All language subtitles for I.Know.Your.Soul.S01E03.1080p.HMAX.WEB-DL.DD2.0.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,600 --> 00:00:20,435 The criminal actions of some children destroyed our boy. 2 00:00:20,519 --> 00:00:22,676 That's nonsense! Lies and nonsense! 3 00:00:22,760 --> 00:00:24,115 This is the case the whole town is buzzing about. 4 00:00:24,199 --> 00:00:25,719 Well, do you care about your name or about me? 5 00:00:26,120 --> 00:00:29,679 This country is governed by political pseudo-elites. 6 00:00:31,160 --> 00:00:32,119 Good morning, Madam Prosecutor. 7 00:00:32,920 --> 00:00:34,476 We have a search warrant for your flat. 8 00:00:34,560 --> 00:00:36,280 Why? What's going on? 9 00:00:37,000 --> 00:00:40,079 You look at your own child as a prosecutor, as if he's a case! 10 00:00:40,560 --> 00:00:42,119 Can't you just be a mother to him? 11 00:00:43,119 --> 00:00:45,075 My withdrawal would be like admitting my son's guilt. 12 00:00:45,159 --> 00:00:48,039 Let's make it clear, you're not withdrawing. I'm taking you off the case. 13 00:00:48,920 --> 00:00:54,075 Your Honor, how can prosecutor Murtezić continue handling the case 14 00:00:54,159 --> 00:00:57,600 when she is at the center of a scandal related to negligence and nepotism? 15 00:00:58,479 --> 00:00:59,399 I believe him. 16 00:00:59,840 --> 00:01:01,240 I believe in facts. 17 00:01:02,200 --> 00:01:05,519 There's too much love instilled in him to torture anyone. 18 00:01:07,239 --> 00:01:09,155 Emir's father has a video proving that you knew him. 19 00:01:09,239 --> 00:01:10,596 You were cursing and bullying him. 20 00:01:10,680 --> 00:01:12,599 Let me go, you crazy woman. I don't remember. 21 00:01:13,000 --> 00:01:15,155 I hope this will refresh your memory! 22 00:01:15,239 --> 00:01:16,959 - You are that monster's mother! - Malik! 23 00:01:17,319 --> 00:01:19,000 Malik honey, you have to tell the truth! 24 00:01:19,480 --> 00:01:20,515 I decided to go back to dad's. 25 00:01:20,599 --> 00:01:22,116 Oh yes, I can! In fact, I should be thanking you! 26 00:01:22,200 --> 00:01:23,836 My new music video has thousand of likes. 27 00:01:23,920 --> 00:01:27,879 Everyone wants to see what a monster, a rapist, a human scum has recorded! 28 00:01:29,000 --> 00:01:30,560 Fuck you both! 29 00:02:28,280 --> 00:02:32,240 I KNOW YOUR SOUL 30 00:03:30,520 --> 00:03:33,680 Dino, it's mom. Call me when you get the message. 31 00:03:57,719 --> 00:03:59,835 Good afternoon. I'm here for the apartment renovation. 32 00:03:59,919 --> 00:04:01,039 Yes, please do come in. 33 00:04:20,120 --> 00:04:24,240 Workers will come today to remove the furniture and dismantle the kitchen. 34 00:04:25,000 --> 00:04:27,920 Just push all of this to the middle. 35 00:04:28,720 --> 00:04:32,240 I have to go to work. Just close the door when you leave. 36 00:04:42,560 --> 00:04:44,315 Ma'am, we brought the kitchen. 37 00:04:44,399 --> 00:04:46,319 How come? It was supposed to be next week. 38 00:04:46,639 --> 00:04:49,675 We didn't dismantle the old one. We didn't even paint. 39 00:04:49,759 --> 00:04:52,639 Here it says today. I don't intend to come back again. 40 00:04:53,519 --> 00:04:54,879 Okay then, bring it in. 41 00:04:57,480 --> 00:04:58,399 Over there. 42 00:05:17,199 --> 00:05:18,439 - Good morning prosecutor. - Hello. 43 00:05:18,759 --> 00:05:19,680 Go ahead. 44 00:05:23,319 --> 00:05:25,160 Hey, good morning. We have a traffic accident. 45 00:05:25,480 --> 00:05:27,435 A van hit a girl on the road to Trebević. 46 00:05:27,519 --> 00:05:30,435 - The inspector can handle it himself. - The girl was completely naked. 47 00:05:30,519 --> 00:05:32,360 Now she is in the hospital, in critical condition. 48 00:05:33,000 --> 00:05:34,839 I have an appointment with Violeta at 10 am. 49 00:05:35,360 --> 00:05:36,480 Are you okay? 50 00:05:37,040 --> 00:05:38,240 Not too bad. You? 51 00:05:38,600 --> 00:05:39,839 I'm fine, thank God. 52 00:05:40,240 --> 00:05:41,839 - I'll come over when I'm done. - Okay. 53 00:05:46,040 --> 00:05:47,476 Witnesses who are not relevant at all 54 00:05:47,560 --> 00:05:48,836 were questioned during the investigation, 55 00:05:48,920 --> 00:05:52,439 while key witnesses were omitted. However, this does not surprise us, 56 00:05:53,560 --> 00:05:56,916 because the abusers' parents put pressure on the prosecution. 57 00:05:57,000 --> 00:05:59,516 As I said, we did not expect anything else. 58 00:05:59,600 --> 00:06:01,600 What will be your next steps? 59 00:06:02,000 --> 00:06:05,435 Well, we will address all instances and institutions. 60 00:06:05,519 --> 00:06:10,600 We will fight by all means to expose this web of power and injustice. 61 00:06:11,240 --> 00:06:14,199 We know the truth, and will not give up justice. 62 00:06:14,920 --> 00:06:17,276 How do you comment on the fact that the High Judicial 63 00:06:17,360 --> 00:06:19,279 and Prosecutorial Council decided to launch an investigation? 64 00:06:19,600 --> 00:06:22,480 Well, that's good news. We need the victory of the rule of law. 65 00:06:23,199 --> 00:06:25,795 Thank you. Dear viewers, we hope that these, 66 00:06:25,879 --> 00:06:28,519 as well as many other parents in Bosnia and Herzegovina, will find justice. 67 00:06:33,639 --> 00:06:36,396 I will sue the media who published the names of the children. 68 00:06:36,480 --> 00:06:38,396 Just what we need! To turn the media against us. 69 00:06:38,480 --> 00:06:40,956 Scandal and clicks are more important to them than human life. 70 00:06:41,040 --> 00:06:42,636 I have to submit a report in a couple of days, 71 00:06:42,720 --> 00:06:44,000 and the disciplinary office is starting an investigation. 72 00:06:44,360 --> 00:06:46,920 That's what it's all about? So we shouldn't go after the press? 73 00:06:47,720 --> 00:06:48,716 Don't be afraid. 74 00:06:48,800 --> 00:06:51,995 Whoever voted for your appointment will also vote for your report. 75 00:06:52,079 --> 00:06:53,000 Mine? 76 00:06:55,600 --> 00:06:57,199 Bring me the investigation protocol. 77 00:06:57,680 --> 00:07:00,195 We have to go through every point before the HJPC steps in. 78 00:07:00,279 --> 00:07:01,755 I didn't lead the investigation to the end. 79 00:07:01,839 --> 00:07:02,759 That's exactly why! 80 00:07:04,800 --> 00:07:05,759 You are free to go. 81 00:07:48,079 --> 00:07:50,279 - Morning. How are you guys? - Morning, boss. 82 00:07:51,839 --> 00:07:53,800 Hello Sejo. What's up? 83 00:07:54,399 --> 00:07:56,199 The girl was found completely naked. 84 00:07:56,519 --> 00:07:58,315 She has injuries from being hit by a pickup truck. 85 00:07:58,399 --> 00:08:00,680 She was transported to the clinic in a very bad condition. 86 00:08:01,000 --> 00:08:02,759 We didn't find any clothes. 87 00:08:06,360 --> 00:08:08,199 Fortunately, there are investigations. 88 00:08:08,879 --> 00:08:11,596 - Otherwise, I would never see you. - Oh, leave me alone. 89 00:08:11,680 --> 00:08:13,480 I can't wait to take it out on someone. 90 00:08:13,839 --> 00:08:14,800 Okay! 91 00:08:32,279 --> 00:08:37,159 - I'm freezing. - We're just standing here for no reason. 92 00:08:56,159 --> 00:08:57,279 What happened? 93 00:08:57,759 --> 00:08:59,555 The girl ran from the woods onto the road. 94 00:08:59,639 --> 00:09:01,799 That's what the driver said. He was taken into custody. 95 00:09:02,240 --> 00:09:04,559 He called the police himself. He says he couldn't break. 96 00:09:05,200 --> 00:09:06,996 The breathalyzer test was negative. 97 00:09:07,080 --> 00:09:09,240 Do a blood test too, to be on the safe side. 98 00:09:09,840 --> 00:09:11,315 We haven't identified her yet. 99 00:09:11,399 --> 00:09:13,039 There are no personal items around, nothing. 100 00:09:13,480 --> 00:09:16,240 Search the area thoroughly. There has to be some clue. 101 00:09:17,039 --> 00:09:20,000 Watch and learn... 102 00:09:22,200 --> 00:09:24,320 The kid needs to learn how to behave at the crime scene. 103 00:09:25,080 --> 00:09:28,200 - Who on Earth gave him the job? - How should I know? 104 00:09:28,799 --> 00:09:30,120 Džandžo will find out. 105 00:09:39,399 --> 00:09:41,039 I have to inform the guys from Republika Srpska. 106 00:09:41,639 --> 00:09:42,636 They are already nervous 107 00:09:42,720 --> 00:09:45,276 we're snooping around near the demarcation line without them. 108 00:09:45,360 --> 00:09:47,960 - So what, call them. - I'll lose half a day. 109 00:09:48,759 --> 00:09:51,236 We should check out those few houses on the way to the city, 110 00:09:51,320 --> 00:09:52,759 maybe someone has heard something. 111 00:09:53,799 --> 00:09:56,960 Do you want to go someplace warm, maybe have some tea? 112 00:10:31,480 --> 00:10:33,200 Please tell us your name. 113 00:10:33,799 --> 00:10:34,799 Fadil Kekić. 114 00:10:35,159 --> 00:10:39,440 - Date and place of birth? - July 8, 1990, Živinice. 115 00:10:40,000 --> 00:10:42,000 Can you tell us what happened? 116 00:10:43,399 --> 00:10:45,039 I was driving normally. 117 00:10:45,840 --> 00:10:49,360 The girl just ran out onto the road in front of me... 118 00:10:49,759 --> 00:10:53,156 I braked, and tried to swerve into the ditch, 119 00:10:53,240 --> 00:10:55,516 and then I hit her with the front end. 120 00:10:55,600 --> 00:10:59,759 I got out and tried to help her, but there was nothing I could do. 121 00:11:01,080 --> 00:11:02,759 Then I called the police. 122 00:11:04,039 --> 00:11:06,320 What do you do for a living, Fadil? 123 00:11:07,240 --> 00:11:08,440 I'm a truck driver. 124 00:11:09,000 --> 00:11:11,555 I drive this route every other day. 125 00:11:11,639 --> 00:11:14,080 Window carpentry, for the hotel up there. 126 00:11:16,879 --> 00:11:19,240 How is the girl? 127 00:11:20,960 --> 00:11:22,679 The girl is critical. 128 00:11:25,039 --> 00:11:27,039 - Will she survive? - We don't know. 129 00:11:46,240 --> 00:11:47,720 What will happen to me now? 130 00:11:48,240 --> 00:11:50,200 It depends on what happens to her. 131 00:11:51,480 --> 00:11:52,715 How do you mean? 132 00:11:52,799 --> 00:11:55,279 It depends on how we'll qualify the act. 133 00:11:56,120 --> 00:11:58,000 If there's a fatal outcome... 134 00:12:12,919 --> 00:12:17,315 We found a purse, stiletto shoe, mobile phone and ID card. 135 00:12:17,399 --> 00:12:20,159 All in the woods, but one hundred meters from the accident site. 136 00:12:21,000 --> 00:12:26,360 We are opening a transparent bag with the evidence no. 3, an ID card. 137 00:12:27,759 --> 00:12:31,080 Džemila Kapić. Born 2003. 138 00:12:33,960 --> 00:12:37,236 - Fingerprints? - They are hers, but incomplete. 139 00:12:37,320 --> 00:12:41,279 We are opening a transparent bag, with the evidence no. 4... 140 00:12:42,159 --> 00:12:47,159 Mobile phone, iPhone, black, with a pink-green mask, 141 00:12:47,559 --> 00:12:51,720 and decorations, crystal heart and two hanging puffs. 142 00:12:53,279 --> 00:12:57,236 Unlock the phone and copy we all relevant data, 143 00:12:57,320 --> 00:13:01,720 pictures, messages, everything. Take this to the examiner's office. 144 00:13:04,039 --> 00:13:05,195 His blood tests are clear. 145 00:13:05,279 --> 00:13:09,159 The tachograph showed 45 km/h. That's not too fast. 146 00:13:09,600 --> 00:13:11,075 What did the expert say? 147 00:13:11,159 --> 00:13:13,835 It's a madhouse over there. They have two people on sick leave, 148 00:13:13,919 --> 00:13:15,036 and they have four cases before ours. 149 00:13:15,120 --> 00:13:18,759 As for the rest, the driver is clean. Doesn't have a record. 150 00:13:19,360 --> 00:13:22,399 Wife, two children. Lives in Banovići. 151 00:13:22,759 --> 00:13:24,120 Stop smacking! 152 00:13:24,759 --> 00:13:28,399 Sorry. I haven't eaten anything all day. My sugar level drops. 153 00:13:29,240 --> 00:13:32,360 Send the patrol to notify the family. 154 00:13:32,840 --> 00:13:33,759 Should we go? 155 00:13:34,559 --> 00:13:36,320 We will, but after they are done. 156 00:13:40,679 --> 00:13:42,240 - Why are you doing this? - What? 157 00:13:42,559 --> 00:13:45,159 Why are you going to see the parents, when I can do it without you? 158 00:13:45,600 --> 00:13:47,636 You're haunted by some ghosts. 159 00:13:47,720 --> 00:13:48,759 Fuck it. 160 00:13:49,759 --> 00:13:50,799 How's your kid? 161 00:13:53,240 --> 00:13:55,960 Be with your own child, not other people's. 162 00:13:57,080 --> 00:14:00,080 You'll go crazy that way. See a psychologist. 163 00:14:01,320 --> 00:14:04,759 Everyone laughs, asks if I'm crazy. But pay no attention. 164 00:14:05,639 --> 00:14:08,320 After four years in the trenches, you bet you go crazy. 165 00:14:09,240 --> 00:14:14,519 He gives me some pills, I take them and I'm good. 166 00:14:15,240 --> 00:14:17,159 Without that, I'd go crazy. 167 00:14:26,720 --> 00:14:29,480 The girl is not well. Internal bleeding, frostbites... 168 00:14:30,000 --> 00:14:32,036 Rape drugs were also found in her blood. 169 00:14:32,120 --> 00:14:34,879 She has injuries that were not caused by a car accident. 170 00:14:35,240 --> 00:14:40,159 Severe vaginal bleeding. Rather nasty injuries inflicted by a sharp object. 171 00:14:40,480 --> 00:14:42,240 Vaginal swab results will be coming soon. 172 00:14:42,600 --> 00:14:44,759 Doctor, you're needed! 173 00:14:45,399 --> 00:14:46,399 Just get me papers. 174 00:14:46,919 --> 00:14:48,120 What's the prognosis? 175 00:14:48,440 --> 00:14:52,039 Not good. Lungs, spleen... She's young, we'll see. 176 00:14:52,440 --> 00:14:55,075 Her parents are in the hall. They know everything. 177 00:14:55,159 --> 00:14:56,399 Thank you, Biške. 178 00:15:00,200 --> 00:15:01,320 Family Kapić? 179 00:15:01,919 --> 00:15:04,960 We are from the Prosecutor's Office. I am the prosecutor Murtezić. 180 00:15:05,919 --> 00:15:09,516 We are so sorry for your daughter. We hope she will be well soon. 181 00:15:09,600 --> 00:15:10,879 Murtezić... 182 00:15:15,279 --> 00:15:17,600 Can we ask you a few questions? 183 00:15:19,000 --> 00:15:20,799 Does Džemila live with you? 184 00:15:21,120 --> 00:15:22,116 Yes. 185 00:15:22,200 --> 00:15:24,559 When was the last time you saw her? 186 00:15:24,960 --> 00:15:27,435 Yesterday evening. She went out with her friend. 187 00:15:27,519 --> 00:15:29,835 She said she was going to a friend's birthday party. 188 00:15:29,919 --> 00:15:32,279 - Did she tell you where? - No. 189 00:15:34,279 --> 00:15:36,840 What was she doing on Trebević? 190 00:15:38,879 --> 00:15:42,039 - Do you know who she went with? - With her friend Hana. 191 00:15:42,519 --> 00:15:44,000 Can we get her contact info? 192 00:15:44,799 --> 00:15:48,276 I don't have it. That's her new friend from the university. 193 00:15:48,360 --> 00:15:51,159 They started hanging out two or three months ago. 194 00:15:51,720 --> 00:15:55,120 8I told her to bring her over so I could meet her, but... 195 00:15:56,679 --> 00:16:00,000 I should've asked for her phone number, because you never know. 196 00:16:00,919 --> 00:16:02,156 Dear God. 197 00:16:02,240 --> 00:16:04,559 Whose birthday did they go to? Do you know? 198 00:16:05,120 --> 00:16:06,840 She just said it was friend's. 199 00:16:07,639 --> 00:16:08,960 Does she have a boyfriend? 200 00:16:09,399 --> 00:16:10,320 No. 201 00:16:12,879 --> 00:16:15,159 Do you know this man maybe? 202 00:16:16,799 --> 00:16:19,720 This is a photo we found on her phone. 203 00:16:25,360 --> 00:16:27,120 Maybe this girl Hana could know? 204 00:16:27,440 --> 00:16:30,679 Or Mersiha, her best friend. They're like sisters. 205 00:16:31,240 --> 00:16:32,720 Can we get her contact? 206 00:16:34,679 --> 00:16:35,600 Yes. 207 00:16:36,200 --> 00:16:38,039 Do you know Hana's last name? 208 00:16:38,759 --> 00:16:39,679 No. 209 00:16:41,519 --> 00:16:44,279 - Which university do they go to? - Economics. 210 00:16:45,200 --> 00:16:48,519 She is not the same year as Džemila, She is older. 211 00:16:51,039 --> 00:16:52,559 Džemila means everything to us. 212 00:17:02,399 --> 00:17:05,916 Today we present you a rising star of the Bosnian hip hop scene. 213 00:17:06,000 --> 00:17:08,515 BK The Unholy is here with us. Hi, welcome. 214 00:17:08,599 --> 00:17:09,519 Hi. Good to be here. 215 00:17:09,839 --> 00:17:13,279 Can you introduce yourself to those who don't know you? 216 00:17:14,119 --> 00:17:17,519 Hi guys, I'm BK The Unholy, a rapper from Marijin Dvor. 217 00:17:18,119 --> 00:17:21,435 Before we play your new song "Move On", 218 00:17:21,519 --> 00:17:25,519 a lot of girls wrote to us in the comments and DM's, 219 00:17:25,920 --> 00:17:30,119 asking if you're single and what is it that you're looking for in a girl? 220 00:17:30,839 --> 00:17:36,359 I'm single, and I'm looking for... Well, support, honesty, and... 221 00:17:37,160 --> 00:17:39,240 ... nice ass. 222 00:17:39,680 --> 00:17:44,596 There you go girls, you heard it. Send your photo application to BK The Unholy. 223 00:17:44,680 --> 00:17:47,836 You know what's worst part? A lot of chicks will actually do that. 224 00:17:47,920 --> 00:17:49,275 Because now I'm kind of a celebrity. 225 00:17:49,359 --> 00:17:51,519 Most of them think that I'm really loaded with money. 226 00:17:51,839 --> 00:17:54,275 You know, girls today have no self-respect, 227 00:17:54,359 --> 00:17:56,119 and they all want to be independent, you know? 228 00:17:56,440 --> 00:18:01,359 I mean, I don't want to discourage you, I like to see everything. 229 00:18:01,880 --> 00:18:04,596 You talk about corruption in our society a lot. 230 00:18:04,680 --> 00:18:07,279 And your mother works at the Prosecutor's Office. 231 00:18:08,160 --> 00:18:11,000 Well, I'm not guilty, at least I'm not guilty of that. 232 00:18:11,640 --> 00:18:12,559 Go on, play the song. 233 00:18:13,400 --> 00:18:15,480 BK The Unholy, "Move On". 234 00:18:17,720 --> 00:18:20,156 Everyone has their own struggles, Everyone has their own weakness, 235 00:18:20,240 --> 00:18:22,836 My own mother thinks I'm the devil, 236 00:18:22,920 --> 00:18:25,435 Who is to blame, when your word costs you in front of everyone 237 00:18:25,519 --> 00:18:28,076 Who's to blame, who's to blame, Are friends to blame, 238 00:18:28,160 --> 00:18:30,675 I became a living target, Everyone talks about me, 239 00:18:30,759 --> 00:18:33,275 I wake up in the morning, There's crowd in the hallway 240 00:18:33,359 --> 00:18:35,955 Cops broke into my room, Real idiots, 241 00:18:36,039 --> 00:18:38,515 The media attacked me, the morons destroyed the school 242 00:18:38,599 --> 00:18:41,039 The bell around my neck, they talk and gossip 243 00:18:41,440 --> 00:18:43,796 They are not aware that they give me importance, 244 00:18:43,880 --> 00:18:46,279 They want me in hell, To stand on the pillory, 245 00:18:46,599 --> 00:18:49,076 He who is without sin, Let him cast the first stone, 246 00:18:49,160 --> 00:18:51,675 You've read the news, Bro, move on 247 00:18:51,759 --> 00:18:54,275 You believe in the system, Bro, move on 248 00:18:54,359 --> 00:18:56,955 Half-literate professor, Bro, move on 249 00:18:57,039 --> 00:18:58,279 You feel like screaming... 250 00:19:10,079 --> 00:19:13,480 Haris, we need to talk! It's urgent! Where are you? 251 00:19:30,640 --> 00:19:33,319 You talk about corruption in our society a lot. 252 00:19:33,920 --> 00:19:36,400 And your mother works at the Prosecutor's Office. 253 00:19:36,960 --> 00:19:39,876 Well, I'm not guilty, at least I'm not guilty of that. 254 00:19:39,960 --> 00:19:41,359 Go on, play the song. 255 00:19:42,359 --> 00:19:44,475 BK The Unholy, "Move On". 256 00:19:44,559 --> 00:19:45,680 This is terrible! 257 00:19:46,319 --> 00:19:47,400 What's the problem? 258 00:19:48,359 --> 00:19:50,195 You don't think this is a problem? 259 00:19:50,279 --> 00:19:51,640 It's popular these days. 260 00:19:52,720 --> 00:19:55,316 He's in that age, he's looking for some attention. 261 00:19:55,400 --> 00:19:58,000 Haris, he is underage, we are responsible. 262 00:19:58,519 --> 00:19:59,839 BK The Unholy. 263 00:20:00,200 --> 00:20:02,240 You're not ashamed of what he's saying? 264 00:20:03,359 --> 00:20:06,759 There we are! He embarrasses Madame Prosecutor! 265 00:20:07,640 --> 00:20:09,400 That's what's hurting you. 266 00:20:09,839 --> 00:20:12,759 It's really terrible that you support this. 267 00:20:13,440 --> 00:20:15,920 This has been seen by 300,000 people. 268 00:20:16,319 --> 00:20:18,755 Three hundred thousand people, it's this whole city. 269 00:20:18,839 --> 00:20:21,759 He talks bad about women because you hurt him. 270 00:20:22,920 --> 00:20:24,880 You really are pathetic. 271 00:20:26,519 --> 00:20:27,440 Look. 272 00:20:27,880 --> 00:20:32,356 I suggest that we go with him to a family counselor, 273 00:20:32,440 --> 00:20:33,880 or a psychologist. 274 00:20:34,759 --> 00:20:36,880 When I proposed it, you didn't want to. 275 00:20:37,200 --> 00:20:39,995 - You proposed a marital counselor. - Well, that's the same. 276 00:20:40,079 --> 00:20:41,319 Fine, Haris. 277 00:20:42,519 --> 00:20:45,680 We have to find a way that is best for Dino. 278 00:20:46,799 --> 00:20:47,960 And for us. 279 00:20:52,599 --> 00:20:54,599 Dino keeps asking about you. 280 00:21:00,160 --> 00:21:01,200 I have to go. 281 00:21:19,440 --> 00:21:21,480 Did you understand the charges? 282 00:21:22,200 --> 00:21:23,200 Yes. 283 00:21:23,680 --> 00:21:27,720 Earlier, you pleaded not guilty to the crime you are charged with. 284 00:21:28,200 --> 00:21:30,400 - Do you stand by that statement? - Yes. 285 00:21:31,720 --> 00:21:33,160 Thank you, you may sit down. 286 00:21:33,640 --> 00:21:35,079 Prosecutor Murtezić? 287 00:21:37,519 --> 00:21:41,319 Your Honor, on February 17, 2019, 288 00:21:41,720 --> 00:21:46,116 the accused Ferović, driving at a speed of 200 km/h through the city center 289 00:21:46,200 --> 00:21:48,916 along Mula Mustafa Bašeskija Street, 290 00:21:49,000 --> 00:21:51,556 at the pedestrian crossing killed student Azra Lipov, 291 00:21:51,640 --> 00:21:55,200 born on 12 May 2001. 292 00:21:55,759 --> 00:22:00,275 As a result of the impact, the girl suffered severe physical injuries: 293 00:22:00,359 --> 00:22:03,119 Brain injury at the temporal bone level, 294 00:22:03,519 --> 00:22:06,680 completely separating the cerebellum from the cerebrum, 295 00:22:07,000 --> 00:22:09,440 injuries to both pyramids of the temporal bones, 296 00:22:09,920 --> 00:22:11,715 fracture of the ethmoid bone, 297 00:22:11,799 --> 00:22:13,960 fracture of lower and upper jaw, 298 00:22:14,279 --> 00:22:18,920 rupture of lung tissue measuring 5 x 4 cm, 299 00:22:19,359 --> 00:22:23,515 rupture of liver tissue in length of 10 cm, 300 00:22:23,599 --> 00:22:25,636 spleen tissue rupture, 301 00:22:25,720 --> 00:22:29,356 fracture in the lower third of the lower leg; 302 00:22:29,440 --> 00:22:31,596 By which he committed criminal offense, 303 00:22:31,680 --> 00:22:34,836 serious criminal offense against public transport safety, 304 00:22:34,920 --> 00:22:38,435 from the Article 336 Paragraph 2 305 00:22:38,519 --> 00:22:41,275 of the Criminal Code of the Federation of Bosnia and Herzegovina. 306 00:22:41,359 --> 00:22:44,400 I already saw it all yesterday... "incomprehensible"... 307 00:22:54,960 --> 00:22:58,079 Džemila's father beat her friend Hana up. 308 00:22:58,720 --> 00:23:00,000 He found her before us? 309 00:23:00,359 --> 00:23:03,079 I don't know, maybe they lied that they don't know her. 310 00:23:03,799 --> 00:23:06,319 Did we find this guy's name in the phone? 311 00:23:06,680 --> 00:23:09,200 We didn't. Her best friend doesn't know him. 312 00:23:09,720 --> 00:23:11,876 She says she hasn't spoken to Džemila for several months. 313 00:23:11,960 --> 00:23:13,160 They had a fight. 314 00:23:15,039 --> 00:23:17,200 He's being questioned by the police. 315 00:23:27,240 --> 00:23:28,796 - Good afternoon. - Good afternoon. 316 00:23:28,880 --> 00:23:30,000 Door? 317 00:23:36,200 --> 00:23:39,559 Can you please tell us what happened? 318 00:23:42,079 --> 00:23:43,680 I made a mistake. 319 00:23:48,240 --> 00:23:50,319 Džemila means the world to me. 320 00:23:51,920 --> 00:23:54,119 Why did you assault Hana? 321 00:23:55,160 --> 00:23:58,880 I just went to ask her why was my daughter at Trebević? 322 00:24:01,839 --> 00:24:08,279 Then she replied rudely that she's not Džemila's babysitter. 323 00:24:09,559 --> 00:24:11,920 I don't know, something came over me, I... 324 00:24:13,400 --> 00:24:15,000 I couldn't stand it. 325 00:24:17,599 --> 00:24:19,356 Oh God, what have I done? 326 00:24:19,440 --> 00:24:22,400 Please do not take any further actions on your own. 327 00:24:24,519 --> 00:24:26,839 If you were doing your job, I wouldn't have to. 328 00:24:28,000 --> 00:24:30,440 If I find whoever did this to my Džemila, 329 00:24:31,119 --> 00:24:34,596 he will certainly not walk around freely while my child is in that condition. 330 00:24:34,680 --> 00:24:36,396 We'll investigate everything. You have to trust us. 331 00:24:36,480 --> 00:24:37,400 Trust you? 332 00:24:38,119 --> 00:24:42,440 I follow what is happening. You freed your son, over the backs of the poor. 333 00:24:42,920 --> 00:24:44,995 You know, I watched that poor father on television. 334 00:24:45,079 --> 00:24:47,480 His child killed himself because of people like you. 335 00:24:48,519 --> 00:24:50,200 Only I won't be a poor father. 336 00:24:50,519 --> 00:24:53,240 I will be judge and jury of anyone who touches my child. 337 00:24:53,920 --> 00:24:55,839 And I don't trust you at all. 338 00:25:16,119 --> 00:25:18,759 Put him in custody, let him cool down a bit. 339 00:25:49,000 --> 00:25:50,000 Just a moment. 340 00:25:52,000 --> 00:25:53,200 Hana. 341 00:25:53,799 --> 00:25:54,920 The police need you. 342 00:26:01,640 --> 00:26:04,235 He came to ask me what we were doing at Trebević. 343 00:26:04,319 --> 00:26:06,440 I told him we were at a birthday party. 344 00:26:06,799 --> 00:26:08,200 And then he just lost it. 345 00:26:08,880 --> 00:26:10,599 He started strangling me in front of the guests. 346 00:26:12,400 --> 00:26:14,839 - He's insane. - Where was the party? 347 00:26:15,440 --> 00:26:17,000 At the Englishman's restaurant. 348 00:26:17,400 --> 00:26:19,796 You don't say! At the Englishman's? That's an expensive place. 349 00:26:19,880 --> 00:26:21,359 How come students go there? 350 00:26:21,680 --> 00:26:23,316 The restaurant sometimes hires us to do promotions. 351 00:26:23,400 --> 00:26:25,880 - So I call a few friends. - What kind of promotions? 352 00:26:26,200 --> 00:26:28,839 Cigars, drinks, perfumes. It depends. 353 00:26:30,000 --> 00:26:32,440 Didn't you say you were at a birthday party? 354 00:26:33,200 --> 00:26:36,519 Well, yes. We were at a birthday party, we just didn't know the guy. 355 00:26:37,039 --> 00:26:41,235 The restaurant hires us, and pay us. I bring a few friends with me. 356 00:26:41,319 --> 00:26:43,316 It's a business, like any other promotion. 357 00:26:43,400 --> 00:26:45,076 Pay you? How much? 358 00:26:45,160 --> 00:26:47,480 50 marks, sometimes euros. 359 00:26:48,319 --> 00:26:49,880 And what do you do exactly? 360 00:26:50,240 --> 00:26:54,720 Nothing special. Just to have more people there while they celebrate. 361 00:26:55,720 --> 00:26:57,920 And nothing more? I don't understand. 362 00:26:58,400 --> 00:27:01,839 For us it's like a free night out, plus an allowance. 363 00:27:02,279 --> 00:27:05,480 - Like extras in a movie. - How long did you stay? 364 00:27:06,319 --> 00:27:07,435 Until the end. 365 00:27:07,519 --> 00:27:11,839 Until about half past two, or three. Then we took cabs home. 366 00:27:12,359 --> 00:27:13,279 Džemila too? 367 00:27:14,720 --> 00:27:15,640 I don't know. 368 00:27:16,599 --> 00:27:19,039 - Džemila left earlier. - With who? 369 00:27:20,960 --> 00:27:24,000 I don't know. I got a little drunk that night. 370 00:27:25,559 --> 00:27:29,200 She talked to several people. I really don't know who she left with. 371 00:27:30,400 --> 00:27:33,480 I have to go to work now. My boss is very angry. 372 00:27:33,839 --> 00:27:37,396 Džemila's father made such a mess, as if it was my fault. 373 00:27:37,480 --> 00:27:38,480 Who is this? 374 00:27:40,200 --> 00:27:41,119 I don't know. 375 00:27:42,480 --> 00:27:45,799 You don't know who the boy she was with that night is? 376 00:27:46,200 --> 00:27:49,200 We all got drunk, everyone was somewhere. 377 00:27:49,680 --> 00:27:52,755 I was not close with Džemila. We only met recently. 378 00:27:52,839 --> 00:27:55,200 I really didn't go into her private life. 379 00:27:58,279 --> 00:28:01,836 Give me the names of all the girls who worked with you. 380 00:28:01,920 --> 00:28:05,079 And the names of all the people you worked with. 381 00:28:06,039 --> 00:28:08,319 And who Džemila talked to that night. 382 00:28:09,319 --> 00:28:12,519 And whose birthday it was on November 22. 383 00:28:26,240 --> 00:28:27,160 Are you cold? 384 00:28:28,079 --> 00:28:29,039 Got long underpants? 385 00:28:29,640 --> 00:28:31,359 Oh no, you're acting like mom. 386 00:28:43,240 --> 00:28:44,240 Shall we? 387 00:28:55,839 --> 00:28:57,559 Dino, how are you feeling? 388 00:28:58,759 --> 00:28:59,680 Good. 389 00:29:01,400 --> 00:29:03,475 It's a very difficult time for you, 390 00:29:03,559 --> 00:29:06,235 and it's important that we talk about everything that happened. 391 00:29:06,319 --> 00:29:09,440 I'd rather not talk about it, I'd like to forget it. 392 00:29:10,039 --> 00:29:14,235 The longer I do this job, the more I feel that we don't forget anything. 393 00:29:14,319 --> 00:29:16,559 We just suppress and create ourselves a problem. 394 00:29:17,200 --> 00:29:18,400 But okay, take it easy. 395 00:29:19,200 --> 00:29:21,720 As far as I understand, you two are getting divorced, right? 396 00:29:23,200 --> 00:29:24,640 Does Dino live with you? 397 00:29:25,279 --> 00:29:26,916 He lives with his father now. 398 00:29:27,000 --> 00:29:29,480 I think it'd be best if he lived with me. 399 00:29:29,839 --> 00:29:31,000 That's what you think. 400 00:29:32,440 --> 00:29:34,880 Maybe the smartest thing is for you to come back home. 401 00:29:37,200 --> 00:29:38,720 Let's get back to Dino. 402 00:29:39,440 --> 00:29:41,319 Dino needs a stable environment. 403 00:29:42,880 --> 00:29:45,079 - Family. - Dino needs a mother. 404 00:29:46,079 --> 00:29:48,480 For boys, father is the most important figure. 405 00:29:50,359 --> 00:29:54,039 Ma'am, she ended maternity leave after just six months. 406 00:29:55,319 --> 00:29:58,755 She can do without me, without sex, without food, without water, 407 00:29:58,839 --> 00:30:00,680 but she can't do without work! 408 00:30:01,559 --> 00:30:05,240 It consumes her, she gets adrenaline rush... 409 00:30:05,759 --> 00:30:08,079 Now you know why I want a divorce. 410 00:30:08,960 --> 00:30:10,440 None of this is true. 411 00:30:11,279 --> 00:30:14,715 We can talk about the truth sometime, but without Dino. If needed? 412 00:30:14,799 --> 00:30:18,319 - You can forget about the divorce. - It doesn't take two to divorce. 413 00:30:20,119 --> 00:30:22,160 Dino, what do you say? 414 00:30:22,640 --> 00:30:23,640 Me? 415 00:30:24,599 --> 00:30:25,519 I... 416 00:30:26,200 --> 00:30:30,319 I decided to live with my old man. I'll be of age soon anyway. 417 00:30:35,279 --> 00:30:36,960 Do you ever think about Emir? 418 00:30:39,599 --> 00:30:41,079 I don't want to talk about it. 419 00:30:42,839 --> 00:30:44,960 We don't have to until you're ready. 420 00:30:48,440 --> 00:30:50,519 May I ask you to leave us alone now. 421 00:30:51,279 --> 00:30:52,839 Wait for us in the hallway. 422 00:31:02,279 --> 00:31:04,559 So, we're coming back from the psychologist. 423 00:31:04,960 --> 00:31:08,836 Follow us for more information, will the Murtezić family be officially crazy, 424 00:31:08,920 --> 00:31:10,636 or is there still hope for us? 425 00:31:10,720 --> 00:31:12,359 Dino, stop acting silly, please. 426 00:31:12,960 --> 00:31:14,596 Dinči, don't do that now, please. 427 00:31:14,680 --> 00:31:16,880 Look at this, 130 likes in 10 seconds. 428 00:31:17,319 --> 00:31:18,920 You want me to drop you off at school? 429 00:31:19,440 --> 00:31:21,720 They're waiting for me on television. C'mon, Haris, let's go. 430 00:31:58,599 --> 00:32:00,400 Do you know this girl? 431 00:32:00,880 --> 00:32:02,200 I don't remember her. 432 00:32:02,559 --> 00:32:03,640 Are you sure? 433 00:32:04,799 --> 00:32:07,839 Pretty girl, but hundreds of them come here each day. 434 00:32:08,160 --> 00:32:09,279 For a promotion? 435 00:32:09,839 --> 00:32:12,000 Both for the promotion and as guests. 436 00:32:12,839 --> 00:32:13,799 And him? 437 00:32:14,519 --> 00:32:17,559 I know him. Arman. Regular guest, nice guy. 438 00:32:17,920 --> 00:32:19,960 He celebrated his birthday here on Sunday. 439 00:32:20,279 --> 00:32:22,000 - Last name? - Sarkić. 440 00:32:22,880 --> 00:32:25,759 Thanks for your visit, I'd like to go back to work now. 441 00:32:26,519 --> 00:32:29,596 If you want to stay, we have a house specialty tonight, 442 00:32:29,680 --> 00:32:33,240 dry aged beef, 180 days in the fridge. 443 00:32:33,599 --> 00:32:36,596 - You never had anything like that. - Thank you. 444 00:32:36,680 --> 00:32:37,839 Thank you. 445 00:32:45,519 --> 00:32:49,039 What's the 180 days aged beef, for God's sake? 446 00:32:50,279 --> 00:32:51,480 Doesn't it spoil? 447 00:32:51,839 --> 00:32:54,279 They're making up all kinds of shit now. 448 00:32:54,839 --> 00:32:56,195 It's like taking a corpse out of the grave. 449 00:32:56,279 --> 00:32:58,039 - I'm eating, for heaven's sake. - Sorry. 450 00:33:02,200 --> 00:33:04,680 Shall we question this Sarkić guy tomorrow? 451 00:33:05,079 --> 00:33:07,279 That last name sounds really familiar. 452 00:33:09,279 --> 00:33:11,160 His old man is a businessman. 453 00:33:13,680 --> 00:33:16,319 Here they are in photos with the President. 454 00:33:17,359 --> 00:33:19,160 I have two hearings tomorrow. 455 00:33:19,880 --> 00:33:22,160 Try to bring him sometime after 3 pm. 456 00:33:23,480 --> 00:33:25,599 This one is really high level. 457 00:33:26,480 --> 00:33:27,400 So what? 458 00:33:29,480 --> 00:33:33,000 How's your aunt? Is she still at the Constitutional Court? 459 00:33:40,680 --> 00:33:42,359 I just need to wash my hands. 460 00:33:44,440 --> 00:33:45,799 What aunt? 461 00:33:46,200 --> 00:33:47,720 He got a job through her. 462 00:33:48,200 --> 00:33:51,079 Motherfuckers! Everything's rigged. 463 00:33:51,720 --> 00:33:53,559 And then they bust your balls. 464 00:33:54,839 --> 00:33:57,759 It's better for me to know as little as possible. 465 00:34:01,640 --> 00:34:04,559 I'm ready to crash into bed now. 466 00:34:06,279 --> 00:34:07,400 Let's go. 467 00:34:20,320 --> 00:34:25,595 The prosecution's report was removed from the HJPC's agenda 468 00:34:25,679 --> 00:34:27,559 because the investigation is ongoing. 469 00:34:28,639 --> 00:34:31,960 Considering what our report looks like, it's not a pity. 470 00:34:33,480 --> 00:34:36,519 You just laugh, but my head is at stake. 471 00:34:37,079 --> 00:34:38,796 Now the inspectors are camping here 472 00:34:38,880 --> 00:34:41,239 and every day they take more and more documents out. 473 00:34:41,840 --> 00:34:44,155 In the end, we'll have to go to work at their place 474 00:34:44,239 --> 00:34:46,400 because there will be nothing left here to work with. 475 00:34:47,599 --> 00:34:49,400 Okay, let's hear you. 476 00:34:51,559 --> 00:34:52,796 Here. 477 00:34:52,880 --> 00:34:56,559 Apart from the HJPC, which takes half of my work day, 478 00:34:57,039 --> 00:35:00,916 at our suggestion the court extended the custody of Cicvara and Ćatana, 479 00:35:01,000 --> 00:35:02,995 suspected of murdering a policeman. 480 00:35:03,079 --> 00:35:06,316 The French and the Americans have already confirmed our evidence 481 00:35:06,400 --> 00:35:08,716 and messages from Sky and Anom applications. 482 00:35:08,800 --> 00:35:12,079 This country was made for criminals to be comfortable. 483 00:35:12,440 --> 00:35:14,199 Do you know that song? 484 00:35:14,599 --> 00:35:17,796 "But from now on my name means justice..." 485 00:35:17,880 --> 00:35:19,199 Do you know it? 486 00:35:20,360 --> 00:35:22,519 - Is she drunk? - I guess so. 487 00:35:23,320 --> 00:35:24,239 Say, Nevena? 488 00:35:24,599 --> 00:35:26,196 It's not nice to whisper behind one's back. 489 00:35:26,280 --> 00:35:29,716 I was just saying that you look beautiful today, Chief Prosecutor. 490 00:35:29,800 --> 00:35:31,276 Thank you, that's thanks to the Botox. 491 00:35:31,360 --> 00:35:35,079 I give half my salary to plastic surgeons, I shouldn't look like an old hag. 492 00:35:35,559 --> 00:35:37,079 Isn't that right, Kemo? 493 00:35:39,079 --> 00:35:41,199 Come on, make me happy! Brag! 494 00:35:42,039 --> 00:35:44,599 Well, the Marković case, closing words. 495 00:35:44,920 --> 00:35:47,480 We have really strong evidence, we expect a guilty verdict. 496 00:35:47,880 --> 00:35:49,035 Bravo Nedim! 497 00:35:49,119 --> 00:35:53,115 The Kapić case, it's the girl who was found on Trebević. 498 00:35:53,199 --> 00:35:54,836 Forensic reports are late, 499 00:35:54,920 --> 00:35:58,115 so we still haven't found out whose DNA was under her fingernails. 500 00:35:58,199 --> 00:35:59,196 She defended herself... 501 00:35:59,280 --> 00:36:00,599 And why is there no analysis yet? 502 00:36:00,920 --> 00:36:03,760 They don't have PCR, don't have reagents. The tender failed. 503 00:36:04,159 --> 00:36:05,515 They said they will borrow some from SIPA. 504 00:36:05,599 --> 00:36:08,719 Sometimes I feel like killing myself because of where I live! 505 00:36:09,119 --> 00:36:11,039 - Kill yourself. - Fine. 506 00:36:11,719 --> 00:36:12,679 Come on, go. 507 00:36:13,320 --> 00:36:14,676 Go. 508 00:36:14,760 --> 00:36:17,000 Let hundreds of flowers bloom. 509 00:36:26,199 --> 00:36:27,960 - Cigarette? - Yes. 510 00:36:28,280 --> 00:36:31,000 Madam Prosecutor, your husband was here a minute ago. 511 00:36:31,320 --> 00:36:32,239 Ex! 512 00:36:36,679 --> 00:36:37,679 Haris! 513 00:36:38,400 --> 00:36:39,320 What happened? 514 00:36:40,000 --> 00:36:43,676 Damn it, Dino is never at school. I don't know what to do. 515 00:36:43,760 --> 00:36:44,760 He's never home. 516 00:36:46,559 --> 00:36:50,039 I thought you could come over, until all this calms down. 517 00:36:50,400 --> 00:36:51,360 He misses his mother. 518 00:36:53,320 --> 00:36:54,280 Nevena? 519 00:36:55,039 --> 00:36:57,480 What do I need to do to make up? 520 00:36:58,960 --> 00:37:00,639 I will pay back all debts. 521 00:37:01,000 --> 00:37:02,155 Well, why you're not repaying them? 522 00:37:02,239 --> 00:37:05,000 I give half my salary for the crap you got me into. 523 00:37:05,679 --> 00:37:09,155 I started working with Bitcoins and mining, 524 00:37:09,239 --> 00:37:11,836 I have already returned a third of the investment. 525 00:37:11,920 --> 00:37:12,916 I will make it. 526 00:37:13,000 --> 00:37:15,880 Haris, it's not about money, it's about personality. 527 00:37:16,280 --> 00:37:19,360 Bitcoin, really? Grow up, man. 528 00:37:20,000 --> 00:37:23,320 You took over care of the child, now look after him. 529 00:37:53,199 --> 00:37:55,276 Guys from SIPA barely gave me reagents. 530 00:37:55,360 --> 00:37:58,239 They don't have any anymore either. Their tender failed. 531 00:37:58,559 --> 00:38:01,079 The girl has traces of male DNA under her fingernails. 532 00:38:01,400 --> 00:38:05,199 Possibly in his thirties or forties. Caucasian, light skin. 533 00:38:05,519 --> 00:38:07,480 We compared it with the driver. It's not him. 534 00:38:07,800 --> 00:38:08,796 No? 535 00:38:08,880 --> 00:38:10,760 Sejo, search the fingerprint database. 536 00:38:11,159 --> 00:38:13,199 - Shall we let the driver go? - Sure. 537 00:38:13,679 --> 00:38:15,599 With a restraining order. I'll prepare the order. 538 00:38:16,920 --> 00:38:19,316 - Is that all? - Yes. Thank you, Sejo. 539 00:38:19,400 --> 00:38:20,760 - Bye Sejo. - Bye. 540 00:38:21,519 --> 00:38:22,836 When is Sarkić coming? 541 00:38:22,920 --> 00:38:25,796 The Chief Prosecutor asked us to question him in his office 542 00:38:25,880 --> 00:38:28,236 so he doesn't have to come here for nothing. 543 00:38:28,320 --> 00:38:29,239 Why? 544 00:38:31,880 --> 00:38:35,480 Arman's company maintains software for all state and cantonal institutions. 545 00:38:35,960 --> 00:38:37,840 And for our Prosecutor's Office. 546 00:38:48,159 --> 00:38:51,480 We created three hundred jobs. Gave the opportunity to young people. 547 00:38:51,880 --> 00:38:55,320 We have invested more than 30 million euro in BiH. 548 00:38:56,119 --> 00:38:58,555 We are a new generation of entrepreneurs, who offer a new, 549 00:38:58,639 --> 00:39:02,679 dynamic and prosperous vision of Bosnia and Herzegovina. 550 00:39:09,639 --> 00:39:11,840 - Good afternoon. - Good afternoon, we're from the police. 551 00:39:12,280 --> 00:39:14,115 We need to see Arman Sarkić. 552 00:39:14,199 --> 00:39:15,880 - Of course, here you go. - Thank you. 553 00:39:39,840 --> 00:39:42,199 Good afternoon. Welcome. 554 00:39:42,840 --> 00:39:43,800 Arman Sarkić. 555 00:39:44,119 --> 00:39:45,800 - Prosecutor Murtezić. - Nice to meet you. 556 00:39:46,159 --> 00:39:47,840 - Džandžanović. - Nice to meet you. 557 00:39:48,559 --> 00:39:49,920 Please come in. 558 00:39:50,519 --> 00:39:52,519 We are investigating the case of Džemila Kapić. 559 00:39:53,440 --> 00:39:54,840 Did you know her? 560 00:39:55,400 --> 00:39:56,760 I don't think so. No. 561 00:39:57,360 --> 00:39:59,079 Let us help you. 562 00:40:01,519 --> 00:40:05,155 Oh yes, I'm sorry. I only know her by nickname, Jenny. 563 00:40:05,239 --> 00:40:07,639 I met her in a restaurant, at the Englishman's. 564 00:40:08,119 --> 00:40:10,480 The girl was raped and lies in a coma. 565 00:40:11,440 --> 00:40:12,360 That's terrible. 566 00:40:13,239 --> 00:40:16,320 It happened the same day this picture was taken. 567 00:40:17,360 --> 00:40:19,199 I was with her in the restaurant. 568 00:40:20,000 --> 00:40:22,916 We kissed a little, you know how it goes, 569 00:40:23,000 --> 00:40:25,756 but when we finished she went her way, and I went mine. 570 00:40:25,840 --> 00:40:27,079 - Really? - Yes. 571 00:40:27,840 --> 00:40:29,396 I have witnesses. The restaurant was crowded. 572 00:40:29,480 --> 00:40:32,079 The girl was found naked on the road at Trebević. 573 00:40:32,920 --> 00:40:34,840 I don't know anything about that. 574 00:40:37,360 --> 00:40:39,719 We will have to do a DNA test. 575 00:40:40,280 --> 00:40:41,320 Of course, whatever it takes. 576 00:40:41,639 --> 00:40:43,440 You'll have to come to the Prosecutor's Office. 577 00:40:44,119 --> 00:40:46,199 - We can't do that here? - No. 578 00:41:00,719 --> 00:41:03,559 Džemila Kapić's mother is here. Should I let her in? 579 00:41:04,199 --> 00:41:05,519 Let her in. 580 00:41:06,159 --> 00:41:08,836 Madam Prosecutor, maybe you should talk in the meeting room, 581 00:41:08,920 --> 00:41:11,639 it smells of onions and meat here. 582 00:41:12,480 --> 00:41:14,880 Okay, bring her in, I'm coming. 583 00:41:20,960 --> 00:41:21,880 How are you? 584 00:41:22,760 --> 00:41:23,679 How is Džemila? 585 00:41:25,840 --> 00:41:27,000 Not well. 586 00:41:28,920 --> 00:41:30,639 Halid is also not well. 587 00:41:31,320 --> 00:41:34,555 I don't excuse him. But you have to understand. 588 00:41:34,639 --> 00:41:39,039 Our son Keno was killed by a shell during the war, in front of our home. 589 00:41:40,079 --> 00:41:41,840 He was nine years old. 590 00:41:43,159 --> 00:41:45,480 When Džemila was born, she saved us. 591 00:41:46,880 --> 00:41:49,400 We were already older, we couldn't even believe it. 592 00:41:49,840 --> 00:41:52,079 God himself blessed us with her. 593 00:41:54,440 --> 00:41:57,159 Madam Prosecutor, please find out who did it. 594 00:42:00,079 --> 00:42:01,920 I found this underneath her bed. 595 00:42:03,280 --> 00:42:05,119 We didn't buy her this. 596 00:42:09,559 --> 00:42:10,920 Three thousand euro... 597 00:42:11,480 --> 00:42:12,960 and this wallet. 598 00:42:15,800 --> 00:42:17,760 Hana was finding jobs for her. 599 00:42:18,119 --> 00:42:20,000 I didn't like it at all. 600 00:42:20,920 --> 00:42:22,400 Halid especially didn't like it. 601 00:42:24,079 --> 00:42:25,639 He forbade her to work. 602 00:42:26,280 --> 00:42:28,440 He wanted her to focus on her studies. 603 00:42:29,000 --> 00:42:31,199 We made everything possible for her, believe me. 604 00:42:31,880 --> 00:42:35,119 We don't have big salaries, neither me nor Halid, but... 605 00:42:37,679 --> 00:42:39,679 She never lacked anything, believe me. 606 00:42:40,559 --> 00:42:43,119 Everything she wanted, we tried to give her. 607 00:42:43,519 --> 00:42:46,360 She loves high-end, expensive stuff. 608 00:42:46,920 --> 00:42:49,920 Halid was the first to notice that she was hiding something. 609 00:42:50,280 --> 00:42:53,079 She said that Hana was finding her jobs. 610 00:42:53,880 --> 00:42:55,519 It was all suspicious to us. 611 00:42:57,719 --> 00:42:59,800 Thank you, we will look into everything. 612 00:43:00,159 --> 00:43:01,280 Thank you. 613 00:43:02,000 --> 00:43:05,000 Are you going to release my husband? 614 00:43:05,679 --> 00:43:09,440 He's a good man, but this shook him up, believe me. 615 00:43:10,119 --> 00:43:11,440 He will not... 616 00:43:12,360 --> 00:43:14,280 Send an order to release him. 617 00:43:15,559 --> 00:43:16,519 Thank you. 618 00:43:17,239 --> 00:43:19,119 I won't keep you any longer. 619 00:43:21,800 --> 00:43:24,800 Leave that here, we have to photograph it. 620 00:43:25,280 --> 00:43:27,400 We'll return everything to you tomorrow. 621 00:43:28,039 --> 00:43:28,960 Fine. 622 00:43:30,000 --> 00:43:32,396 - Thank you. Goodbye. - Goodbye. 623 00:43:32,480 --> 00:43:33,480 There. 624 00:43:40,119 --> 00:43:41,199 Prostitution? 625 00:44:16,559 --> 00:44:17,840 - Dino! - Hi. 626 00:44:18,760 --> 00:44:19,679 Hi. 627 00:44:21,880 --> 00:44:23,679 I just came to pick up some stuff. 628 00:44:26,079 --> 00:44:27,159 How are you doing? 629 00:44:45,280 --> 00:44:46,480 Come sit for a while. 630 00:44:50,199 --> 00:44:51,639 - How are you? - Fine. 631 00:44:52,480 --> 00:44:54,236 - Did you hear my new song? - Which one? 632 00:44:54,320 --> 00:44:58,595 - The one about the wicked mother? - It's not about you. Alas, woman! 633 00:44:58,679 --> 00:45:01,555 Artistic freedom. Symbolism. Are you really that literal? 634 00:45:01,639 --> 00:45:03,396 Yes, I'm that literal. 635 00:45:03,480 --> 00:45:05,555 - You want breakfast? - No, I can't. 636 00:45:05,639 --> 00:45:08,559 - What do you eat? You lost weight. - Oh, come on mom, please! 637 00:45:11,199 --> 00:45:13,719 I need a new tattoo for my new video. 638 00:45:14,039 --> 00:45:17,435 Dad is a bit low on cash right now. I'm about to sign a great contract. 639 00:45:17,519 --> 00:45:18,480 What contract? 640 00:45:18,960 --> 00:45:21,960 With the top production company which promotes all the top rappers. 641 00:45:22,800 --> 00:45:26,199 They liked my songs and performances. They have tons of money. 642 00:45:26,519 --> 00:45:27,880 If I sign with them, that's... 643 00:45:28,400 --> 00:45:30,440 Okay, just let me take a look at that contract first. 644 00:45:30,840 --> 00:45:33,555 You can't sign anything, because you are a minor. 645 00:45:33,639 --> 00:45:35,599 And I don't like none of this. 646 00:45:36,039 --> 00:45:38,035 How do you plan to enter any college? 647 00:45:38,119 --> 00:45:39,955 Mom, I didn't come here for you to lecture me. 648 00:45:40,039 --> 00:45:41,475 Will you give me the money for the tattoo or not? 649 00:45:41,559 --> 00:45:43,480 I don't give money for such things. 650 00:45:43,800 --> 00:45:46,599 - Then I came here for nothing. - Wait! Sit down. 651 00:45:49,280 --> 00:45:50,199 How much? 652 00:45:51,639 --> 00:45:53,639 - 300 marks. - 300? 653 00:45:56,039 --> 00:46:00,400 I don't have it here. Okay, take this, and come tomorrow for the rest. 654 00:46:01,920 --> 00:46:05,000 Look, I'm going to put Bosnia Kings here. That's my trademark. 655 00:46:05,440 --> 00:46:07,480 I would like you not to put anything. 656 00:46:07,960 --> 00:46:10,035 When you get older, the skin sags and... 657 00:46:10,119 --> 00:46:11,039 I have to go. 658 00:46:11,679 --> 00:46:14,756 - Come on over for dinner tomorrow. - I can't tomorrow, I'm in the studio. 659 00:46:14,840 --> 00:46:17,159 - How about next week? - When? 660 00:46:17,719 --> 00:46:19,555 - Wednesday? - Around eight? 661 00:46:19,639 --> 00:46:21,515 - Around eight. - What should I cook for you? 662 00:46:21,599 --> 00:46:23,039 Whatever you want. 663 00:47:07,519 --> 00:47:08,960 Hey Džandžo, what's up? 664 00:47:10,000 --> 00:47:11,639 Džemila died. 665 00:47:12,800 --> 00:47:13,719 Oh, my God. 666 00:47:14,039 --> 00:47:20,199 Arman Sarkić's DNA matches the DNA found under the deceased girl's nails. 667 00:47:20,840 --> 00:47:22,599 I will issue an arrest warrant. 668 00:47:23,719 --> 00:47:25,960 Arman left Bosnia this morning. 669 00:47:26,519 --> 00:47:28,039 The Border Police confirmed. 670 00:48:34,000 --> 00:48:38,920 Revised and Synchronized by FAST TITLES MEDIA 53161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.