00:42:31,882 What are those numbers? 676 00:42:33,842 --> 00:42:35,386 My sister 677 00:42:35,469 --> 00:42:39,056 got these numbers from a really good fortune teller, 678 00:42:39,598 --> 00:42:42,184 but I never win anything anyway. 679 00:42:42,685 --> 00:42:45,062 He got these numbers from a fortune teller! 680 00:42:45,145 --> 00:42:46,689 What are the numbers? 681 00:42:47,273 --> 00:42:49,692 - What are they? - You won't win anyway. 682 00:42:52,945 --> 00:42:56,240 Listen up, everyone. 683 00:42:57,324 --> 00:43:00,995 6, 18, 28, 684 00:43:01,078 --> 00:43:06,250 30, 38, 40, 41. 685 00:43:07,209 --> 00:43:10,921 - One more time! - One more time! 686 00:43:11,005 --> 00:43:12,214 - Six! - Six! 687 00:43:12,298 --> 00:43:13,340 - Eighteen! - Eighteen! 688 00:43:13,424 --> 00:43:14,258 Twenty-eight! 689 00:43:14,341 --> 00:43:15,509 That is fascinating. 690 00:43:15,593 --> 00:43:17,636 The store must've been a lucky spot. 691 00:43:17,720 --> 00:43:20,889 I think this is your lucky year. 692 00:43:22,474 --> 00:43:25,227 You know what? I'll allow it! 693 00:43:25,853 --> 00:43:27,605 The audition your friend told you about. 694 00:43:27,688 --> 00:43:28,814 Give it a shot. 695 00:43:29,648 --> 00:43:31,567 What? Really? 696 00:43:31,650 --> 00:43:34,612 Yes, I think luck is finally on your side. 697 00:43:34,695 --> 00:43:36,280 - Go to the audition. - Honey! 698 00:43:36,363 --> 00:43:37,281 But! 699 00:43:37,364 --> 00:43:38,657 This is the last time. 700 00:43:39,241 --> 00:43:43,370 Thanks, honey! 701 00:43:43,454 --> 00:43:46,665 You're the best! 702 00:43:47,708 --> 00:43:49,877 Let's go pick up the kids now. 703 00:43:49,960 --> 00:43:51,420 Yes, let's go. 704 00:43:51,503 --> 00:43:53,130 Should we have some barbecue today? 705 00:43:53,213 --> 00:43:54,298 How about some Korean beef? 706 00:43:56,091 --> 00:43:59,553 Thanks, sis! 707 00:43:59,637 --> 00:44:01,388 Thank you for being in our film. 708 00:44:01,972 --> 00:44:04,892 Please forgive Ms. Im's mistake from our previous meeting. 709 00:44:04,975 --> 00:44:07,144 Sun-jae can actually hold quite a grudge… 710 00:44:14,943 --> 00:44:16,195 Of course. 711 00:44:16,278 --> 00:44:17,321 Gosh. 712 00:44:18,364 --> 00:44:20,783 You are too kind. 713 00:44:24,536 --> 00:44:25,371 How is the food? 714 00:44:25,454 --> 00:44:26,955 I love it. 715 00:44:28,499 --> 00:44:30,501 So when do you think filming will begin? 716 00:44:30,584 --> 00:44:32,670 We'll be looking into directors 717 00:44:32,753 --> 00:44:34,672 as the scenario is being written. 718 00:44:34,755 --> 00:44:35,589 Hold on. 719 00:44:36,298 --> 00:44:37,883 About the scenario. 720 00:44:37,966 --> 00:44:39,718 Is the ending open to changes? 721 00:44:40,719 --> 00:44:42,721 What's wrong with the ending? 722 00:44:43,305 --> 00:44:46,308 I just think it's too sad. 723 00:44:46,392 --> 00:44:48,185 Yes, I understand. 724 00:44:48,268 --> 00:44:49,561 Life is tough as it is, 725 00:44:49,645 --> 00:44:52,648 and people don't really like sad endings. 726 00:44:53,190 --> 00:44:56,068 I think it's the best possible ending 727 00:44:56,151 --> 00:44:57,778 for the main characters. 728 00:44:57,861 --> 00:45:00,322 Let's just hear him out. 729 00:45:00,406 --> 00:45:03,367 I'd like to know what our male lead thinks. 730 00:45:04,910 --> 00:45:07,329 How would you like for it to end? 731 00:45:09,081 --> 00:45:11,583 The man whose memory has been reset by the woman 732 00:45:12,084 --> 00:45:14,211 happens to meet her by chance 733 00:45:14,294 --> 00:45:16,255 and falls in love all over again. 734 00:45:16,755 --> 00:45:17,589 Inevitably. 735 00:45:18,257 --> 00:45:21,009 Gosh, that sounds so romantic. 736 00:45:21,093 --> 00:45:22,386 I disagree. 737 00:45:24,138 --> 00:45:26,306 Restarting that vicious cycle 738 00:45:26,390 --> 00:45:27,516 is the worst ending. 739 00:45:28,308 --> 00:45:30,769 What if the man dies again after meeting her? 740 00:45:30,853 --> 00:45:32,438 How painful is that? 741 00:45:32,521 --> 00:45:34,314 She's had to see him die too many times. 742 00:45:34,898 --> 00:45:37,776 Aren't we all destined to die? 743 00:45:38,444 --> 00:45:39,945 Everyone dies one day. 744 00:45:40,028 --> 00:45:43,198 The woman only wants him to live as long as he possibly can. 745 00:45:43,282 --> 00:45:44,658 But is that really important? 746 00:45:45,701 --> 00:45:47,035 Wouldn't he rather 747 00:45:47,119 --> 00:45:48,620 be happy with her for a while? 748 00:45:48,704 --> 00:45:51,165 But it was so difficult for her to cut him out. 749 00:45:52,040 --> 00:45:53,917 And if they fell in love again, 750 00:45:55,377 --> 00:45:56,670 all her efforts would be in vain. 751 00:45:57,963 --> 00:45:58,922 That would just suck. 752 00:46:03,927 --> 00:46:07,014 Well, it was just a thought. 753 00:46:07,890 --> 00:46:09,475 I'll respect the creative intent. 754 00:46:09,558 --> 00:46:11,143 - Oh, yes. - Of course. 755 00:46:11,226 --> 00:46:13,353 I'm sure our producer 756 00:46:13,437 --> 00:46:17,232 will put your opinion into consideration. 757 00:46:17,316 --> 00:46:18,192 - Yes. - Right? 758 00:46:18,275 --> 00:46:19,359 Please help yourself. 759 00:46:19,443 --> 00:46:21,361 Gosh, these greens are so good. 760 00:46:30,162 --> 00:46:31,413 Why are you following me? 761 00:46:32,164 --> 00:46:33,165 Because I want to. 762 00:46:34,666 --> 00:46:37,252 You said you can't be seen with a woman in public. 763 00:46:37,336 --> 00:46:39,171 Don't blame me for all the rumors. 764 00:46:44,092 --> 00:46:45,761 You said we were business partners. 765 00:46:46,762 --> 00:46:48,180 I'll just say it was for work. 766 00:46:48,263 --> 00:46:49,681 So you want to talk about work? 767 00:46:49,765 --> 00:46:52,226 No, I wanted to drive you home, 768 00:46:52,309 --> 00:46:53,602 but I left my car at home. 769 00:46:54,186 --> 00:46:55,187 I'll walk you to your cab. 770 00:47:00,025 --> 00:47:01,944 - Why are you doing this? - Doing what? 771 00:47:02,027 --> 00:47:03,570 You know what you're doing. 772 00:47:05,614 --> 00:47:06,740 Do you really not have a boyfriend? 773 00:47:08,158 --> 00:47:09,618 The cop I saw outside your house. 774 00:47:10,118 --> 00:47:10,953 You're not dating him? 775 00:47:11,036 --> 00:47:12,496 Why do you want to know? 776 00:47:13,205 --> 00:47:14,248 I don't know. 777 00:47:14,331 --> 00:47:17,417 Maybe I really have fallen for you. 778 00:47:21,588 --> 00:47:24,007 You barely know me. 779 00:47:25,425 --> 00:47:27,261 I think it's strange too. 780 00:47:28,887 --> 00:47:30,097 But I am interested in you. 781 00:47:31,682 --> 00:47:33,225 I keep thinking about you 782 00:47:34,518 --> 00:47:35,727 and worrying about you. 783 00:47:40,857 --> 00:47:42,109 I'm sorry. 784 00:47:43,944 --> 00:47:44,778 But please 785 00:47:45,779 --> 00:47:47,656 stop taking an interest in me. 786 00:47:49,074 --> 00:47:49,908 Why? 787 00:47:50,409 --> 00:47:54,079 Will three generations of your family be ruined if you date me? 788 00:48:01,837 --> 00:48:02,921 I have 789 00:48:04,548 --> 00:48:05,882 someone I love. 790 00:48:08,427 --> 00:48:09,803 And I love him very… 791 00:48:12,347 --> 00:48:14,016 very much. 792 00:48:19,396 --> 00:48:21,398 So I can't be with you. 793 00:48:23,942 --> 00:48:26,069 So I'm begging you. 794 00:48:27,779 --> 00:48:29,573 Please keep your distance from me. 795 00:48:37,497 --> 00:48:41,126 I just keep getting rejected over and over again. 796 00:48:44,087 --> 00:48:45,756 Okay. I can't force you to like me 797 00:48:45,839 --> 00:48:47,382 when you don't feel the same. 798 00:48:47,966 --> 00:48:48,884 I'll… 799 00:48:49,593 --> 00:48:50,802 keep my distance. 800 00:48:53,472 --> 00:48:54,723 Thank you. 801 00:48:55,724 --> 00:48:59,770 And I know I've been rude to you. 802 00:49:00,604 --> 00:49:01,730 I'm sorry. 803 00:49:03,565 --> 00:49:05,192 Are you saying your last goodbye? 804 00:49:05,859 --> 00:49:07,569 We'll see each other for work anyway. 805 00:49:12,908 --> 00:49:15,827 Wouldn't it be awkward to see me when I shot you down? 806 00:49:19,247 --> 00:49:20,540 Mr. Ryu. 807 00:49:23,251 --> 00:49:25,462 Take good care of yourself. 808 00:49:28,256 --> 00:49:29,633 I should go. 809 00:49:46,942 --> 00:49:48,944 You didn't have to pick me up. 810 00:49:49,695 --> 00:49:51,113 You said you drank. 811 00:49:52,447 --> 00:49:54,157 I figured you didn't have your car. 812 00:49:56,410 --> 00:49:57,494 Did you drink a lot? 813 00:49:58,787 --> 00:50:00,080 A little. 814 00:50:02,374 --> 00:50:04,710 Why are you so nice to me these days? 815 00:50:05,627 --> 00:50:07,462 Don't go catching feelings for me. 816 00:50:07,546 --> 00:50:08,839 Why not? 817 00:50:10,590 --> 00:50:12,175 - What? - Honestly, 818 00:50:12,259 --> 00:50:13,427 you confuse me these days. 819 00:50:16,638 --> 00:50:17,889 What are you talking about? 820 00:50:17,973 --> 00:50:21,017 We've been friends for over ten years, 821 00:50:21,101 --> 00:50:22,769 but my heart tells me something else. 822 00:50:23,687 --> 00:50:25,522 Did I ever like you before? 823 00:50:25,605 --> 00:50:27,524 I know I didn't, 824 00:50:28,316 --> 00:50:29,818 but I feel like I did too. 825 00:50:30,736 --> 00:50:32,362 I've been feeling strange lately. 826 00:50:32,946 --> 00:50:34,197 You know? 827 00:50:35,323 --> 00:50:36,783 It's probably nothing. 828 00:50:36,867 --> 00:50:37,868 I mean, 829 00:50:38,744 --> 00:50:39,703 it is nothing. 830 00:50:39,786 --> 00:50:40,704 You think? 831 00:50:41,288 --> 00:50:42,998 Should we go out and find out? 832 00:50:44,332 --> 00:50:46,001 I know you don't mean it. 833 00:50:51,173 --> 00:50:52,466 I couldn't even try 834 00:50:54,134 --> 00:50:57,471 because I'm afraid of losing our friendship. 835 00:50:58,430 --> 00:51:00,390 I just wanted to be honest 836 00:51:00,474 --> 00:51:03,518 because you might think I've been acting strange. 837 00:51:06,938 --> 00:51:07,898 You know 838 00:51:09,483 --> 00:51:11,735 I have someone I can't get over. 839 00:51:13,111 --> 00:51:14,112 I do. 840 00:51:14,196 --> 00:51:16,072 And you'll never tell me who it is. 841 00:51:17,574 --> 00:51:20,535 I'm sure things will go back to normal soon. 842 00:51:21,870 --> 00:51:24,164 Yeah. I'm sure they will. 843 00:51:24,247 --> 00:51:25,582 They have to. 844 00:51:26,333 --> 00:51:30,378 You, Sun-jae, and me. 845 00:51:41,473 --> 00:51:43,016 Why are you still up, Grandma? 846 00:51:43,099 --> 00:51:44,726 Hi, my baby. 847 00:51:45,227 --> 00:51:46,645 Have you eaten? 848 00:51:47,395 --> 00:51:48,647 Grandma. 849 00:51:51,900 --> 00:51:53,360 Grandma, you remember me? 850 00:51:54,444 --> 00:51:57,072 Why are you staring at me? 851 00:52:01,618 --> 00:52:03,662 You haven't recognized me for a while. 852 00:52:04,246 --> 00:52:06,581 Did you think I'd forgotten everything? 853 00:52:07,082 --> 00:52:08,166 Yeah. 854 00:52:08,250 --> 00:52:09,501 Well, I haven't. 855 00:52:10,085 --> 00:52:13,630 Memories don't disappear. 856 00:52:14,965 --> 00:52:18,134 Everything you see, hear, and feel… 857 00:52:18,218 --> 00:52:21,137 Where do you think those memories go? 858 00:52:22,097 --> 00:52:25,141 They seep into your soul. 859 00:52:26,393 --> 00:52:29,229 My mind may have forgotten, 860 00:52:29,855 --> 00:52:34,192 but my soul will treasure them forever. 861 00:52:34,276 --> 00:52:35,318 You know, 862 00:52:36,152 --> 00:52:38,196 I've been kind of weird lately. 863 00:52:38,280 --> 00:52:40,198 My heart tells me something else. 864 00:52:40,282 --> 00:52:41,533 I've been feeling strange lately. 865 00:52:47,831 --> 00:52:49,291 You really think so? 866 00:52:49,374 --> 00:52:51,459 Yes, of course. 867 00:52:53,670 --> 00:52:58,383 I'm traveling through my memories. 868 00:52:59,926 --> 00:53:01,720 I go to the time when I was three, 869 00:53:01,803 --> 00:53:04,514 playing in my mother's arms, 870 00:53:05,807 --> 00:53:10,020 and then I go to the time and I met your grandpa at 18. 871 00:53:10,896 --> 00:53:13,023 And when I miss you… 872 00:53:16,443 --> 00:53:20,488 I come back to see you. 873 00:53:24,367 --> 00:53:27,203 Well, can you come by more often? 874 00:53:30,373 --> 00:53:31,207 Okay. 875 00:53:41,009 --> 00:53:42,636 I will. 876 00:54:15,460 --> 00:54:16,336 Hey. 877 00:54:16,962 --> 00:54:19,381 Where are we on the forensic report for the dashcam footage? 878 00:54:19,464 --> 00:54:21,132 We just got it. 879 00:54:21,216 --> 00:54:22,467 Even the name of the cab company. 880 00:54:28,056 --> 00:54:31,393 We're planning to start filming early next year. 881 00:54:31,476 --> 00:54:34,980 We're in talks with Director Choi Gi-seon. 882 00:54:35,063 --> 00:54:36,690 You know, from Again Love. 883 00:54:37,899 --> 00:54:41,361 Or we could go with a fresh new director… 884 00:54:41,444 --> 00:54:43,488 - I'm sorry for interrupting. - Yes? 885 00:54:44,072 --> 00:54:45,073 But when is Ms. Im coming? 886 00:54:48,326 --> 00:54:52,080 I'm in charge of this film now. 887 00:54:52,163 --> 00:54:54,916 She actually resigned. 888 00:54:55,000 --> 00:54:56,167 Seriously? 889 00:54:56,668 --> 00:54:58,628 Oh, you didn't know. 890 00:54:59,129 --> 00:55:01,172 I tried to talk her out of it, 891 00:55:01,256 --> 00:55:04,426 but she wanted to study film properly. 892 00:55:11,516 --> 00:55:13,101 Mr. Ryu. 893 00:55:13,935 --> 00:55:16,021 Take good care of yourself. 894 00:55:16,604 --> 00:55:19,399 So that really was a goodbye? 895 00:55:27,615 --> 00:55:29,367 How do I give this back to her? 896 00:55:29,951 --> 00:55:31,327 I won't see her again. 897 00:55:37,751 --> 00:55:39,127 Let's go, Sun-jae. 898 00:55:51,389 --> 00:55:53,308 A SONG THAT ONLY EXISTS IN HER MEMORY, "SUDDEN SHOWER," PLAYS SOFTLY 899 00:55:53,391 --> 00:55:55,477 I HOPED IT'D NEVER STOP 900 00:55:57,604 --> 00:55:59,314 I DEARLY HOPED IT WOULDN'T BE A RAIN THAT WAS ONLY PASSING BY 901 00:56:03,359 --> 00:56:04,611 What the… 902 00:56:11,409 --> 00:56:14,079 Who drives the cab with the license number 5663? 903 00:56:15,080 --> 00:56:16,247 Let me check. 904 00:56:25,507 --> 00:56:26,341 Found him. 905 00:56:27,967 --> 00:56:28,843 I think it's him. 906 00:56:28,927 --> 00:56:31,638 Send a photo to the victim and get a warrant for his arrest. 907 00:56:32,222 --> 00:56:33,139 Yes, sir. 908 00:56:34,390 --> 00:56:35,642 Is Kim Yeong-su out? 909 00:56:35,725 --> 00:56:36,768 Yes. 910 00:56:36,851 --> 00:56:38,311 When does his shift end? 911 00:56:55,286 --> 00:56:58,665 Sun-jae sent a guide to the song in your proposal. 912 00:56:58,748 --> 00:56:59,666 Take a listen. 913 00:57:00,250 --> 00:57:01,709 But how could he… 914 00:57:09,217 --> 00:57:12,595 Memories don't disappear. 915 00:57:13,263 --> 00:57:16,391 Everything you see, hear, and feel… 916 00:57:16,474 --> 00:57:19,811 Where do you think those memories go? 917 00:57:20,437 --> 00:57:23,273 They seep into your soul. 918 00:57:23,356 --> 00:57:26,651 My mind may have forgotten, 919 00:57:27,277 --> 00:57:31,156 but my soul will treasure them forever. 920 00:58:00,685 --> 00:58:02,562 I haven't heard this song in so long. 921 00:58:08,026 --> 00:58:13,072 I hoped it'd never stop 922 00:58:13,865 --> 00:58:19,287 The day you came to me 923 00:58:20,997 --> 00:58:24,876 - I dearly hoped - I dearly hoped 924 00:58:24,959 --> 00:58:28,129 - It wouldn't be a rain - It wouldn't be a rain 925 00:58:28,713 --> 00:58:33,468 - That was only passing by - That was only passing by 926 00:58:34,636 --> 00:58:36,846 Do you know how I feel? 927 00:58:37,514 --> 00:58:42,227 I dreamed of you every single day 928 00:58:42,810 --> 00:58:44,771 Even today 929 00:58:44,854 --> 00:58:47,190 - You seep into my heart - You seep into my heart 930 00:58:48,816 --> 00:58:52,612 - You are a gift - You are a gift 931 00:58:52,695 --> 00:58:55,615 - From heaven - From heaven 932 00:58:56,199 --> 00:58:58,618 Alone in this world 933 00:58:58,701 --> 00:59:03,790 I'll watch over you 934 00:59:03,873 --> 00:59:08,002 One day, you suddenly came 935 00:59:08,086 --> 00:59:12,340 Like the pouring rain 936 00:59:14,175 --> 00:59:18,388 And I say again today 937 00:59:18,471 --> 00:59:22,684 You are precious 938 00:59:23,977 --> 00:59:27,063 - To me - To me 939 00:59:42,120 --> 00:59:42,996 Sir. 940 00:59:43,621 --> 00:59:45,081 We got a warrant for Kim Yeong-su. 941 00:59:45,164 --> 00:59:46,249 I called for backup. 942 00:59:46,332 --> 00:59:48,334 We just need to arrest him when he shows up. 943 00:59:48,418 --> 00:59:50,461 Turns out, he has a record. 944 00:59:50,545 --> 00:59:53,715 He served six years for attempted murder back in 2008. 945 00:59:54,299 --> 00:59:58,886 The arresting officer then was Kim Won-cheol. 946 00:59:58,970 --> 01:00:00,805 - Your father. - What? 947 01:00:01,306 --> 01:00:02,640 What a coincidence. 948 01:00:05,101 --> 01:00:06,978 Hey, he's here. 949 01:00:28,166 --> 01:00:29,417 Can I help you? 950 01:00:29,500 --> 01:00:31,127 Can you step out of the car? 951 01:00:31,753 --> 01:00:33,296 I need to ask you a few questions. 952 01:00:40,303 --> 01:00:42,263 Hey, get in the car! 953 01:00:58,613 --> 01:00:59,447 We need backup. 954 01:00:59,530 --> 01:01:02,492 The suspect is heading toward the bridge. 955 01:01:02,575 --> 01:01:04,035 We need backup, now. 956 01:01:19,884 --> 01:01:21,135 Crazy bastard. 957 01:01:29,769 --> 01:01:31,938 Sun-jae, I'll bring the car around. 958 01:01:32,021 --> 01:01:32,855 - Okay. - All right. 959 01:01:58,423 --> 01:01:59,507 Time that flows again… 960 01:01:59,590 --> 01:02:01,551 Thank you. For being alive. 961 01:02:24,615 --> 01:02:25,616 It's snowing. 962 01:03:00,318 --> 01:03:02,862 I was waiting for you. 963 01:03:11,204 --> 01:03:12,663 Mister! 964 01:03:33,184 --> 01:03:34,018 Sol! 965 01:03:52,453 --> 01:03:53,746 Sun-jae. 966 01:04:05,091 --> 01:04:06,133 Sol. 967 01:04:08,386 --> 01:04:09,220 Sol! 968 01:04:18,479 --> 01:04:19,313 Sol. 969 01:04:29,782 --> 01:04:30,783 Sol! 970 01:04:40,543 --> 01:04:41,627 Sol! 971 01:05:08,195 --> 01:05:09,739 Out of the way, asshole! 972 01:05:24,003 --> 01:05:24,837 Move! 973 01:06:30,736 --> 01:06:32,571 Why did you save me? 974 01:06:32,655 --> 01:06:33,948 You should've just let me die! 975 01:06:34,031 --> 01:06:37,284 Why did you save me and make me live through this? 976 01:06:41,455 --> 01:06:42,456 Sol. 977 01:06:45,876 --> 01:06:47,795 Why are you crying? 978 01:06:53,551 --> 01:06:55,553 Sol. I like you. 979 01:06:56,387 --> 01:06:57,388 A lot. 980 01:06:57,471 --> 01:06:59,640 Sol! Im Sol! 981 01:07:02,518 --> 01:07:03,894 Sol. 982 01:07:03,978 --> 01:07:06,188 I told myself that if I ever met you again, 983 01:07:06,272 --> 01:07:08,315 I would tell you 984 01:07:08,399 --> 01:07:09,900 that I liked you too. 985 01:07:10,484 --> 01:07:12,486 And that I missed you. 986 01:07:12,570 --> 01:07:15,489 You have no idea how much I wanted to see you. 987 01:07:22,830 --> 01:07:25,416 Do I die because of you? 988 01:07:26,042 --> 01:07:27,168 Or saving you? 989 01:07:28,502 --> 01:07:31,130 Sol. Stop running away from me. 990 01:07:31,797 --> 01:07:32,923 Just like me. 991 01:07:33,758 --> 01:07:35,718 If I die saving you, 992 01:07:35,801 --> 01:07:38,387 I'm okay with that. 993 01:07:39,096 --> 01:07:41,474 Sun-jae! 994 01:07:44,477 --> 01:07:45,311 I like you. 995 01:07:45,394 --> 01:07:46,812 I like you, Sun-jae. 996 01:07:47,813 --> 01:07:49,065 I love you. 997 01:07:49,148 --> 01:07:50,691 I love you, Sol. 998 01:07:52,902 --> 01:07:57,531 Maybe we should have never met in the first place. 999 01:07:58,282 --> 01:08:00,785 No, we should have never met. 1000 01:08:05,748 --> 01:08:08,125 Is there really such a thing as fate? 1001 01:08:09,168 --> 01:08:10,669 An inevitable force 1002 01:08:10,753 --> 01:08:13,005 we can neither change nor defy? 1003 01:08:14,673 --> 01:08:16,342 If there is, Sol, 1004 01:08:16,425 --> 01:08:20,554 no matter where we met, 1005 01:08:20,638 --> 01:08:23,808 in the past or the present, 1006 01:08:24,642 --> 01:08:26,435 I'm destined to love you. 1007 01:08:30,481 --> 01:08:31,398 Sun-jae. 1008 01:08:33,150 --> 01:08:34,026 Sol. 1009 01:08:34,944 --> 01:08:36,195 I love you. 1010 01:09:14,817 --> 01:09:15,818 {\an8}Sol. 1011 01:09:15,901 --> 01:09:17,570 {\an8}I'm sorry it took so long. 1012 01:09:18,445 --> 01:09:19,572 {\an8}Stop right there, Kim Yeong-su! 1013 01:09:20,739 --> 01:09:23,117 {\an8}Remember what I said. Don't let her find out. 1014 01:09:23,200 --> 01:09:24,285 {\an8}Is he crazy? 1015 01:09:25,077 --> 01:09:26,954 {\an8}Maybe I should just grab you and run. 1016 01:09:27,955 --> 01:09:31,250 {\an8}Doesn't it feel like we're newlyweds? 1017 01:09:31,959 --> 01:09:32,793 {\an8}Newlyweds? 1018 01:09:33,502 --> 01:09:35,337 {\an8}- This is it. - Hold on. 1019 01:09:35,421 --> 01:09:37,423 {\an8}No, this is not it. 1020 01:09:38,257 --> 01:09:39,633 {\an8}Sometimes, I get scared. 1021 01:09:39,717 --> 01:09:42,344 {\an8}That you'll go to another time again. 1022 01:09:42,928 --> 01:09:44,972 {\an8}Sol, from now on, 1023 01:09:45,055 --> 01:09:47,099 {\an8}be with me through all of my time. 1024 01:09:48,434 --> 01:09:53,439 {\an8}Subtitle translation by: Jee-hae Kim 64201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.