All language subtitles for L.R.S01E15.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MrHulk
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,914 --> 00:00:41,291
Why aren't you saying anything?
2
00:00:41,374 --> 00:00:42,625
It's so pretty.
3
00:00:44,586 --> 00:00:46,463
It's so pretty
that I don't know what to say.
4
00:01:19,537 --> 00:01:20,371
Seems like
5
00:01:21,414 --> 00:01:22,999
we might die here together.
6
00:01:23,875 --> 00:01:26,127
We apologize for the inconvenience.
7
00:01:26,211 --> 00:01:29,297
The ride has stopped momentarily
due to electrical issues.
8
00:01:29,923 --> 00:01:32,050
We'll have it running as soon as possible,
9
00:01:32,133 --> 00:01:34,052
so please wait patiently. Thank you.
10
00:01:48,942 --> 00:01:50,693
How much longer do we have to be here?
11
00:01:53,196 --> 00:01:54,739
Must be nice,
12
00:01:54,823 --> 00:01:56,199
being able to sleep anywhere.
13
00:02:00,370 --> 00:02:01,996
Looks like we won't be dying today.
14
00:02:03,581 --> 00:02:05,583
Ms. Im, time to wake up.
15
00:02:09,254 --> 00:02:10,380
Ms. Im?
16
00:02:14,634 --> 00:02:16,052
Hey, are you okay?
17
00:02:21,015 --> 00:02:22,267
She's burning up.
18
00:02:23,017 --> 00:02:26,187
Wake up, Ms. Im.
19
00:03:12,609 --> 00:03:16,779
{\an8}Would you still do it
even if you knew that you might die
20
00:03:17,906 --> 00:03:19,407
{\an8}by getting involved with me?
21
00:03:20,199 --> 00:03:21,451
{\an8}What was that about?
22
00:03:22,243 --> 00:03:23,369
{\an8}She's just so weird.
23
00:04:00,657 --> 00:04:01,991
Sun-jae…
24
00:04:06,663 --> 00:04:07,705
Sun-jae…
25
00:04:18,424 --> 00:04:20,260
Sun-jae…
26
00:04:29,310 --> 00:04:30,603
You'll get better soon.
27
00:04:31,813 --> 00:04:32,939
Rest up.
28
00:04:35,233 --> 00:04:36,484
Hey, I got the medicine.
29
00:04:57,672 --> 00:04:58,798
What was that?
30
00:04:58,881 --> 00:05:00,466
That was extremely sweet.
31
00:05:00,550 --> 00:05:02,593
I just didn't want her to wake up.
32
00:05:03,636 --> 00:05:06,389
Exactly. You should send her home.
33
00:05:06,472 --> 00:05:08,308
Why are you tucking her in?
34
00:05:08,391 --> 00:05:09,892
Are you letting her sleep here?
35
00:05:09,976 --> 00:05:11,728
You want me to wake up a sick person?
36
00:05:11,811 --> 00:05:13,229
You want to be alone with her,
37
00:05:13,313 --> 00:05:14,814
just the two of you?
38
00:05:16,816 --> 00:05:19,110
What are you thinking?
39
00:05:19,193 --> 00:05:21,154
- And we're not alone. You're also--
- What was that?
40
00:05:21,237 --> 00:05:22,405
- "Her"?
- There's a woman?
41
00:05:23,072 --> 00:05:24,240
- Damn it
- Hey.
42
00:05:24,866 --> 00:05:25,908
What are you guys doing here?
43
00:05:25,992 --> 00:05:28,244
We were drinking,
and we thought we'd have round two here.
44
00:05:28,328 --> 00:05:29,245
And to talk.
45
00:05:29,329 --> 00:05:31,164
Don't you know how to ring the doorbell?
46
00:05:31,247 --> 00:05:32,623
And my house isn't a dorm.
47
00:05:32,707 --> 00:05:34,751
I didn't know you had a girlfriend.
48
00:05:34,834 --> 00:05:36,210
Since when?
49
00:05:36,294 --> 00:05:37,628
I thought you liked me.
50
00:05:37,712 --> 00:05:40,506
Who is she?
I thought women weren't allowed in here.
51
00:05:40,590 --> 00:05:43,384
All right, Ryu Sun-jae!
52
00:05:43,468 --> 00:05:45,303
Since you've had a few drinks today,
53
00:05:45,386 --> 00:05:47,513
- I'll drive you home.
- If you're seeing someone,
54
00:05:47,597 --> 00:05:49,182
you should've introduced her to me!
55
00:05:49,766 --> 00:05:51,893
- Who is she?
- Is she pretty?
56
00:05:51,976 --> 00:05:54,020
Stop being a nuisance and go!
57
00:05:55,313 --> 00:05:56,397
What a pain.
58
00:05:56,481 --> 00:05:57,774
Let's go.
59
00:06:20,129 --> 00:06:22,423
Sun-jae's apartment?
60
00:06:41,692 --> 00:06:42,527
Are you okay?
61
00:06:48,783 --> 00:06:49,951
How are you feeling?
62
00:06:50,034 --> 00:06:51,494
Why am I here?
63
00:06:51,577 --> 00:06:52,495
You don't remember?
64
00:06:53,496 --> 00:06:54,705
You collapsed.
65
00:06:54,789 --> 00:06:58,000
Okay, I get that.
66
00:06:58,084 --> 00:06:59,877
But why am I here?
67
00:06:59,961 --> 00:07:01,754
The wait at the ER was a few hours,
68
00:07:01,838 --> 00:07:03,297
and you were burning up.
69
00:07:04,048 --> 00:07:05,174
You could've died.
70
00:07:05,258 --> 00:07:06,968
You should've just left me to die.
71
00:07:08,469 --> 00:07:10,805
Then you should've taken me home.
72
00:07:10,888 --> 00:07:11,764
You know where I live.
73
00:07:12,348 --> 00:07:13,349
My place was closer.
74
00:07:14,142 --> 00:07:15,143
Still, though.
75
00:07:15,226 --> 00:07:17,186
I didn't want to do this either.
76
00:07:17,270 --> 00:07:20,148
I had to call over a doctor friend of mine
77
00:07:20,231 --> 00:07:21,357
to look after you.
78
00:07:21,441 --> 00:07:22,984
Are you really complaining?
79
00:07:24,569 --> 00:07:25,820
No.
80
00:07:26,571 --> 00:07:28,781
I caused you a lot of trouble.
81
00:07:29,282 --> 00:07:30,116
Thank you.
82
00:07:30,199 --> 00:07:31,409
That's it?
83
00:07:33,161 --> 00:07:34,954
I'll return the favor. I will.
84
00:07:36,831 --> 00:07:38,082
Let's discuss it over breakfast.
85
00:07:38,791 --> 00:07:39,917
Thanks to you,
86
00:07:40,001 --> 00:07:41,919
I haven't eaten anything since last night.
87
00:07:43,880 --> 00:07:45,548
Actually…
88
00:07:46,132 --> 00:07:48,217
I think I should get home.
89
00:07:48,301 --> 00:07:49,969
I'll make sure to repay you.
90
00:07:50,052 --> 00:07:51,345
Enjoy your breakfast.
91
00:07:56,726 --> 00:07:58,102
Where are my shoes?
92
00:07:59,270 --> 00:08:01,314
I was in such a hurry
that I left them in the van.
93
00:08:02,231 --> 00:08:03,357
I'll ask my manager.
94
00:08:03,441 --> 00:08:04,358
What?
95
00:08:04,442 --> 00:08:05,651
It'll be about 30 minutes.
96
00:08:06,861 --> 00:08:08,070
Might as well have breakfast.
97
00:08:08,654 --> 00:08:09,697
Unless you want to go barefoot.
98
00:08:24,462 --> 00:08:27,256
It's still hot, so be careful.
99
00:08:28,466 --> 00:08:29,550
Be careful.
100
00:08:30,176 --> 00:08:32,303
What was that? A déjà vu?
101
00:08:43,481 --> 00:08:45,024
Why are you just staring at it?
102
00:08:46,526 --> 00:08:48,236
Do you not eat much?
103
00:08:48,319 --> 00:08:50,363
No wonder you collapsed.
104
00:08:51,614 --> 00:08:53,491
I eat plenty.
105
00:08:59,372 --> 00:09:00,540
Are you feeling better?
106
00:09:05,086 --> 00:09:06,337
Your fever has gone down.
107
00:09:15,763 --> 00:09:17,139
Why are you staring at me?
108
00:09:17,723 --> 00:09:19,267
It's nothing.
109
00:09:21,352 --> 00:09:24,188
You didn't make this yourself, did you?
110
00:09:27,525 --> 00:09:28,442
DELIVERED FRESH
111
00:09:28,526 --> 00:09:30,778
It was delivered, very fresh.
112
00:09:31,362 --> 00:09:32,363
Just like my image.
113
00:09:34,407 --> 00:09:36,284
You don't let things go, do you?
114
00:09:38,661 --> 00:09:40,288
And you're a bit of an active sleeper.
115
00:09:41,539 --> 00:09:43,249
What? Me?
116
00:09:43,332 --> 00:09:46,252
Don't you remember
what you did to me in your sleep?
117
00:09:47,295 --> 00:09:48,796
What I did?
118
00:09:49,880 --> 00:09:52,008
What exactly did I do?
119
00:09:53,009 --> 00:09:54,010
Well…
120
00:09:56,887 --> 00:09:58,014
Forget about it.
121
00:09:58,598 --> 00:10:00,349
It's probably better that you don't know.
122
00:10:00,933 --> 00:10:02,727
What? Why?
123
00:10:03,311 --> 00:10:05,187
You might die of humiliation.
124
00:10:06,480 --> 00:10:07,648
Whatever.
125
00:10:10,151 --> 00:10:12,069
By the way, on your neck…
126
00:10:14,905 --> 00:10:15,948
Never mind.
127
00:10:19,910 --> 00:10:21,537
How are you going to pay me back?
128
00:10:22,538 --> 00:10:25,416
It better not be another
convenience store coffee.
129
00:10:27,001 --> 00:10:28,377
What do you want?
130
00:10:28,461 --> 00:10:29,629
For you to not quit your job.
131
00:10:30,630 --> 00:10:33,924
If they lost such a
super-duper-quick-witted employee.
132
00:10:34,925 --> 00:10:36,510
it'd be a huge loss for the company.
133
00:10:39,805 --> 00:10:41,766
I heard you wanted to make your own film.
134
00:10:42,308 --> 00:10:43,726
Ms. Lee told me.
135
00:10:44,435 --> 00:10:47,063
You know better than anyone
how many great scripts
136
00:10:47,146 --> 00:10:48,397
never see the light of day.
137
00:10:48,481 --> 00:10:50,232
How could you give up this opportunity?
138
00:10:50,316 --> 00:10:53,110
Does your dream mean so little to you?
139
00:10:58,532 --> 00:11:00,284
I have another dream.
140
00:11:01,118 --> 00:11:01,952
Which is?
141
00:11:03,954 --> 00:11:05,956
It's for the person I love
142
00:11:07,083 --> 00:11:09,669
to live a long, happy life.
143
00:11:12,171 --> 00:11:14,340
And who is this person?
144
00:11:15,841 --> 00:11:16,967
It's a secret.
145
00:11:19,845 --> 00:11:22,973
But what does that
have to do with quitting your job?
146
00:11:24,266 --> 00:11:25,726
It has everything to do with it.
147
00:11:25,810 --> 00:11:27,186
And nothing to do with you.
148
00:11:46,789 --> 00:11:47,915
Thank you for breakfast.
149
00:11:47,998 --> 00:11:49,208
When will your manager…
150
00:11:49,291 --> 00:11:50,626
I'll take you home. Let's go.
151
00:11:58,008 --> 00:11:59,176
What?
152
00:11:59,260 --> 00:12:01,512
You said my shoes were in the van.
153
00:12:02,304 --> 00:12:04,723
I hid them so you wouldn't run off again.
154
00:12:08,102 --> 00:12:09,728
Are you not coming?
155
00:12:09,812 --> 00:12:11,856
- Are you going to live here?
- I'm coming.
156
00:12:16,902 --> 00:12:20,823
Have you seen this man recently?
157
00:12:22,408 --> 00:12:23,242
No, I haven't.
158
00:12:23,993 --> 00:12:26,245
We'll give you all the camera footage,
159
00:12:26,328 --> 00:12:28,372
but could you investigate discreetly?
160
00:12:28,456 --> 00:12:31,917
The residents wouldn't be happy
about rumors of abduction.
161
00:12:33,502 --> 00:12:34,628
You really don't have to.
162
00:12:35,129 --> 00:12:36,130
I'll drop you off.
163
00:12:37,214 --> 00:12:38,632
I can go on my own.
164
00:12:39,592 --> 00:12:40,426
Why are you here?
165
00:12:42,887 --> 00:12:43,721
Ryu Sun-jae?
166
00:12:45,014 --> 00:12:46,098
You were together?
167
00:12:46,182 --> 00:12:48,392
Well, actually…
168
00:12:48,476 --> 00:12:49,560
Isn't that Ryu Sun-jae?
169
00:12:50,478 --> 00:12:51,312
It
is him.
170
00:12:51,395 --> 00:12:52,521
- Last night…
- I was here…
171
00:12:53,272 --> 00:12:54,523
for work!
172
00:12:55,524 --> 00:12:57,193
I dropped by this morning
173
00:12:57,276 --> 00:12:58,652
for a very serious discussion.
174
00:12:59,153 --> 00:13:01,864
He's going to be in my film.
175
00:13:02,364 --> 00:13:03,199
Your film?
176
00:13:05,993 --> 00:13:07,620
I work at a production company.
177
00:13:08,412 --> 00:13:10,915
We're business partners of sorts.
178
00:13:14,627 --> 00:13:17,421
Please don't get the wrong idea
and spread rumors.
179
00:13:17,505 --> 00:13:18,964
You'll get me fired.
180
00:13:20,549 --> 00:13:21,926
So much for quitting.
181
00:13:27,556 --> 00:13:29,391
But what are you doing here?
182
00:13:31,977 --> 00:13:33,646
I'm here for work too.
183
00:13:34,146 --> 00:13:35,648
Are you done?
184
00:13:35,731 --> 00:13:37,650
Come on, I'll give you a ride to work.
185
00:13:38,359 --> 00:13:39,193
Okay!
186
00:13:40,027 --> 00:13:42,780
Please look over the proposal
and let me know.
187
00:13:42,863 --> 00:13:43,948
Let's go.
188
00:13:49,161 --> 00:13:49,995
Wait.
189
00:13:50,079 --> 00:13:51,664
I thought you were my girlfriend.
190
00:13:52,456 --> 00:13:53,999
How am I your girlfriend?
191
00:13:54,083 --> 00:13:56,252
Well, you're a friend. And you're a girl.
192
00:13:57,002 --> 00:13:58,629
That's ridiculous.
193
00:13:59,338 --> 00:14:01,298
That guy from before?
194
00:14:03,050 --> 00:14:05,636
Unbelievable.
She said she didn't have a boyfriend.
195
00:14:05,719 --> 00:14:07,513
For the person I love
196
00:14:07,596 --> 00:14:09,640
to live a long, happy life.
197
00:14:10,975 --> 00:14:12,601
I swear…
198
00:14:25,239 --> 00:14:26,448
Sun-jae…
199
00:14:27,116 --> 00:14:28,367
Sun-jae…
200
00:14:29,702 --> 00:14:31,453
After saying my name so sadly?
201
00:14:32,580 --> 00:14:33,914
Holding my hand so tightly?
202
00:14:34,999 --> 00:14:36,542
After all that?
203
00:14:39,670 --> 00:14:41,547
I'm going to wash the hell out of these.
204
00:14:42,548 --> 00:14:44,049
MEDICINE
205
00:14:55,895 --> 00:14:58,898
Why aren't you eating the crust?
206
00:14:58,981 --> 00:15:00,608
What a waste.
207
00:15:00,691 --> 00:15:03,944
I'm not going to eat things
just to not waste food anymore.
208
00:15:04,028 --> 00:15:07,156
I think I've neglected myself too much.
209
00:15:07,239 --> 00:15:09,408
I'm now going to treat myself like a VIP.
210
00:15:09,491 --> 00:15:10,868
Yes, from now on,
211
00:15:10,951 --> 00:15:12,953
let's only eat the yummy parts of pizza,
212
00:15:13,037 --> 00:15:14,747
the crispy edges of savory pancakes,
213
00:15:14,830 --> 00:15:19,585
and the delicious red parts
of strawberries and watermelons.
214
00:15:19,668 --> 00:15:21,378
Let's only eat drumsticks
when we eat chicken
215
00:15:21,462 --> 00:15:23,422
and the soft middle parts of bread.
216
00:15:24,840 --> 00:15:27,676
Stop being so obnoxious
so early in the morning!
217
00:15:29,261 --> 00:15:31,388
Bo-ah, want some yogurt?
218
00:15:31,472 --> 00:15:33,766
What is wrong with your parents?
219
00:15:33,849 --> 00:15:34,975
Come on, Mom!
220
00:15:35,601 --> 00:15:37,728
Don't lick that like some commoner.
221
00:15:37,811 --> 00:15:41,357
Are you two super rich or what?
222
00:15:41,440 --> 00:15:43,901
Even Melon Musk or whoever
wouldn't act like this!
223
00:15:46,528 --> 00:15:49,406
When do we get our winnings though?
224
00:15:49,490 --> 00:15:52,409
That lottery ticket was from last year.
We don't have much time.
225
00:15:53,994 --> 00:15:56,372
Right. Our winnings.
226
00:15:57,748 --> 00:15:58,791
We have to claim it.
227
00:15:58,874 --> 00:16:01,210
You said I was your role model.
228
00:16:02,378 --> 00:16:05,089
I looked out for you
ever since you started here.
229
00:16:05,172 --> 00:16:06,882
How could you do this to me?
230
00:16:11,512 --> 00:16:13,681
I'm sorry about yesterday.
231
00:16:13,764 --> 00:16:15,933
I shouldn't have been so emotional.
232
00:16:21,897 --> 00:16:25,192
If you're so sorry, say you won't quit!
233
00:16:27,069 --> 00:16:30,197
IM SOL
BON CINEMA
234
00:16:30,280 --> 00:16:32,408
I'll stay until you find a replacement.
235
00:16:44,003 --> 00:16:46,005
I went over the footage.
236
00:16:46,088 --> 00:16:48,549
Here, in the parking lot.
237
00:16:50,342 --> 00:16:52,886
That's the guy from the sketch.
238
00:16:52,970 --> 00:16:54,221
But is that a cab?
239
00:16:54,304 --> 00:16:55,597
Is he a cab driver?
240
00:16:55,681 --> 00:16:57,599
I couldn't get the plate,
241
00:16:57,683 --> 00:16:59,560
so I looked for footage from other angles,
242
00:16:59,643 --> 00:17:00,769
but I couldn't find any.
243
00:17:05,733 --> 00:17:06,567
Here.
244
00:17:06,650 --> 00:17:08,694
The dashcam on this car
might have the plate number.
245
00:17:09,278 --> 00:17:11,363
Yes, I ran the plate,
246
00:17:11,447 --> 00:17:13,198
and it belongs to a huge celebrity.
247
00:17:13,282 --> 00:17:14,241
Who?
248
00:17:31,216 --> 00:17:32,301
Ryu Sun-jae?
249
00:17:37,931 --> 00:17:39,600
That's the stuff.
250
00:17:40,642 --> 00:17:43,395
Bo-ah, isn't it nice coming
to the sauna with Grandma?
251
00:17:43,979 --> 00:17:45,272
- It's nice, nice.
- It's nice, nice.
252
00:17:45,355 --> 00:17:46,857
Nice, nice.
253
00:17:50,486 --> 00:17:51,695
Gosh, my ears.
254
00:17:53,447 --> 00:17:54,531
Seriously?
255
00:17:56,492 --> 00:17:58,786
Sir, excuse me.
256
00:17:58,869 --> 00:18:00,954
You can't be snoring so loudly here.
257
00:18:01,038 --> 00:18:03,749
Sir, keep your snoring at home!
258
00:18:03,832 --> 00:18:05,501
Unbelievable.
259
00:18:07,377 --> 00:18:09,379
What was that?
260
00:18:09,463 --> 00:18:13,008
I think I'm seeing stars.
261
00:18:14,009 --> 00:18:14,885
What's going on?
262
00:18:14,968 --> 00:18:16,428
Do you know how loud you were?
263
00:18:16,512 --> 00:18:19,139
No one could sleep because of you.
264
00:18:19,223 --> 00:18:20,474
You sounded like a tank.
265
00:18:20,557 --> 00:18:22,017
- Did I really? I'm sorry.
- Yes.
266
00:18:22,101 --> 00:18:23,936
I was just so tired.
267
00:18:28,357 --> 00:18:29,441
Ma'am?
268
00:18:29,525 --> 00:18:31,777
Nice, nice!
269
00:18:31,860 --> 00:18:32,945
Hold on a second.
270
00:18:33,529 --> 00:18:35,197
You used to run Geum Video and DVD!
271
00:18:35,280 --> 00:18:36,782
MEDICINE
272
00:18:45,415 --> 00:18:46,750
What are you looking at?
273
00:18:49,461 --> 00:18:51,296
I'm not looking at anything.
274
00:18:51,380 --> 00:18:53,382
Hang on.
275
00:18:53,465 --> 00:18:55,050
- Wait.
- What?
276
00:19:01,765 --> 00:19:02,599
You were looking at this.
277
00:19:04,560 --> 00:19:05,811
No, I wasn't.
278
00:19:07,563 --> 00:19:08,397
Good lord!
279
00:19:09,106 --> 00:19:10,274
She left her medicine!
280
00:19:10,858 --> 00:19:12,192
She needs her medicine.
281
00:19:12,943 --> 00:19:15,237
This is a terrible situation.
282
00:19:15,320 --> 00:19:17,156
You're being terribly weird.
283
00:19:17,239 --> 00:19:18,824
And it's not that big of a deal.
284
00:19:18,907 --> 00:19:20,659
How can you say that?
285
00:19:20,742 --> 00:19:22,536
Don't you know
how antibiotics should be taken?
286
00:19:22,619 --> 00:19:25,664
You have to take all the antibiotics
you were prescribed.
287
00:19:25,747 --> 00:19:27,666
Even if you think you're better,
288
00:19:27,749 --> 00:19:30,419
you have to take every last one.
289
00:19:30,502 --> 00:19:32,462
Oh, really? That's crazy.
290
00:19:32,546 --> 00:19:34,506
If you don't, you build up a tolerance.
291
00:19:34,590 --> 00:19:37,050
And the next time you take them,
they won't work.
292
00:19:37,134 --> 00:19:40,179
If Ms. Sol fell extremely sick
because of this,
293
00:19:40,262 --> 00:19:41,513
I'd feel terrible about it.
294
00:19:41,597 --> 00:19:44,224
I don't think missing a few pills
295
00:19:44,308 --> 00:19:46,518
would put her in critical condition.
296
00:19:46,602 --> 00:19:48,061
You never know.
297
00:19:49,605 --> 00:19:52,399
You know what?
Even though I'm really tired
298
00:19:52,482 --> 00:19:53,734
and don't want to go out,
299
00:19:54,818 --> 00:19:56,570
I'll have to bring this to her.
300
00:19:59,740 --> 00:20:00,824
You rest.
301
00:20:00,908 --> 00:20:02,868
I'll drop it off on my way out.
302
00:20:02,951 --> 00:20:03,785
Don't worry.
303
00:20:05,621 --> 00:20:06,455
Why would you go?
304
00:20:06,538 --> 00:20:08,040
You said you were tired.
305
00:20:08,582 --> 00:20:09,917
I can't let you drive.
306
00:20:10,000 --> 00:20:12,044
Your eyes are already asleep. I'll go.
307
00:20:14,463 --> 00:20:16,173
- Dong-seok.
- Yes?
308
00:20:16,256 --> 00:20:19,676
I don't want to make you
run small errands.
309
00:20:21,053 --> 00:20:21,929
Leave it and go home.
310
00:20:22,512 --> 00:20:24,973
It's okay. I'm used to it.
311
00:20:25,057 --> 00:20:26,183
I'll do it.
312
00:20:26,767 --> 00:20:27,768
Dong-seok.
313
00:20:27,851 --> 00:20:28,852
What?
314
00:20:28,936 --> 00:20:30,854
I only want you to work from nine to six.
315
00:20:30,938 --> 00:20:32,856
It's already eight.
316
00:20:33,482 --> 00:20:36,151
I'll be going home. Thanks, Sun-jae.
317
00:20:43,659 --> 00:20:46,119
Yes, I knew it was Ryu Sun-jae.
318
00:20:46,203 --> 00:20:47,663
If I had known,
319
00:20:47,746 --> 00:20:50,707
I'd have asked for an autograph
when he dropped off my mother.
320
00:20:51,541 --> 00:20:53,961
Come by the restaurant,
and I'll give you his autograph.
321
00:20:54,044 --> 00:20:55,045
- Really?
- Of course.
322
00:20:55,128 --> 00:20:56,838
Thank you. I'll make sure to go.
323
00:20:57,673 --> 00:21:01,218
You must be so happy
to have such a successful son.
324
00:21:01,843 --> 00:21:04,346
I saw on the entertainment news
325
00:21:04,429 --> 00:21:06,556
that he has a ten-story building
326
00:21:06,640 --> 00:21:08,767
somewhere in Cheongdam-dong.
327
00:21:08,850 --> 00:21:10,310
A building in Cheongdam?
328
00:21:10,394 --> 00:21:11,812
- Yes.
- No way.
329
00:21:12,396 --> 00:21:13,438
- Does he not?
- No.
330
00:21:14,231 --> 00:21:15,148
Just a rumor then.
331
00:21:15,232 --> 00:21:16,984
Seocho-dong, not Cheongdam-dong.
332
00:21:17,067 --> 00:21:18,694
And it's six stories, not ten.
333
00:21:19,403 --> 00:21:22,572
It has four floors of basements,
so does that make it ten in total?
334
00:21:22,656 --> 00:21:25,367
I'm not very good at math.
335
00:21:26,118 --> 00:21:28,537
There's a franchise café
on the first floor.
336
00:21:28,620 --> 00:21:29,913
- Are you serious?
- Yes.
337
00:21:29,997 --> 00:21:33,667
Goodness, I'm so jealous.
338
00:21:34,251 --> 00:21:37,796
By the way, is your son seeing anyone?
339
00:21:37,879 --> 00:21:39,464
No.
340
00:21:39,548 --> 00:21:42,009
I wish he would find someone
and settle down,
341
00:21:42,801 --> 00:21:46,138
but I think he's so busy
that he doesn't have the time.
342
00:21:46,221 --> 00:21:47,139
That's perfect.
343
00:21:47,222 --> 00:21:49,141
I just happen to know
344
00:21:49,224 --> 00:21:51,601
a nice, smart young girl.
345
00:21:51,685 --> 00:21:53,478
Would you like me to introduce her to him?
346
00:21:53,562 --> 00:21:54,396
Sorry?
347
00:21:54,479 --> 00:21:57,024
She's lovely, kind, and smart.
348
00:21:57,107 --> 00:22:00,694
And she works in film,
so she'll hit it off with your son.
349
00:22:00,777 --> 00:22:03,572
Plus, she's stunningly beautiful.
350
00:22:04,823 --> 00:22:06,033
- Really?
- Yes!
351
00:22:06,116 --> 00:22:07,451
Who is she?
352
00:22:07,534 --> 00:22:08,493
My daughter.
353
00:22:14,291 --> 00:22:15,292
I see.
354
00:22:18,378 --> 00:22:20,088
It's quite alright.
355
00:22:20,672 --> 00:22:24,009
Sun-jae has pretty high standards,
just like me.
356
00:22:26,053 --> 00:22:27,387
You've never even met Sol.
357
00:22:27,971 --> 00:22:30,098
I saw her a few times
when we lived next door.
358
00:22:30,182 --> 00:22:33,185
The girl who was always running about.
359
00:22:33,268 --> 00:22:35,479
If I remember correctly,
360
00:22:35,562 --> 00:22:39,566
I wouldn't say she was
stunningly beautiful.
361
00:22:39,649 --> 00:22:42,194
Well, beauty is relative.
362
00:22:42,277 --> 00:22:44,112
Who knows what your son might think?
363
00:22:44,196 --> 00:22:45,238
He might find her stunning.
364
00:22:45,322 --> 00:22:48,200
Not unless he's crazy.
365
00:22:49,076 --> 00:22:52,370
He works with
the most beautiful women in the world,
366
00:22:52,454 --> 00:22:56,166
but he has never laid an eye upon them.
367
00:22:56,875 --> 00:22:57,751
Now, if you'll excuse me.
368
00:22:57,834 --> 00:23:00,629
It's always guys like that
who go crazy for one woman.
369
00:23:00,712 --> 00:23:01,797
I'll be going too.
370
00:23:05,300 --> 00:23:08,220
How is that woman so strong?
371
00:23:09,179 --> 00:23:10,680
In my entire life,
372
00:23:10,764 --> 00:23:13,600
I've never seen my son chase after a girl.
373
00:23:13,683 --> 00:23:15,268
He'd never go crazy for one.
374
00:23:15,352 --> 00:23:17,479
I'm going to go crazy.
375
00:23:19,397 --> 00:23:21,191
What am I going to say?
376
00:23:23,401 --> 00:23:24,236
"I just was…"
377
00:23:24,820 --> 00:23:27,447
No, "I was just in the neighborhood."
378
00:23:27,531 --> 00:23:28,824
What are you, stupid?
379
00:23:31,785 --> 00:23:34,121
The doctor told me to bring this to you,
380
00:23:34,204 --> 00:23:35,580
so I had no choice.
381
00:23:35,664 --> 00:23:37,457
Is that excessively rude?
382
00:23:41,253 --> 00:23:42,420
Am I too dressed up?
383
00:23:42,504 --> 00:23:43,713
Someone might think
384
00:23:43,797 --> 00:23:45,590
I'm trying hard to impress her.
385
00:23:59,938 --> 00:24:01,940
What? She has a kid?
386
00:24:06,027 --> 00:24:08,738
Jae-ha, isn't it nice
to be out with your Auntie Sol?
387
00:24:09,865 --> 00:24:12,450
Auntie? He's her nephew?
388
00:24:12,534 --> 00:24:13,702
Thank god.
389
00:24:15,328 --> 00:24:16,872
Wait, what am I grateful for?
390
00:24:16,955 --> 00:24:18,748
You have to go to sleep.
391
00:24:18,832 --> 00:24:21,084
That's how you get up early.
392
00:24:21,168 --> 00:24:23,545
Why is she out in the cold
when she was sick?
393
00:24:24,129 --> 00:24:25,922
And why isn't she dressed warmly?
394
00:24:27,299 --> 00:24:29,467
Jae-ha, want me to sing you a song?
395
00:24:32,095 --> 00:24:36,016
There are three bears in a house
396
00:24:36,099 --> 00:24:40,061
Daddy bear, mommy bear, baby bear
397
00:24:40,145 --> 00:24:43,940
Daddy bear is chubby
398
00:24:44,024 --> 00:24:45,483
Mommy…
399
00:24:49,362 --> 00:24:50,322
Jae-ha.
400
00:24:50,405 --> 00:24:52,991
Please go to sleep.
401
00:24:57,954 --> 00:25:00,081
Why am I hiding?
402
00:25:00,165 --> 00:25:01,625
This makes it even weirder.
403
00:25:12,802 --> 00:25:14,262
I swear I saw someone.
404
00:25:26,775 --> 00:25:28,443
What am I going to do?
405
00:25:29,152 --> 00:25:31,905
Excuse me, you dropped your phone.
406
00:25:37,202 --> 00:25:38,245
I'll get it later.
407
00:25:39,120 --> 00:25:39,955
You may go.
408
00:25:41,373 --> 00:25:42,540
Weirdo.
409
00:25:43,917 --> 00:25:45,168
BAEK IN-HYEOK
410
00:26:01,309 --> 00:26:03,103
Hey, Sun-jae. Where are you?
411
00:26:03,186 --> 00:26:04,479
Damn it, In-hyeok!
412
00:26:04,562 --> 00:26:06,773
Sun-jae! Ryu Sun-jae!
413
00:26:07,440 --> 00:26:09,109
Why aren't you saying anything?
414
00:26:10,068 --> 00:26:11,444
Ryu Sun-jae!
415
00:26:11,528 --> 00:26:13,321
- Damn it.
- Hey!
416
00:26:13,405 --> 00:26:14,364
What the hell?
417
00:26:16,241 --> 00:26:17,742
Mr. Ryu Sun-jae?
418
00:26:32,257 --> 00:26:33,883
What are you doing here?
419
00:26:39,723 --> 00:26:40,974
What does it look like?
420
00:26:45,729 --> 00:26:46,855
I was riding the slide.
421
00:26:48,148 --> 00:26:49,649
I see that.
422
00:26:49,733 --> 00:26:51,359
Why were you riding the slide?
423
00:26:52,610 --> 00:26:53,486
I just do.
424
00:26:54,279 --> 00:26:55,113
From time to time.
425
00:26:55,196 --> 00:26:57,782
- In the middle of the night?
- I can't do it during the day.
426
00:26:57,866 --> 00:27:00,827
As you know, I'm pretty well-known.
427
00:27:02,287 --> 00:27:03,496
Are you here to see me?
428
00:27:04,080 --> 00:27:04,914
Yes.
429
00:27:05,623 --> 00:27:06,458
I mean, no.
430
00:27:09,961 --> 00:27:10,795
Really?
431
00:27:12,589 --> 00:27:13,590
Okay.
432
00:27:14,758 --> 00:27:16,843
Have fun riding the slide.
433
00:27:19,304 --> 00:27:20,305
Wait.
434
00:27:23,725 --> 00:27:26,144
Actually, I came to give you this.
435
00:27:27,395 --> 00:27:29,522
You need to take it for a few days.
436
00:27:29,606 --> 00:27:30,523
You can't leave it behind.
437
00:27:31,608 --> 00:27:34,361
Of course, I didn't come by just for that.
438
00:27:34,944 --> 00:27:36,446
I just happened to be driving by
439
00:27:37,030 --> 00:27:38,156
after work.
440
00:27:40,158 --> 00:27:41,117
Don't get the wrong idea.
441
00:27:41,826 --> 00:27:42,994
Thank you.
442
00:27:44,704 --> 00:27:45,830
I won't.
443
00:27:45,914 --> 00:27:48,166
Also, why are you out in the cold?
444
00:27:48,875 --> 00:27:51,211
Who will help you this time
if you collapse again?
445
00:27:52,128 --> 00:27:53,171
Well,
446
00:27:53,880 --> 00:27:56,674
I had to come out
because he only sleeps in his stroller.
447
00:27:59,135 --> 00:28:00,136
He's not sleeping.
448
00:28:02,347 --> 00:28:03,390
Darn it.
449
00:28:08,853 --> 00:28:11,815
Please stop crying, Jae-ha.
450
00:28:14,109 --> 00:28:15,193
Come on.
451
00:28:21,741 --> 00:28:23,284
You should go if you're done here.
452
00:28:23,368 --> 00:28:24,577
Have you never comforted a child?
453
00:28:26,162 --> 00:28:27,247
Let me.
454
00:28:29,833 --> 00:28:31,209
There, there.
455
00:28:31,960 --> 00:28:33,962
There, there.
456
00:28:36,339 --> 00:28:38,842
You have to hold him steadily
for him to feel comfortable.
457
00:28:38,925 --> 00:28:41,136
And if the person holding him is uneasy,
458
00:28:41,219 --> 00:28:43,722
the child will feel it too.
459
00:28:43,805 --> 00:28:45,014
Which is why
460
00:28:45,098 --> 00:28:47,767
you need to stay calm
461
00:28:47,851 --> 00:28:49,769
no matter how much he cries,
462
00:28:49,853 --> 00:28:52,188
and pat his butt.
463
00:28:52,939 --> 00:28:54,107
See? Just like that.
464
00:28:56,151 --> 00:28:57,235
Wait.
465
00:28:57,318 --> 00:28:59,612
- My gosh! Why is he throwing up?
- Hang on…
466
00:29:01,406 --> 00:29:04,075
Jae-ha, do you feel better now?
467
00:29:07,662 --> 00:29:10,290
You're so cute.
468
00:29:20,550 --> 00:29:23,303
This is crazy.
I can't believe this is happening.
469
00:29:25,180 --> 00:29:27,015
Why's he in the shower for so long?
470
00:29:35,648 --> 00:29:37,484
This was almost new.
471
00:29:39,194 --> 00:29:41,237
Did you pour body wash all over yourself?
472
00:29:42,530 --> 00:29:44,657
I don't think
you're in any place to complain.
473
00:30:00,381 --> 00:30:01,299
What the heck?
474
00:30:01,382 --> 00:30:02,967
Why aren't you wearing a shirt?
475
00:30:04,552 --> 00:30:07,388
I don't have anything to change into.
476
00:30:08,431 --> 00:30:09,599
Right.
477
00:30:12,101 --> 00:30:13,102
I'm sorry.
478
00:30:15,313 --> 00:30:16,189
Put this on and go.
479
00:30:16,272 --> 00:30:18,566
I'm going to go even if you ask me not to.
480
00:30:20,151 --> 00:30:22,946
But when you were sick,
you wouldn't let go of my hand.
481
00:30:23,029 --> 00:30:25,031
When did I do that?
482
00:30:32,872 --> 00:30:34,666
Just get dressed.
483
00:30:40,797 --> 00:30:43,216
- They're home already?
- Let me do it, Mal-ja.
484
00:30:44,384 --> 00:30:45,301
This way.
485
00:30:46,553 --> 00:30:47,470
In here.
486
00:31:02,777 --> 00:31:03,820
Oh, you're home.
487
00:31:04,445 --> 00:31:05,613
- Hey.
- Where's Jae-ha?
488
00:31:05,697 --> 00:31:06,573
He's sleeping.
489
00:31:06,656 --> 00:31:08,116
What about Geum and Hyeon-ju?
490
00:31:08,199 --> 00:31:09,492
They went out in a hurry.
491
00:31:09,576 --> 00:31:11,536
Bo-ah, go brush your teeth.
492
00:31:11,619 --> 00:31:13,496
- I'll be in my room.
- Okay.
493
00:31:22,422 --> 00:31:23,673
What is this?
494
00:31:25,008 --> 00:31:26,301
Did we do something wrong?
495
00:31:29,387 --> 00:31:31,055
What are you going to say to my mother?
496
00:31:31,139 --> 00:31:33,224
We're business partners, aren't we?
497
00:31:33,308 --> 00:31:35,560
Why would a business partner
take a shower here?
498
00:31:35,643 --> 00:31:37,145
It would look weird.
499
00:31:38,730 --> 00:31:39,814
They'll go to bed soon.
500
00:31:39,898 --> 00:31:41,733
You can leave in about ten minutes.
501
00:31:41,816 --> 00:31:43,610
What should we do for ten minutes?
502
00:31:44,861 --> 00:31:46,321
Nothing.
503
00:31:47,405 --> 00:31:49,032
Absolutely nothing.
504
00:32:07,675 --> 00:32:10,303
Why are you poking around my room?
That's so rude.
505
00:32:10,887 --> 00:32:12,931
There's no such thing as a girl-friend.
506
00:32:14,766 --> 00:32:17,101
I guess you feel like a woman around me.
507
00:32:18,144 --> 00:32:19,228
Excuse me?
508
00:32:20,021 --> 00:32:20,980
Nothing.
509
00:32:28,321 --> 00:32:29,614
What's this?
510
00:32:29,697 --> 00:32:30,615
Give it back.
511
00:32:36,079 --> 00:32:37,080
That's not good.
512
00:32:37,705 --> 00:32:39,165
It's okay. Just give it to me.
513
00:32:39,248 --> 00:32:41,209
I think it broke.
I'll get it fixed for you.
514
00:32:41,292 --> 00:32:42,794
It's okay. Just give it back.
515
00:32:42,877 --> 00:32:45,296
I don't like being sorry.
516
00:32:45,380 --> 00:32:46,631
It's really fine.
517
00:32:46,714 --> 00:32:48,299
Hey, did you just grab my hand?
518
00:32:51,719 --> 00:32:53,721
Well, you took my stuff.
519
00:32:59,310 --> 00:33:00,603
Was this back in high school?
520
00:33:02,313 --> 00:33:03,982
That's the uniform
for Jagam Girls' High School.
521
00:33:04,065 --> 00:33:05,566
- Don't look at that.
- Pretty.
522
00:33:09,404 --> 00:33:11,656
No, I wasn't.
523
00:33:11,739 --> 00:33:12,615
I meant the uniform.
524
00:33:14,617 --> 00:33:15,451
Right.
525
00:33:16,744 --> 00:33:18,413
Our school uniform was pretty.
526
00:33:20,665 --> 00:33:21,749
Hey.
527
00:33:22,750 --> 00:33:24,877
Are you sure we've never met back then?
528
00:33:24,961 --> 00:33:25,878
What?
529
00:33:27,505 --> 00:33:29,799
Of course.
530
00:33:29,882 --> 00:33:31,551
I would have told you otherwise.
531
00:33:39,434 --> 00:33:40,435
I said stop looking.
532
00:33:42,020 --> 00:33:43,646
Why? It's a pretty photo.
533
00:33:44,272 --> 00:33:46,733
Do you have a thing for school uniforms?
534
00:33:46,816 --> 00:33:48,901
No. I just think you're pretty.
535
00:33:52,321 --> 00:33:54,949
How can you say that
without even batting an eye?
536
00:33:55,908 --> 00:33:57,160
We can't be caught, right?
537
00:33:57,744 --> 00:33:59,162
Sol, are you on the phone?
538
00:33:59,746 --> 00:34:02,457
Yes, I just hung up.
539
00:34:03,041 --> 00:34:04,542
It's late. Get some sleep.
540
00:34:28,232 --> 00:34:29,442
I think everyone's asleep.
541
00:34:39,786 --> 00:34:41,037
You do it so naturally.
542
00:34:42,371 --> 00:34:43,790
What? What do you mean?
543
00:34:43,873 --> 00:34:45,416
You're holding my hand again.
544
00:34:46,334 --> 00:34:48,002
You always grab it so easily.
545
00:34:51,130 --> 00:34:52,215
Well…
546
00:34:53,174 --> 00:34:54,550
Let's just go.
547
00:34:54,634 --> 00:34:55,510
Hurry.
548
00:35:01,516 --> 00:35:02,558
What if they see you?
549
00:35:02,642 --> 00:35:04,602
Go quickly.
550
00:35:04,685 --> 00:35:06,687
Hurry up.
551
00:35:14,195 --> 00:35:15,196
Good night.
552
00:35:28,709 --> 00:35:29,669
What was that?
553
00:35:37,677 --> 00:35:38,970
Thank you.
554
00:35:41,514 --> 00:35:43,474
Hey, it's Ryu Sun-jae.
555
00:36:00,283 --> 00:36:04,829
"Imagining kissing a girl."
556
00:36:09,167 --> 00:36:10,626
It wasn't imagination
557
00:36:10,710 --> 00:36:11,752
or a dream.
558
00:36:13,087 --> 00:36:14,547
I was totally sober.
559
00:36:15,423 --> 00:36:16,674
Was it a hallucination?
560
00:36:21,596 --> 00:36:22,471
What the…
561
00:36:22,555 --> 00:36:24,348
You were imagining kissing a girl?
562
00:36:24,432 --> 00:36:26,642
When did you get here?
563
00:36:26,726 --> 00:36:28,561
Don't just imagine it.
564
00:36:28,644 --> 00:36:30,521
Do it for real. You have a girlfriend.
565
00:36:31,105 --> 00:36:32,523
I don't have a girlfriend.
566
00:36:34,859 --> 00:36:36,569
Then who was the girl the other day?
567
00:36:36,652 --> 00:36:37,820
A business partner.
568
00:36:38,905 --> 00:36:41,490
You imagined kissing
your business partner?
569
00:36:41,574 --> 00:36:43,284
It's not like that.
570
00:36:44,118 --> 00:36:45,119
Whatever, dude.
571
00:36:46,037 --> 00:36:46,871
It's just…
572
00:36:48,581 --> 00:36:51,459
whenever I see her,
I see images in my mind.
573
00:36:51,542 --> 00:36:54,170
They're like snippets
from a movie I saw a long time ago.
574
00:36:55,838 --> 00:36:56,714
Really?
575
00:36:56,797 --> 00:36:58,007
How does it make you feel?
576
00:36:58,883 --> 00:37:01,510
A bit overwhelmed, but also kind of sad.
577
00:37:02,386 --> 00:37:03,554
What's wrong with me?
578
00:37:04,639 --> 00:37:06,307
- You're lovesick.
- What?
579
00:37:06,390 --> 00:37:07,308
You're in love.
580
00:37:08,684 --> 00:37:09,518
Go home.
581
00:37:09,602 --> 00:37:10,686
Come on!
582
00:37:10,770 --> 00:37:11,938
Overwhelming, sad…
583
00:37:12,021 --> 00:37:13,648
You're on an emotional rollercoaster.
584
00:37:13,731 --> 00:37:15,149
It's either love or you're losing it.
585
00:37:15,733 --> 00:37:17,985
Fine, I'm losing it. Just go home.
586
00:37:18,611 --> 00:37:20,196
I need to talk to you.
587
00:37:20,279 --> 00:37:21,656
You didn't answer my calls.
588
00:37:22,240 --> 00:37:23,616
What is it?
589
00:37:23,699 --> 00:37:26,494
Remember Kim Tae-sung
from my band in high school?
590
00:37:26,577 --> 00:37:28,329
He was famous online for his looks.
591
00:37:28,996 --> 00:37:31,749
Anyway, he became a cop.
592
00:37:32,750 --> 00:37:35,544
And he needs a favor from you
and wants to meet you.
593
00:37:36,504 --> 00:37:37,505
A cop?
594
00:37:37,588 --> 00:37:40,049
I'm Detective Kim Tae-sung
from Wonbuk Police.
595
00:37:43,511 --> 00:37:44,887
- We meet again.
- Indeed.
596
00:37:45,680 --> 00:37:46,806
You two have met?
597
00:37:46,889 --> 00:37:48,474
A while ago. By chance.
598
00:37:49,725 --> 00:37:50,935
What is this urgent favor?
599
00:37:52,144 --> 00:37:54,188
I need footage from your car's dashcam.
600
00:37:55,314 --> 00:37:56,274
Why do you need that?
601
00:37:57,692 --> 00:37:58,609
Are you in trouble?
602
00:37:58,693 --> 00:38:01,070
Shouldn't you tell me
what this is about first?
603
00:38:01,153 --> 00:38:02,363
A fan of yours
604
00:38:02,446 --> 00:38:05,783
almost got abducted
outside your residence.
605
00:38:06,284 --> 00:38:07,702
- What?
- Are you serious?
606
00:38:07,785 --> 00:38:11,122
I believe the suspect's car
was captured on your dashcam.
607
00:38:11,205 --> 00:38:13,249
We need his license plate number.
608
00:38:14,917 --> 00:38:17,169
Is that fan of mine okay?
609
00:38:17,253 --> 00:38:19,255
Fortunately, she wasn't hurt.
610
00:38:20,339 --> 00:38:21,173
I'm glad.
611
00:38:21,966 --> 00:38:23,009
I'll send it over right away.
612
00:38:24,760 --> 00:38:25,720
What a scary world.
613
00:38:26,887 --> 00:38:29,056
- I hope you get the suspect soon.
- Yeah.
614
00:38:32,018 --> 00:38:33,102
By the way,
615
00:38:33,644 --> 00:38:35,980
you're going to be in my Sol's film?
616
00:38:37,565 --> 00:38:38,983
"My" Sol, you say?
617
00:38:40,776 --> 00:38:42,737
Yes, I am.
618
00:38:42,820 --> 00:38:43,821
You must be busy.
619
00:38:44,572 --> 00:38:45,531
I'm always busy.
620
00:38:47,199 --> 00:38:48,451
You must be.
621
00:38:48,534 --> 00:38:50,578
You can't even leave your home
to discuss work.
622
00:38:50,661 --> 00:38:53,706
You had to call her over in the morning,
where you live alone.
623
00:38:54,540 --> 00:38:56,250
You must like
being all up in her business.
624
00:38:56,334 --> 00:38:58,294
Of course. It's about my Sol.
625
00:39:00,713 --> 00:39:02,298
Why are you calling her
626
00:39:03,132 --> 00:39:04,550
"My" Sol every time?
627
00:39:05,134 --> 00:39:06,344
It's just a habit.
628
00:39:07,011 --> 00:39:09,847
Do I sense a little hostility
629
00:39:09,930 --> 00:39:11,557
from the look on your face?
630
00:39:13,684 --> 00:39:14,685
From me?
631
00:39:15,811 --> 00:39:16,645
I don't think so.
632
00:39:20,608 --> 00:39:21,525
What's with this tension?
633
00:39:22,651 --> 00:39:23,527
Are you here to fight?
634
00:39:23,611 --> 00:39:24,570
- We're not fighting!
- We're not fighting!
635
00:39:26,030 --> 00:39:27,031
And why so formal?
636
00:39:27,615 --> 00:39:28,783
You're both my friends.
637
00:39:29,367 --> 00:39:31,327
- Just be casual.
- I'm good.
638
00:39:31,410 --> 00:39:33,287
I'm not here to make a friend.
639
00:39:33,371 --> 00:39:34,497
Neither am I.
640
00:39:35,164 --> 00:39:36,123
This is hardly a reunion.
641
00:39:38,876 --> 00:39:39,752
Thank you.
642
00:39:42,171 --> 00:39:43,047
Thank you.
643
00:39:45,091 --> 00:39:46,384
Let's just drink our tea.
644
00:39:49,053 --> 00:39:50,763
That's hot!
645
00:39:51,680 --> 00:39:53,307
Gosh, it's so hot.
646
00:39:53,391 --> 00:39:55,101
Is it not hot for you?
647
00:39:55,184 --> 00:39:56,060
- Not really.
- Not really.
648
00:39:56,727 --> 00:39:58,771
It's so hot. Stop acting so tough.
649
00:40:00,106 --> 00:40:01,065
This is nothing.
650
00:40:02,066 --> 00:40:03,192
It's lukewarm.
651
00:40:40,479 --> 00:40:41,730
You crazy bastards.
652
00:41:25,065 --> 00:41:26,650
- No one's around, right?
- We're good.
653
00:41:29,528 --> 00:41:30,946
All clear?
654
00:41:35,659 --> 00:41:36,952
Let's see it.
655
00:41:39,163 --> 00:41:39,997
Look.
656
00:41:40,080 --> 00:41:41,248
{\an8}401,738,724 WON
657
00:41:41,332 --> 00:41:43,209
We actually won the lottery!
658
00:41:44,960 --> 00:41:46,754
What should we do with the money?
659
00:41:46,837 --> 00:41:50,382
Let's get nice jackets for your mom,
grandma, Sol, and our kids.
660
00:41:50,466 --> 00:41:51,675
And dental implants for your mother.
661
00:41:51,759 --> 00:41:54,470
And our own house!
662
00:41:54,553 --> 00:41:56,430
Once we get a house with 400 million won,
663
00:41:56,514 --> 00:41:57,723
we'll have nothing left.
664
00:41:57,806 --> 00:41:59,975
It's still more than we could ask for.
665
00:42:00,059 --> 00:42:02,311
We don't have to live with my mom anymore!
666
00:42:05,356 --> 00:42:08,192
But aren't lotteries usually worth
several billion won?
667
00:42:08,275 --> 00:42:10,444
I heard ours is the lowest winnings ever.
668
00:42:10,528 --> 00:42:14,573
There were 50 winners from the same store
where you got your lottery ticket.
669
00:42:14,657 --> 00:42:15,574
Isn't that fascinating?
670
00:42:15,658 --> 00:42:16,659
Really?
671
00:42:17,826 --> 00:42:19,453
{\an8}ONE YEAR AGO
672
00:42:19,537 --> 00:42:24,416
6, 18, 28, 30, 38,
673
00:42:24,500 --> 00:42:25,793
40…
674
00:42:27,753 --> 00:42:29,004
41!
675
00:42:30,839 --> 00:42:31,882
What are those numbers?
676
00:42:33,842 --> 00:42:35,386
My sister
677
00:42:35,469 --> 00:42:39,056
got these numbers
from a really good fortune teller,
678
00:42:39,598 --> 00:42:42,184
but I never win anything anyway.
679
00:42:42,685 --> 00:42:45,062
He got these numbers
from a fortune teller!
680
00:42:45,145 --> 00:42:46,689
What are the numbers?
681
00:42:47,273 --> 00:42:49,692
- What are they?
- You won't win anyway.
682
00:42:52,945 --> 00:42:56,240
Listen up, everyone.
683
00:42:57,324 --> 00:43:00,995
6, 18, 28,
684
00:43:01,078 --> 00:43:06,250
30, 38, 40, 41.
685
00:43:07,209 --> 00:43:10,921
- One more time!
- One more time!
686
00:43:11,005 --> 00:43:12,214
- Six!
- Six!
687
00:43:12,298 --> 00:43:13,340
- Eighteen!
- Eighteen!
688
00:43:13,424 --> 00:43:14,258
Twenty-eight!
689
00:43:14,341 --> 00:43:15,509
That
is fascinating.
690
00:43:15,593 --> 00:43:17,636
The store must've been a lucky spot.
691
00:43:17,720 --> 00:43:20,889
I think this is your lucky year.
692
00:43:22,474 --> 00:43:25,227
You know what? I'll allow it!
693
00:43:25,853 --> 00:43:27,605
The audition your friend told you about.
694
00:43:27,688 --> 00:43:28,814
Give it a shot.
695
00:43:29,648 --> 00:43:31,567
What? Really?
696
00:43:31,650 --> 00:43:34,612
Yes, I think luck is finally on your side.
697
00:43:34,695 --> 00:43:36,280
- Go to the audition.
- Honey!
698
00:43:36,363 --> 00:43:37,281
But!
699
00:43:37,364 --> 00:43:38,657
This is the last time.
700
00:43:39,241 --> 00:43:43,370
Thanks, honey!
701
00:43:43,454 --> 00:43:46,665
You're the best!
702
00:43:47,708 --> 00:43:49,877
Let's go pick up the kids now.
703
00:43:49,960 --> 00:43:51,420
Yes, let's go.
704
00:43:51,503 --> 00:43:53,130
Should we have some barbecue today?
705
00:43:53,213 --> 00:43:54,298
How about some Korean beef?
706
00:43:56,091 --> 00:43:59,553
Thanks, sis!
707
00:43:59,637 --> 00:44:01,388
Thank you for being in our film.
708
00:44:01,972 --> 00:44:04,892
Please forgive Ms. Im's mistake
from our previous meeting.
709
00:44:04,975 --> 00:44:07,144
Sun-jae can actually hold quite a grudge…
710
00:44:14,943 --> 00:44:16,195
Of course.
711
00:44:16,278 --> 00:44:17,321
Gosh.
712
00:44:18,364 --> 00:44:20,783
You are too kind.
713
00:44:24,536 --> 00:44:25,371
How is the food?
714
00:44:25,454 --> 00:44:26,955
I love it.
715
00:44:28,499 --> 00:44:30,501
So when do you think filming will begin?
716
00:44:30,584 --> 00:44:32,670
We'll be looking into directors
717
00:44:32,753 --> 00:44:34,672
as the scenario is being written.
718
00:44:34,755 --> 00:44:35,589
Hold on.
719
00:44:36,298 --> 00:44:37,883
About the scenario.
720
00:44:37,966 --> 00:44:39,718
Is the ending open to changes?
721
00:44:40,719 --> 00:44:42,721
What's wrong with the ending?
722
00:44:43,305 --> 00:44:46,308
I just think it's too sad.
723
00:44:46,392 --> 00:44:48,185
Yes, I understand.
724
00:44:48,268 --> 00:44:49,561
Life is tough as it is,
725
00:44:49,645 --> 00:44:52,648
and people don't really like sad endings.
726
00:44:53,190 --> 00:44:56,068
I think it's the best possible ending
727
00:44:56,151 --> 00:44:57,778
for the main characters.
728
00:44:57,861 --> 00:45:00,322
Let's just hear him out.
729
00:45:00,406 --> 00:45:03,367
I'd like to know
what our male lead thinks.
730
00:45:04,910 --> 00:45:07,329
How would you like for it to end?
731
00:45:09,081 --> 00:45:11,583
The man whose memory
has been reset by the woman
732
00:45:12,084 --> 00:45:14,211
happens to meet her by chance
733
00:45:14,294 --> 00:45:16,255
and falls in love all over again.
734
00:45:16,755 --> 00:45:17,589
Inevitably.
735
00:45:18,257 --> 00:45:21,009
Gosh, that sounds so romantic.
736
00:45:21,093 --> 00:45:22,386
I disagree.
737
00:45:24,138 --> 00:45:26,306
Restarting that vicious cycle
738
00:45:26,390 --> 00:45:27,516
is the worst ending.
739
00:45:28,308 --> 00:45:30,769
What if the man dies again
after meeting her?
740
00:45:30,853 --> 00:45:32,438
How painful is that?
741
00:45:32,521 --> 00:45:34,314
She's had to see him die too many times.
742
00:45:34,898 --> 00:45:37,776
Aren't we all destined to die?
743
00:45:38,444 --> 00:45:39,945
Everyone dies one day.
744
00:45:40,028 --> 00:45:43,198
The woman only wants him
to live as long as he possibly can.
745
00:45:43,282 --> 00:45:44,658
But is that really important?
746
00:45:45,701 --> 00:45:47,035
Wouldn't he rather
747
00:45:47,119 --> 00:45:48,620
be happy with her for a while?
748
00:45:48,704 --> 00:45:51,165
But it was so difficult for her
to cut him out.
749
00:45:52,040 --> 00:45:53,917
And if they fell in love again,
750
00:45:55,377 --> 00:45:56,670
all her efforts would be in vain.
751
00:45:57,963 --> 00:45:58,922
That would just suck.
752
00:46:03,927 --> 00:46:07,014
Well, it was just a thought.
753
00:46:07,890 --> 00:46:09,475
I'll respect the creative intent.
754
00:46:09,558 --> 00:46:11,143
- Oh, yes.
- Of course.
755
00:46:11,226 --> 00:46:13,353
I'm sure our producer
756
00:46:13,437 --> 00:46:17,232
will put your opinion into consideration.
757
00:46:17,316 --> 00:46:18,192
- Yes.
- Right?
758
00:46:18,275 --> 00:46:19,359
Please help yourself.
759
00:46:19,443 --> 00:46:21,361
Gosh, these greens are so good.
760
00:46:30,162 --> 00:46:31,413
Why are you following me?
761
00:46:32,164 --> 00:46:33,165
Because I want to.
762
00:46:34,666 --> 00:46:37,252
You said you can't be seen
with a woman in public.
763
00:46:37,336 --> 00:46:39,171
Don't blame me for all the rumors.
764
00:46:44,092 --> 00:46:45,761
You said we were business partners.
765
00:46:46,762 --> 00:46:48,180
I'll just say it was for work.
766
00:46:48,263 --> 00:46:49,681
So you want to talk about work?
767
00:46:49,765 --> 00:46:52,226
No, I wanted to drive you home,
768
00:46:52,309 --> 00:46:53,602
but I left my car at home.
769
00:46:54,186 --> 00:46:55,187
I'll walk you to your cab.
770
00:47:00,025 --> 00:47:01,944
- Why are you doing this?
- Doing what?
771
00:47:02,027 --> 00:47:03,570
You know what you're doing.
772
00:47:05,614 --> 00:47:06,740
Do you really not have a boyfriend?
773
00:47:08,158 --> 00:47:09,618
The cop I saw outside your house.
774
00:47:10,118 --> 00:47:10,953
You're not dating him?
775
00:47:11,036 --> 00:47:12,496
Why do you want to know?
776
00:47:13,205 --> 00:47:14,248
I don't know.
777
00:47:14,331 --> 00:47:17,417
Maybe I really have fallen for you.
778
00:47:21,588 --> 00:47:24,007
You barely know me.
779
00:47:25,425 --> 00:47:27,261
I think it's strange too.
780
00:47:28,887 --> 00:47:30,097
But I am interested in you.
781
00:47:31,682 --> 00:47:33,225
I keep thinking about you
782
00:47:34,518 --> 00:47:35,727
and worrying about you.
783
00:47:40,857 --> 00:47:42,109
I'm sorry.
784
00:47:43,944 --> 00:47:44,778
But please
785
00:47:45,779 --> 00:47:47,656
stop taking an interest in me.
786
00:47:49,074 --> 00:47:49,908
Why?
787
00:47:50,409 --> 00:47:54,079
Will three generations of your family
be ruined if you date me?
788
00:48:01,837 --> 00:48:02,921
I have
789
00:48:04,548 --> 00:48:05,882
someone I love.
790
00:48:08,427 --> 00:48:09,803
And I love him very…
791
00:48:12,347 --> 00:48:14,016
very much.
792
00:48:19,396 --> 00:48:21,398
So I can't be with you.
793
00:48:23,942 --> 00:48:26,069
So I'm begging you.
794
00:48:27,779 --> 00:48:29,573
Please keep your distance from me.
795
00:48:37,497 --> 00:48:41,126
I just keep getting rejected
over and over again.
796
00:48:44,087 --> 00:48:45,756
Okay. I can't force you to like me
797
00:48:45,839 --> 00:48:47,382
when you don't feel the same.
798
00:48:47,966 --> 00:48:48,884
I'll…
799
00:48:49,593 --> 00:48:50,802
keep my distance.
800
00:48:53,472 --> 00:48:54,723
Thank you.
801
00:48:55,724 --> 00:48:59,770
And I know I've been rude to you.
802
00:49:00,604 --> 00:49:01,730
I'm sorry.
803
00:49:03,565 --> 00:49:05,192
Are you saying your last goodbye?
804
00:49:05,859 --> 00:49:07,569
We'll see each other for work anyway.
805
00:49:12,908 --> 00:49:15,827
Wouldn't it be awkward to see me
when I shot you down?
806
00:49:19,247 --> 00:49:20,540
Mr. Ryu.
807
00:49:23,251 --> 00:49:25,462
Take good care of yourself.
808
00:49:28,256 --> 00:49:29,633
I should go.
809
00:49:46,942 --> 00:49:48,944
You didn't have to pick me up.
810
00:49:49,695 --> 00:49:51,113
You said you drank.
811
00:49:52,447 --> 00:49:54,157
I figured you didn't have your car.
812
00:49:56,410 --> 00:49:57,494
Did you drink a lot?
813
00:49:58,787 --> 00:50:00,080
A little.
814
00:50:02,374 --> 00:50:04,710
Why are you so nice to me these days?
815
00:50:05,627 --> 00:50:07,462
Don't go catching feelings for me.
816
00:50:07,546 --> 00:50:08,839
Why not?
817
00:50:10,590 --> 00:50:12,175
- What?
- Honestly,
818
00:50:12,259 --> 00:50:13,427
you confuse me these days.
819
00:50:16,638 --> 00:50:17,889
What are you talking about?
820
00:50:17,973 --> 00:50:21,017
We've been friends for over ten years,
821
00:50:21,101 --> 00:50:22,769
but my heart tells me something else.
822
00:50:23,687 --> 00:50:25,522
Did I ever like you before?
823
00:50:25,605 --> 00:50:27,524
I know I didn't,
824
00:50:28,316 --> 00:50:29,818
but I feel like I did too.
825
00:50:30,736 --> 00:50:32,362
I've been feeling strange lately.
826
00:50:32,946 --> 00:50:34,197
You know?
827
00:50:35,323 --> 00:50:36,783
It's probably nothing.
828
00:50:36,867 --> 00:50:37,868
I mean,
829
00:50:38,744 --> 00:50:39,703
it is nothing.
830
00:50:39,786 --> 00:50:40,704
You think?
831
00:50:41,288 --> 00:50:42,998
Should we go out and find out?
832
00:50:44,332 --> 00:50:46,001
I know you don't mean it.
833
00:50:51,173 --> 00:50:52,466
I couldn't even try
834
00:50:54,134 --> 00:50:57,471
because I'm afraid
of losing our friendship.
835
00:50:58,430 --> 00:51:00,390
I just wanted to be honest
836
00:51:00,474 --> 00:51:03,518
because you might think
I've been acting strange.
837
00:51:06,938 --> 00:51:07,898
You know
838
00:51:09,483 --> 00:51:11,735
I have someone I can't get over.
839
00:51:13,111 --> 00:51:14,112
I do.
840
00:51:14,196 --> 00:51:16,072
And you'll never tell me who it is.
841
00:51:17,574 --> 00:51:20,535
I'm sure things will go back
to normal soon.
842
00:51:21,870 --> 00:51:24,164
Yeah. I'm sure they will.
843
00:51:24,247 --> 00:51:25,582
They have to.
844
00:51:26,333 --> 00:51:30,378
You, Sun-jae, and me.
845
00:51:41,473 --> 00:51:43,016
Why are you still up, Grandma?
846
00:51:43,099 --> 00:51:44,726
Hi, my baby.
847
00:51:45,227 --> 00:51:46,645
Have you eaten?
848
00:51:47,395 --> 00:51:48,647
Grandma.
849
00:51:51,900 --> 00:51:53,360
Grandma, you remember me?
850
00:51:54,444 --> 00:51:57,072
Why are you staring at me?
851
00:52:01,618 --> 00:52:03,662
You haven't recognized me for a while.
852
00:52:04,246 --> 00:52:06,581
Did you think I'd forgotten everything?
853
00:52:07,082 --> 00:52:08,166
Yeah.
854
00:52:08,250 --> 00:52:09,501
Well, I haven't.
855
00:52:10,085 --> 00:52:13,630
Memories don't disappear.
856
00:52:14,965 --> 00:52:18,134
Everything you see, hear, and feel…
857
00:52:18,218 --> 00:52:21,137
Where do you think those memories go?
858
00:52:22,097 --> 00:52:25,141
They seep into your soul.
859
00:52:26,393 --> 00:52:29,229
My mind may have forgotten,
860
00:52:29,855 --> 00:52:34,192
but my soul will treasure them forever.
861
00:52:34,276 --> 00:52:35,318
You know,
862
00:52:36,152 --> 00:52:38,196
I've been kind of weird lately.
863
00:52:38,280 --> 00:52:40,198
My heart tells me something else.
864
00:52:40,282 --> 00:52:41,533
I've been feeling strange lately.
865
00:52:47,831 --> 00:52:49,291
You really think so?
866
00:52:49,374 --> 00:52:51,459
Yes, of course.
867
00:52:53,670 --> 00:52:58,383
I'm traveling through my memories.
868
00:52:59,926 --> 00:53:01,720
I go to the time when I was three,
869
00:53:01,803 --> 00:53:04,514
playing in my mother's arms,
870
00:53:05,807 --> 00:53:10,020
and then I go to the time
and I met your grandpa at 18.
871
00:53:10,896 --> 00:53:13,023
And when I miss you…
872
00:53:16,443 --> 00:53:20,488
I come back to see you.
873
00:53:24,367 --> 00:53:27,203
Well, can you come by more often?
874
00:53:30,373 --> 00:53:31,207
Okay.
875
00:53:41,009 --> 00:53:42,636
I will.
876
00:54:15,460 --> 00:54:16,336
Hey.
877
00:54:16,962 --> 00:54:19,381
Where are we on the forensic report
for the dashcam footage?
878
00:54:19,464 --> 00:54:21,132
We just got it.
879
00:54:21,216 --> 00:54:22,467
Even the name of the cab company.
880
00:54:28,056 --> 00:54:31,393
We're planning to start filming
early next year.
881
00:54:31,476 --> 00:54:34,980
We're in talks with Director Choi Gi-seon.
882
00:54:35,063 --> 00:54:36,690
You know, from
Again Love.
883
00:54:37,899 --> 00:54:41,361
Or we could go with a fresh new director…
884
00:54:41,444 --> 00:54:43,488
- I'm sorry for interrupting.
- Yes?
885
00:54:44,072 --> 00:54:45,073
But when is Ms. Im coming?
886
00:54:48,326 --> 00:54:52,080
I'm in charge of this film now.
887
00:54:52,163 --> 00:54:54,916
She actually resigned.
888
00:54:55,000 --> 00:54:56,167
Seriously?
889
00:54:56,668 --> 00:54:58,628
Oh, you didn't know.
890
00:54:59,129 --> 00:55:01,172
I tried to talk her out of it,
891
00:55:01,256 --> 00:55:04,426
but she wanted to study film properly.
892
00:55:11,516 --> 00:55:13,101
Mr. Ryu.
893
00:55:13,935 --> 00:55:16,021
Take good care of yourself.
894
00:55:16,604 --> 00:55:19,399
So that really was a goodbye?
895
00:55:27,615 --> 00:55:29,367
How do I give this back to her?
896
00:55:29,951 --> 00:55:31,327
I won't see her again.
897
00:55:37,751 --> 00:55:39,127
Let's go, Sun-jae.
898
00:55:51,389 --> 00:55:53,308
A SONG THAT ONLY EXISTS IN HER MEMORY,
"SUDDEN SHOWER," PLAYS SOFTLY
899
00:55:53,391 --> 00:55:55,477
I HOPED IT'D NEVER STOP
900
00:55:57,604 --> 00:55:59,314
I DEARLY HOPED IT WOULDN'T BE A RAIN
THAT WAS ONLY PASSING BY
901
00:56:03,359 --> 00:56:04,611
What the…
902
00:56:11,409 --> 00:56:14,079
Who drives the cab
with the license number 5663?
903
00:56:15,080 --> 00:56:16,247
Let me check.
904
00:56:25,507 --> 00:56:26,341
Found him.
905
00:56:27,967 --> 00:56:28,843
I think it's him.
906
00:56:28,927 --> 00:56:31,638
Send a photo to the victim
and get a warrant for his arrest.
907
00:56:32,222 --> 00:56:33,139
Yes, sir.
908
00:56:34,390 --> 00:56:35,642
Is Kim Yeong-su out?
909
00:56:35,725 --> 00:56:36,768
Yes.
910
00:56:36,851 --> 00:56:38,311
When does his shift end?
911
00:56:55,286 --> 00:56:58,665
Sun-jae sent a guide to the song
in your proposal.
912
00:56:58,748 --> 00:56:59,666
Take a listen.
913
00:57:00,250 --> 00:57:01,709
But how could he…
914
00:57:09,217 --> 00:57:12,595
Memories don't disappear.
915
00:57:13,263 --> 00:57:16,391
Everything you see, hear, and feel…
916
00:57:16,474 --> 00:57:19,811
Where do you think those memories go?
917
00:57:20,437 --> 00:57:23,273
They seep into your soul.
918
00:57:23,356 --> 00:57:26,651
My mind may have forgotten,
919
00:57:27,277 --> 00:57:31,156
but my soul will treasure them forever.
920
00:58:00,685 --> 00:58:02,562
I haven't heard this song in so long.
921
00:58:08,026 --> 00:58:13,072
I hoped it'd never stop
922
00:58:13,865 --> 00:58:19,287
The day you came to me
923
00:58:20,997 --> 00:58:24,876
- I dearly hoped
- I dearly hoped
924
00:58:24,959 --> 00:58:28,129
- It wouldn't be a rain
- It wouldn't be a rain
925
00:58:28,713 --> 00:58:33,468
- That was only passing by
- That was only passing by
926
00:58:34,636 --> 00:58:36,846
Do you know how I feel?
927
00:58:37,514 --> 00:58:42,227
I dreamed of you every single day
928
00:58:42,810 --> 00:58:44,771
Even today
929
00:58:44,854 --> 00:58:47,190
- You seep into my heart
- You seep into my heart
930
00:58:48,816 --> 00:58:52,612
- You are a gift
- You are a gift
931
00:58:52,695 --> 00:58:55,615
- From heaven
- From heaven
932
00:58:56,199 --> 00:58:58,618
Alone in this world
933
00:58:58,701 --> 00:59:03,790
I'll watch over you
934
00:59:03,873 --> 00:59:08,002
One day, you suddenly came
935
00:59:08,086 --> 00:59:12,340
Like the pouring rain
936
00:59:14,175 --> 00:59:18,388
And I say again today
937
00:59:18,471 --> 00:59:22,684
You are precious
938
00:59:23,977 --> 00:59:27,063
- To me
- To me
939
00:59:42,120 --> 00:59:42,996
Sir.
940
00:59:43,621 --> 00:59:45,081
We got a warrant for Kim Yeong-su.
941
00:59:45,164 --> 00:59:46,249
I called for backup.
942
00:59:46,332 --> 00:59:48,334
We just need to arrest him
when he shows up.
943
00:59:48,418 --> 00:59:50,461
Turns out, he has a record.
944
00:59:50,545 --> 00:59:53,715
He served six years
for attempted murder back in 2008.
945
00:59:54,299 --> 00:59:58,886
The arresting officer then
was Kim Won-cheol.
946
00:59:58,970 --> 01:00:00,805
- Your father.
- What?
947
01:00:01,306 --> 01:00:02,640
What a coincidence.
948
01:00:05,101 --> 01:00:06,978
Hey, he's here.
949
01:00:28,166 --> 01:00:29,417
Can I help you?
950
01:00:29,500 --> 01:00:31,127
Can you step out of the car?
951
01:00:31,753 --> 01:00:33,296
I need to ask you a few questions.
952
01:00:40,303 --> 01:00:42,263
Hey, get in the car!
953
01:00:58,613 --> 01:00:59,447
We need backup.
954
01:00:59,530 --> 01:01:02,492
The suspect is heading toward the bridge.
955
01:01:02,575 --> 01:01:04,035
We need backup, now.
956
01:01:19,884 --> 01:01:21,135
Crazy bastard.
957
01:01:29,769 --> 01:01:31,938
Sun-jae, I'll bring the car around.
958
01:01:32,021 --> 01:01:32,855
- Okay.
- All right.
959
01:01:58,423 --> 01:01:59,507
Time that flows again…
960
01:01:59,590 --> 01:02:01,551
Thank you. For being alive.
961
01:02:24,615 --> 01:02:25,616
It's snowing.
962
01:03:00,318 --> 01:03:02,862
I was waiting for you.
963
01:03:11,204 --> 01:03:12,663
Mister!
964
01:03:33,184 --> 01:03:34,018
Sol!
965
01:03:52,453 --> 01:03:53,746
Sun-jae.
966
01:04:05,091 --> 01:04:06,133
Sol.
967
01:04:08,386 --> 01:04:09,220
Sol!
968
01:04:18,479 --> 01:04:19,313
Sol.
969
01:04:29,782 --> 01:04:30,783
Sol!
970
01:04:40,543 --> 01:04:41,627
Sol!
971
01:05:08,195 --> 01:05:09,739
Out of the way, asshole!
972
01:05:24,003 --> 01:05:24,837
Move!
973
01:06:30,736 --> 01:06:32,571
Why did you save me?
974
01:06:32,655 --> 01:06:33,948
You should've just let me die!
975
01:06:34,031 --> 01:06:37,284
Why did you save me
and make me live through this?
976
01:06:41,455 --> 01:06:42,456
Sol.
977
01:06:45,876 --> 01:06:47,795
Why are you crying?
978
01:06:53,551 --> 01:06:55,553
Sol. I like you.
979
01:06:56,387 --> 01:06:57,388
A lot.
980
01:06:57,471 --> 01:06:59,640
Sol! Im Sol!
981
01:07:02,518 --> 01:07:03,894
Sol.
982
01:07:03,978 --> 01:07:06,188
I told myself
that if I ever met you again,
983
01:07:06,272 --> 01:07:08,315
I would tell you
984
01:07:08,399 --> 01:07:09,900
that I liked you too.
985
01:07:10,484 --> 01:07:12,486
And that I missed you.
986
01:07:12,570 --> 01:07:15,489
You have no idea
how much I wanted to see you.
987
01:07:22,830 --> 01:07:25,416
Do I die because of you?
988
01:07:26,042 --> 01:07:27,168
Or saving you?
989
01:07:28,502 --> 01:07:31,130
Sol. Stop running away from me.
990
01:07:31,797 --> 01:07:32,923
Just like me.
991
01:07:33,758 --> 01:07:35,718
If I die saving you,
992
01:07:35,801 --> 01:07:38,387
I'm okay with that.
993
01:07:39,096 --> 01:07:41,474
Sun-jae!
994
01:07:44,477 --> 01:07:45,311
I like you.
995
01:07:45,394 --> 01:07:46,812
I like you, Sun-jae.
996
01:07:47,813 --> 01:07:49,065
I love you.
997
01:07:49,148 --> 01:07:50,691
I love you, Sol.
998
01:07:52,902 --> 01:07:57,531
Maybe we should have
never met in the first place.
999
01:07:58,282 --> 01:08:00,785
No, we should have never met.
1000
01:08:05,748 --> 01:08:08,125
Is there really such a thing as fate?
1001
01:08:09,168 --> 01:08:10,669
An inevitable force
1002
01:08:10,753 --> 01:08:13,005
we can neither change nor defy?
1003
01:08:14,673 --> 01:08:16,342
If there is, Sol,
1004
01:08:16,425 --> 01:08:20,554
no matter where we met,
1005
01:08:20,638 --> 01:08:23,808
in the past or the present,
1006
01:08:24,642 --> 01:08:26,435
I'm destined to love you.
1007
01:08:30,481 --> 01:08:31,398
Sun-jae.
1008
01:08:33,150 --> 01:08:34,026
Sol.
1009
01:08:34,944 --> 01:08:36,195
I love you.
1010
01:09:14,817 --> 01:09:15,818
{\an8}
Sol.
1011
01:09:15,901 --> 01:09:17,570
{\an8}
I'm sorry it took so long.
1012
01:09:18,445 --> 01:09:19,572
{\an8}
Stop right there, Kim Yeong-su!
1013
01:09:20,739 --> 01:09:23,117
{\an8}Remember what I said.
Don't let her find out.
1014
01:09:23,200 --> 01:09:24,285
{\an8}
Is he crazy?
1015
01:09:25,077 --> 01:09:26,954
{\an8}
Maybe I should just grab you and run.
1016
01:09:27,955 --> 01:09:31,250
{\an8}
Doesn't it feel like we're newlyweds?
1017
01:09:31,959 --> 01:09:32,793
{\an8}Newlyweds?
1018
01:09:33,502 --> 01:09:35,337
{\an8}
- This is it.
- Hold on.
1019
01:09:35,421 --> 01:09:37,423
{\an8}
No, this is not it.
1020
01:09:38,257 --> 01:09:39,633
{\an8}
Sometimes, I get scared.
1021
01:09:39,717 --> 01:09:42,344
{\an8}
That you'll go to another time again.
1022
01:09:42,928 --> 01:09:44,972
{\an8}
Sol, from now on,
1023
01:09:45,055 --> 01:09:47,099
{\an8}
be with me through all of my time.
1024
01:09:48,434 --> 01:09:53,439
{\an8}Subtitle translation by: Jee-hae Kim
64201