All language subtitles for Kidnapped The Chloe Ayling Story 2024 S01E03 720p WEB-DL x264 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,880 --> 00:01:00,840 Did you ever think that I might be lying? 2 00:01:04,200 --> 00:01:06,320 That I'm not going to release you? 3 00:01:25,960 --> 00:01:27,800 No. 4 00:01:30,400 --> 00:01:31,800 I trust you. 5 00:02:21,880 --> 00:02:23,560 Come with me. 6 00:02:44,480 --> 00:02:45,720 Do you know my number? 7 00:02:51,440 --> 00:02:58,840 351-230-238-651. 8 00:02:58,840 --> 00:03:00,120 No. Wrong. 9 00:03:01,800 --> 00:03:03,080 In the end, it's 1-5. 10 00:03:06,320 --> 00:03:07,640 You have to know it. 11 00:03:11,280 --> 00:03:12,320 Thanks. 12 00:03:22,640 --> 00:03:25,960 And what is the first thing you have to do when you get back to England? 13 00:03:28,400 --> 00:03:32,680 Tell the police that I'm fine and that they can dismiss the case. 14 00:03:34,000 --> 00:03:35,880 You have to do it right. 15 00:03:35,880 --> 00:03:37,600 To keep your family safe. 16 00:03:38,760 --> 00:03:40,480 Remember we have friends in police. 17 00:03:42,640 --> 00:03:44,520 Don't mention Black Death. 18 00:03:45,560 --> 00:03:46,880 We will know. 19 00:03:53,360 --> 00:03:54,640 That's my business card. 20 00:03:57,960 --> 00:03:59,480 In case you need to contact me. 21 00:04:02,560 --> 00:04:03,960 I'll be there in a few weeks. 22 00:04:06,400 --> 00:04:08,520 When things have settled down. 23 00:04:10,000 --> 00:04:12,800 And then we can...be together. 24 00:04:22,680 --> 00:04:23,720 Properly. 25 00:04:32,840 --> 00:04:33,920 OK. 26 00:04:36,440 --> 00:04:37,880 Go on with my number. 27 00:04:45,160 --> 00:04:50,840 351-230-238-615. 28 00:04:52,600 --> 00:04:54,560 Good. Good girl. 29 00:05:22,640 --> 00:05:23,680 Thank you. 30 00:05:26,520 --> 00:05:28,200 Chloe? 31 00:05:30,040 --> 00:05:31,360 I'll come. 32 00:05:57,720 --> 00:05:59,280 INDISTINCT CONVERSATION 33 00:06:36,440 --> 00:06:38,560 How can I help you? 34 00:06:45,720 --> 00:06:47,480 I was... 35 00:06:47,480 --> 00:06:48,760 I was kidnapped. 36 00:06:50,320 --> 00:06:51,800 Can you confirm your name, please? 37 00:06:53,160 --> 00:06:54,840 It's Chloe Ayling. 38 00:06:54,840 --> 00:06:56,240 One second. 39 00:07:01,800 --> 00:07:05,120 Miss Ayling, I need you to come to a private room with me, please. 40 00:07:07,800 --> 00:07:09,080 It's fine. 41 00:07:10,800 --> 00:07:11,840 I'll come, too. 42 00:07:15,040 --> 00:07:16,120 I'm afraid not. 43 00:07:19,280 --> 00:07:20,560 I'm her friend. 44 00:07:20,560 --> 00:07:22,520 I need to stay with her. 45 00:07:22,520 --> 00:07:24,120 Please. Just wait here. 46 00:07:29,320 --> 00:07:30,360 OK. 47 00:07:31,400 --> 00:07:33,200 You have the email. 48 00:07:34,920 --> 00:07:35,960 I'm going now. 49 00:07:37,360 --> 00:07:39,640 Sir, you are not permitted to leave the building. 50 00:07:39,640 --> 00:07:43,000 Fate in modo che non lasci l'edificio. Grazie. 51 00:07:59,760 --> 00:08:01,520 Would you like to have a seat? 52 00:08:05,560 --> 00:08:07,760 Can you tell me what happened? 53 00:08:10,240 --> 00:08:11,880 Yeah. Erm... 54 00:08:12,800 --> 00:08:15,120 So... 55 00:08:15,120 --> 00:08:21,120 ..I was booked for a shoot here, in Milan, 56 00:08:21,120 --> 00:08:24,160 maybe, maybe five or six days ago. 57 00:08:25,840 --> 00:08:29,440 And...when I arrived at the studio... 58 00:08:31,840 --> 00:08:33,760 ..when I arrived at the studio, 59 00:08:33,760 --> 00:08:37,480 that's when two men, they grabbed me. 60 00:08:37,480 --> 00:08:41,600 And one of them put their hand over my face, 61 00:08:41,600 --> 00:08:45,440 and then the other one injected me in the wrist. 62 00:08:45,440 --> 00:08:47,480 CHLOE SOBS 63 00:08:50,520 --> 00:08:51,800 You're safe now. 64 00:08:52,960 --> 00:08:54,680 We have police on the premises. 65 00:08:56,000 --> 00:08:57,280 I'll come and get them. 66 00:08:59,680 --> 00:09:01,080 I'll be back in a sec. 67 00:09:02,120 --> 00:09:06,160 Devo avvisare l'ambasciata a Roma La polizia sta salendo no? 68 00:09:06,160 --> 00:09:07,840 Si. 69 00:09:31,880 --> 00:09:32,920 Ecco. 70 00:09:35,200 --> 00:09:36,600 Hello, Miss Ayling. 71 00:09:38,160 --> 00:09:40,560 I need to ask a few questions, OK? 72 00:09:44,720 --> 00:09:47,080 Where have you been for the past six days? 73 00:09:49,200 --> 00:09:50,400 I was... 74 00:09:50,400 --> 00:09:53,440 I was held captive...in a house. 75 00:09:54,920 --> 00:09:56,720 I don't know where. 76 00:09:56,720 --> 00:10:00,080 So how did you get here today? 77 00:10:01,800 --> 00:10:04,280 Er, I was... 78 00:10:04,280 --> 00:10:06,920 ..dropped in the countryside 79 00:10:06,920 --> 00:10:10,960 and...I phoned a friend 80 00:10:10,960 --> 00:10:12,040 to ask for help. 81 00:10:13,160 --> 00:10:16,960 Are you talking about the man who brought you here today? Yes. 82 00:10:16,960 --> 00:10:19,880 The kidnapper released me in the countryside 83 00:10:19,880 --> 00:10:21,520 and I phoned him, 84 00:10:21,520 --> 00:10:24,760 and I asked him to bring me here. 85 00:10:26,400 --> 00:10:28,600 So, you have your phone with you? 86 00:10:29,840 --> 00:10:30,880 No. 87 00:10:33,880 --> 00:10:36,040 OK. 88 00:10:36,040 --> 00:10:38,280 I borrowed a phone to call him. 89 00:10:40,760 --> 00:10:44,480 Can you give me his phone number, please? Yeah. 90 00:10:46,440 --> 00:10:52,960 It's 351-236... 91 00:10:55,240 --> 00:10:57,600 No, that's wrong, wait. 92 00:10:57,600 --> 00:11:04,760 351-230-23... 93 00:11:07,200 --> 00:11:09,400 I'm sorry. My... It's... 94 00:11:09,400 --> 00:11:10,440 Chloe? 95 00:11:11,760 --> 00:11:15,880 We need to go to the police station now, so you can give a statement. 96 00:11:18,640 --> 00:11:20,280 OK. 97 00:11:22,200 --> 00:11:23,240 OK. 98 00:11:28,200 --> 00:11:29,680 SIREN BLARES 99 00:11:41,680 --> 00:11:44,120 E l'hanno rapita... 100 00:11:44,120 --> 00:11:47,680 Ehm...stiamo cercando di capire come... 101 00:11:47,680 --> 00:11:49,400 come muoverci...adesso siamo... 102 00:11:50,640 --> 00:11:55,440 Chloe. Just have a seat for a few moments. I'll be back to you. 103 00:11:55,440 --> 00:12:01,400 Salve. Allora, stamattina si e presentata al consolato, 104 00:12:01,400 --> 00:12:05,640 appena ha aperto... Si. ..con un uomo... 105 00:12:05,640 --> 00:12:09,800 ehm...praticamente e strano perche... 106 00:12:11,200 --> 00:12:12,760 Does my mum know I'm OK? 107 00:12:18,880 --> 00:12:22,240 This is Deputy Police Commissioner Serena Ferrari. 108 00:12:22,240 --> 00:12:25,120 She's the Head of Organised Crime. 109 00:12:25,120 --> 00:12:29,000 They will ask questions in Italian and I will translate. 110 00:12:29,000 --> 00:12:30,880 It will be simpler this way. 111 00:12:34,320 --> 00:12:37,720 L'uomo che l'ha portata al consolato, come lo conosce? 112 00:12:37,720 --> 00:12:39,400 The man who bought you to the consulate. 113 00:12:39,400 --> 00:12:40,680 How do you know him? 114 00:12:49,120 --> 00:12:51,080 Er... Are you OK? 115 00:12:51,080 --> 00:12:52,560 I think... 116 00:12:52,560 --> 00:12:53,600 What's wrong? 117 00:12:54,720 --> 00:12:57,440 Quest'uomo, qual e il suo nome? 118 00:12:57,440 --> 00:12:58,600 Fuck! 119 00:12:58,600 --> 00:13:01,120 This man, what's his full name, please? 120 00:13:07,640 --> 00:13:09,040 Is everything OK? 121 00:13:17,000 --> 00:13:18,240 He didn't take me. 122 00:13:19,200 --> 00:13:20,760 He just kept me prisoner. 123 00:13:20,760 --> 00:13:21,960 His name was MD. 124 00:13:23,040 --> 00:13:25,600 Or maybe his real name was Andre. I'm not sure. 125 00:13:30,880 --> 00:13:35,280 Non mi ha preso lui, ma mi ha tenuta prigioniera, 126 00:13:35,280 --> 00:13:39,120 il suo nome e MD, M-D, ma il suo vero nome potrebbe anche 127 00:13:39,120 --> 00:13:43,920 essere Andre, non ne sono sicura. 128 00:13:47,320 --> 00:13:51,600 Puo spiegarmi perche ha detto che e venuto a prenderla oggi 129 00:13:51,600 --> 00:13:53,920 se in realta era alla fattoria? 130 00:13:53,920 --> 00:13:56,200 Can you please explain why you said 131 00:13:56,200 --> 00:13:58,080 he came to pick you up today, 132 00:13:58,080 --> 00:14:00,520 if he was actually at the farmhouse? 133 00:14:03,840 --> 00:14:05,560 He got them to release me. 134 00:14:06,880 --> 00:14:07,960 That's why. 135 00:14:09,240 --> 00:14:12,440 Perche lui ha fatto in modo che mi liberassero. 136 00:14:12,440 --> 00:14:13,800 Che la liberassero da chi? 137 00:14:15,560 --> 00:14:17,440 Who did he make release you? 138 00:14:24,960 --> 00:14:27,120 I can't. I'm not meant to talk about them. 139 00:14:29,040 --> 00:14:32,760 Non posso, non dovrei parlare di loro. 140 00:14:32,760 --> 00:14:35,000 Perche ci nasconde delle cose? 141 00:14:35,000 --> 00:14:38,920 Non lo so e molto insolito, essere rapita e poi rilasciata. 142 00:14:38,920 --> 00:14:42,400 MD: Remember, Black Death is watching you. 143 00:14:42,400 --> 00:14:46,240 Abbiamo bisogno che ci spieghi dove e stata. 144 00:14:46,240 --> 00:14:47,680 Si ho capito, pero la vedete... 145 00:14:47,680 --> 00:14:49,480 MD: We will do anything to keep you quiet. 146 00:14:53,280 --> 00:14:55,120 Are you all right? 147 00:14:55,120 --> 00:14:56,280 Are they angry? 148 00:14:56,280 --> 00:14:58,680 No, no, no, no. 149 00:14:58,680 --> 00:15:00,680 They just need to know the truth. 150 00:15:02,120 --> 00:15:03,600 VOICES ECHO 151 00:15:04,600 --> 00:15:06,720 They're really dangerous. 152 00:15:06,720 --> 00:15:08,200 Who are? 153 00:15:09,880 --> 00:15:12,400 Niente di tutto questo ha senso. 154 00:15:12,400 --> 00:15:16,440 Noi non possiamo aiutarla se non ci da delle risposte. 155 00:15:16,440 --> 00:15:19,040 Per favore, ha bisogno di una pausa, 156 00:15:19,040 --> 00:15:21,200 possiamo prendere una pausa per favore? 157 00:15:21,200 --> 00:15:22,440 Le portiamo qualcosa da mangiare, 158 00:15:22,440 --> 00:15:23,960 le facciamo prendere una boccata d'aria, 159 00:15:23,960 --> 00:15:27,360 e riprendiamo con calma, per favore. 160 00:15:28,720 --> 00:15:30,200 OK. 161 00:15:31,800 --> 00:15:33,240 Va bene. 162 00:15:34,480 --> 00:15:37,480 I told them we're going to have a break. OK? OK. 163 00:15:39,240 --> 00:15:41,200 Can I step out? Absolutely. 164 00:15:43,280 --> 00:15:46,440 Abbiamo bisogno di risposte prima di parlare con lui. 165 00:15:46,440 --> 00:15:49,440 Gli hanno trovato addosso una carta d'identita falsa 166 00:15:49,440 --> 00:15:51,000 e le chiavi della macchina. 167 00:15:55,920 --> 00:15:57,320 Not hungry? 168 00:16:03,400 --> 00:16:05,960 Can you tell me why you don't want to talk about him? 169 00:16:11,680 --> 00:16:14,680 Because he was the one who helped me get free. 170 00:16:16,480 --> 00:16:19,240 He was the one that told them to release me. 171 00:16:21,760 --> 00:16:23,120 Who did he tell? 172 00:16:31,920 --> 00:16:35,320 If I say anything bad about them... 173 00:16:36,440 --> 00:16:37,560 ..or tell the police... 174 00:16:40,360 --> 00:16:42,600 ..then they'll kill me and my family. 175 00:16:46,600 --> 00:16:47,680 Who will? 176 00:16:57,480 --> 00:16:58,880 I don't work for the police. 177 00:17:00,480 --> 00:17:01,840 I work for the Consulate. 178 00:17:03,240 --> 00:17:04,800 I work for you, Chloe. 179 00:17:12,440 --> 00:17:13,640 Black Death. 180 00:17:14,760 --> 00:17:16,400 That's who he works for. 181 00:17:18,480 --> 00:17:19,520 OK. 182 00:17:21,400 --> 00:17:23,560 You have to tell me what you know. 183 00:17:24,720 --> 00:17:26,360 I'm here to protect you. 184 00:17:30,960 --> 00:17:32,840 They're like the mafia. 185 00:17:32,840 --> 00:17:35,400 So, they kidnap girls and auction them, 186 00:17:35,400 --> 00:17:37,360 and sometimes they kill them. 187 00:17:38,920 --> 00:17:42,320 I know, it sounds...crazy. 188 00:17:43,600 --> 00:17:44,640 But... 189 00:17:46,240 --> 00:17:48,400 What happened to you is crazy. 190 00:17:52,560 --> 00:17:53,760 My advice... 191 00:17:55,120 --> 00:17:57,280 ..tell the police what you told me. 192 00:17:57,280 --> 00:17:59,080 They can find who did this. 193 00:18:03,280 --> 00:18:05,120 OK? OK. 194 00:18:10,720 --> 00:18:14,320 The first night I stayed on the floor, and then we shared a bed. 195 00:18:14,320 --> 00:18:17,520 And I slept on the right, and he slept on the left. 196 00:18:19,160 --> 00:18:22,040 Condividevate il letto? You shared a bed? 197 00:18:22,040 --> 00:18:23,760 Yeah. Si. 198 00:18:23,760 --> 00:18:27,320 Ha fatto sesso con lui? Did you have sex with him? No. 199 00:18:34,040 --> 00:18:36,040 Quanti uomini c'erano? 200 00:18:36,040 --> 00:18:37,480 How many men were there? 201 00:18:37,480 --> 00:18:39,600 Four or five, I think. 202 00:18:39,600 --> 00:18:41,120 Quattro o cinque, credo. 203 00:18:41,120 --> 00:18:42,560 Ha visto le loro facce? 204 00:18:42,560 --> 00:18:44,400 Did you see their faces? 205 00:18:44,400 --> 00:18:46,320 I only saw MD's face 206 00:18:46,320 --> 00:18:48,160 and one other guy. 207 00:18:49,320 --> 00:18:52,440 Puoi parlarmi della Black Death? 208 00:18:52,440 --> 00:18:54,960 Can you tell me about Black Death? 209 00:18:54,960 --> 00:18:58,520 Black Death wanted to auction me on the dark web 210 00:18:58,520 --> 00:19:03,320 for $300,000. 211 00:19:03,320 --> 00:19:06,160 Puo identificare l'uomo che l'ha portata al consolato? 212 00:19:06,160 --> 00:19:08,080 Could you identify the man? 213 00:19:08,080 --> 00:19:09,920 Yes, I could identify him. 214 00:19:10,920 --> 00:19:12,080 Excuse me. 215 00:19:12,080 --> 00:19:14,200 Is there someone with my mum? Is she safe? 216 00:19:14,200 --> 00:19:17,000 Because if they know that I've been talking about them, 217 00:19:17,000 --> 00:19:18,880 they'll go after her. 218 00:19:18,880 --> 00:19:22,680 Yes, she's with the police in the UK right now. 219 00:19:22,680 --> 00:19:24,520 Ci puo descrivere il paesaggio? 220 00:19:24,520 --> 00:19:26,640 Could you describe the landscape? 221 00:19:26,640 --> 00:19:29,480 MD led me out onto the balcony yesterday, so... 222 00:19:29,480 --> 00:19:32,240 ..I could see that there were trees and mountains around. 223 00:19:32,240 --> 00:19:35,160 Ma non ha lasciato la casa in nessun altro momento? 224 00:19:35,160 --> 00:19:37,760 You didn't leave the house in any other moment? 225 00:19:42,880 --> 00:19:44,040 No. No. 226 00:19:50,360 --> 00:19:53,440 Da dove venivano i vestiti che indossava? 227 00:19:53,440 --> 00:19:56,720 Where did the clothes you were wearing come from? 228 00:19:58,240 --> 00:19:59,280 Um... 229 00:20:00,400 --> 00:20:04,080 MD gave me...gave me the tracksuit 230 00:20:04,080 --> 00:20:06,920 and the trainers. 231 00:20:06,920 --> 00:20:09,400 I think he might have bought them yesterday. 232 00:20:09,400 --> 00:20:11,280 TRANSLATOR REPEATS 233 00:20:19,680 --> 00:20:21,280 Buongiorno. Buongiorno. 234 00:20:21,280 --> 00:20:24,320 Buongiorno. Riconosce questa donna? 235 00:20:52,640 --> 00:20:54,560 Miss Ayling. 236 00:20:54,560 --> 00:20:58,160 Can you please confirm the statement you made at 8pm today? 237 00:20:59,360 --> 00:21:02,200 "Before leaving, MD gave me the tracksuit I was wearing 238 00:21:02,200 --> 00:21:05,960 "and trainers which I believe he bought yesterday." 239 00:21:07,120 --> 00:21:09,320 We have spoken to the woman in the shoe shop. 240 00:21:12,640 --> 00:21:13,720 Yeah. 241 00:21:15,160 --> 00:21:16,400 OK. 242 00:21:18,120 --> 00:21:20,960 I went to buy the shoes. But then why did you lie to us? 243 00:21:20,960 --> 00:21:22,920 Because I was... 244 00:21:22,920 --> 00:21:26,400 Um...because I was scared you wouldn't believe me. 245 00:21:29,640 --> 00:21:31,200 So you agree it seems strange 246 00:21:31,200 --> 00:21:33,720 that you went to buy shoes with your kidnapper? 247 00:21:42,800 --> 00:21:44,000 SHE SNIFFS 248 00:21:45,320 --> 00:21:46,520 Yeah. 249 00:21:48,040 --> 00:21:50,600 Yeah, I know it sounds mad. But... 250 00:21:54,640 --> 00:21:56,720 ...MD had promised to free me. 251 00:21:58,120 --> 00:22:01,520 And...and he was the only one helping me. 252 00:22:02,800 --> 00:22:07,120 And all the others were watching all the time, so... 253 00:22:07,120 --> 00:22:09,400 So I just did exactly as he said. 254 00:22:19,280 --> 00:22:20,840 Why didn't you tell us this? 255 00:22:24,520 --> 00:22:27,160 Because I was scared that I'd done something wrong. 256 00:22:28,640 --> 00:22:29,960 Or that, er... 257 00:22:31,600 --> 00:22:34,760 Or that it was something that I could be blamed for. 258 00:22:37,000 --> 00:22:38,720 And I'm emb... 259 00:22:41,040 --> 00:22:44,120 I'm embarrassed because... 260 00:22:44,120 --> 00:22:45,680 because... 261 00:22:47,760 --> 00:22:51,640 Because I didn't ask for help or try to escape. 262 00:22:58,840 --> 00:23:01,480 We found traces of semen on the bedsheets. 263 00:23:04,360 --> 00:23:05,880 Did you have sex with MD? 264 00:23:08,720 --> 00:23:11,160 There was one morning 265 00:23:11,160 --> 00:23:13,440 where he asked to have sex with me. 266 00:23:15,000 --> 00:23:18,720 But I told him that I couldn't while I was in captivity,... 267 00:23:19,920 --> 00:23:24,960 ..and, er...I asked him if he would wait, 268 00:23:24,960 --> 00:23:28,920 because I said we might have a relationship in the future. 269 00:23:31,120 --> 00:23:34,480 Because I thought, if he believed me, 270 00:23:34,480 --> 00:23:36,720 that he might save me. 271 00:23:39,720 --> 00:23:42,600 And he did believe me, so... 272 00:23:46,840 --> 00:23:52,600 So he told me to go take a shower so he could masturbate. 273 00:24:09,760 --> 00:24:11,240 Thank you, Miss Ayling. 274 00:24:19,480 --> 00:24:21,040 DOOR CLOSES 275 00:24:26,440 --> 00:24:30,040 I think it's going to take a bit longer, Chloe. 276 00:24:30,040 --> 00:24:32,560 Police have to investigate Black Death. 277 00:24:32,560 --> 00:24:35,480 How much longer? A few days more. 278 00:24:35,480 --> 00:24:37,240 A week? 279 00:24:38,400 --> 00:24:40,160 Do you have to get home to your son? 280 00:24:41,960 --> 00:24:44,520 It's fine. He lives with his dad. 281 00:24:44,520 --> 00:24:45,720 OK. 282 00:24:47,720 --> 00:24:49,760 Where will I stay? 283 00:24:49,760 --> 00:24:52,840 The police have arranged somewhere safe for you. 284 00:25:10,120 --> 00:25:11,880 I want to answer all questions, 285 00:25:11,880 --> 00:25:14,440 but first I would like to explain something. 286 00:25:27,520 --> 00:25:29,320 You did really well today. 287 00:25:31,560 --> 00:25:32,720 Thank you. 288 00:25:35,600 --> 00:25:37,560 You should be proud of yourself. 289 00:25:42,120 --> 00:25:43,600 At the beginning of the year, 290 00:25:43,600 --> 00:25:45,400 I was diagnosed with leukaemia... 291 00:25:50,560 --> 00:25:54,480 ..and desperate for a very expensive treatment. 292 00:25:54,480 --> 00:25:58,680 I borrowed money from Romanian guys I met in Birmingham. 293 00:25:59,920 --> 00:26:02,360 Chloe? Could you sign, please? 294 00:26:03,960 --> 00:26:05,440 Yeah. 295 00:26:05,440 --> 00:26:06,800 What is this place? 296 00:26:06,800 --> 00:26:09,080 This is a women's shelter. 297 00:26:09,080 --> 00:26:11,480 The police want you to stay here. 298 00:26:16,600 --> 00:26:20,240 And part of the conditions of borrowing the money was... 299 00:26:22,240 --> 00:26:23,800 ..that I would work for them. 300 00:26:25,120 --> 00:26:26,640 And what happened next? 301 00:26:30,680 --> 00:26:33,000 You don't know how powerful these people are. 302 00:26:38,920 --> 00:26:40,440 Please don't leave me here. 303 00:26:42,000 --> 00:26:43,440 I'll be back tomorrow. 304 00:26:45,200 --> 00:26:46,880 You just need to sleep now. 305 00:26:50,800 --> 00:26:52,200 I'm sorry. 306 00:27:32,280 --> 00:27:34,320 Why did you lie to the police, though? 307 00:27:36,720 --> 00:27:38,200 Chloe, you see, this is the problem. 308 00:27:38,200 --> 00:27:40,000 Your idea of brushing it off. 309 00:27:40,000 --> 00:27:41,400 You lied! 310 00:27:41,400 --> 00:27:44,080 No, because... The shopkeeper says she saw you laughing and joking 311 00:27:44,080 --> 00:27:45,560 with one of the alleged kidnappers. 312 00:27:45,560 --> 00:27:48,160 I wasn't laughing and joking. And you were shopping for shoes? 313 00:27:48,160 --> 00:27:49,200 I wasn't laughing and joking. 314 00:27:49,200 --> 00:27:51,080 But you do understand a lot of people don't believe you. 315 00:27:51,080 --> 00:27:52,640 I do understand, I do understand why. 316 00:27:52,640 --> 00:27:54,240 So you haven't been unfairly treated? 317 00:27:56,200 --> 00:27:57,600 You did lie? 34655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.