All language subtitles for Hellraiser 1987

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,599 --> 00:01:46,319 Översäftning: weine Erickson 2 00:01:54,879 --> 00:01:58,319 vad är det som intresserar er, mr Cofton? 3 00:01:58,919 --> 00:02:00,519 Asken... 4 00:02:11,119 --> 00:02:14,039 varsågod. Den är er. 5 00:02:18,759 --> 00:02:21,679 Det har den alltid varit. 6 00:05:40,199 --> 00:05:44,399 - Det måste vara en av de här. - Jag fryser ihjäl. 7 00:05:44,719 --> 00:05:49,219 - Nån har kanske hyrf ut låset. - vem skulle det vara? 8 00:05:49,519 --> 00:05:53,399 - Det var hara en tanke. - Ántligen... 9 00:05:57,799 --> 00:06:01,519 "Den gamla gården"... 10 00:06:09,919 --> 00:06:14,419 - Det luktar instängt. - Huset har ju ståft tomt en tid. 11 00:06:16,599 --> 00:06:21,099 Vi ska snart värma upp det och få det att kännas som eft hem. 12 00:06:21,519 --> 00:06:24,759 - När var du här senast? - För tio år sen. 13 00:06:25,039 --> 00:06:29,519 Jag ville sälja det när tanten dog, men Frank gick inte med på det. 14 00:06:29,799 --> 00:06:32,399 Han behövde väl ett gömställe. 15 00:06:35,239 --> 00:06:37,479 Har du seft... 16 00:06:39,119 --> 00:06:43,619 Lugn. De här grejerna betyder ingenting för mig. Allt ska bort. 17 00:06:45,199 --> 00:06:49,699 - Jag trodde hälffen var din brors? - Han sifter väl i fängelse nånstans. 18 00:06:56,919 --> 00:07:01,419 Kirsty måste få kika på det. Hon kommer att älska det. 19 00:07:01,759 --> 00:07:05,519 - Vill du verkligen flytta hit? - Tycker du inte om det? 20 00:07:05,839 --> 00:07:10,319 - Bäftre än Brooklyn. - Börja inte nu, Julia... 21 00:07:12,599 --> 00:07:16,719 vi kan få det aft funka här. Jag har fått eft bra jobb- 22 00:07:16,999 --> 00:07:20,159 -och du är liksom hemma igen. 23 00:07:20,759 --> 00:07:25,259 Vi kan bli lyckliga. vad har du för invändningar då? 24 00:07:25,599 --> 00:07:27,399 Inga alls. 25 00:07:28,199 --> 00:07:30,079 Älskling... 26 00:08:12,919 --> 00:08:16,439 - Larry! - var är du? 27 00:08:24,599 --> 00:08:27,039 Husockupanter? 28 00:08:31,039 --> 00:08:32,439 Frank... 29 00:08:33,119 --> 00:08:36,919 - Är han här? - Han har varit här. 30 00:08:38,159 --> 00:08:41,919 Han har tydligen gjort en av sina beryktade rymningar. 31 00:08:42,199 --> 00:08:45,119 Vad fan är det där? 32 00:08:59,599 --> 00:09:01,719 - Vem är det? - Pappa... 33 00:09:01,999 --> 00:09:05,479 Kirsty! var är du nånstans? 34 00:09:05,759 --> 00:09:09,279 - Jag hittade ett rum. - va? 35 00:09:09,719 --> 00:09:12,519 Du skulle ju bo hos oss ett tag. 36 00:09:12,959 --> 00:09:17,079 - Du gillar huset. - Du gillar mitt rum. 37 00:09:32,799 --> 00:09:37,299 - Jag vill aft du kikar på huset. - Jag måste skaffa ett jobb först. 38 00:09:37,639 --> 00:09:42,139 - Varför det? Du behöver inte... - Pappa, jag måste göra det här. 39 00:09:46,599 --> 00:09:49,479 Du kan väl lita på mig? 40 00:10:04,279 --> 00:10:08,779 - Ring mig i morgon. - Ja. vi ses. Hej då, pappa. 41 00:10:32,239 --> 00:10:33,879 Nå? 42 00:10:35,279 --> 00:10:39,779 - Varför inte... - Toppen. vi flyftar in på söndag. 43 00:10:57,079 --> 00:10:59,959 Ingen fara. Den går in... 44 00:11:06,399 --> 00:11:09,359 vi tar fem minuter. 45 00:11:11,239 --> 00:11:14,519 - Hur ser det ut där inne? - Som eft bombnedslag. 46 00:11:14,799 --> 00:11:18,919 - Har ni nån öl? - l kylen. 47 00:11:21,919 --> 00:11:24,519 Jag kan ju hämta ölen. 48 00:11:25,599 --> 00:11:29,079 Jag har ju inget annat för mig... 49 00:12:32,759 --> 00:12:36,799 - Ursäkta mig. - Min turdag i dag... 50 00:12:37,239 --> 00:12:40,079 - vill du köpa en säng? - Tveksamt 51 00:12:40,359 --> 00:12:43,199 - Pappa? - Kirsty! 52 00:12:45,479 --> 00:12:49,979 - Varsågoda - vilket stort hus. 53 00:12:51,839 --> 00:12:56,119 Jag ska visa dig runt när vi fåft in sängjäveln. 54 00:12:56,399 --> 00:13:00,679 - Är Julia här? - Där uppe. var snäll mot henne. 55 00:13:00,959 --> 00:13:03,759 - Hon hatar aft flytta. Jaså? 56 00:13:04,039 --> 00:13:08,539 Jag ska vara snäll. Fortsäft jobba, så gör jag i ordning lite kaffe. 57 00:13:11,159 --> 00:13:13,399 Köket ligger där. 58 00:13:17,439 --> 00:13:20,599 Din dotter? Hon är lik mor sin. 59 00:13:20,879 --> 00:13:23,479 Hennes mor är död. 60 00:13:41,719 --> 00:13:44,359 Får jag komma in? 61 00:13:45,239 --> 00:13:48,239 Får man kliva på? 62 00:13:52,599 --> 00:13:57,099 - Du är Julia, eller hur? - Ja. vem är du? 63 00:13:59,519 --> 00:14:01,919 Jag är Frank. 64 00:14:02,759 --> 00:14:05,439 Broder Frank... 65 00:14:07,519 --> 00:14:10,999 Jag kom hit för bröllopet. 66 00:14:13,199 --> 00:14:17,699 - Får jag komma in eller inte? - Förlåt mig. Naturligtvis. 67 00:14:21,559 --> 00:14:25,519 - Du är mycket välkommen. - Trevligt aft höra. 68 00:14:28,799 --> 00:14:30,159 Handduk? 69 00:14:30,439 --> 00:14:34,279 - Har du en handduk? - Kirsty... 70 00:14:34,879 --> 00:14:38,199 Det finns en i badrummet. 71 00:14:38,919 --> 00:14:43,419 Har pappa berättat att jag fåft ett rum? lnte så stort, men det duger. 72 00:15:36,599 --> 00:15:39,679 Vad ska vi skåla för? 73 00:15:41,999 --> 00:15:46,499 - Äktenskaplig lycka? - Jag är väldigt lycklig. 74 00:15:49,599 --> 00:15:53,119 Får man kyssa hruden? 75 00:16:06,599 --> 00:16:09,199 Larry då? 76 00:16:15,599 --> 00:16:17,719 Olöm honom. 77 00:17:16,319 --> 00:17:20,159 Lyft upp den. Är ni beredda? 78 00:17:21,679 --> 00:17:24,759 Skjut den mot mig. 79 00:17:49,159 --> 00:17:52,239 Det är aldrig tillräckligt... 80 00:17:53,759 --> 00:17:55,639 Julia... 81 00:18:01,759 --> 00:18:03,719 Snälla... 82 00:18:07,479 --> 00:18:10,439 Jag gör vad du vill. 83 00:18:13,039 --> 00:18:14,479 Allt... 84 00:18:24,799 --> 00:18:26,759 Här... 85 00:18:27,999 --> 00:18:30,999 - Är det eft djupt sår? - Jag har inte tittat. 86 00:18:31,439 --> 00:18:35,939 Jag tål inte se blod. Jag kommer aft svimma. 87 00:18:36,599 --> 00:18:39,639 Låt mig få titta... 88 00:18:41,559 --> 00:18:45,919 - Det behöver sys. - Jag spyr snart. 89 00:18:46,599 --> 00:18:50,919 Ta det lugnt. Det här ordnar sig. 90 00:19:14,399 --> 00:19:18,719 - Vad hände? - lnget allvarligt. Kan du köra? 91 00:19:18,999 --> 00:19:23,119 Han behöver sys. Nycklarna ligger i köket. 92 00:19:23,919 --> 00:19:26,399 - Idiotiskt - lngen fara. 93 00:21:47,999 --> 00:21:52,499 Nej, jag skojar inte. Doktorn var lika fin och barmhärtig- 94 00:21:53,799 --> 00:21:58,299 -som Josef Mengele. "Jag svimmar", sa jag. - "Nej då, inte alls." 95 00:22:00,159 --> 00:22:04,119 Sen stod jag på golvet medan han var den som tycktes behöva hjälp. 96 00:22:04,399 --> 00:22:07,999 - Han var väl rädd att bli stämd. - Bill, jag ska stämma honom. 97 00:22:08,279 --> 00:22:12,199 Jag ringer dig i morgon så stämmer vi arslet av honom! 98 00:22:16,599 --> 00:22:21,099 - Läkare... - vad dricker min älskade dofter? 99 00:22:21,799 --> 00:22:26,039 - Det minns jag inte. - Lite mer vin? 100 00:22:28,039 --> 00:22:32,439 - Stopp, annars kan jag inte stå upp. - Lägg dig då. 101 00:22:39,439 --> 00:22:43,939 - Ursäkta. Jag går och lägger mig. - Mår du inte bra? 102 00:22:46,919 --> 00:22:51,359 - Vi ska väl också röra på oss. - Nej, Bill - absolut inte! 103 00:22:51,639 --> 00:22:56,139 I kväll firar vi...nånting. Säft dig ner. 104 00:22:59,079 --> 00:23:03,579 - Nästa gång får ni hälsa på oss. - Kul aft ni är tillbaka. 105 00:23:21,879 --> 00:23:25,519 - Oör det fortfarande ont? - va? 106 00:23:26,479 --> 00:23:29,479 Bara när jag krökar. 107 00:24:41,319 --> 00:24:43,359 Oode Oud...! 108 00:24:55,399 --> 00:24:57,279 Julia! 109 00:25:03,479 --> 00:25:06,399 Tifta inte på mig. 110 00:25:10,999 --> 00:25:15,499 - Vem är du? - Titta inte, sa jag! 111 00:25:18,039 --> 00:25:20,679 Hjälp mig! 112 00:25:23,599 --> 00:25:27,239 Tala om vem du är... 113 00:25:28,959 --> 00:25:30,919 Frank. 114 00:25:37,679 --> 00:25:41,799 Det är sant - det är jag. 115 00:25:43,719 --> 00:25:48,219 Hans blod på golvet. Det förde mig tillbaka. 116 00:25:53,599 --> 00:25:55,959 Varifrån? 117 00:25:56,239 --> 00:25:59,999 Hjälp mig, snälla du... 118 00:26:26,519 --> 00:26:29,319 - Hjälp. - vänta... 119 00:26:43,319 --> 00:26:47,519 Du kan inte lämna mig så här. 120 00:26:48,599 --> 00:26:53,099 - Vad vill du att jag gör? - Blodet förde mig hit. Oe mig mer! 121 00:26:58,159 --> 00:27:01,639 Du måste hela mig! 122 00:27:14,919 --> 00:27:17,319 Är du okej? 123 00:27:20,359 --> 00:27:24,859 - Kirsty? Jag trodde du försvunnit. - Nej, jag är här. 124 00:27:25,759 --> 00:27:27,639 Ood natt. 125 00:27:47,599 --> 00:27:52,099 - Det finns ju gott om plats hos Larry. - Tillsammans med Julia, ja. 126 00:27:54,119 --> 00:27:55,759 Jag förstår. 127 00:28:05,279 --> 00:28:09,399 - Hon är som du - så jävla artig. - Hur då? 128 00:28:09,839 --> 00:28:13,319 - Stel och frigid... - Förlåt? 129 00:28:13,599 --> 00:28:18,099 - Där ser du. "Förlåt". - Alla är inte frigida. 130 00:28:23,319 --> 00:28:27,819 - Det är inte vad jag hört. - Du har pratat med fel personer. 131 00:29:05,879 --> 00:29:09,839 - Vad som helst? - Ja ... 132 00:29:33,319 --> 00:29:37,199 - Oör du det? - Ja. 133 00:30:48,359 --> 00:30:50,959 Kirsty... 134 00:30:54,199 --> 00:30:58,679 - Mår du bra? - Ja. Jag vet inte... 135 00:30:59,439 --> 00:31:01,519 Jag drömde. 136 00:31:04,159 --> 00:31:06,039 Pappa... 137 00:31:28,839 --> 00:31:33,339 - Jag mår fint, gumman. - ville bara höra att du var okej. 138 00:31:34,879 --> 00:31:37,679 Sov goft nu. 139 00:31:38,239 --> 00:31:42,739 - Jag älskar dig, gumman. - Och jag älskar dig, pappa. 140 00:31:48,599 --> 00:31:53,099 - Vem var det? - Hon hade en mardröm. Kirsty. 141 00:32:01,279 --> 00:32:03,279 Kirsty... 142 00:32:28,919 --> 00:32:33,419 lnte särskilt roligt, va? Aft dricka ensam. 143 00:32:36,999 --> 00:32:39,519 Inte speciellt. 144 00:32:40,959 --> 00:32:43,679 Jag tänkte att... 145 00:32:45,959 --> 00:32:50,459 ...effersom vi båda är ensamma, kan vi ju dricka tillsammans. 146 00:32:55,959 --> 00:32:57,359 Visst. 147 00:33:02,679 --> 00:33:06,639 Det är inte offa som jag... 148 00:33:08,159 --> 00:33:12,659 - Man måste ju börja nån gång. - Ja, det stämmer. 149 00:33:17,559 --> 00:33:22,059 - Vill du ha något att dricka? - Jag har druckit mer än tillräckligt. 150 00:33:26,839 --> 00:33:31,339 Konstigt... Det känns som om jag har känt dig i flera år. 151 00:33:41,519 --> 00:33:44,359 Vad är det? 152 00:33:47,359 --> 00:33:51,079 Är det inte därför du tog hit mig? 153 00:33:51,519 --> 00:33:55,119 - Är det inte det? - Jo, jag antar det. 154 00:33:55,439 --> 00:33:59,319 Vad är det för fel då? 155 00:34:02,719 --> 00:34:07,219 Fan, du tänker inte ändra dig, va? Förlåt mig... 156 00:34:08,799 --> 00:34:12,959 - vi går en trappa upp. - Okej. Förlåt... 157 00:34:33,239 --> 00:34:37,679 - Det här är inte sovrummet. - Nej... 158 00:34:41,479 --> 00:34:44,639 vad är det som pågår? 159 00:34:45,559 --> 00:34:49,879 Vi behöver väl ingen säng, eller hur? 160 00:34:55,199 --> 00:34:58,799 Jag har alltid föredragit golvet. 161 00:34:59,479 --> 00:35:02,599 "Man måste ju börja nån gång." 162 00:35:02,879 --> 00:35:06,519 Ta av dig kavajen. 163 00:35:30,159 --> 00:35:34,659 - Kan inte du göra samma sak? - Kanske det. 164 00:35:46,879 --> 00:35:51,379 - Du är otroligt vacker. - Är jag? 165 00:35:52,439 --> 00:35:56,939 Det vet du... Du är den mest underbara kvinna jag träffat. 166 00:35:59,399 --> 00:36:03,279 - Herre jösses... - vad är det? 167 00:36:05,439 --> 00:36:09,939 Eft ögonblick. Det tränger på. Jag måste tömma blåsan. 168 00:36:16,079 --> 00:36:17,799 Har du låst här? 169 00:36:21,519 --> 00:36:23,359 Snälla! 170 00:36:46,079 --> 00:36:49,479 Tifta inte på mig. 171 00:37:51,679 --> 00:37:53,839 Oode Oud! 172 00:38:15,399 --> 00:38:19,899 Tifta...det gör mig hel igen. 173 00:38:22,239 --> 00:38:25,999 Varje droppe blod innebär mer köft på mina ben- 174 00:38:26,279 --> 00:38:29,799 -och det vill vi ju ha, båda två? 175 00:38:31,959 --> 00:38:35,439 Bra. Kom hit... 176 00:38:36,999 --> 00:38:41,079 Kom hit, för fan - jag vill känna på dig. 177 00:38:42,119 --> 00:38:45,159 Kom till pappa. 178 00:38:56,959 --> 00:38:58,759 Julia? 179 00:39:20,679 --> 00:39:22,639 Julia? 180 00:39:25,679 --> 00:39:29,319 Kom fram - var du nu gömmer digi 181 00:39:47,919 --> 00:39:51,039 Hörde du inte arfjag rorade rå dig? 182 00:39:51,799 --> 00:39:56,239 Är du där? vill du ha en kaka? 183 00:39:57,879 --> 00:40:02,379 - Jag mår inte bra. - vill du ha nånting? 184 00:40:04,279 --> 00:40:08,079 - Kanske en konjak. - Ja visst. 185 00:40:08,359 --> 00:40:11,719 Jag kommer ner om en stund. 186 00:40:13,599 --> 00:40:15,679 Ingen brådska. 187 00:40:37,519 --> 00:40:39,399 Frank? 188 00:40:45,959 --> 00:40:48,839 - Jag har ont. - Ont? 189 00:40:49,119 --> 00:40:53,039 - Mina nerver börjar fungera igen. - Bra. 190 00:40:53,319 --> 00:40:57,819 En till, kanske två. Sen är jag botad. Då kan vi ge oss i väg härifrån- 191 00:40:59,319 --> 00:41:02,719 -innan de börjar följa efter. - vilka? 192 00:41:02,999 --> 00:41:07,499 Cenobiterna. Snart kommer de underfund med att jag undkommit. 193 00:41:08,079 --> 00:41:11,759 - Jag måste bort härifrån. - Julia? 194 00:41:16,959 --> 00:41:19,759 Jag kommer snart! 195 00:41:22,599 --> 00:41:26,239 Säft på lite musik, älskling! 196 00:41:27,159 --> 00:41:31,659 - Stackars Larry, lydig som alltid. - Prata inte så högt. 197 00:41:33,239 --> 00:41:37,739 -"Älsklingen" får inte höra oss? - Du gör mig illa. 198 00:41:38,639 --> 00:41:43,139 Du tänker väl inte lura mig? Om du stannar och hjälper mig- 199 00:41:43,479 --> 00:41:47,979 -får vi vara tillsammans som förut. vi tillhör varandra nu. 200 00:41:48,959 --> 00:41:52,199 "I lust och i nöd"... 201 00:41:53,439 --> 00:41:57,399 "Den sanna kärleken"... 202 00:42:10,399 --> 00:42:14,039 Jag är ny här. Ni får vänta. 203 00:42:15,439 --> 00:42:18,439 - Låt bli det där! - var är chefen? 204 00:42:18,719 --> 00:42:23,119 - På lunch. - Jag vill prata med en chef. 205 00:42:24,759 --> 00:42:29,199 Då får ni vänta. Ursäkta mig... 206 00:42:33,559 --> 00:42:36,079 vad gör ni? 207 00:42:44,279 --> 00:42:47,359 Lägg tillbaka de där. 208 00:42:50,599 --> 00:42:52,879 Herregud...! 209 00:42:55,039 --> 00:42:58,399 Försvinn! 210 00:43:19,279 --> 00:43:23,779 Jag tänkte höra vad du ska göra effer jobbet. vad är det? 211 00:43:24,719 --> 00:43:27,359 - Det var så sjukt. - vad? 212 00:43:33,319 --> 00:43:34,719 Ingenting. 213 00:43:44,639 --> 00:43:48,399 Är du säker på att vi inte blir avbrutna? 214 00:43:49,239 --> 00:43:53,739 - Helt säker. - Jag är försiktig av mig. 215 00:44:54,279 --> 00:44:58,779 Jag känner smaken. Det är länge sen jag kunde känna nånting alls. 216 00:45:02,199 --> 00:45:05,919 Du lovade mig en förklaring. 217 00:45:07,359 --> 00:45:10,999 Den här... Nej, rör den inte! 218 00:45:11,279 --> 00:45:15,779 - Det är farligt. Den öppnar dörrar. - vad för sorts dörrar? 219 00:45:17,399 --> 00:45:21,899 Dörrar till himlen eller helvetet. Jag brydde mig inte om vilket. 220 00:45:22,599 --> 00:45:27,099 Jag troddejag srrängt gränserna, men icke. Cenohiterna gav mig- 221 00:45:27,439 --> 00:45:31,939 -en urrlevelse hortom alla gränser. Smärta och njutning, det maximala. 222 00:46:09,279 --> 00:46:12,519 De ska inte få ta mig tillbaka. 223 00:46:13,799 --> 00:46:17,839 - Du ska hjälpa mig aft leva, visst? - Ja. 224 00:46:18,679 --> 00:46:23,179 De kommer aldrig aft hitta oss. Aldrig i hela världen... 225 00:46:35,039 --> 00:46:38,759 Jag trodde att du mådde dåligt av att se sånt här. 226 00:46:39,279 --> 00:46:41,759 Jag har sett värre. 227 00:46:43,959 --> 00:46:47,159 - Mår du bra? - Utmärkt. 228 00:47:06,159 --> 00:47:10,659 - Vad var det? - Jag glömde stänga ett fönster. 229 00:47:13,839 --> 00:47:17,919 Det är ingenting. Larry... 230 00:47:18,799 --> 00:47:22,399 vad har det tagit åt dig? 231 00:47:24,959 --> 00:47:29,459 - Jag hatar åskan... - Du är trygg hos mig. 232 00:47:33,199 --> 00:47:37,699 Du skakar ju... Det här är inget aft vara rädd för. 233 00:47:55,199 --> 00:47:59,699 - Jag borde kolla upp det. - Oå inte upp, snälla. 234 00:48:00,679 --> 00:48:05,039 - Vi går upp, båda två. - Larry, snälla du... 235 00:48:23,479 --> 00:48:26,399 - Låt bli. - Det är lugnt. 236 00:48:38,559 --> 00:48:43,059 Antagligen en råtta. Jag sa ju aft du inte behövde vara rädd. 237 00:48:47,479 --> 00:48:49,959 Nu går vi ner. 238 00:49:04,279 --> 00:49:07,119 Vi behöver inget lyse. 239 00:49:57,559 --> 00:49:59,519 Nej... 240 00:50:00,839 --> 00:50:04,399 Nej, snälla...jag kan inte! 241 00:50:24,079 --> 00:50:26,599 Nej, jag kan inte! 242 00:50:39,119 --> 00:50:43,619 Jag förstår mig inte på dig. Ena stunden...så klänger du på mig- 243 00:50:46,359 --> 00:50:50,859 -och sen så... Nej, jag förstår mig inte på dig. 244 00:51:05,199 --> 00:51:09,699 Vi skulle nog inte ha flyttat tillbaka. Brooklyn var inte värre än det här. 245 00:51:12,559 --> 00:51:17,059 - Du älskar ju henne. - Om det vore så enkelt... 246 00:51:18,959 --> 00:51:23,459 Jag har verkligen fåft problem. Hon vill inte ens lämna huset. 247 00:51:24,519 --> 00:51:29,019 - Säkert? - Hon verkar vänta på nånting. 248 00:51:29,799 --> 00:51:33,399 - Vad? - lngen aning. 249 00:51:36,479 --> 00:51:40,979 Jag har inte en aning. Jag fattar ingenting. 250 00:51:46,359 --> 00:51:48,959 Skulle du kunna... 251 00:51:50,359 --> 00:51:54,859 ...kika förbi nån gång? Försöka bli vän med henne. 252 00:51:57,119 --> 00:52:01,239 Hon kanske bara behöver nån aft prata med. 253 00:52:01,599 --> 00:52:06,099 - Du kan inte älska honom. - Det vet du att jag inte gör. 254 00:52:12,639 --> 00:52:15,599 - Varför vill du inte göra det då? - Nej, sa jag! 255 00:52:15,879 --> 00:52:19,999 Leta upp nån annan åt mig, innan de börjar leta efter mig. Nu! 256 00:52:56,679 --> 00:53:00,399 Jag känner mig så ensam ibland. 257 00:53:01,879 --> 00:53:04,159 Det gör alla. 258 00:53:19,119 --> 00:53:20,919 Kom in... 259 00:53:24,119 --> 00:53:27,719 vad är det här? Nån lek? 260 00:53:29,199 --> 00:53:31,399 Oode Oud! 261 00:53:42,599 --> 00:53:45,399 Käre Herre...hjälp mig! 262 00:53:55,359 --> 00:53:59,859 - Ut härifrån! - Snälla, låt honom inte döda mig! 263 00:55:45,719 --> 00:55:50,219 Kirsty, jag är farbror Frank. Du kommer ihåg mig. 264 00:55:50,999 --> 00:55:54,399 - Kom till pappa. - Oe fan i mig! 265 00:55:57,119 --> 00:56:01,619 - Du har vuxit. Du är vacker. - Rör mig inte, för då... 266 00:56:06,879 --> 00:56:11,379 vad gör du då? vad kan du göra? 267 00:56:13,079 --> 00:56:17,579 Du behöver inte vara rädd. Pappa är väl stolt över dig? 268 00:56:19,399 --> 00:56:22,839 - Det här är inte sant. - Jag låtsades aft jag drömde- 269 00:56:23,119 --> 00:56:27,619 -om all min smärta. Men vissa saker måste man uthärda. 270 00:56:28,399 --> 00:56:32,199 Det är det som gör njutningen så underbar! 271 00:56:43,599 --> 00:56:45,159 Nej! 272 00:56:45,559 --> 00:56:47,879 Oe mig den! 273 00:56:50,719 --> 00:56:53,999 - Hit med den! - vill du ha den? 274 00:56:54,359 --> 00:56:58,859 - För sista gången: ge mig asken! - vill du ha den? varsågod! 275 00:57:18,999 --> 00:57:21,159 Kirsty... 276 00:57:22,439 --> 00:57:26,079 Kom till rarra, rarra... 277 00:57:39,159 --> 00:57:43,659 Du minns väl farhror Frank? 278 00:58:03,519 --> 00:58:06,119 Är du all right? 279 00:58:34,159 --> 00:58:36,959 Jaså, du har vaknat? 280 00:58:38,719 --> 00:58:41,799 - Vad har hänt? - Jag hämtar doktorn. 281 00:58:42,079 --> 00:58:45,679 - Hur hamnade jag här? - Strax tillbaka. 282 00:58:53,119 --> 00:58:56,919 - Oå och lägg dig igen. - Jag måste ringa min far. 283 00:58:57,199 --> 00:59:01,699 - Ja visst, om du lägger dig igen. - Det är jäfteviktigt. 284 00:59:04,039 --> 00:59:08,119 Du får ringa efter att vi har pratat. 285 00:59:08,959 --> 00:59:13,459 Känner du igen den här? Du klamrade dig fast vid den. 286 00:59:14,679 --> 00:59:19,179 - Jag minns ingenting. - Polisen vill tala med dig. 287 00:59:21,999 --> 00:59:26,499 Tills dess kanske den här hjälper dig aft minnas. 288 01:04:08,439 --> 01:04:12,939 Asken - du öppnade den. vi kom hit. 289 01:04:14,759 --> 01:04:18,279 Den är eft säft aft tillkalla oss på. 290 01:04:18,559 --> 01:04:23,059 - Vilka är ni? - Den vida upplevelsens ufforskare. 291 01:04:23,719 --> 01:04:27,599 Demoner för vissa, änglar för andra. 292 01:04:27,879 --> 01:04:32,379 Det var ett misstag - jag menade inte aft öppna den! 293 01:04:37,359 --> 01:04:41,479 - Oå härifrån! - Det kan vi inte... 294 01:04:41,759 --> 01:04:46,259 Du kallade på oss. Nu måste du följa med och smaka på våra njutningar. 295 01:04:50,159 --> 01:04:54,659 - Oå härifrån och lämna mig i fred! - lnga tårar. 296 01:04:55,519 --> 01:04:58,679 Det är aft slösa med lidandet. 297 01:04:58,959 --> 01:05:01,239 Vänta...vänta! 298 01:05:01,999 --> 01:05:06,499 - Vi hinner inte diskutera. - Ni har gjort det förut, va? 299 01:05:10,399 --> 01:05:14,899 Med en som heter Frank Cotton? Men han rymde från er! 300 01:05:16,319 --> 01:05:20,639 - Ingen rymmer från oss. - Jag har seft honom! 301 01:05:22,319 --> 01:05:26,819 - Han lever! - vad har det med dig aft göra? 302 01:05:28,359 --> 01:05:32,859 Jag kan föra er till honom, så ni kan ta med honom i stället för mig! 303 01:05:35,799 --> 01:05:40,299 - Vi kanske föredrar dig. - Om han bekänner, så kanske... 304 01:05:44,239 --> 01:05:48,739 - Om du lurar oss... -...sliter vi din själ i stycken! 305 01:05:57,359 --> 01:06:01,859 - Hon berättar allt för dem. - Hon vill nog varna Larry först. 306 01:06:02,599 --> 01:06:05,519 Det är säkert hon som ringer nu, eller polisen... 307 01:06:05,799 --> 01:06:10,039 - Det spelar ingen roll. - Bryr du dig inte? 308 01:06:10,399 --> 01:06:14,599 - Jo, jag vill ha en ny hud. - vi kan väl ge oss i väg. 309 01:06:14,879 --> 01:06:19,379 - Så här? Titta på mig. - vi kan inte stanna här. 310 01:06:21,159 --> 01:06:24,719 Min bror kommer snart hem. 311 01:06:38,879 --> 01:06:40,959 Vad är det? 312 01:06:41,959 --> 01:06:46,459 - Jag vet inte var jag ska börja... - vad menar du? 313 01:06:47,959 --> 01:06:51,279 Det är bäst aft du ser det själv. 314 01:06:51,559 --> 01:06:55,839 - Jag lämnade henne inlåst här. - Hon är inte här nu. 315 01:06:58,199 --> 01:07:02,359 Hon har kanske återvänt till... ...sin fars hus. 316 01:07:47,639 --> 01:07:51,679 Pappa, det är jag, Kirsty! Släpp in mig! 317 01:08:06,319 --> 01:08:09,319 - Klockan är mycket. - var är pappa? 318 01:08:10,039 --> 01:08:14,439 - Jag vill träffa min far. - Naturligis. 319 01:08:30,879 --> 01:08:34,839 Pappa, du är oskadd! 320 01:08:39,519 --> 01:08:44,019 Jag var så rädd aft det hade hänt dig nånting! 321 01:08:47,119 --> 01:08:51,619 - Jag måste prata med dig. - Julia har berättat allting. 322 01:08:57,039 --> 01:09:01,539 Din bror Frank är där uppe, och han tänker döda dig! 323 01:09:04,879 --> 01:09:09,379 Det som Frank gjorde var avskyvärt. Helt avskyvärt... 324 01:09:12,919 --> 01:09:17,419 - Men tro mig - det är över nu. - Hur då? 325 01:09:20,239 --> 01:09:22,919 Han är borta. 326 01:09:23,719 --> 01:09:27,879 - Vad menas med "borta"? - Han är död, Kirsty. 327 01:09:28,159 --> 01:09:32,659 Han var galen, en galen hund. Jag fick göra slut på honom. 328 01:09:34,319 --> 01:09:36,359 Du anar inte... 329 01:09:39,639 --> 01:09:44,139 När jag mår bättre går jag till polisen och hoppas att de förstår. 330 01:09:44,799 --> 01:09:48,999 Jag förstår det egentligen inte själv. 331 01:09:52,359 --> 01:09:56,859 - Ojorde han dig illa, gumman? - Nej, jag mår bra. 332 01:09:59,039 --> 01:10:03,479 Lika bra att han fick dö. Stackars Frank. 333 01:10:04,119 --> 01:10:08,619 - Jag tror inte på det här. - Tro på det. 334 01:10:12,679 --> 01:10:16,159 - Jag måste få se honom. - Nej. 335 01:10:18,159 --> 01:10:19,959 Jo! 336 01:10:22,039 --> 01:10:24,719 Visa henne. 337 01:11:22,719 --> 01:11:27,219 Vi vill ha mannen som gjorde det här. 338 01:11:27,999 --> 01:11:32,499 Nej, han är min far och ni får inte ta honom! 339 01:11:40,039 --> 01:11:43,559 - Flytta på dig! - Kirsty... 340 01:11:55,559 --> 01:12:00,059 vad är det? Jag sa ju aft allt är över. 341 01:12:01,359 --> 01:12:05,859 - Nej, vi måste härifrån! - Stanna och bli lycklig med oss. 342 01:12:13,999 --> 01:12:16,639 Kom till pappa. 343 01:12:19,679 --> 01:12:24,179 - Oode Oud. - Kom...till pappa. 344 01:12:36,319 --> 01:12:38,159 Frank! 345 01:12:50,439 --> 01:12:54,719 Nu är det slut på katt-och-råfta-leken... 346 01:13:06,879 --> 01:13:08,919 lnte jag! 347 01:13:20,719 --> 01:13:23,079 Ta det inte personligt. 348 01:13:41,399 --> 01:13:44,399 Var är du, sötnos? 349 01:13:48,239 --> 01:13:52,159 Kom fram, var du än är... 350 01:16:47,119 --> 01:16:49,039 Pappa...! 351 01:16:49,479 --> 01:16:53,979 Sörj honom inte. Han var död långt innan vi rörde honom. 352 01:16:55,199 --> 01:16:59,699 - Din jävel! - Tyst nu. Allt är all right. 353 01:17:01,119 --> 01:17:05,599 Frank är här. Din käre gamle farbror Frank. 354 01:17:12,559 --> 01:17:15,599 Vad fan är det där? 355 01:18:03,759 --> 01:18:05,879 Frank... 356 01:18:08,439 --> 01:18:12,939 - vi måste höra det från dina läppar. - Detta är inte för dina ögon. 357 01:18:14,959 --> 01:18:18,399 Du lurade mig...din slyna! 358 01:19:21,039 --> 01:19:24,919 Jesus grät! 359 01:19:46,639 --> 01:19:49,839 Ska du gå redan nu? 360 01:20:26,959 --> 01:20:31,459 Vi har fantastiska platser att visa dig. 361 01:20:40,999 --> 01:20:45,399 - Nej, gör inte så där! - Dra åt helvete! 362 01:21:14,479 --> 01:21:16,519 Kirsty! 363 01:22:03,799 --> 01:22:05,719 Steve... 364 01:22:17,599 --> 01:22:22,099 Tack, gode Oud aft du är oskadd! Nu sticker vi härifrån. 365 01:22:24,759 --> 01:22:27,519 Nej... Oode Oud... 366 01:26:24,079 --> 01:26:26,479 vad önskar ni, sir? 28441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.