All language subtitles for Kidnapped The Chloe Ayling Story 2024 S01E01 720p WEB-DL x264 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,120 --> 00:00:13,760 A 20-year-old British model who says she was kidnapped 2 00:00:13,760 --> 00:00:17,040 and held for nearly a week in Italy has returned to the UK. 3 00:00:17,040 --> 00:00:21,360 Lawyers for a man charged with kidnapping a London model in Italy 4 00:00:21,360 --> 00:00:25,160 say the entire case could be a sham invented as a publicity stunt. 5 00:00:25,160 --> 00:00:28,480 REPORTER: 24 hours ago, Chloe Ayling happily posed for pictures 6 00:00:28,480 --> 00:00:31,640 but offered little in the way of detail about her ordeal. 7 00:00:31,640 --> 00:00:34,080 I've been through a terrifying experience. I feared for my life 8 00:00:34,080 --> 00:00:37,160 second by second, minute by minute, hour by hour. 9 00:00:37,160 --> 00:00:40,440 I am incredibly grateful to the Italian and UK authorities 10 00:00:40,440 --> 00:00:42,480 for all they have done to secure my safe release. 11 00:00:42,480 --> 00:00:45,640 I have just arrived home after four weeks of being in Italy. 12 00:00:45,640 --> 00:00:49,880 I haven't had the time to gather my thoughts, so I'm not at liberty 13 00:00:49,880 --> 00:00:52,920 to say anything further until I have been debriefed by the UK police. 14 00:01:03,360 --> 00:01:06,000 MUFFLED SCREAMS 15 00:01:06,000 --> 00:01:07,640 All right? 16 00:01:10,920 --> 00:01:13,560 Sure? Mm-hm. 17 00:01:13,560 --> 00:01:16,080 You're going to do great, Chloe. This is your chance 18 00:01:16,080 --> 00:01:17,640 to set the story straight. 19 00:01:19,480 --> 00:01:20,960 We're about to go live. Yeah. 20 00:01:22,280 --> 00:01:24,920 I'll be back there, OK? OK. 21 00:01:28,200 --> 00:01:31,440 Now, our next guest has faced a backlash from the media 22 00:01:31,440 --> 00:01:35,360 and international interest after saying she was drugged, 23 00:01:35,360 --> 00:01:38,800 kidnapped and threatened with being sold as a sex slave 24 00:01:38,800 --> 00:01:40,440 on the internet in July this year. 25 00:01:40,440 --> 00:01:43,960 Well, 20-year-old British model Chloe Ayling is being 26 00:01:43,960 --> 00:01:48,040 accused of inventing her own abduction as a publicity stunt, 27 00:01:48,040 --> 00:01:50,200 and she joins us now. So, Chloe... 28 00:01:50,200 --> 00:01:52,840 Good morning to you. Thank you. Yeah, good morning. 29 00:01:52,840 --> 00:01:56,240 Just talk us through, very quickly, again, exactly what happened to you. 30 00:01:56,240 --> 00:01:59,760 So, I was booked for a shoot in Paris in April this year, 31 00:01:59,760 --> 00:02:03,640 and that shoot got aborted because the studio has been burgled 32 00:02:03,640 --> 00:02:06,120 and all the camera equipment was gone. And that's when they 33 00:02:06,120 --> 00:02:09,240 rebooked me for Milan through my agent at the time. 34 00:02:09,240 --> 00:02:12,280 But, actually, what happened was you were attacked. 35 00:02:12,280 --> 00:02:16,360 Yeah, by two masked men. And then describe how that happened. 36 00:02:16,360 --> 00:02:20,040 So, I was about to open the studio door, because I didn't see anyone. 37 00:02:20,040 --> 00:02:24,800 You gave a series of police interviews afterwards for 13 hours, 38 00:02:24,800 --> 00:02:27,440 three separate interviews, and you were asked about a tracksuit 39 00:02:27,440 --> 00:02:31,800 and shoes that you were wearing when you finally... 40 00:02:31,800 --> 00:02:33,360 ..got out. And you told the police... 41 00:02:33,360 --> 00:02:36,320 So did she make it up? I heard she met him in Paris, 42 00:02:36,320 --> 00:02:38,360 like, three months before he "kidnapped" her. 43 00:02:38,360 --> 00:02:40,200 Chloe's one of my best friends. 44 00:02:41,600 --> 00:02:47,080 So you do believe her? Of course. What happened to her is insane. 45 00:02:47,080 --> 00:02:49,080 It's amazing she even survived. 46 00:02:49,080 --> 00:02:52,880 ..laughing, joking, apparently without a care in the world. 47 00:02:52,880 --> 00:02:55,880 Why did you lie to the police, though? Because it was, like, 48 00:02:55,880 --> 00:02:58,000 the tenth hour of the interview, and I was literally... Yeah, 49 00:02:58,000 --> 00:03:00,360 but that doesn't explain why you lied about it. I didn't lie, 50 00:03:00,360 --> 00:03:02,880 I just brushed it off. It's not insignificant, is it, 51 00:03:02,880 --> 00:03:05,040 to be going shopping with one of the alleged kidnappers 52 00:03:05,040 --> 00:03:07,600 and buying new shoes? Yeah, but no-one understands the reasoning. 53 00:03:07,600 --> 00:03:09,040 Unless you were in my position and 54 00:03:09,040 --> 00:03:11,920 actually went through what I've been through, no-one can tell me 55 00:03:11,920 --> 00:03:14,560 how I should've behaved with the kidnapper 56 00:03:14,560 --> 00:03:16,120 or how I should be reacting now. 57 00:03:16,120 --> 00:03:20,200 You did lie. I brushed it off. Yeah, but, Chloe, here's the problem. 58 00:03:20,200 --> 00:03:23,080 Your idea of brushing it off... You lied. 59 00:03:23,080 --> 00:03:26,400 Or if I was just a 30-year-old woman, like, not a model, 60 00:03:26,400 --> 00:03:29,360 do you think people would have the same opinions of me? 61 00:03:29,360 --> 00:03:32,360 I don't think so, no. I think if you're conducting media interviews 62 00:03:32,360 --> 00:03:34,040 where you're being paid money 63 00:03:34,040 --> 00:03:35,960 and you're doing a book for thousands of pounds 64 00:03:35,960 --> 00:03:38,640 before there's even been a trial, I think we're perfectly entitled 65 00:03:38,640 --> 00:03:40,800 to ask you difficult questions. Yeah, and that's fine. 66 00:03:40,800 --> 00:03:43,240 I can answer all of them. So you're not being unfairly judged? 67 00:03:43,240 --> 00:03:44,960 No, I don't mind. I can answer anything. 68 00:03:44,960 --> 00:03:46,600 I don't have anything to hide. 69 00:03:49,280 --> 00:03:51,320 RAGGED BREATHING 70 00:03:51,320 --> 00:03:54,080 FOOTSTEPS ECHO DOWN CORRIDOR 71 00:04:16,240 --> 00:04:19,320 You know, I could've done this myself. Of course. 72 00:04:19,320 --> 00:04:23,720 But you have no idea how many girls I've let phone in measurements, 73 00:04:23,720 --> 00:04:26,680 only to get an irate call from a photographer 74 00:04:26,680 --> 00:04:30,480 because an outfit doesn't fit. I'm not body-shaming, 75 00:04:30,480 --> 00:04:33,640 but you knocking off a couple of inches because you've had 76 00:04:33,640 --> 00:04:36,880 one too many doughnuts is grief for me. Now spin round. 77 00:04:38,200 --> 00:04:39,640 I hate doughnuts. 78 00:04:39,640 --> 00:04:42,200 Spring rolls, then. 79 00:04:39,640 --> 00:04:42,200 SHE CHUCKLES 80 00:04:42,200 --> 00:04:44,600 They're making these leathers especially for you, 81 00:04:44,600 --> 00:04:47,000 for this Milan job. It's great that they've rescheduled 82 00:04:47,000 --> 00:04:50,320 after the Paris cancellation. They must really want you. Yeah. 83 00:04:50,320 --> 00:04:51,880 And I've never been to Italy. 84 00:04:51,880 --> 00:04:54,960 Didn't Uncle Phil tell you the world was at your feet? 85 00:04:54,960 --> 00:04:58,320 I can't believe I've been to Paris, Dubai and Ibiza 86 00:04:58,320 --> 00:05:00,320 since signing with you. It's mad. 87 00:05:00,320 --> 00:05:02,680 You said you wanted to see the world. 88 00:05:02,680 --> 00:05:06,200 From your bookings, it seems the world wants to see you. Arms up. 89 00:05:10,000 --> 00:05:12,520 MUSIC: Best Behaviour by Louisa Johnson 90 00:05:12,520 --> 00:05:14,360 CHATTER 91 00:05:15,320 --> 00:05:16,800 Ow, Amber... 92 00:05:17,760 --> 00:05:20,800 You're getting glue in my eye. Stay still, stay still. 93 00:05:22,680 --> 00:05:25,800 That's done! Thanks. Yeah? 94 00:05:26,760 --> 00:05:29,120 Oh, yeah. Amazing. Thanks. I thought they said 95 00:05:29,120 --> 00:05:32,160 there'd be someone here to do make-up. They always say that. 96 00:05:32,160 --> 00:05:35,000 Chloe, are you ready? Yeah, I'm just coming. 97 00:05:35,000 --> 00:05:38,720 # Loving you, loving you 98 00:05:38,720 --> 00:05:42,160 # Baby, I swear to you I'm dedicated 99 00:05:43,720 --> 00:05:47,200 # Give me your trust and I'll try not to break it... # 100 00:05:50,160 --> 00:05:52,240 I'm just going to the bar, OK? 101 00:05:52,240 --> 00:05:54,480 # I'm on my best behaviour 102 00:05:54,480 --> 00:05:56,920 # I know that you're good for me 103 00:05:56,920 --> 00:05:59,960 # I want to be good to you 104 00:05:59,960 --> 00:06:02,440 # Got me on my best behaviour 105 00:06:02,440 --> 00:06:04,880 # I'm on my best behaviour 106 00:06:04,880 --> 00:06:06,920 # I know that you're good for me 107 00:06:06,920 --> 00:06:09,800 # I want to be good, good... # 108 00:06:12,600 --> 00:06:17,280 Hey, babe, you are fit. Want a drink? Come on, let's go bar. 109 00:06:17,280 --> 00:06:19,200 No, I'm OK. No, I'm all right. 110 00:06:19,200 --> 00:06:21,800 Come on, let's go bar. Go on. 111 00:06:23,920 --> 00:06:26,840 # I know that you're good for me 112 00:06:26,840 --> 00:06:28,760 # I want to be good, good 113 00:06:28,760 --> 00:06:30,480 # I got hands, yeah, I'm human... # 114 00:06:54,200 --> 00:06:57,280 DAVID ATTENBOROUGH ON TV: The jungle is Eden. 115 00:06:59,680 --> 00:07:02,840 It covers less than 6% of the Earth's surface, 116 00:07:02,840 --> 00:07:06,760 but it's home to half of all the plants and animals... 117 00:07:08,000 --> 00:07:09,440 TV OFF 118 00:07:15,560 --> 00:07:17,440 PHONE ALARM 119 00:07:21,360 --> 00:07:24,000 SHE ZIPS UP SUITCASE 120 00:07:32,600 --> 00:07:36,720 Mum? I've got to go. 121 00:07:36,720 --> 00:07:39,720 I've done my rent, but this is all I've got left for the food shop. 122 00:07:39,720 --> 00:07:43,360 I'll have more after the shoot. OK? You're a good girl. 123 00:07:43,360 --> 00:07:45,040 I'll miss you. 124 00:07:45,040 --> 00:07:47,240 I'll be back tomorrow night. 125 00:07:51,120 --> 00:07:53,920 OK. Ciao! 126 00:07:53,920 --> 00:07:56,440 Bye. Have fun. 127 00:08:15,920 --> 00:08:17,640 Excuse me... 128 00:08:32,440 --> 00:08:35,880 Yeah! Thank you very much. Grazie. Bye. 129 00:08:42,880 --> 00:08:45,680 TRAM BELLS RING, HORNS BLARE 130 00:08:55,680 --> 00:08:57,280 Excuse me, darling. 131 00:08:58,240 --> 00:09:01,520 Blondie, you all right? You English, yeah? 132 00:09:01,520 --> 00:09:04,080 You OK? You know any bars round here still open? 133 00:09:04,080 --> 00:09:05,720 Sorry, I only got here today. 134 00:09:05,720 --> 00:09:10,880 That's cool. What's your name, then? Chloe. Fancy a nightcap, Chloe? 135 00:09:10,880 --> 00:09:13,240 Aw, that's sweet, but I've got a really early start tomorrow. 136 00:09:13,240 --> 00:09:15,240 Come on. Oi, Lee. What? Leave her alone, man. 137 00:09:15,240 --> 00:09:17,800 She's not interested. Come on, one lemoncello can't hurt. 138 00:09:17,800 --> 00:09:20,120 Look, I ain't going to take no for an answer, all right? 139 00:09:20,120 --> 00:09:23,840 My boyfriend's actually waiting for me back at the hotel, so...have fun. 140 00:09:28,640 --> 00:09:33,280 Rude slag. She's out of your league! Arrogant bitch! 141 00:09:39,200 --> 00:09:42,160 UPBEAT MUSIC PLAYS 142 00:09:57,000 --> 00:09:58,880 PHONE RINGS 143 00:10:00,960 --> 00:10:02,320 Hello? 144 00:10:04,080 --> 00:10:06,560 Thank you. Er, grazie. Bye. 145 00:10:18,720 --> 00:10:21,320 Grazie. Ciao. 146 00:10:25,840 --> 00:10:27,960 DOORBELL RINGS 147 00:10:49,280 --> 00:10:51,240 RINGING TONE 148 00:10:51,240 --> 00:10:53,680 Hello? Hi, it's Chloe. 149 00:10:53,680 --> 00:10:56,840 For the shoot. Is this Andre? No, he is not here yet. 150 00:10:56,840 --> 00:10:59,520 I'm his assistant, Daniel. Everything's OK? 151 00:10:59,520 --> 00:11:02,040 Yeah, I'm at the address, but the door is locked. 152 00:11:02,040 --> 00:11:05,600 You're at the wrong door. I'm here. Oh! Er... 153 00:11:05,600 --> 00:11:07,480 Can you see the metal gates? 154 00:11:07,480 --> 00:11:10,160 Erm... Yeah, I think so. 155 00:11:10,160 --> 00:11:12,040 OK. I've left it open. 156 00:11:12,040 --> 00:11:16,200 Sorry, what door? At the back of the courtyard. Black door. 157 00:11:16,200 --> 00:11:18,360 Hold on, I'm just looking. 158 00:11:18,360 --> 00:11:23,560 Oh, yeah, I think I see it. Yeah. So just through the courtyard, yeah? 159 00:11:23,560 --> 00:11:25,640 Correct. OK. 160 00:11:27,120 --> 00:11:32,040 Erm...yeah, I see the sign that says "studio". So...I guess I'm here. 161 00:12:03,960 --> 00:12:06,280 SHE SCREAMS 162 00:12:17,760 --> 00:12:19,880 SHE WHIMPERS 163 00:13:21,640 --> 00:13:23,920 PHONE BUZZES 164 00:13:40,960 --> 00:13:43,920 RAGGED BREATHING 165 00:13:45,400 --> 00:13:47,640 SHE GASPS FOR AIR 166 00:13:53,080 --> 00:13:54,640 Driver! 167 00:14:26,000 --> 00:14:27,800 SHE WHIMPERS 168 00:14:47,680 --> 00:14:51,040 Why are you doing this? You've got the wrong person. 169 00:14:51,040 --> 00:14:54,200 I'm not going to hurt you, but please be quiet. 170 00:15:16,880 --> 00:15:19,480 SHE SOBS 171 00:16:41,320 --> 00:16:43,480 QUIET CONVERSATION 172 00:17:24,880 --> 00:17:26,640 Lie down. 173 00:17:29,200 --> 00:17:31,360 No, here. 174 00:17:35,640 --> 00:17:37,720 I need the toilet. 175 00:17:37,720 --> 00:17:39,520 Please. 176 00:17:51,240 --> 00:17:53,000 DRIPPING 177 00:18:12,000 --> 00:18:13,880 BANGING ON DOOR 178 00:18:20,760 --> 00:18:22,960 TOILET FLUSHES 179 00:18:42,360 --> 00:18:45,280 QUIET CONVERSATION 180 00:18:47,400 --> 00:18:49,680 Give me your hands. 181 00:19:03,920 --> 00:19:07,600 Please help me. There's been a mistake. 182 00:19:07,600 --> 00:19:09,400 I haven't done anything wrong. 183 00:19:09,400 --> 00:19:13,400 My boss is coming. You must be very quiet. 184 00:19:20,880 --> 00:19:23,080 SHE WHIMPERS 185 00:19:38,640 --> 00:19:40,840 MUSIC PLAYS QUIETLY 186 00:19:43,320 --> 00:19:45,320 RINGING TONE 187 00:19:48,520 --> 00:19:51,040 VEHICLE APPROACHES 188 00:19:57,960 --> 00:20:00,200 DOOR BANGS SHUT 189 00:20:02,720 --> 00:20:04,960 ANGRY SHOUTING 190 00:20:08,800 --> 00:20:11,200 SHOUTING NEARBY 191 00:20:14,960 --> 00:20:17,360 DOOR BANGS SHUT 192 00:20:22,360 --> 00:20:24,440 FOOTSTEPS APPROACH 193 00:20:36,960 --> 00:20:38,880 SHE WHIMPERS 194 00:20:54,280 --> 00:20:56,040 Look at me. 195 00:21:04,080 --> 00:21:06,600 You don't recognise me, do you, Chloe? 196 00:21:14,560 --> 00:21:16,200 Andre. 197 00:21:17,360 --> 00:21:19,600 We met in Paris. 198 00:21:26,000 --> 00:21:27,920 The first photoshoot. 199 00:21:28,880 --> 00:21:32,040 There was a break-in at your studio? 200 00:21:32,040 --> 00:21:34,080 There was no studio. 201 00:21:35,040 --> 00:21:37,080 No photoshoot. 202 00:21:38,360 --> 00:21:40,160 I'm not Andre. 203 00:21:40,160 --> 00:21:42,000 You can call me MD now. 204 00:21:44,160 --> 00:21:46,440 My men were supposed to take you then. 205 00:21:48,360 --> 00:21:49,800 You were to be sold. 206 00:21:50,760 --> 00:21:54,560 You belong to Black Death now. We're like Mafia. 207 00:21:55,520 --> 00:21:59,120 Guns, drugs, trafficking. 208 00:22:00,080 --> 00:22:05,160 When I saw on Instagram that you have a son, I order them not to. 209 00:22:06,120 --> 00:22:08,880 I don't believe we should take mothers. 210 00:22:10,160 --> 00:22:12,840 There are enough girls out there without kids. 211 00:22:21,480 --> 00:22:24,520 Your name should have been removed from our list. 212 00:22:24,520 --> 00:22:26,160 Your abduction was a mistake. 213 00:22:27,120 --> 00:22:29,560 Fucking Romanians! 214 00:22:27,120 --> 00:22:29,560 HE SIGHS 215 00:22:30,640 --> 00:22:33,720 That's why I'm here, trying to fix this mess. 216 00:22:33,720 --> 00:22:35,600 I knew it was a mistake. 217 00:22:38,080 --> 00:22:40,240 Can I go home? It's complicated. 218 00:22:43,160 --> 00:22:45,560 Did they told you that you are not any more in Italy? 219 00:22:47,120 --> 00:22:50,680 We are in the middle of nowhere. Nobody for miles... 220 00:22:51,640 --> 00:22:53,440 ..except security. 221 00:22:54,400 --> 00:22:57,120 But I order them to stay outside. 222 00:23:06,880 --> 00:23:08,800 Let me. 223 00:23:29,320 --> 00:23:31,000 I'll speak with my boss. 224 00:23:33,760 --> 00:23:36,400 I'll try to explain the situation... 225 00:23:41,480 --> 00:23:43,400 ..see if it can be resolved. 226 00:23:45,000 --> 00:23:47,160 BEAD CURTAIN RATTLES 227 00:24:11,920 --> 00:24:13,440 Chloe? 228 00:24:14,960 --> 00:24:16,840 Hey, Chloe? 229 00:24:23,160 --> 00:24:24,720 SHE GASPS 230 00:24:32,920 --> 00:24:34,800 I don't feel well. 231 00:24:36,200 --> 00:24:39,200 It's probably drugs, from the studio. 232 00:24:39,200 --> 00:24:44,480 What was it? Ketamine. You know, for horses. 233 00:24:45,800 --> 00:24:48,080 You'll be better soon. 234 00:24:52,360 --> 00:24:54,760 You should try to eat something. 235 00:25:03,640 --> 00:25:05,400 Did you talk to your boss? 236 00:25:05,400 --> 00:25:06,800 It's too late. 237 00:25:06,800 --> 00:25:09,080 You have already been advertised. 238 00:25:09,080 --> 00:25:12,520 In five days you'll be put up for auction. 239 00:25:12,520 --> 00:25:16,360 But I explain the error. But I tell my boss... 240 00:25:17,480 --> 00:25:21,600 ..and he offered you a chance to pay for your freedom. 241 00:25:23,760 --> 00:25:27,120 He wants 300,000 euros. 242 00:25:32,120 --> 00:25:34,120 I don't have any money. 243 00:25:36,280 --> 00:25:37,920 I can't pay that. 244 00:25:39,600 --> 00:25:43,000 Do you have any friends who could pay? 245 00:25:45,360 --> 00:25:47,280 I can contact them for you. 246 00:25:51,960 --> 00:25:55,000 Can you call my mum and tell her I'm OK? Absolutely not. 247 00:25:57,280 --> 00:25:58,960 Sorry. 248 00:26:00,320 --> 00:26:02,920 I'll think of some...friends. 249 00:26:04,320 --> 00:26:05,680 Good. 250 00:26:06,640 --> 00:26:12,000 I'm going to try and help you. You know you are kind of lucky, right, 251 00:26:12,000 --> 00:26:14,560 that my friends sent me your advert? 252 00:26:15,520 --> 00:26:17,800 My advert? Yeah. 253 00:26:37,160 --> 00:26:40,200 Chloe, here's the problem. Your idea of brushing it off... You lied! 254 00:26:40,200 --> 00:26:43,920 Or if I was just a 30-year-old woman, like, not a model, 255 00:26:43,920 --> 00:26:45,280 do you think people would have 256 00:26:45,280 --> 00:26:48,080 the same opinions of me? I don't think so, no. 257 00:26:58,160 --> 00:27:01,360 PHONE CHIMES REPEATEDLY 258 00:27:03,200 --> 00:27:06,280 Hi, Mum. No, don't worry about me. 259 00:27:06,280 --> 00:27:08,480 I'm tough, right? Like you. 260 00:27:08,480 --> 00:27:12,160 And I've been through worse. Much worse. 261 00:27:13,120 --> 00:27:15,920 OK, just don't look online, OK? All right. 262 00:27:15,920 --> 00:27:18,360 No, I love you. OK. Bye. 263 00:27:21,520 --> 00:27:26,240 How are you feeling? I'm trending, you know? Yeah, I know. 264 00:27:26,240 --> 00:27:31,240 It's a mixed bag, but you knew that. He was a bit rough, Piers. 265 00:27:31,240 --> 00:27:34,160 Behaving like that gets him more viewers, right? 266 00:27:34,160 --> 00:27:37,080 And he gets paid to be controversial. 267 00:27:37,080 --> 00:27:38,960 Hi. Hi. 268 00:27:38,960 --> 00:27:41,040 Can I get a selfie? 269 00:27:43,920 --> 00:27:45,960 Sorry, my car's waiting. 270 00:27:48,560 --> 00:27:50,560 You know, if all of this ever gets too much... 271 00:27:50,560 --> 00:27:53,920 Then we should just up my fee, let everyone waste their money 272 00:27:53,920 --> 00:27:56,440 trying to break me. They won't. 273 00:27:56,440 --> 00:28:00,760 And then I'll be rich, and the trial will prove I'm not a liar. 274 00:28:06,720 --> 00:28:08,360 Are you ready for this? 275 00:28:10,040 --> 00:28:12,440 REPORTERS SHOUT QUESTIONS 276 00:28:12,440 --> 00:28:14,080 Chloe Ayling has strongly denied 277 00:28:14,080 --> 00:28:16,680 that the whole thing was a publicity stunt. 278 00:28:16,680 --> 00:28:19,680 With little shyness for the television cameras this summer, 279 00:28:19,680 --> 00:28:23,200 she made her own claim. Questions have been asked about the model's 280 00:28:23,200 --> 00:28:25,160 relationship with her alleged kidnapper. 281 00:28:25,160 --> 00:28:28,440 Just being honest. Some people may criticise me, 282 00:28:28,440 --> 00:28:31,320 but she didn't look too traumatised, did she? 34832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.