Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:22,341 --> 00:03:24,509
-Who found them?
-He did.
2
00:03:25,803 --> 00:03:27,012
He was on patrol.
3
00:03:27,805 --> 00:03:30,223
He left the path for a pee, and...
4
00:03:33,019 --> 00:03:34,686
Three lost souls.
5
00:03:36,022 --> 00:03:37,689
Almost like an execution, Pasha.
6
00:03:37,732 --> 00:03:39,190
How long have they been here?
7
00:03:39,275 --> 00:03:40,483
Arkady.
8
00:03:45,698 --> 00:03:48,199
Greetings, Comrades.
9
00:03:48,242 --> 00:03:50,452
I bring you hot water bottles.
10
00:03:52,330 --> 00:03:56,124
Good. We were wondering
why you came, Comrade Major Pribluda.
11
00:03:56,709 --> 00:03:58,084
This is a simple matter for militia.
12
00:03:58,169 --> 00:04:01,212
There's no reason
to think state security's involved.
13
00:04:01,255 --> 00:04:04,841
Of what interest is this to KGB?
14
00:04:04,884 --> 00:04:07,677
KGB decides what interests KGB.
15
00:04:09,221 --> 00:04:10,513
So, who are they?
16
00:04:11,474 --> 00:04:12,891
What's it look like? Drunks, or what?
17
00:04:12,975 --> 00:04:15,060
If you want the case, Major, welcome.
18
00:04:15,144 --> 00:04:18,229
We, militia, can go back to our beds.
19
00:04:18,314 --> 00:04:19,939
A wonder you ever left them.
20
00:04:31,827 --> 00:04:34,829
Comrade Major,
you're disturbing the evidence.
21
00:04:43,214 --> 00:04:44,589
Holy Mother.
22
00:04:46,425 --> 00:04:47,884
Look at this.
23
00:04:55,476 --> 00:04:56,768
Look.
24
00:04:57,895 --> 00:04:59,270
No face.
25
00:04:59,939 --> 00:05:02,982
Sliced right off. Good God.
26
00:05:15,830 --> 00:05:17,622
This one, too.
27
00:05:17,665 --> 00:05:18,957
Butchered.
28
00:05:18,999 --> 00:05:20,333
Jesus.
29
00:05:31,846 --> 00:05:33,012
Faceless.
30
00:05:35,266 --> 00:05:36,891
All three of them.
31
00:05:38,686 --> 00:05:40,645
Who are they?
32
00:05:40,688 --> 00:05:42,731
I think you've disturbed enough
of the evidence.
33
00:05:42,815 --> 00:05:44,441
Stop complaining.
34
00:05:44,942 --> 00:05:47,485
I've done some of the dirty work for you.
35
00:05:48,195 --> 00:05:50,155
Yes, I know.
36
00:05:50,197 --> 00:05:52,115
You always do, Comrade.
37
00:05:54,994 --> 00:05:56,786
One day, Renko,
38
00:05:56,829 --> 00:05:59,080
this could be you.
39
00:06:00,416 --> 00:06:02,792
All right, let's leave these policemen to it.
40
00:06:02,835 --> 00:06:04,961
The cold has made them inhospitable.
41
00:06:05,004 --> 00:06:06,212
Comrade Major.
42
00:06:12,344 --> 00:06:15,346
Are you sure
you want militia to investigate this?
43
00:06:15,389 --> 00:06:18,641
-What do you mean?
-It does seem like a KGB case after all.
44
00:06:19,435 --> 00:06:23,855
Bodies carved up in the middle of Moscow.
Who knows where it could lead?
45
00:06:33,699 --> 00:06:36,659
A body this size stays like stone for days.
46
00:06:36,702 --> 00:06:39,329
I'd say they'd been there
from three weeks to a month.
47
00:06:39,413 --> 00:06:42,791
I'm about to make an incision
into the chest wall.
48
00:06:44,543 --> 00:06:46,336
This is disturbing you?
49
00:06:46,378 --> 00:06:48,338
Well, I'm glad I had no breakfast.
50
00:06:49,423 --> 00:06:51,883
I'm sorry, Arkady,
I'm used to dealing with the dead.
51
00:06:51,967 --> 00:06:54,385
The only emotion I feel about one of these
52
00:06:54,470 --> 00:06:57,388
is a faint hope it may be a party official.
53
00:06:59,016 --> 00:07:00,558
Be careful, my friend.
54
00:07:00,935 --> 00:07:02,852
You don't want this case.
55
00:07:02,895 --> 00:07:05,855
Please. You don't want this case.
56
00:07:06,565 --> 00:07:09,651
How were they killed,
Comrade Chief Pathologist?
57
00:07:14,698 --> 00:07:18,034
The males were
shot in the head at contact range.
58
00:07:18,077 --> 00:07:20,036
All three were shot in the chest.
59
00:07:21,247 --> 00:07:23,414
They were all in their 20s.
60
00:07:24,291 --> 00:07:26,125
Go on.
61
00:07:26,210 --> 00:07:27,669
Arkady,
62
00:07:27,753 --> 00:07:30,088
whoever cut off their faces
knew what he was doing.
63
00:07:30,130 --> 00:07:31,422
He was an expert.
64
00:07:31,549 --> 00:07:34,133
And who are the experts, Levin?
65
00:07:34,927 --> 00:07:36,010
I'm not listening.
66
00:07:36,095 --> 00:07:38,930
They were on the scene almost as soon
as we were, Pribluda and his gang.
67
00:07:38,973 --> 00:07:40,557
Why? And who told them?
68
00:07:40,641 --> 00:07:44,394
You've got an informer
in your office, haven't you?
69
00:07:44,436 --> 00:07:46,938
Anything else for me?
70
00:07:47,022 --> 00:07:51,025
The smaller male dyed his hair.
Its natural color is red.
71
00:07:51,110 --> 00:07:54,112
Possible indication of anti-social activity.
72
00:07:54,196 --> 00:07:56,948
Or maybe he was a black marketeer.
73
00:07:56,991 --> 00:07:58,324
Or...
74
00:07:59,869 --> 00:08:01,286
Or a foreigner.
75
00:08:01,370 --> 00:08:03,496
Arkady, please,
76
00:08:03,581 --> 00:08:06,291
I don't like to get mixed up with KGB work.
77
00:08:06,333 --> 00:08:07,792
Don't worry.
78
00:08:07,835 --> 00:08:10,795
If one of these really is a foreigner,
it's out of our hands anyway.
79
00:08:11,171 --> 00:08:13,131
I've just got to find enough
80
00:08:13,215 --> 00:08:15,466
to make KGB take over the case.
81
00:08:17,094 --> 00:08:20,638
And the quicker I can do that,
the safer we'll all feel.
82
00:08:26,520 --> 00:08:28,062
Chest incision.
83
00:08:48,042 --> 00:08:49,959
I can't understand it, Iamskoy.
84
00:08:50,002 --> 00:08:51,711
Dead bodies in Gorky Park.
85
00:08:51,795 --> 00:08:53,880
What the hell are they doing there?
86
00:08:53,964 --> 00:08:56,341
Yes, it passes belief, General.
87
00:08:56,383 --> 00:08:59,093
Chief Investigator Renko reporting,
Comrade General.
88
00:08:59,178 --> 00:09:01,429
Have you shaved this morning?
89
00:09:01,513 --> 00:09:02,597
Comrade General, I was...
90
00:09:02,681 --> 00:09:04,891
The General wishes to know
your initial reaction...
91
00:09:05,017 --> 00:09:07,393
A fellow
should keep hair off his face, you know.
92
00:09:07,478 --> 00:09:09,312
Your initial reaction to this murder.
93
00:09:09,396 --> 00:09:11,856
Now, what are the prospects
for an early resolution?
94
00:09:11,899 --> 00:09:14,359
With the world's finest militia,
and the enthusiastic support
95
00:09:14,401 --> 00:09:17,278
of the peaceful Soviet peoples,
I am confident
96
00:09:17,363 --> 00:09:20,031
we will apprehend the criminal elements
involved, Comrade General.
97
00:09:20,115 --> 00:09:22,033
Yes, yes, yes, I hope so, young man.
98
00:09:22,117 --> 00:09:27,372
Your father, General Renko,
he was always clean and tidy,
99
00:09:27,414 --> 00:09:29,415
even when he was killing Germans.
100
00:09:30,042 --> 00:09:33,086
It's nearly four hours
since the three bodies were uncovered.
101
00:09:33,212 --> 00:09:34,295
Now, who are they?
102
00:09:34,380 --> 00:09:37,924
The bodies have no marks
of identification, Comrade Prosecutor.
103
00:09:38,008 --> 00:09:41,135
What? No papers, here in Moscow?
104
00:09:41,220 --> 00:09:43,388
The bodies were badly mutilated.
105
00:09:43,430 --> 00:09:46,182
No papers, no fingertips,
106
00:09:46,225 --> 00:09:48,226
no faces.
107
00:09:48,310 --> 00:09:50,770
They were clean shaven, General,
quite literally.
108
00:09:53,023 --> 00:09:54,774
Well.
109
00:09:56,068 --> 00:09:59,195
Your father was just as insolent.
But then, he...
110
00:09:59,279 --> 00:10:03,658
He could afford to be.
He was very good at his job, Renko.
111
00:10:21,051 --> 00:10:24,929
Cut. Cut, cut, cut, cut, cut.
112
00:10:25,014 --> 00:10:27,974
For God's sake, Yuri,
can't you concentrate?
113
00:10:28,058 --> 00:10:32,145
Your button, man.
Your tunic button. It's hanging off.
114
00:10:33,105 --> 00:10:34,147
Wardrobe!
115
00:10:35,065 --> 00:10:37,942
Irina. Irina, please.
116
00:10:39,528 --> 00:10:41,988
Okay, now, let's set up again from the top.
117
00:10:42,072 --> 00:10:44,907
Remember, you're tired, you're frightened.
118
00:10:44,992 --> 00:10:47,577
Napoleon has you on the run.
119
00:10:47,619 --> 00:10:49,412
Be careful, Misha.
120
00:10:50,581 --> 00:10:52,081
Show me that barn door again.
121
00:10:52,124 --> 00:10:55,418
Okay, opening positions everybody.
122
00:10:55,461 --> 00:10:56,961
Quiet, please.
123
00:10:57,588 --> 00:10:59,672
Let's get ready to do this.
124
00:11:00,257 --> 00:11:02,258
All right, ready to roll.
125
00:11:06,472 --> 00:11:09,390
What does a Chief Investigator
want with me?
126
00:11:10,809 --> 00:11:12,310
We found your skates.
127
00:11:12,394 --> 00:11:14,353
Your name was scratched on them.
128
00:11:14,438 --> 00:11:16,147
Oh, those.
129
00:11:16,815 --> 00:11:17,982
I lost them months ago.
130
00:11:18,108 --> 00:11:20,401
Actually you reported them missing
on February 4,
131
00:11:20,486 --> 00:11:23,321
but you said
you'd lost them on January 31.
132
00:11:23,405 --> 00:11:26,032
You didn't know
they were missing for four days?
133
00:11:26,116 --> 00:11:29,827
That's how it is,
you don't miss something till you need it.
134
00:11:31,080 --> 00:11:32,830
They were found on a dead girl.
135
00:11:32,915 --> 00:11:34,999
There is justice after all.
136
00:11:37,628 --> 00:11:38,711
Please, don't be shocked.
137
00:11:38,796 --> 00:11:42,632
You have no idea how long it took me
to save for those skates.
138
00:11:43,592 --> 00:11:45,384
Look at my boots.
139
00:11:45,469 --> 00:11:47,011
See?
140
00:11:47,054 --> 00:11:48,137
Split.
141
00:11:49,389 --> 00:11:51,182
She was murdered.
142
00:11:51,225 --> 00:11:53,559
The girl wearing your skates.
143
00:11:53,644 --> 00:11:56,104
The director of that film
promised me a pair of new boots
144
00:11:56,188 --> 00:11:58,606
if I went to bed with him.
145
00:11:58,690 --> 00:11:59,941
Think I should?
146
00:12:01,527 --> 00:12:03,402
Winter is almost over.
147
00:12:04,571 --> 00:12:06,197
Exactly.
148
00:12:06,240 --> 00:12:09,033
And me, a Siberian, I am used to the cold.
149
00:12:13,372 --> 00:12:16,165
Is your heart cold, too?
150
00:12:16,208 --> 00:12:17,291
What?
151
00:12:17,376 --> 00:12:21,587
The girl wearing your skates,
about your age.
152
00:12:21,672 --> 00:12:24,048
Two others were found with her,
also murdered.
153
00:12:24,383 --> 00:12:27,051
Their faces were cut off.
154
00:12:27,094 --> 00:12:28,845
What has this to do with me?
155
00:12:29,179 --> 00:12:30,888
What do you want?
156
00:12:30,931 --> 00:12:33,641
Think back.
Any idea who took your skates?
157
00:12:35,561 --> 00:12:37,270
I suspect everyone.
158
00:12:38,438 --> 00:12:39,939
So do I.
159
00:12:48,699 --> 00:12:49,782
Well?
160
00:12:52,035 --> 00:12:55,079
Are you going to arrest me
for losing my skates?
161
00:12:56,456 --> 00:12:59,083
-Perhaps not.
-Good.
162
00:12:59,626 --> 00:13:01,752
Then please leave me alone.
163
00:13:15,058 --> 00:13:16,184
It's cold.
164
00:13:16,268 --> 00:13:19,937
We've been skating,
but we've left the skating paths
165
00:13:19,980 --> 00:13:21,522
for the clearing. Why?
166
00:13:21,607 --> 00:13:22,899
-To talk.
-To eat.
167
00:13:22,941 --> 00:13:25,985
That's why anyone goes skating.
To stop, have a meat pie
168
00:13:26,069 --> 00:13:27,111
and pass around the vodka.
169
00:13:27,196 --> 00:13:28,821
So, I've brought food.
170
00:13:28,906 --> 00:13:32,658
There's vodka in our bellies,
we're feeling good, relaxed.
171
00:13:34,286 --> 00:13:35,453
Then...
172
00:13:36,455 --> 00:13:37,747
You shoot, from your pocket.
173
00:13:37,789 --> 00:13:39,457
Shoot your own foot that way.
174
00:13:39,499 --> 00:13:42,960
Forensic found traces of leather
in the bullet wounds.
175
00:13:44,129 --> 00:13:45,838
A bag.
176
00:13:45,923 --> 00:13:49,175
You brought the food
in a leather bag with the gun.
177
00:13:52,429 --> 00:13:56,515
We're friends, enjoying ourselves.
178
00:13:57,643 --> 00:14:00,311
We leave the paths for a secluded place.
179
00:14:01,897 --> 00:14:04,482
We are all alone.
180
00:14:06,568 --> 00:14:09,820
I am handing out the food from the bag.
181
00:14:12,658 --> 00:14:17,119
And I don't suspect a thing
as you lift the bag close to my chest.
182
00:14:17,162 --> 00:14:19,163
But the noise. What about the noise?
183
00:14:19,206 --> 00:14:21,374
Wouldn't the other two call out?
Wouldn't they run?
184
00:14:21,458 --> 00:14:22,750
Well, they don't know what's happening.
185
00:14:22,834 --> 00:14:24,335
But the noise.
186
00:14:25,671 --> 00:14:26,754
Hey!
187
00:14:27,798 --> 00:14:28,839
Hey!
188
00:14:38,058 --> 00:14:40,101
The noise would make them run.
189
00:14:40,185 --> 00:14:41,978
It would make them...
190
00:14:49,403 --> 00:14:51,028
What?
191
00:14:51,113 --> 00:14:52,738
What did you say?
192
00:15:01,873 --> 00:15:04,542
Arkady, you know what you just did?
193
00:15:04,626 --> 00:15:05,876
We're missing something.
194
00:15:05,919 --> 00:15:07,420
Yes, you just went through a red light.
195
00:15:07,504 --> 00:15:10,339
Concentrate.
Each with no fingertips and no face. Why?
196
00:15:10,382 --> 00:15:12,133
Obviously to make identification difficult.
197
00:15:12,217 --> 00:15:15,636
But then the killer
shoots the two men in the head. Why?
198
00:15:15,721 --> 00:15:17,930
You're right.
And he risks making even more noise.
199
00:15:18,015 --> 00:15:19,682
Yes, but if he sliced off their faces,
200
00:15:19,725 --> 00:15:22,810
what's the point
of shooting them in the mouth?
201
00:15:24,062 --> 00:15:25,813
What do you have in your mouth?
202
00:15:25,897 --> 00:15:28,357
-My tongue?
-Your teeth.
203
00:15:29,860 --> 00:15:31,235
Your teeth.
204
00:15:40,078 --> 00:15:41,454
Gutta-percha.
205
00:15:42,873 --> 00:15:45,333
He had root canal work,
the red-haired one.
206
00:15:45,417 --> 00:15:49,003
-Meaning?
-Dentists in Europe don't use gutta-percha.
207
00:15:49,087 --> 00:15:50,796
Only the Americans.
208
00:15:56,261 --> 00:15:58,137
Finally, and overwhelmingly,
209
00:15:58,555 --> 00:16:01,599
the dental technique
suggests that the victim
210
00:16:01,641 --> 00:16:03,142
is an American.
211
00:16:04,478 --> 00:16:05,686
Arkady.
212
00:16:07,606 --> 00:16:08,981
Would you...
213
00:16:12,611 --> 00:16:14,737
Excited, are we?
214
00:16:14,780 --> 00:16:17,865
I think
we've got enough to dump this case.
215
00:16:17,949 --> 00:16:20,284
I've just seen the report from ballistics.
216
00:16:20,827 --> 00:16:22,078
What weapon?
217
00:16:22,120 --> 00:16:25,289
It's a 7.65 millimeter pistol.
218
00:16:25,374 --> 00:16:27,708
And that's a KGB gun.
219
00:16:28,460 --> 00:16:30,795
Is it that shithead Pribluda?
220
00:16:31,630 --> 00:16:33,422
That's like asking me if the girl's a virgin
221
00:16:33,465 --> 00:16:35,800
when I see her in bed
with a man on top of her.
222
00:16:35,884 --> 00:16:37,176
Well, what man?
223
00:16:45,310 --> 00:16:46,519
Am I missing a joke?
224
00:16:46,645 --> 00:16:50,856
Well, it's not very funny, Fet.
It's about your friend, Major Pribluda.
225
00:16:50,941 --> 00:16:53,150
What do you mean, "my friend"?
226
00:16:54,444 --> 00:16:55,820
What is it?
227
00:16:57,447 --> 00:16:59,990
I've been asked
to spend tomorrow at Iamskoy's dacha.
228
00:17:00,075 --> 00:17:01,909
The Chief Prosecutor's
throwing a weekend party,
229
00:17:02,035 --> 00:17:03,327
and he wants to talk to me.
230
00:17:03,620 --> 00:17:05,579
That's a great honor, Comrade Renko.
231
00:17:05,664 --> 00:17:07,331
Well, well, well!
232
00:17:08,417 --> 00:17:10,751
You'll have to tidy yourself up.
233
00:17:12,337 --> 00:17:13,379
What?
234
00:17:16,007 --> 00:17:17,258
Oh, yes.
235
00:17:50,959 --> 00:17:54,712
Well, well, a weekend at the Iamskoys'.
236
00:17:54,754 --> 00:17:59,550
Now, is it because your father was a hero
of the Soviet Army? No.
237
00:17:59,634 --> 00:18:03,095
And God knows, it can hardly be
because of your charm or your elegance.
238
00:18:03,180 --> 00:18:04,805
Not the whole weekend, Anton.
239
00:18:04,890 --> 00:18:07,516
Just a day,
long enough to get our host into a corner.
240
00:18:07,559 --> 00:18:10,060
So, what are you up to?
241
00:18:10,145 --> 00:18:12,688
-I'm saving a life.
-Whose?
242
00:18:12,731 --> 00:18:16,066
Mine. I'm on a case
that reeks of KGB involvement,
243
00:18:16,109 --> 00:18:17,151
and I've got to be extra...
244
00:18:17,235 --> 00:18:19,737
Wouldn't you two
rather have good Soviet vodka?
245
00:18:19,779 --> 00:18:22,531
No, Natasha, wicked French wine will do.
246
00:18:26,036 --> 00:18:27,411
Who's that?
247
00:18:30,832 --> 00:18:33,959
That is Jack Osborne. An American.
248
00:18:34,503 --> 00:18:37,087
He comes to Moscow
to buy our sable pelts.
249
00:18:37,172 --> 00:18:39,256
Well, it is the only place you can get them.
250
00:18:42,761 --> 00:18:44,720
They say the Kremlin uses him
251
00:18:44,763 --> 00:18:47,389
to take private messages
to and from Washington.
252
00:18:47,432 --> 00:18:49,558
He's a very big wheel
253
00:18:49,601 --> 00:18:52,978
They say he even had dinner
with Brezhnev before he died.
254
00:18:53,063 --> 00:18:55,147
Well, perhaps
the conversation would have been better
255
00:18:55,232 --> 00:18:58,776
if he'd dinner with Brezhnev after he'd died.
256
00:18:58,818 --> 00:19:00,027
Anton.
257
00:19:14,000 --> 00:19:15,751
The ancient Greeks, as usual,
258
00:19:15,794 --> 00:19:18,629
understood the mechanics
of power very well.
259
00:19:18,713 --> 00:19:20,714
"Justice," they said,
260
00:19:20,799 --> 00:19:24,343
"Justice is in the interest of the strong."
261
00:19:24,427 --> 00:19:29,306
I've heard the same sentiment expressed
in not too dissimilar terms in America.
262
00:19:29,391 --> 00:19:33,310
"Those with the gold make the rules,"
someone said.
263
00:19:34,104 --> 00:19:35,479
Do you mean, in America,
264
00:19:35,564 --> 00:19:37,815
only those
with enough money can be innocent?
265
00:19:38,817 --> 00:19:41,610
No. I mean, in America,
266
00:19:41,653 --> 00:19:43,946
attorneys do very well for themselves.
267
00:19:44,906 --> 00:19:49,076
Well, do you know what you're doing here
when you engage a defense lawyer?
268
00:19:49,869 --> 00:19:51,370
Wasting money.
269
00:20:08,179 --> 00:20:11,223
I read your report, Arkady.
270
00:20:11,308 --> 00:20:15,311
And I can see that you are anxious
for KGB to take over the case.
271
00:20:16,438 --> 00:20:20,524
This is not like you, huh?
Why? What's wrong?
272
00:20:20,567 --> 00:20:23,068
-May I speak freely?
-To me? Always.
273
00:20:24,487 --> 00:20:26,864
It is more than possible that KGB
274
00:20:28,033 --> 00:20:30,075
killed those three people.
275
00:20:36,458 --> 00:20:37,708
I agree.
276
00:20:38,710 --> 00:20:42,421
Then, it is likely
they are laying a trap for me.
277
00:20:42,547 --> 00:20:43,631
Why?
278
00:20:43,715 --> 00:20:46,050
Two years ago,
tried to arrest Major Pribluda.
279
00:20:46,134 --> 00:20:47,509
I proved he was an assassin.
280
00:20:47,552 --> 00:20:49,553
You remember
those two bodies found by the river?
281
00:20:49,638 --> 00:20:52,056
God, it's cold out here.
282
00:20:52,098 --> 00:20:54,058
You want to freeze my blood even more?
283
00:20:54,142 --> 00:20:56,060
I proved KGB did it.
284
00:20:57,646 --> 00:20:59,688
I moved for the indictment.
285
00:20:59,731 --> 00:21:03,067
And I was arrested and beaten senseless.
286
00:21:03,360 --> 00:21:05,069
And who got you out?
287
00:21:05,153 --> 00:21:07,863
I was grateful to you. I am grateful to you.
288
00:21:07,906 --> 00:21:09,657
But it's a poisonous farce.
289
00:21:09,741 --> 00:21:12,409
Arkady, things are changing.
290
00:21:12,494 --> 00:21:15,496
Believe me, I have more power
than used to be the case.
291
00:21:15,580 --> 00:21:17,581
They are more vulnerable.
292
00:21:18,541 --> 00:21:21,377
You're easily the best policeman
in Moscow.
293
00:21:23,505 --> 00:21:25,756
And I need your help. I need it badly.
294
00:21:27,258 --> 00:21:30,302
And you can protect me and my men?
295
00:21:31,805 --> 00:21:35,766
Listen, our Soviet Constitution
is a noble piece of work.
296
00:21:37,018 --> 00:21:40,979
But only if honorable men
and women respect it.
297
00:21:41,064 --> 00:21:44,149
Now, I'm determined to stand on legality.
298
00:21:44,234 --> 00:21:47,986
KGB must not, cannot,
work outside the law,
299
00:21:48,071 --> 00:21:50,489
otherwise they're little better than the CIA.
300
00:21:50,573 --> 00:21:51,699
But how?
301
00:21:51,783 --> 00:21:55,119
Support me! Don't try to unload the case.
302
00:21:55,161 --> 00:21:57,121
We mustn't give them a centimeter.
303
00:21:57,163 --> 00:22:00,290
And I promise you, Arkady, I promise you,
304
00:22:00,375 --> 00:22:03,293
I'll be behind you every step of the way.
305
00:22:03,336 --> 00:22:04,837
And if they...
306
00:22:06,005 --> 00:22:07,756
Yes, my dear?
307
00:22:07,799 --> 00:22:10,801
You are the only one here
who is going back to Moscow tonight.
308
00:22:11,261 --> 00:22:12,970
It seems so.
309
00:22:13,012 --> 00:22:14,179
Will you take me with you?
310
00:22:14,264 --> 00:22:16,974
-At this hour? Is there something wrong?
-Please?
311
00:22:18,101 --> 00:22:20,310
You'd better first persuade Mr. Osborne
312
00:22:20,353 --> 00:22:22,354
to give you a fur coat, my dear.
313
00:22:22,439 --> 00:22:25,023
The Investigator's car has no heater.
314
00:22:40,206 --> 00:22:41,999
Anyway, not the sort of place
315
00:22:42,083 --> 00:22:45,669
a girl without a decent pair
of boots normally goes, is it?
316
00:22:45,754 --> 00:22:48,839
Won't your rich American friend
be disappointed?
317
00:22:50,133 --> 00:22:52,551
I asked you for a lift, not a conversation.
318
00:22:52,635 --> 00:22:56,013
What, still upset
about a pair of lost skates?
319
00:22:56,097 --> 00:22:57,765
If they were lost.
320
00:22:59,017 --> 00:23:01,185
-I reported them missing.
-Yes, but why?
321
00:23:01,269 --> 00:23:03,020
-What?
-You're not the sort to go to the police
322
00:23:03,104 --> 00:23:06,106
for a thing like that
unless you had a reason.
323
00:23:09,694 --> 00:23:14,072
Were you afraid
they might turn up on the wrong person?
324
00:23:14,157 --> 00:23:16,200
-Let me out.
-What?
325
00:23:17,327 --> 00:23:19,203
Stop the car and let me out. I'd rather walk.
326
00:23:19,329 --> 00:23:22,706
Don't be silly.
It's too cold. You'd freeze to death.
327
00:23:23,708 --> 00:23:24,833
What are you doing?
328
00:23:26,878 --> 00:23:29,379
You're insane!
What are you trying to do, kill yourself?
329
00:23:29,464 --> 00:23:31,548
Questions, questions.
330
00:23:33,676 --> 00:23:35,052
Oh, no.
331
00:23:35,094 --> 00:23:37,930
Fine. Fine. Now we can both freeze.
332
00:23:40,517 --> 00:23:41,975
Come on.
333
00:23:58,660 --> 00:24:00,577
KGB have better cars, you know.
334
00:24:01,246 --> 00:24:05,249
But they don't always take you
where you want to go, do they?
335
00:25:21,910 --> 00:25:23,744
I don't know
whether to get deep in this case or not.
336
00:25:23,828 --> 00:25:25,746
Really take it on, I mean.
337
00:25:25,830 --> 00:25:27,080
Well, don't piss into the wind.
338
00:25:27,165 --> 00:25:29,249
Maybe, maybe not. What about Forensic?
339
00:25:29,334 --> 00:25:31,752
Forensic says
that the chromatograph picked up traces
340
00:25:31,836 --> 00:25:34,212
of gesso, sawdust and gold on the clothing.
341
00:25:34,297 --> 00:25:36,757
-Gold.
-All things used in the restoring of icons.
342
00:25:36,841 --> 00:25:38,759
Black marketeers.
343
00:25:38,843 --> 00:25:40,636
That's why the KGB disposed of them.
344
00:25:40,720 --> 00:25:42,804
-Sodding Pribluda.
-Anything else?
345
00:25:42,847 --> 00:25:45,182
Did Forensic turn up anything else?
346
00:25:45,266 --> 00:25:48,393
Yes, spots of chicken and fish blood.
347
00:25:48,478 --> 00:25:50,270
That's odd, isn't it?
348
00:25:51,272 --> 00:25:52,898
That doesn't fit.
349
00:25:54,984 --> 00:25:57,819
God, I wish we knew what they looked like.
350
00:26:02,492 --> 00:26:03,867
No dessert?
351
00:26:14,462 --> 00:26:16,546
And the redhead, please.
I want his head, too.
352
00:26:16,631 --> 00:26:17,714
Why not the other one?
353
00:26:17,840 --> 00:26:19,675
We know nothing whatsoever
about the big man.
354
00:26:19,717 --> 00:26:22,177
Besides, how many do you think
I can carry under my arm?
355
00:26:22,261 --> 00:26:26,014
As long as you know what to say,
if they stop you in the street.
356
00:26:28,226 --> 00:26:29,935
The greatest of killers.
357
00:26:31,688 --> 00:26:33,480
Sorry?
358
00:26:33,564 --> 00:26:35,732
Tamerlane the Great.
359
00:26:35,817 --> 00:26:37,526
Nasty man.
360
00:26:37,568 --> 00:26:39,903
His skull showed right-side paralysis,
361
00:26:39,988 --> 00:26:42,531
and I had some hair to deal with.
362
00:26:42,573 --> 00:26:44,324
Yes. I see.
363
00:26:45,493 --> 00:26:47,119
Do you?
364
00:26:47,203 --> 00:26:48,704
Do you?
365
00:26:48,746 --> 00:26:50,080
Well.
366
00:26:50,164 --> 00:26:52,040
What about the mildew?
367
00:26:56,587 --> 00:26:58,839
On the upper lip?
368
00:26:58,923 --> 00:27:00,924
Yes? I'm sorry, what do you mean?
369
00:27:00,967 --> 00:27:02,843
Where the mustache grew. Mildew.
370
00:27:02,927 --> 00:27:04,428
Yes, of course.
371
00:27:06,431 --> 00:27:08,515
I am Professor Andreev.
372
00:27:08,599 --> 00:27:10,434
Chief Investigator Renko. I tried to ring...
373
00:27:10,476 --> 00:27:12,936
I do not do forensic work,
374
00:27:12,979 --> 00:27:16,481
either for militia or KGB.
375
00:27:19,068 --> 00:27:21,069
Renko?
376
00:27:21,112 --> 00:27:23,363
-How interesting.
-Why?
377
00:27:23,448 --> 00:27:25,782
Your father was General Renko.
378
00:27:25,825 --> 00:27:27,784
You don't look a bit like him.
379
00:27:27,827 --> 00:27:29,494
My God.
380
00:27:29,579 --> 00:27:34,458
Your zygomaticus has
a completely different elasticity altogether.
381
00:27:34,500 --> 00:27:36,626
Promise me I can have your face
382
00:27:36,711 --> 00:27:39,212
when the breath has left your body?
383
00:27:41,132 --> 00:27:42,966
Professor Andreev.
384
00:27:43,009 --> 00:27:44,760
These heads have no faces.
385
00:27:55,146 --> 00:27:56,229
Don't try to interest me.
386
00:27:56,314 --> 00:27:58,648
The murderer has erased their identities.
387
00:27:58,691 --> 00:28:00,901
You can give it back to them.
388
00:28:18,961 --> 00:28:20,295
Professor.
389
00:28:21,130 --> 00:28:24,841
Too many people
in our society disappear without trace.
390
00:28:26,803 --> 00:28:28,178
Why is that?
391
00:28:29,013 --> 00:28:30,889
They fall into a chasm.
392
00:28:32,350 --> 00:28:34,101
What sort of chasm?
393
00:28:34,602 --> 00:28:37,604
The one between what is said
and what is done.
394
00:28:42,860 --> 00:28:47,572
You may not belong for this world,
my fine, imprudent fellow.
395
00:29:02,046 --> 00:29:03,046
Right.
396
00:29:03,131 --> 00:29:06,049
First thing, clean off the rest of the flesh.
397
00:29:06,884 --> 00:29:08,218
Fetch me the grub worms.
398
00:29:43,754 --> 00:29:49,259
Where you're concerned
My heart has learned
399
00:29:49,302 --> 00:29:52,679
It's so easy to fall in love
400
00:29:52,763 --> 00:29:56,099
It's so easy to fall in love
401
00:30:02,690 --> 00:30:03,982
It's, it's so easy
402
00:30:04,066 --> 00:30:05,483
It's so easy, it's so easy
403
00:30:05,568 --> 00:30:07,319
Oh, oh, oh, so doggone easy
404
00:30:07,403 --> 00:30:09,821
-Doggone easy, doggone easy
-Yeah
405
00:30:09,906 --> 00:30:12,073
-It's so easy
-It's so easy, it's so easy
406
00:30:12,116 --> 00:30:17,621
Oh, oh, oh, where you're concerned
My heart has learned
407
00:30:17,663 --> 00:30:21,041
It's so easy to fall in love
408
00:30:21,125 --> 00:30:24,669
It's so easy to fall in love
409
00:30:28,466 --> 00:30:30,342
Let's go. All right?
410
00:30:44,982 --> 00:30:48,777
-Well, shake it up, baby, now
-Shake it up, baby
411
00:30:48,819 --> 00:30:51,738
-Twist and shout
-Twist and shout
412
00:30:51,822 --> 00:30:54,157
Come on, come on, come on, come on
Baby, now
413
00:30:54,242 --> 00:30:55,367
Come on, baby
414
00:30:55,493 --> 00:30:57,494
Come on and work it on out...
415
00:30:57,578 --> 00:30:59,287
Hey.
416
00:30:59,330 --> 00:31:00,747
Who are you?
417
00:31:03,251 --> 00:31:05,252
What are you doing there?
418
00:31:07,171 --> 00:31:09,339
I said, what are you doing there?
419
00:31:10,091 --> 00:31:13,093
This is a... Stop! Militia!
420
00:32:05,563 --> 00:32:07,230
Son of a bitch!
421
00:32:11,777 --> 00:32:13,111
Stay away.
422
00:32:18,075 --> 00:32:19,451
An American.
423
00:33:14,340 --> 00:33:15,715
Arkady.
424
00:33:20,429 --> 00:33:22,222
Who did it?
425
00:33:22,306 --> 00:33:24,891
What happened? Was it Pribluda?
426
00:33:24,975 --> 00:33:26,810
-Arkady!
-No, no.
427
00:33:28,354 --> 00:33:29,979
I think it was an American.
428
00:33:30,981 --> 00:33:32,982
Christ!
429
00:33:33,067 --> 00:33:34,692
CIA, you think?
430
00:33:36,070 --> 00:33:38,696
Somebody with fists made of stone.
431
00:33:41,659 --> 00:33:42,909
More pain killer?
432
00:33:50,042 --> 00:33:53,002
What are we doing in the kitchen?
You should be lying down.
433
00:33:53,045 --> 00:33:56,548
This is where you keep your French brandy.
434
00:34:03,931 --> 00:34:05,515
The way to do this
435
00:34:05,599 --> 00:34:10,186
is to imagine they are your loved one.
436
00:34:11,856 --> 00:34:13,523
These little creatures.
437
00:34:16,068 --> 00:34:17,944
Yes, we need them.
438
00:34:18,863 --> 00:34:22,198
Don't the ones you love eat up your flesh?
439
00:38:21,689 --> 00:38:23,981
"A member of the Komsomol brigade,
440
00:38:24,066 --> 00:38:26,359
"Valerya Davidova
441
00:38:26,902 --> 00:38:29,570
"demonstrates a pelt
of a Barguzhinsky sable
442
00:38:29,613 --> 00:38:34,283
"to visiting American businessman
443
00:38:34,368 --> 00:38:35,618
"Jack Osborne."
444
00:38:45,212 --> 00:38:46,754
And who's this?
445
00:38:47,881 --> 00:38:49,632
The redhead?
446
00:40:01,789 --> 00:40:04,665
It's raining outside,
in case you hadn't noticed.
447
00:40:04,708 --> 00:40:06,250
Close the door.
448
00:40:13,133 --> 00:40:14,884
No.
449
00:40:14,968 --> 00:40:16,719
Throw it to my feet.
450
00:40:21,517 --> 00:40:23,726
Empty your pockets on the bed.
451
00:40:28,482 --> 00:40:30,441
Now, take your coat off.
452
00:40:31,401 --> 00:40:32,944
Throw it to the floor.
453
00:40:41,203 --> 00:40:42,495
Trouser pockets.
454
00:40:45,123 --> 00:40:47,792
-You're all alone, aren't you, Boris?
-Be still.
455
00:40:47,876 --> 00:40:49,752
-What?
-Don't move.
456
00:40:49,795 --> 00:40:53,923
Easy, Boris, easy, easy.
It's my room, why should I move?
457
00:40:54,007 --> 00:40:55,091
Sit!
458
00:40:58,595 --> 00:40:59,679
Easy.
459
00:41:07,479 --> 00:41:09,689
Now, tie your laces together.
460
00:41:28,959 --> 00:41:32,253
What you gonna do now,
pile the furniture on me?
461
00:41:32,296 --> 00:41:33,963
If need be.
462
00:41:34,047 --> 00:41:36,716
I should've killed you in the park.
463
00:41:36,800 --> 00:41:37,842
Why?
464
00:41:39,928 --> 00:41:41,971
Because that's where
you killed my brother.
465
00:41:42,014 --> 00:41:43,472
Your brother?
466
00:41:45,058 --> 00:41:46,601
So that's why.
467
00:41:47,561 --> 00:41:49,437
I didn't kill him.
468
00:41:49,479 --> 00:41:50,521
You or one of your friends.
469
00:41:50,606 --> 00:41:52,273
It doesn't make any difference
who pulled the trigger.
470
00:41:52,316 --> 00:41:54,108
But you're the one who's gonna pay for it.
471
00:41:58,655 --> 00:42:00,823
A policeman from New York?
472
00:42:01,491 --> 00:42:04,619
That's a gold shield, Boris. I'm a detective.
473
00:42:04,703 --> 00:42:07,163
A detective. What, lose you way, did you?
474
00:42:07,205 --> 00:42:08,998
I found you, didn't l?
475
00:42:09,082 --> 00:42:10,875
I didn't kill your brother.
476
00:42:10,959 --> 00:42:12,585
But how are you gonna find the one
who did it?
477
00:42:12,961 --> 00:42:15,087
Or doesn't that matter?
478
00:42:18,592 --> 00:42:21,010
I think you'll need a bit of help.
479
00:42:35,400 --> 00:42:38,527
Tell me about the girl
in the newspaper cutting.
480
00:42:39,571 --> 00:42:41,072
She was a friend of your brother's.
481
00:42:41,156 --> 00:42:42,615
Perhaps she was killed with him.
482
00:42:43,200 --> 00:42:45,952
Why don't you ask your comrades
in the secret police?
483
00:42:46,036 --> 00:42:47,036
No.
484
00:42:47,120 --> 00:42:49,372
Perhaps KGB did kill them.
485
00:42:49,456 --> 00:42:51,540
But I want to find the killer.
486
00:42:52,584 --> 00:42:54,710
But I need help.
487
00:42:54,795 --> 00:42:57,088
Why don't we help each other, Mr. Kirwill?
488
00:42:58,298 --> 00:43:01,300
Yeah, sure.
You on the outside, and me on the inside
489
00:43:01,385 --> 00:43:03,803
looking at you through the bars.
490
00:43:06,098 --> 00:43:07,306
A deal.
491
00:43:09,393 --> 00:43:11,143
I won't arrest you,
492
00:43:12,229 --> 00:43:13,646
you help me.
493
00:43:14,272 --> 00:43:15,731
How about it?
494
00:43:17,025 --> 00:43:18,651
Go fuck yourself.
495
00:43:37,504 --> 00:43:39,755
Wait a minute. How about my shield?
I'm gonna need that.
496
00:43:43,677 --> 00:43:44,885
Not here, you won't.
497
00:44:52,746 --> 00:44:55,122
And a very good morning to you.
498
00:44:55,165 --> 00:44:57,083
I've been up all night.
499
00:44:57,167 --> 00:45:00,669
Come, come.
No man can work so many hours.
500
00:45:00,754 --> 00:45:03,839
Don't worry, Comrade, I'm going home
to bed. This is my breakfast.
501
00:45:03,882 --> 00:45:07,343
The poet lays down his pen,
the killer his ax,
502
00:45:07,385 --> 00:45:09,804
and even you must learn to relax.
503
00:45:12,390 --> 00:45:15,392
Well, in bed. I can relax in bed.
504
00:45:15,477 --> 00:45:17,603
Just the thing to open up your pores,
505
00:45:17,687 --> 00:45:20,189
and unclog your weary mind, you know.
506
00:45:20,232 --> 00:45:21,941
This is my daily regime.
507
00:45:22,025 --> 00:45:25,528
Brisk walk, a leisurely dip. It's wonderful.
508
00:46:00,021 --> 00:46:02,064
Even we humble servants of the State
509
00:46:02,107 --> 00:46:05,025
need to be refreshed from time to time, eh?
510
00:46:08,363 --> 00:46:10,573
Well, well, this is a surprise.
511
00:46:11,074 --> 00:46:14,410
You recall Chief Investigator Renko
from last weekend at my dacha.
512
00:46:14,494 --> 00:46:18,205
Yes, surely.
I'm still not quite sure whether he arrested,
513
00:46:18,248 --> 00:46:20,749
or abducted the young lady
who accompanied me.
514
00:46:20,792 --> 00:46:22,084
Rescued.
515
00:46:22,127 --> 00:46:25,129
Saved from the machinations
of a capitalist, you see.
516
00:46:25,213 --> 00:46:28,674
Do sit down, Jack.
Have a drink, have something to eat, eh?
517
00:46:28,758 --> 00:46:31,343
Talk to the only one of our homicide team
518
00:46:31,428 --> 00:46:34,388
with a 100 % record of success.
519
00:46:36,183 --> 00:46:37,725
I'm afraid I have an appointment
520
00:46:37,767 --> 00:46:41,145
with a general so old that he dribbles.
521
00:46:55,452 --> 00:46:58,704
I always wanted to meet
522
00:46:58,788 --> 00:47:00,164
an American.
523
00:47:00,707 --> 00:47:03,500
You are so... So different.
524
00:47:03,585 --> 00:47:05,085
Forgive me for staring.
525
00:47:06,129 --> 00:47:08,547
Only once before
did I ever meet an American
526
00:47:08,632 --> 00:47:10,633
in the flesh, so to speak.
527
00:47:11,468 --> 00:47:14,470
A young student, Kirwill,
I think he was called.
528
00:47:14,930 --> 00:47:16,430
James Kirwill.
529
00:47:19,226 --> 00:47:20,851
But he was dead.
530
00:47:21,478 --> 00:47:23,812
That doesn't count, then, does it?
531
00:47:25,815 --> 00:47:27,274
You must have noticed many differences
532
00:47:27,317 --> 00:47:32,404
between a man like yourself, Mr. Osborne,
and a man like me.
533
00:47:32,989 --> 00:47:34,490
Man overboard.
534
00:47:37,369 --> 00:47:38,494
What?
535
00:47:39,079 --> 00:47:41,997
There is a sliver of food on your upper lip.
536
00:47:46,211 --> 00:47:49,838
I'm just a plodding investigator, no style.
537
00:47:50,507 --> 00:47:52,466
Completely out of my depth. Oh, yes.
538
00:47:52,509 --> 00:47:55,594
Three bodies, three people,
539
00:47:55,679 --> 00:47:59,431
shot down and mutilated in Gorky Park,
540
00:47:59,516 --> 00:48:01,642
and me,
541
00:48:01,685 --> 00:48:02,810
I have food on my lip.
542
00:48:03,853 --> 00:48:05,521
Not even caviar, at that.
543
00:48:07,732 --> 00:48:10,192
I somehow feel that the executioner,
544
00:48:10,235 --> 00:48:11,986
whoever he might be,
545
00:48:13,697 --> 00:48:17,366
would have preferred somebody
546
00:48:17,450 --> 00:48:21,287
like a more nimble opponent.
547
00:49:00,201 --> 00:49:01,952
Finished eating, are we?
548
00:49:02,037 --> 00:49:03,954
Yes. Thank you.
549
00:49:05,582 --> 00:49:09,460
I understand you import our wonderful
Soviet sable into America, Mr. Osborne.
550
00:49:09,544 --> 00:49:12,546
Well, you Soviets
have a world monopoly on sable.
551
00:49:12,589 --> 00:49:14,757
I always wanted a sable hat.
552
00:49:17,510 --> 00:49:20,929
Well, a man of your status
should possess one.
553
00:49:21,014 --> 00:49:22,848
Must we see what we can do?
554
00:49:22,932 --> 00:49:25,476
We Russians have long ago learned
how to wait for things.
555
00:49:25,560 --> 00:49:29,021
I'm very patient.
I watch and I think and I wait.
556
00:49:29,105 --> 00:49:30,773
It is my only virtue.
557
00:49:31,274 --> 00:49:33,025
But why wait?
558
00:49:33,109 --> 00:49:37,029
I'm always happy to accommodate
my particular Soviet friends.
559
00:49:37,530 --> 00:49:39,948
Patience has its own rewards.
560
00:49:40,784 --> 00:49:42,368
Do you want the hat or not?
561
00:49:45,372 --> 00:49:49,583
Perhaps the Chief Investigator
has some other reward in mind.
562
00:49:50,835 --> 00:49:51,919
Yes.
563
00:49:56,716 --> 00:49:57,966
Perhaps.
564
00:50:00,345 --> 00:50:03,138
-You don't know?
-Not yet.
565
00:50:03,181 --> 00:50:07,851
First, I have the hunch.
Then, I begin to assemble reasons.
566
00:50:07,936 --> 00:50:09,186
Then I...
567
00:50:10,397 --> 00:50:12,022
-Then, you?
-I pounce.
568
00:50:12,107 --> 00:50:14,858
That's no way to catch a sable.
569
00:50:14,943 --> 00:50:17,277
They're far too cunning and far too fast.
570
00:50:17,779 --> 00:50:20,322
While you wait and you think,
571
00:50:21,324 --> 00:50:23,575
and you watch,
572
00:50:25,995 --> 00:50:27,746
I don't think so.
573
00:50:28,748 --> 00:50:30,499
Good.
574
00:50:30,542 --> 00:50:32,167
Good.
575
00:50:32,210 --> 00:50:35,754
Meanwhile, I have the hat and you don't.
576
00:51:54,459 --> 00:51:56,627
Detective Pavlovich, you're drunk!
577
00:51:56,711 --> 00:51:58,921
Not as drunk as Fet.
578
00:51:59,297 --> 00:52:01,924
Detective Fet.
579
00:52:01,966 --> 00:52:04,510
I told you to follow him, not...
580
00:52:05,053 --> 00:52:07,596
Look what I've got.
581
00:52:07,680 --> 00:52:10,682
One of the KGB files.
582
00:52:10,767 --> 00:52:12,434
How in God's name?
583
00:52:12,477 --> 00:52:14,811
I stole it, from Fet.
584
00:52:14,896 --> 00:52:17,189
Fet! Little bastard!
585
00:52:18,483 --> 00:52:19,942
Pasha!
586
00:52:22,487 --> 00:52:25,781
Well, open it. No vomit on it, is there?
587
00:52:25,823 --> 00:52:28,450
You mean, you got Fet so drunk that...
588
00:52:30,787 --> 00:52:32,204
They'll shoot me, won't they?
589
00:52:32,956 --> 00:52:34,248
Probably.
590
00:52:37,043 --> 00:52:38,544
I'll get shot.
591
00:52:42,966 --> 00:52:44,466
Fuck it.
592
00:52:44,551 --> 00:52:45,592
Pasha!
593
00:52:46,469 --> 00:52:49,179
This is Irina Asanova's file.
594
00:52:49,264 --> 00:52:50,931
Put the light out.
595
00:52:52,934 --> 00:52:55,435
"Expelled from Moscow University
596
00:52:55,478 --> 00:52:59,690
"for antisocial behavior
and unwise associations,
597
00:52:59,774 --> 00:53:04,278
"particularly with Siberian renegade
598
00:53:04,320 --> 00:53:06,446
"Valerya Davidova."
599
00:53:12,328 --> 00:53:17,416
"KGB informant, Feodor Golodkin,
600
00:53:17,500 --> 00:53:19,334
"used car salesman."
601
00:53:51,451 --> 00:53:53,076
Where is Valerya?
602
00:53:55,079 --> 00:53:56,747
What are you talking about?
603
00:53:56,831 --> 00:53:59,416
Where is she? Where do you think she is?
604
00:53:59,500 --> 00:54:00,709
Who?
605
00:54:02,837 --> 00:54:05,130
I've seen your file.
606
00:54:05,214 --> 00:54:07,382
You were friends with Valerya Davidova
607
00:54:07,467 --> 00:54:09,468
and an American student, James Kirwill.
608
00:54:10,053 --> 00:54:13,221
Then the same file will tell you
I was expelled from university,
609
00:54:13,306 --> 00:54:15,807
for writing on a wall.
610
00:54:16,809 --> 00:54:19,186
Your friends are dead. Murdered.
611
00:54:19,228 --> 00:54:20,604
You're sick.
612
00:54:20,688 --> 00:54:23,899
I'll show you their bodies, their clothes.
Come with me and see.
613
00:54:23,983 --> 00:54:25,776
You're a member of a leper organization.
614
00:54:25,860 --> 00:54:27,235
I'm not going to be infected.
615
00:54:27,320 --> 00:54:28,945
They were found in Gorky Park!
616
00:54:29,030 --> 00:54:32,157
-Why do you lie? Do you think I am a fool?
-Then where are these friends of yours?
617
00:54:32,241 --> 00:54:34,660
-Where do you think they are?
-Out!
618
00:54:38,873 --> 00:54:39,915
Out?
619
00:54:41,000 --> 00:54:42,876
Who do you think got them out?
620
00:54:43,878 --> 00:54:46,088
You're trying to trap me.
621
00:54:46,172 --> 00:54:47,589
I'm not going to betray my friends.
622
00:54:47,632 --> 00:54:50,801
Because whoever was supposed
to get them out, led them to their deaths.
623
00:54:50,885 --> 00:54:52,928
So you must be in danger, too.
624
00:54:53,012 --> 00:54:54,471
They're free.
625
00:54:55,765 --> 00:54:56,890
Free.
626
00:55:51,738 --> 00:55:53,613
Like a thigh, eh?
627
00:55:53,656 --> 00:55:55,532
Just like stroking her leg.
628
00:55:55,616 --> 00:55:57,576
Nice. Very nice.
629
00:56:01,497 --> 00:56:03,415
You're in love already.
630
00:56:03,499 --> 00:56:05,292
Go on, take your time.
631
00:56:05,334 --> 00:56:06,877
Walk around it.
632
00:56:10,715 --> 00:56:12,841
If I wanted to walk,
633
00:56:12,884 --> 00:56:15,010
I wouldn't be here, would l?
634
00:56:24,812 --> 00:56:27,022
Anna said I was to talk to Golodkin.
635
00:56:27,106 --> 00:56:29,191
Who?
636
00:56:29,275 --> 00:56:31,860
Look, I've got these marks,
West German money,
637
00:56:31,944 --> 00:56:34,029
and I was trying to...
638
00:56:34,113 --> 00:56:35,614
It's all right, I can deal in that.
639
00:56:35,698 --> 00:56:38,158
No, no, no. Got to be Golodkin.
640
00:56:38,201 --> 00:56:40,744
"Make sure it's Golodkin," she said.
641
00:56:46,542 --> 00:56:49,377
It's all right, friend. Meet Feodor.
642
00:56:49,462 --> 00:56:52,255
Feodor Golodkin. I'm your man.
643
00:56:52,340 --> 00:56:54,466
You never said a truer word.
644
00:56:58,179 --> 00:57:00,639
Where the fuck are you going?
645
00:57:00,723 --> 00:57:02,557
This is Militia Headquarters, you dickhead.
646
00:57:02,642 --> 00:57:04,559
Just shut it.
647
00:57:04,644 --> 00:57:07,729
I work for the KGB, I'm not talking to you.
648
00:57:07,814 --> 00:57:09,147
All right?
649
00:57:11,567 --> 00:57:13,235
Now, listen.
650
00:57:17,073 --> 00:57:18,240
Pasha?
651
00:57:18,950 --> 00:57:20,575
Open the window.
652
00:57:21,536 --> 00:57:22,911
My pleasure.
653
00:57:23,830 --> 00:57:26,748
Now, this is all some kind
of a misunderstanding.
654
00:57:26,791 --> 00:57:29,543
How did a greasy, parasitic pimp like you
655
00:57:29,585 --> 00:57:32,295
ever come to meet a girl
like Irina Asanova?
656
00:57:33,381 --> 00:57:34,881
Who?
657
00:57:34,924 --> 00:57:36,216
Pasha,
658
00:57:36,551 --> 00:57:37,926
handcuff this piece of shit.
659
00:57:37,969 --> 00:57:39,636
-Hey, now, look...
-My pleasure.
660
00:57:39,720 --> 00:57:42,722
Hey, come on.
Hey, now, listen, get off me. Come on.
661
00:57:42,765 --> 00:57:45,267
I'm protected by KGB!
662
00:57:45,351 --> 00:57:46,977
-That hurts!
-Pasha, lift him up.
663
00:57:48,604 --> 00:57:49,729
Get off me!
664
00:57:49,772 --> 00:57:51,064
Why are you trying to escape?
665
00:57:51,107 --> 00:57:52,774
I'm not! I'm not!
666
00:57:54,986 --> 00:57:56,111
What did he do, Pasha?
667
00:57:56,153 --> 00:58:00,907
He ran wildly to the open window,
Comrade Chief Investigator.
668
00:58:00,950 --> 00:58:02,200
-No, I didn't!
-Right.
669
00:58:02,618 --> 00:58:05,161
I didn't! I didn't! I didn't!
670
00:58:07,123 --> 00:58:09,583
No! No!
671
00:58:10,293 --> 00:58:12,085
-We were counting.
-No.
672
00:58:12,128 --> 00:58:14,337
And when we reached "three,"
away he went.
673
00:58:14,422 --> 00:58:15,881
You're crazy. You wouldn't.
674
00:58:15,965 --> 00:58:17,591
-One...
-No!
675
00:58:17,675 --> 00:58:19,467
-Two...
-No!
676
00:58:20,511 --> 00:58:22,846
-Three!
-Wait! No! Listen!
677
00:58:26,142 --> 00:58:27,642
Yeah, that's him.
678
00:58:27,727 --> 00:58:31,688
He and Valerya and Irina
and this big fellow, Kostia,
679
00:58:31,772 --> 00:58:32,814
they were cronies.
680
00:58:32,857 --> 00:58:35,066
"Kostia," did you say?
681
00:58:35,151 --> 00:58:36,735
Who was he? What was he?
682
00:58:36,819 --> 00:58:38,862
He was a big ape from Siberia.
683
00:58:38,946 --> 00:58:40,155
Mukta.
684
00:58:40,239 --> 00:58:42,365
He was screwing Valerya.
685
00:58:42,450 --> 00:58:45,410
And they all knew Jack Osborne?
686
00:58:45,494 --> 00:58:47,287
Mr. Jack Osborne? Yeah.
687
00:58:49,290 --> 00:58:51,791
He wanted to bed down the girl, Valerya.
688
00:58:51,834 --> 00:58:53,835
-And did he?
-Oh, I should think so.
689
00:58:53,878 --> 00:58:56,212
Girls like screwing foreigners, don't they?
690
00:58:56,297 --> 00:58:58,006
It's almost as good as travel.
691
00:58:58,049 --> 00:59:00,675
Clean sheets. Little presents.
692
00:59:02,929 --> 00:59:05,138
And Kostia didn't seem to mind.
693
00:59:05,181 --> 00:59:06,765
He was after something else.
694
00:59:06,849 --> 00:59:08,475
You see, Kostia knew
695
00:59:08,517 --> 00:59:10,936
that Mr. Jack Osborne
wanted something, that's all.
696
00:59:11,020 --> 00:59:12,854
What did Osborne want?
697
00:59:14,273 --> 00:59:17,233
A chest. A big church chest.
698
00:59:17,318 --> 00:59:19,402
That's not a nun with tits.
699
00:59:23,282 --> 00:59:26,368
You know, with religious panels. Big.
700
00:59:26,452 --> 00:59:28,244
What for?
701
00:59:28,329 --> 00:59:29,621
I don't know.
702
00:59:29,705 --> 00:59:33,708
But he promised me $2,000 American
if I could get him one.
703
00:59:33,793 --> 00:59:36,252
-And did you?
-Yes, I did.
704
00:59:36,337 --> 00:59:39,005
But Mr. Jack Osborne,
he just looked straight through me.
705
00:59:39,048 --> 00:59:41,716
He got one from those three instead.
Cheaper, I'll bet.
706
00:59:41,801 --> 00:59:44,260
-Kirwill, Valerya, and Kostia?
-Yeah.
707
00:59:44,345 --> 00:59:45,887
And I can't sell the one I got.
708
00:59:45,930 --> 00:59:48,056
It's too big for anybody to smuggle out.
709
00:59:48,099 --> 00:59:51,685
I mean, you can't chop up a chest
and hide it in the...
710
00:59:51,727 --> 00:59:53,520
Where is this chest?
711
00:59:54,522 --> 00:59:55,897
Where is it?
712
00:59:57,274 --> 00:59:58,692
My place.
713
00:59:59,402 --> 01:00:01,569
Pasha, go with him. I want that chest.
714
01:00:01,654 --> 01:00:03,697
-What, now?
-Yes! Now!
715
01:00:21,424 --> 01:00:23,675
Goodbye, pretty lady.
716
01:00:37,565 --> 01:00:40,275
Well, I work hard. I work very hard.
717
01:00:42,111 --> 01:00:43,737
Holy Peter!
718
01:00:44,864 --> 01:00:47,615
Something you want? Anything you'd like?
719
01:00:49,535 --> 01:00:51,286
Where's this chest?
720
01:00:52,455 --> 01:00:57,792
How about 100 good French condoms?
721
01:00:57,877 --> 01:00:59,210
All colors.
722
01:00:59,295 --> 01:01:01,296
A hundred?
723
01:01:01,338 --> 01:01:03,882
Just about enough for a weekend, eh?
724
01:01:03,966 --> 01:01:05,550
The chest!
725
01:01:05,634 --> 01:01:07,427
It's in the bathroom.
726
01:01:11,682 --> 01:01:12,682
God.
727
01:01:14,393 --> 01:01:16,811
There's no room for it in there.
728
01:01:16,896 --> 01:01:20,648
I don't want the damn thing
cluttering up my nice room, anyway.
729
01:02:09,615 --> 01:02:14,744
Comrade Prosecutor,
Golodkin was of some assistance to KGB.
730
01:02:14,829 --> 01:02:16,496
You know how it is.
731
01:02:16,539 --> 01:02:18,373
An informer, you mean.
732
01:02:18,415 --> 01:02:19,958
Well, it is our case.
733
01:02:20,042 --> 01:02:23,253
What do you mean your case,
734
01:02:24,338 --> 01:02:26,965
you festering baboon?
735
01:02:27,049 --> 01:02:30,385
And we've already determined
that Golodkin shot your man,
736
01:02:30,511 --> 01:02:32,387
and then turned his own gun upon himself.
737
01:02:32,471 --> 01:02:34,556
Very swift deduction. Congratulations.
738
01:02:34,640 --> 01:02:36,224
And your man was unarmed.
739
01:02:36,308 --> 01:02:38,726
It was that file, wasn't it?
740
01:02:38,769 --> 01:02:40,728
It was a trap. A trap!
741
01:02:40,771 --> 01:02:43,690
-I have no idea what you're talking about...
-Listen!
742
01:02:43,732 --> 01:02:45,525
You killed him.
743
01:02:45,568 --> 01:02:48,945
-You killed him! It was you!
-Arkady! Arkady!
744
01:02:49,029 --> 01:02:50,905
Pull yourself together!
745
01:03:03,419 --> 01:03:05,837
There is an American
who is a link to everything.
746
01:03:08,090 --> 01:03:09,757
Who?
747
01:03:09,842 --> 01:03:13,094
An American who knew all three of them.
748
01:03:13,137 --> 01:03:15,972
An American
who had dealings with Golodkin.
749
01:03:17,433 --> 01:03:20,435
An American
who has very powerful friends.
750
01:03:20,477 --> 01:03:21,936
KGB friends.
751
01:03:22,021 --> 01:03:23,229
Who?
752
01:03:23,272 --> 01:03:25,273
An acquaintance of yours.
753
01:03:27,067 --> 01:03:28,860
Osborne.
754
01:03:28,944 --> 01:03:30,486
Osborne?
755
01:03:30,571 --> 01:03:32,030
Jack Osborne?
756
01:03:33,199 --> 01:03:35,408
But why would an American businessman
757
01:03:35,451 --> 01:03:37,619
kill three nobodies
in the middle of Moscow?
758
01:03:37,703 --> 01:03:39,162
I don't know.
759
01:03:40,915 --> 01:03:42,707
-Unless...
-Unless what?
760
01:03:42,791 --> 01:03:46,085
Unless they were all involved
in something so big
761
01:03:46,128 --> 01:03:51,758
that Osborne had to make sure
his partners would never, ever talk.
762
01:03:51,800 --> 01:03:53,551
-Jack Osborne?
-Yes.
763
01:03:56,513 --> 01:03:58,806
Are you sure? Quite sure?
764
01:03:59,642 --> 01:04:01,059
In my bones.
765
01:04:02,811 --> 01:04:04,229
Well, then,
766
01:04:05,231 --> 01:04:06,689
go after him.
767
01:04:08,275 --> 01:04:10,360
He's at the Metropol Hotel.
768
01:04:12,571 --> 01:04:13,947
Rattle him.
769
01:04:15,157 --> 01:04:16,532
Trip him up.
770
01:05:08,836 --> 01:05:10,920
Where is Valerya?
771
01:05:11,005 --> 01:05:12,463
You have to tell me.
772
01:05:12,548 --> 01:05:14,465
Safe.
773
01:05:14,550 --> 01:05:17,260
Please, I must know.
774
01:05:17,344 --> 01:05:19,679
At this precise moment?
775
01:05:19,722 --> 01:05:23,266
Certainly finishing
her lunchtime aperitif in Manhattan.
776
01:05:26,312 --> 01:05:27,895
Come to my room.
777
01:05:29,857 --> 01:05:31,065
Please.
778
01:08:20,068 --> 01:08:22,695
No! No! Let me go!
779
01:08:45,052 --> 01:08:46,677
Go away, I'm KGB.
780
01:09:25,133 --> 01:09:27,218
Why'd you come in
through the window, Boris?
781
01:09:28,637 --> 01:09:29,929
What?
782
01:09:30,347 --> 01:09:32,014
The door was open.
783
01:09:40,983 --> 01:09:42,149
Who is she?
784
01:09:42,192 --> 01:09:46,696
Her name is Irina Asanova.
She knew your brother and the other two.
785
01:09:46,780 --> 01:09:48,823
We've got to get her
temperature down quicker.
786
01:09:48,949 --> 01:09:51,075
Get some ice from my fridge.
787
01:09:52,369 --> 01:09:54,036
She in on the killings?
788
01:09:54,121 --> 01:09:56,163
She thinks they got out.
She can't believe their dead.
789
01:09:56,206 --> 01:09:57,873
But she's the key.
790
01:10:01,420 --> 01:10:03,379
Jesus Christ!
791
01:10:03,463 --> 01:10:06,215
What the hell kind of a diet
are you on anyway, pal?
792
01:10:06,300 --> 01:10:07,800
Bring the ice.
793
01:10:14,891 --> 01:10:16,767
What the hell is that?
794
01:10:17,853 --> 01:10:21,981
I had it reconstructed
from one of the Gorky Park heads.
795
01:10:22,024 --> 01:10:23,107
Why?
796
01:10:24,651 --> 01:10:27,278
The killer had sliced off their faces.
797
01:10:29,197 --> 01:10:30,740
Shit.
798
01:10:30,824 --> 01:10:32,700
She'll be in a bad way
when she comes around,
799
01:10:32,743 --> 01:10:35,244
and if she sees that head...
800
01:10:35,329 --> 01:10:36,787
I'll take it.
801
01:10:42,210 --> 01:10:43,461
She's going to be all right.
802
01:10:44,379 --> 01:10:46,589
He didn't get enough into her veins.
803
01:10:46,673 --> 01:10:48,674
Renko, give me something.
804
01:10:49,718 --> 01:10:51,886
Give me something to work on.
805
01:10:54,598 --> 01:10:55,848
Come on!
806
01:10:58,894 --> 01:11:02,229
I believe the three were making a chest.
807
01:11:02,272 --> 01:11:06,067
A religious chest
for the black market in icons.
808
01:11:06,443 --> 01:11:08,736
-Yeah, and?
-Their clothing.
809
01:11:09,446 --> 01:11:12,573
Beside the traces of gold and gesso,
810
01:11:14,951 --> 01:11:19,872
there were spots of chicken and fish blood.
I don't know why.
811
01:11:20,957 --> 01:11:22,583
I've been in your wonderful Soviet markets,
812
01:11:22,626 --> 01:11:25,586
I've never seen anything fresh enough
to bleed.
813
01:11:25,671 --> 01:11:26,921
I'll be seeing you.
814
01:11:27,005 --> 01:11:29,590
I'm very grateful to you.
815
01:11:32,010 --> 01:11:36,180
Well, when you took that shot at me,
you aimed away.
816
01:11:37,349 --> 01:11:39,558
Not by much.
817
01:11:39,601 --> 01:11:41,102
By enough.
818
01:11:41,144 --> 01:11:43,020
Maybe you're for real.
819
01:11:45,440 --> 01:11:47,650
Maybe you just don't shoot very well.
820
01:11:49,444 --> 01:11:51,612
You'll never know, will you?
821
01:12:40,370 --> 01:12:42,371
Why did you save my life?
822
01:12:43,498 --> 01:12:46,083
You're important to my investigation.
823
01:12:47,169 --> 01:12:48,961
Now what?
824
01:12:49,004 --> 01:12:52,006
Well, when your clothes are dry, you go.
825
01:12:52,048 --> 01:12:53,674
Where?
826
01:12:53,759 --> 01:12:55,301
It's up to you.
827
01:12:57,179 --> 01:12:58,763
Home.
828
01:12:58,847 --> 01:13:00,848
They'll be waiting for me.
829
01:13:04,311 --> 01:13:07,521
Friends, then.
You must have someone you can stay with.
830
01:13:07,606 --> 01:13:10,024
And get them into trouble as well.
831
01:13:13,820 --> 01:13:16,030
-Citizen Asanova...
-Irina.
832
01:13:18,700 --> 01:13:20,201
You've undressed me.
833
01:13:22,412 --> 01:13:23,579
Irina,
834
01:13:24,748 --> 01:13:26,832
this is the worst place for you to be.
835
01:13:26,875 --> 01:13:28,250
It's very simple.
836
01:13:28,335 --> 01:13:29,543
Either you are with them,
837
01:13:29,586 --> 01:13:32,713
in which case, it doesn't matter
where I run, or you are not, and...
838
01:13:32,756 --> 01:13:34,840
You'll be trapped here.
They saw me last night.
839
01:13:34,883 --> 01:13:36,717
We'd be trapped here.
840
01:13:36,760 --> 01:13:38,552
I can't take care of you.
841
01:13:39,304 --> 01:13:41,639
You've got two plates, two cups.
842
01:13:43,058 --> 01:13:45,184
Why did you go to the hotel?
843
01:13:46,520 --> 01:13:48,395
What is Osborne to you?
844
01:13:49,397 --> 01:13:50,606
A friend.
845
01:13:50,690 --> 01:13:51,941
A friend?
846
01:13:53,235 --> 01:13:55,736
What sort of friend?
Is he the one you think got them out?
847
01:13:56,071 --> 01:13:58,280
-Is that it?
-No questions.
848
01:14:01,827 --> 01:14:03,035
Irina,
849
01:14:03,995 --> 01:14:05,746
my friend is dead.
850
01:14:05,789 --> 01:14:09,333
Your friends are dead.
Why delude yourself? Why?
851
01:14:09,417 --> 01:14:11,043
Then why did KGB try to take me?
852
01:14:11,127 --> 01:14:14,421
I don't know! Perhaps to protect the killer.
To protect Osborne.
853
01:14:14,464 --> 01:14:16,340
All I know is your friends were killed.
854
01:14:16,424 --> 01:14:18,592
-They never got out.
-No!
855
01:14:18,677 --> 01:14:21,053
-Irina, please!
-If I had a gun and I could get out,
856
01:14:21,137 --> 01:14:22,805
I'd shoot you now.
857
01:14:26,351 --> 01:14:27,852
Here, take it.
858
01:14:28,937 --> 01:14:30,187
Take it!
859
01:14:33,191 --> 01:14:35,192
What are you waiting for?
860
01:14:43,910 --> 01:14:47,454
That's not going to get me out, is it?
861
01:16:08,620 --> 01:16:10,496
How're they killed?
862
01:16:11,373 --> 01:16:12,706
Who?
863
01:16:12,791 --> 01:16:13,999
Sables.
864
01:16:15,001 --> 01:16:16,919
Well, you don't think
I kill them myself, surely.
865
01:16:17,003 --> 01:16:18,337
Yes, I do.
866
01:16:18,380 --> 01:16:21,090
No, no, no. I do not soil my hands.
867
01:16:21,174 --> 01:16:23,634
I mean, do you kill the animal
when you eat his flesh,
868
01:16:23,718 --> 01:16:25,636
or use his skin for your boots?
869
01:16:25,720 --> 01:16:28,347
No, like most of us,
I turn my eyes from such things.
870
01:16:28,390 --> 01:16:30,432
-Exactly.
-I said, like most of us.
871
01:16:31,768 --> 01:16:36,146
Yes, I suppose there are those
who enjoy the act of butchery.
872
01:16:36,231 --> 01:16:39,316
Especially if they feel themselves
873
01:16:40,276 --> 01:16:41,652
superior beings.
874
01:16:42,320 --> 01:16:43,779
Yes?
875
01:16:43,863 --> 01:16:45,114
What are we talking about?
876
01:16:45,198 --> 01:16:47,241
Dead bodies in Gorky Park.
877
01:16:49,077 --> 01:16:51,286
Doesn't it interest you?
878
01:16:51,371 --> 01:16:52,413
Me?
879
01:16:52,455 --> 01:16:55,582
I have established
that you knew all three of them.
880
01:16:55,667 --> 01:16:57,084
Have you, now?
881
01:16:57,627 --> 01:16:58,752
Well.
882
01:17:01,006 --> 01:17:04,174
I met Stalin when I was young.
Did you know that?
883
01:17:05,593 --> 01:17:07,261
No.
884
01:17:07,303 --> 01:17:09,930
Well, you do know that Stalin is dead.
885
01:17:10,849 --> 01:17:14,143
Now, does the mere fact that I met him
886
01:17:14,227 --> 01:17:16,186
prove that I killed him?
887
01:17:16,938 --> 01:17:18,814
The sadist cut off their faces.
888
01:17:19,899 --> 01:17:21,108
Do you mind?
889
01:17:21,151 --> 01:17:24,111
In the same way he might skin an animal.
890
01:17:25,280 --> 01:17:26,905
A sable, perhaps.
891
01:17:27,907 --> 01:17:30,951
I don't think
we'll be seeing each other again.
892
01:17:33,955 --> 01:17:37,791
You once said
that patience was your only virtue,
893
01:17:38,960 --> 01:17:40,961
that you watch and you wait.
894
01:17:41,755 --> 01:17:43,964
I have only four days more in Moscow.
895
01:17:44,049 --> 01:17:46,800
After that, I'm leaving for good.
896
01:17:46,843 --> 01:17:50,512
However, I feel
that you deserve some reward.
897
01:17:52,140 --> 01:17:54,308
Expect a knock at your door.
898
01:17:55,810 --> 01:17:58,687
I'm having that sable hat delivered to you.
899
01:18:14,329 --> 01:18:16,163
It was good. Thank you.
900
01:18:16,247 --> 01:18:18,123
Anybody can cook stew.
901
01:18:19,417 --> 01:18:21,376
You could burn it. I do.
902
01:18:24,756 --> 01:18:25,923
Irina,
903
01:18:27,008 --> 01:18:28,634
help me, please.
904
01:18:37,352 --> 01:18:40,562
How do I know the attack on me
wasn't staged to make me trust you?
905
01:18:40,647 --> 01:18:41,855
Irina...
906
01:18:49,614 --> 01:18:53,367
How do I know that you didn't plan it
to make me betray my friends?
907
01:18:53,409 --> 01:18:55,327
Like Osborne, you mean.
908
01:18:56,454 --> 01:18:58,247
Your friend, Osborne.
909
01:19:01,000 --> 01:19:03,877
Let's talk about Osborne.
Tell me about Osborne.
910
01:19:05,380 --> 01:19:07,589
Is that all you can do? Talk?
911
01:19:09,134 --> 01:19:10,384
Talk?
912
01:19:10,760 --> 01:19:12,261
Irina, listen.
913
01:19:16,015 --> 01:19:18,100
You don't have to talk so much.
914
01:19:19,894 --> 01:19:21,895
Irina, I am your friend.
915
01:19:28,862 --> 01:19:30,571
No, my enemy.
916
01:19:36,786 --> 01:19:38,745
Everything I've told you
917
01:19:39,998 --> 01:19:43,667
is either an extraordinarily elaborate lie,
918
01:19:43,751 --> 01:19:46,170
or the very simple truth.
919
01:19:50,967 --> 01:19:52,342
It's a lie.
920
01:20:16,534 --> 01:20:17,784
No!
921
01:20:22,290 --> 01:20:24,124
They're not dead.
922
01:20:24,209 --> 01:20:25,334
They're not dead.
923
01:20:25,418 --> 01:20:28,212
Don't hold back. Let it out. Let it come.
924
01:20:35,428 --> 01:20:37,304
I'm...
925
01:20:37,347 --> 01:20:39,932
Arkady, I'm going out of my mind.
926
01:20:39,974 --> 01:20:43,518
I don't know what's going on now.
Who to...
927
01:20:43,603 --> 01:20:46,730
Irina, listen to me. I won't tell you lies.
928
01:20:48,274 --> 01:20:49,775
No. You're tormenting me.
929
01:20:49,817 --> 01:20:51,818
No, no, no, Irina.
930
01:21:03,248 --> 01:21:06,500
It doesn't matter how ridiculous a lie is
931
01:21:06,584 --> 01:21:08,585
if it's your only chance of escape.
932
01:21:08,670 --> 01:21:10,504
No! Irina, no!
933
01:21:10,588 --> 01:21:13,298
And it doesn't matter
how obvious the truth is,
934
01:21:13,341 --> 01:21:16,009
if the truth is that you'll never escape.
935
01:21:16,094 --> 01:21:17,344
Irina...
936
01:23:04,786 --> 01:23:07,954
So this Irina was a friend of my brother.
937
01:23:07,997 --> 01:23:10,999
At the University, before he was deported.
938
01:23:11,084 --> 01:23:12,876
Why did he come back?
939
01:23:14,462 --> 01:23:16,588
Jimmy wanted to be a fucking hero.
940
01:23:16,631 --> 01:23:19,216
You gotta turn right, right here.
941
01:23:19,300 --> 01:23:23,553
He was determined to smuggle somebody
out of the Soviet Union.
942
01:23:23,638 --> 01:23:26,348
Anybody, even if they didn't want to go.
943
01:23:27,642 --> 01:23:29,893
How come you know so much about us?
944
01:23:29,977 --> 01:23:33,438
My grandmother, she was one of you.
She was a Russian.
945
01:23:33,481 --> 01:23:36,733
I spoke Russian, before I spoke English.
946
01:23:36,818 --> 01:23:38,318
Jimmy was...
947
01:23:38,403 --> 01:23:42,656
He was always obsessed with this country.
It's all he ever talked about.
948
01:23:42,740 --> 01:23:46,159
All right, you're gonna turn left in here
and then park.
949
01:23:47,620 --> 01:23:49,704
You know
what a born-again Christian is, Renko?
950
01:23:49,789 --> 01:23:50,831
No.
951
01:23:50,873 --> 01:23:52,290
Born-again Christians.
952
01:23:52,333 --> 01:23:55,752
They don't smoke,
they don't swear, they don't fuck.
953
01:23:55,837 --> 01:23:58,630
All they do is talk about Jesus,
954
01:23:58,673 --> 01:24:01,842
try to walk on the goddamn water.
955
01:24:01,884 --> 01:24:05,095
That was Jimmy, God love him.
956
01:24:09,434 --> 01:24:10,684
That's it, over there.
957
01:24:12,061 --> 01:24:14,187
How did you find this place?
958
01:24:15,064 --> 01:24:18,066
I got a nose
for fresh fish and chicken blood.
959
01:24:19,902 --> 01:24:22,070
What a stench.
960
01:24:22,155 --> 01:24:24,281
This is where they made the chest.
961
01:24:24,365 --> 01:24:25,782
That's how they got them out.
962
01:24:25,867 --> 01:24:26,992
Live sables.
963
01:24:27,034 --> 01:24:29,578
Bingo. They fed them the fresh meat.
964
01:24:30,663 --> 01:24:32,831
Six live sables.
965
01:24:32,874 --> 01:24:35,625
I'm no expert on sable shit,
but, yeah, I think so.
966
01:24:35,710 --> 01:24:37,002
The monopoly.
967
01:24:37,044 --> 01:24:38,545
They'd be worth
how much to an American?
968
01:24:38,588 --> 01:24:41,548
Freedom? Smash the monopoly?
How high can you count, Renko?
969
01:24:41,591 --> 01:24:43,633
Worth killing for. Motive.
970
01:24:45,761 --> 01:24:47,053
Evidence,
971
01:24:48,264 --> 01:24:49,806
circumstantial.
972
01:24:52,226 --> 01:24:53,560
Witness...
973
01:24:55,062 --> 01:24:57,856
In your apartment, Arkady.
974
01:24:57,899 --> 01:24:59,691
She's got to tell me. Now.
975
01:24:59,734 --> 01:25:02,152
Osborne is leaving in three days.
976
01:25:05,907 --> 01:25:07,407
Don't kill him.
977
01:25:09,035 --> 01:25:10,243
Not yet.
978
01:25:20,838 --> 01:25:22,589
What is it, Arkasha?
979
01:25:23,966 --> 01:25:26,176
I have no sugar for your tea.
980
01:25:27,178 --> 01:25:28,762
I don't need it.
981
01:25:32,975 --> 01:25:35,519
Do you still think I'm lying to you?
982
01:25:36,479 --> 01:25:39,105
That I am just a militia investigator?
983
01:25:40,691 --> 01:25:42,734
-Arkasha...
-Do you imagine that I'm trying to trap you,
984
01:25:42,777 --> 01:25:44,486
that this is all just a terrible game?
985
01:25:45,613 --> 01:25:46,613
No.
986
01:25:50,201 --> 01:25:51,368
But...
987
01:25:52,537 --> 01:25:53,787
But what?
988
01:25:56,999 --> 01:25:58,917
If Valerya is safe somewhere...
989
01:25:58,960 --> 01:26:00,752
Irina, I love you.
990
01:26:00,795 --> 01:26:03,129
I... Arkasha...
991
01:26:03,172 --> 01:26:04,422
Help me!
992
01:26:07,635 --> 01:26:10,679
I've learned to trust nothing.
993
01:26:10,763 --> 01:26:11,972
Nobody.
994
01:26:13,808 --> 01:26:15,016
Never.
995
01:26:15,601 --> 01:26:16,768
Irina.
996
01:26:18,062 --> 01:26:20,480
If Valerya is safe somewhere, I...
997
01:26:22,775 --> 01:26:25,485
And if she's dead, she's dead.
How can I help her?
998
01:26:38,624 --> 01:26:39,874
Let's go.
999
01:26:40,459 --> 01:26:41,668
Arkady?
1000
01:26:42,587 --> 01:26:45,797
You talk too easily about dying.
1001
01:26:57,476 --> 01:26:59,603
Where are we going, Arkasha?
1002
01:27:00,605 --> 01:27:01,980
You'll see.
1003
01:27:37,725 --> 01:27:40,143
You know who was here, don't you?
1004
01:27:41,062 --> 01:27:42,270
Come on!
1005
01:27:43,147 --> 01:27:44,189
No.
1006
01:27:46,067 --> 01:27:48,068
Then what else can I do?
1007
01:28:02,291 --> 01:28:03,750
Little Jimmy.
1008
01:28:08,381 --> 01:28:10,131
Kostia, the big man.
1009
01:28:13,803 --> 01:28:15,637
Valerya, you.
1010
01:28:15,721 --> 01:28:17,097
Let us reconstruct.
1011
01:28:17,181 --> 01:28:18,973
Please, Arkady, don't.
1012
01:28:19,058 --> 01:28:20,308
There's three of you.
1013
01:28:20,726 --> 01:28:24,104
You believe a whole new life
is about to begin. Yes.
1014
01:28:24,188 --> 01:28:25,605
Glide. Glide.
1015
01:28:25,648 --> 01:28:27,857
Valerya and Kostia and Jimmy.
1016
01:28:29,568 --> 01:28:32,362
Let your skates bite and hiss.
1017
01:28:32,446 --> 01:28:37,075
The very movement reminds you
of the freedom that will soon be yours.
1018
01:28:37,118 --> 01:28:38,159
Glide!
1019
01:28:39,161 --> 01:28:41,037
Glide, my little ones.
1020
01:28:42,331 --> 01:28:45,375
Valerya, the little bird.
1021
01:28:45,459 --> 01:28:48,044
She's wearing her friend's skates.
Her good friend.
1022
01:28:49,004 --> 01:28:52,257
But there's someone else watching.
1023
01:28:53,300 --> 01:28:54,467
Isn't there?
1024
01:28:54,885 --> 01:28:58,054
Someone who beckons them from the ice.
1025
01:28:58,139 --> 01:28:59,889
Happy Valerya.
1026
01:28:59,974 --> 01:29:02,434
Trusting Valerya. Innocent Valerya.
1027
01:29:02,476 --> 01:29:05,478
I'm their savior from the West!
It's laughter and toasts!
1028
01:29:05,563 --> 01:29:06,646
Hear the music?
1029
01:29:08,023 --> 01:29:10,316
We need another bottle.
1030
01:29:10,401 --> 01:29:11,443
Why not?
1031
01:29:11,485 --> 01:29:13,111
I sort through the bag.
1032
01:29:13,154 --> 01:29:16,322
I feel the grip of the gun.
1033
01:29:19,118 --> 01:29:22,287
I turn to Kostia, and I smile.
1034
01:29:23,664 --> 01:29:24,831
And...
1035
01:29:29,920 --> 01:29:32,839
Little Jimmy doesn't know
what's happening. How can this be?
1036
01:29:32,923 --> 01:29:36,217
Osborne had used him to gull the others.
1037
01:29:36,302 --> 01:29:38,136
He had been brought back into Russia
as proof
1038
01:29:38,179 --> 01:29:40,513
that Osborne could get people in and out!
Isn't that so?
1039
01:29:43,058 --> 01:29:46,519
Poor Jimmy.
Idealistic Jimmy, who only wanted to help.
1040
01:29:46,604 --> 01:29:50,231
The Christian
who now must turn the other cheek.
1041
01:29:59,158 --> 01:30:00,617
What about Valerya?
1042
01:30:00,701 --> 01:30:03,453
No, Arkady. No.
1043
01:30:03,537 --> 01:30:05,538
My love. My love, why don't you stop me?
1044
01:30:05,581 --> 01:30:08,917
Do I have to be the killer?
I have to have a witness.
1045
01:30:09,001 --> 01:30:12,587
Someone must tell me.
1046
01:30:15,341 --> 01:30:17,258
You must tell me.
1047
01:30:18,511 --> 01:30:20,470
I can't.
1048
01:30:24,308 --> 01:30:27,268
She doesn't scream. Doesn't run.
1049
01:30:27,353 --> 01:30:29,395
What's the point?
1050
01:30:29,438 --> 01:30:32,398
Her life, her hopes.
1051
01:30:32,483 --> 01:30:34,150
Done.
1052
01:30:34,235 --> 01:30:35,944
This man has made love to her.
1053
01:30:37,321 --> 01:30:40,490
He can bring the gun as close as he wants,
he can almost caress her with it,
1054
01:30:40,574 --> 01:30:42,784
and she'll welcome the bullet.
1055
01:30:49,708 --> 01:30:50,917
No.
1056
01:30:51,669 --> 01:30:53,086
Yes.
1057
01:31:07,434 --> 01:31:09,435
But what of Valerya's friend?
1058
01:31:09,478 --> 01:31:11,354
What about you?
1059
01:31:11,438 --> 01:31:15,024
She won't tell, because she wants Valerya
to be in America, free.
1060
01:31:15,109 --> 01:31:16,985
She won't tell
1061
01:31:17,069 --> 01:31:21,447
because Osborne has told her
she is to be the next to get out.
1062
01:31:21,532 --> 01:31:23,449
And this fantasy
1063
01:31:24,785 --> 01:31:29,622
is the most important thing in her life.
It's all that keeps her going.
1064
01:31:29,707 --> 01:31:30,790
Yes.
1065
01:31:38,299 --> 01:31:40,884
So the question is, where is Valerya?
1066
01:31:43,304 --> 01:31:44,554
New York.
1067
01:31:46,432 --> 01:31:48,099
She's in New York.
1068
01:31:58,986 --> 01:32:00,486
But in Moscow,
1069
01:32:05,534 --> 01:32:07,660
the great Professor Andreev
1070
01:32:09,496 --> 01:32:11,414
can reconstruct a head,
1071
01:32:13,292 --> 01:32:14,500
a face,
1072
01:32:16,170 --> 01:32:18,338
from the bones and tissue alone.
1073
01:32:18,422 --> 01:32:19,672
No.
1074
01:32:19,757 --> 01:32:21,215
Hope is all I know.
1075
01:32:21,300 --> 01:32:23,051
Here is Valerya.
1076
01:32:26,013 --> 01:32:27,013
Valerya!
1077
01:32:32,895 --> 01:32:34,187
Valerya who?
1078
01:32:34,229 --> 01:32:36,189
-Valerya Davidova.
-And the other two?
1079
01:32:36,273 --> 01:32:37,732
Kostia Borodin. James Kirwill.
1080
01:32:37,816 --> 01:32:39,442
What were they doing here in this shack?
1081
01:32:39,526 --> 01:32:40,902
Making a chest for Osborne.
1082
01:32:40,986 --> 01:32:43,196
An American furrier named Jack Osborne?
1083
01:32:43,238 --> 01:32:44,906
Yes, Jack Osborne.
1084
01:32:46,116 --> 01:32:50,036
You saw what they brought Osborne here
from Siberia.
1085
01:32:50,120 --> 01:32:51,704
Tell me. Say it.
1086
01:32:52,665 --> 01:32:54,165
Sables.
1087
01:32:54,208 --> 01:32:56,209
Live? Dead? Pelts? What?
1088
01:32:57,127 --> 01:32:59,003
Live sables.
1089
01:32:59,046 --> 01:33:00,380
How many?
1090
01:33:00,422 --> 01:33:02,215
Six sables.
1091
01:33:03,300 --> 01:33:05,802
Six live sables.
1092
01:33:05,886 --> 01:33:07,220
Good girl.
1093
01:33:08,681 --> 01:33:10,056
I hate you.
1094
01:33:16,021 --> 01:33:19,899
Irina, lies are not freedom.
1095
01:33:19,984 --> 01:33:21,693
I hate you!
1096
01:33:58,022 --> 01:33:59,647
Where did she go?
1097
01:34:02,735 --> 01:34:04,986
Think she's taking off with Osborne, huh?
1098
01:34:09,658 --> 01:34:12,702
Okay, okay.
Well, tell me where we're going, will you?
1099
01:34:12,786 --> 01:34:14,871
I need the other head.
1100
01:34:14,955 --> 01:34:16,205
Then I'll have enough.
1101
01:34:16,874 --> 01:34:18,416
The other head?
1102
01:34:39,813 --> 01:34:41,981
-KGB?
-Yes.
1103
01:34:42,024 --> 01:34:44,442
But why would they be
stealing the evidence?
1104
01:34:44,485 --> 01:34:46,069
Must be something else.
1105
01:34:46,153 --> 01:34:48,154
What else?
1106
01:34:48,197 --> 01:34:49,280
Well...
1107
01:34:50,491 --> 01:34:52,241
We'll see, won't we?
1108
01:35:53,053 --> 01:35:55,179
What the hell are you doing?
1109
01:35:57,266 --> 01:35:59,142
You know where we are?
1110
01:35:59,935 --> 01:36:01,519
Now I do.
1111
01:36:13,365 --> 01:36:14,740
I'm a fool.
1112
01:36:16,076 --> 01:36:17,410
What does that mean?
1113
01:36:17,452 --> 01:36:19,412
That I've missed everything.
1114
01:36:20,164 --> 01:36:24,167
That's Iamskoy,
the Chief Prosecutor of Moscow.
1115
01:36:24,251 --> 01:36:27,670
And Jack Osborne.
They've been dealing the whole time.
1116
01:36:28,881 --> 01:36:30,965
So, now, they'll deal with me.
1117
01:36:31,049 --> 01:36:34,135
I've no chance now. Nowhere to go.
1118
01:36:34,219 --> 01:36:35,887
They've beaten me.
1119
01:36:38,307 --> 01:36:39,599
Oh, God.
1120
01:36:40,767 --> 01:36:42,768
Don't look.
1121
01:37:31,985 --> 01:37:33,653
You'll be an even richer man.
1122
01:37:33,695 --> 01:37:36,155
You won't be exactly poor, will you?
1123
01:37:36,240 --> 01:37:38,282
What can I spend it on here?
1124
01:37:38,325 --> 01:37:40,326
I wish I could come to Stockholm with you.
1125
01:37:40,410 --> 01:37:43,955
Diamonds look their best
on a young girl's throat.
1126
01:37:43,997 --> 01:37:47,124
You must never again be seen with me,
that's for sure.
1127
01:37:47,167 --> 01:37:50,044
But I'll send you a postcard
from Stockholm.
1128
01:37:50,128 --> 01:37:51,712
Good luck, then.
1129
01:38:17,781 --> 01:38:19,740
-Bastard.
-Don't.
1130
01:38:20,993 --> 01:38:23,995
You're making a mistake.
We're on the same side.
1131
01:38:24,204 --> 01:38:25,705
I promise you.
1132
01:38:27,749 --> 01:38:29,208
We want to talk to him!
1133
01:38:38,552 --> 01:38:39,802
You're a fool!
1134
01:38:40,554 --> 01:38:42,555
We don't need to talk to him.
1135
01:38:42,973 --> 01:38:45,182
Osborne's going to Stockholm.
1136
01:38:46,768 --> 01:38:48,102
Stockholm!
1137
01:38:49,688 --> 01:38:51,897
Come on, get me out of this place!
1138
01:38:51,940 --> 01:38:52,982
Come on!
1139
01:38:53,317 --> 01:38:55,234
I wanna stay one step ahead
of that bastard.
1140
01:38:55,277 --> 01:38:58,612
You on the outside
and me on the inside looking at you,
1141
01:38:58,697 --> 01:39:00,281
from the morgue!
1142
01:39:37,778 --> 01:39:40,780
I want you to promise me, Anton,
on your life,
1143
01:39:42,699 --> 01:39:45,951
that you will take all this, papers, tape,
1144
01:39:45,994 --> 01:39:48,788
personally to the Prosecutor General.
1145
01:39:48,872 --> 01:39:50,748
On my life, I promise.
1146
01:39:54,086 --> 01:39:56,045
And give me your gun.
1147
01:39:56,129 --> 01:39:58,089
Oh, Christ.
1148
01:40:13,313 --> 01:40:16,148
It's a lawyer's special issue.
1149
01:40:16,191 --> 01:40:18,609
It probably won't shoot straight.
1150
01:40:24,991 --> 01:40:27,118
And if Irina ever turns up,
1151
01:40:29,413 --> 01:40:31,205
take care of her for me.
1152
01:40:31,289 --> 01:40:32,790
Sure.
1153
01:40:32,833 --> 01:40:34,875
I'll give her your beautiful car.
1154
01:40:48,390 --> 01:40:50,099
What are you going to do?
1155
01:40:50,183 --> 01:40:51,684
A brisk walk.
1156
01:40:55,021 --> 01:40:56,689
And a little dip.
1157
01:41:22,048 --> 01:41:23,424
Arkady!
1158
01:41:24,092 --> 01:41:28,429
The firing squad will not be
quite as much fun as Stockholm, will it?
1159
01:41:38,064 --> 01:41:39,273
Arkady...
1160
01:41:42,444 --> 01:41:45,154
You're out of... You're out of control.
1161
01:41:48,742 --> 01:41:51,410
You kept me on the case
to put pressure on Osborne.
1162
01:41:51,495 --> 01:41:54,580
He couldn't have been offering enough.
1163
01:41:54,664 --> 01:41:56,040
But you settled.
1164
01:41:57,250 --> 01:41:59,919
The price must have been high.
1165
01:41:59,961 --> 01:42:01,670
You should be looked after.
1166
01:42:01,755 --> 01:42:04,423
Certainly, you should be looked after.
1167
01:42:05,425 --> 01:42:06,717
How much?
1168
01:42:10,180 --> 01:42:12,765
$100,000, American?
1169
01:42:12,807 --> 01:42:14,767
Come on!
1170
01:42:14,809 --> 01:42:17,019
You know the value of live sables.
1171
01:42:17,103 --> 01:42:20,272
Well, this will be worth
tens of millions to Osborne.
1172
01:42:21,233 --> 01:42:23,567
Osborne was greedy.
1173
01:42:23,610 --> 01:42:26,529
That's why I had to threaten him with...
1174
01:42:26,613 --> 01:42:29,949
I was gonna say "my best man."
1175
01:42:32,160 --> 01:42:34,995
Hundred and fifty thousand.
How about that?
1176
01:44:14,846 --> 01:44:16,180
I've ordered Stingers.
1177
01:44:16,222 --> 01:44:18,182
Stingers? What's that?
1178
01:44:18,224 --> 01:44:19,975
Cognac and crรจme de menthe.
1179
01:44:20,060 --> 01:44:23,562
Which of the two
is meant to spoil the other?
1180
01:44:23,647 --> 01:44:26,273
In Sweden, all excesses are permitted.
1181
01:44:30,445 --> 01:44:31,487
Comrade Pribluda,
1182
01:44:31,988 --> 01:44:35,074
when do I get the gun,
and where do I kill him?
1183
01:44:36,910 --> 01:44:39,912
You will ask no questions.
You will make no comments.
1184
01:44:39,954 --> 01:44:42,956
You will simply do as you are told.
1185
01:44:43,041 --> 01:44:45,959
Consider yourself lucky to be still alive.
1186
01:44:46,044 --> 01:44:47,795
Osborne will trade.
1187
01:44:47,879 --> 01:44:50,506
He'll return the six sables,
1188
01:44:50,590 --> 01:44:52,299
but he'll only talk to you.
1189
01:44:52,384 --> 01:44:55,427
And I don't like that, Renko.
1190
01:44:55,470 --> 01:44:58,806
I'm warning you. Be very, very careful.
1191
01:44:59,432 --> 01:45:01,100
Why will he trade?
1192
01:45:03,478 --> 01:45:05,562
What will he trade?
1193
01:45:08,024 --> 01:45:11,235
Which is the brandy,
which is the crรจme de menthe?
1194
01:45:12,987 --> 01:45:15,406
Let's see if you can tell, Renko.
1195
01:45:22,288 --> 01:45:23,914
Rather bruised, are we?
1196
01:45:23,957 --> 01:45:28,001
I imagine they wanted to make quite sure
you were telling the truth about Iamskoy.
1197
01:45:28,920 --> 01:45:31,964
Well, he didn't know
how good you were, did he?
1198
01:45:33,466 --> 01:45:35,551
The fool.
1199
01:45:35,635 --> 01:45:37,928
And now you're here to kill me.
1200
01:45:39,347 --> 01:45:40,514
Right?
1201
01:45:42,058 --> 01:45:43,142
Yes.
1202
01:46:24,017 --> 01:46:25,684
Well, what do you think?
1203
01:46:25,727 --> 01:46:27,978
You know the KGB
will always track you down,
1204
01:46:28,021 --> 01:46:29,730
wherever you are, wherever you go.
1205
01:46:29,814 --> 01:46:31,607
Precisely.
1206
01:46:31,691 --> 01:46:34,193
So, what exactly are you proposing?
1207
01:46:38,948 --> 01:46:41,450
Do not be unduly alarmed.
1208
01:46:41,534 --> 01:46:42,576
What are you doing?
1209
01:46:42,660 --> 01:46:45,537
You haven't seen the rest of the house yet.
1210
01:46:54,380 --> 01:46:57,424
Old houses are so like people,
don't you think?
1211
01:46:58,259 --> 01:46:59,927
Full of surprises.
1212
01:47:03,056 --> 01:47:04,223
Open that door.
1213
01:47:04,265 --> 01:47:05,516
What?
1214
01:47:05,558 --> 01:47:07,059
Open the door.
1215
01:47:24,077 --> 01:47:25,911
I made them bring you.
1216
01:47:26,704 --> 01:47:28,914
You see, corruption is part of us.
1217
01:47:29,749 --> 01:47:31,083
All of us.
1218
01:47:32,210 --> 01:47:34,419
The very heart of us.
1219
01:47:37,715 --> 01:47:38,882
Irina?
1220
01:47:53,273 --> 01:47:57,192
Why should a woman sleep with a killer
unless she likes being hurt?
1221
01:47:57,277 --> 01:47:58,861
-No!
-No?
1222
01:47:58,945 --> 01:48:02,948
Then it's money that excites you perhaps?
It's money?
1223
01:48:02,991 --> 01:48:06,076
Well, you've earned it, Irina.
You paid with the lives of your friends.
1224
01:48:06,119 --> 01:48:08,328
What is this?
1225
01:48:08,413 --> 01:48:10,622
Just another one of his gifts?
1226
01:48:12,166 --> 01:48:14,042
You're a whore, Irina!
1227
01:48:16,129 --> 01:48:17,671
You're a whore.
1228
01:48:20,466 --> 01:48:22,593
When you showed me the head,
1229
01:48:23,678 --> 01:48:25,262
Valerya's head,
1230
01:48:25,305 --> 01:48:26,680
I decided to kill myself...
1231
01:48:26,764 --> 01:48:28,807
-Melodrama.
-Yes.
1232
01:48:30,476 --> 01:48:32,728
I went to Osborne instead.
1233
01:48:32,812 --> 01:48:33,896
I slept with him.
1234
01:48:38,318 --> 01:48:40,277
I didn't feel dirty.
1235
01:48:40,320 --> 01:48:42,362
I felt as though
1236
01:48:42,447 --> 01:48:45,324
a layer of my skin had been burnt away.
1237
01:48:45,408 --> 01:48:46,825
I knew what to do.
1238
01:48:46,868 --> 01:48:49,202
Yes. Sell yourself.
1239
01:48:51,122 --> 01:48:53,332
What else did I have to sell?
1240
01:49:03,968 --> 01:49:06,178
I told him I knew everything.
1241
01:49:07,055 --> 01:49:08,805
But I knew he wanted me.
1242
01:49:08,890 --> 01:49:12,017
I told you I'd do anything
to get out. Anything.
1243
01:49:12,894 --> 01:49:15,854
The second day in Stockholm,
I went to the KGB,
1244
01:49:15,897 --> 01:49:17,439
the Russian Embassy.
1245
01:49:17,523 --> 01:49:19,191
I told them I could get the sables back,
1246
01:49:19,275 --> 01:49:22,569
if they would trade you for them,
if they would let you out.
1247
01:49:22,654 --> 01:49:23,737
Because...
1248
01:49:25,031 --> 01:49:26,448
Because I...
1249
01:49:31,329 --> 01:49:32,496
Irina?
1250
01:49:37,043 --> 01:49:38,835
I had to get you out.
1251
01:49:39,796 --> 01:49:41,713
It was the only reason.
1252
01:49:43,925 --> 01:49:46,718
Why would Osborne trade the sables
for me?
1253
01:49:52,725 --> 01:49:55,060
He's got more than six, Arkasha.
1254
01:49:56,229 --> 01:49:59,815
Valerya and the others helped him
use the route once before.
1255
01:49:59,899 --> 01:50:01,441
He's got another six sables.
1256
01:50:02,443 --> 01:50:04,611
And nobody knows it,
1257
01:50:04,696 --> 01:50:06,363
except him and me.
1258
01:50:08,741 --> 01:50:10,909
And now, you.
1259
01:50:41,983 --> 01:50:43,608
Frankly, I am astounded
1260
01:50:43,651 --> 01:50:46,528
that your people
would understand a sexual obsession.
1261
01:50:49,032 --> 01:50:50,782
But, well, it seems they understand
1262
01:50:50,867 --> 01:50:53,702
that I want her enough to trade the sables.
1263
01:50:54,996 --> 01:50:57,789
Only she won't come without you.
1264
01:50:57,874 --> 01:50:59,791
But they sent me here to kill you.
1265
01:51:00,251 --> 01:51:03,170
They'd rather have their little furry
friends back, wouldn't they?
1266
01:51:03,421 --> 01:51:06,048
-But my job is to kill you.
-What?
1267
01:51:06,799 --> 01:51:09,259
Kill a man who keeps his promises?
1268
01:51:12,346 --> 01:51:16,558
You see the hat
that was not delivered to you in Moscow.
1269
01:51:16,642 --> 01:51:18,477
Barguzhinsky sable, the finest.
1270
01:51:19,312 --> 01:51:22,731
There's no more comparison
between this and ordinary fur
1271
01:51:22,815 --> 01:51:25,317
than Irina's skin,
1272
01:51:25,359 --> 01:51:27,319
and that of other women.
1273
01:51:27,403 --> 01:51:28,403
Feel it.
1274
01:51:30,364 --> 01:51:32,157
You're sick, Osborne.
1275
01:51:33,201 --> 01:51:35,619
Sick. I don't want the hat
or anything else from you.
1276
01:51:35,661 --> 01:51:37,829
Be forgiving.
1277
01:51:37,872 --> 01:51:39,831
You wanna survive, don't you?
1278
01:51:41,084 --> 01:51:43,210
Tomorrow, if you convince them,
1279
01:51:43,294 --> 01:51:47,798
the Soviets and I will trade you and Irina
for the six sables.
1280
01:51:49,217 --> 01:51:51,426
And $200,000.
1281
01:51:52,845 --> 01:51:54,304
Do you agree?
1282
01:51:56,015 --> 01:51:57,057
Yes.
1283
01:52:09,445 --> 01:52:11,488
A Stinger, please.
1284
01:52:11,531 --> 01:52:12,781
Stinger.
1285
01:52:16,369 --> 01:52:17,744
That's a whore's drink.
1286
01:52:17,829 --> 01:52:19,704
I am a whore.
1287
01:52:19,789 --> 01:52:20,872
How many?
1288
01:52:20,957 --> 01:52:23,834
Three upstairs, KGB,
maybe more down here.
1289
01:52:23,876 --> 01:52:25,544
Okay, what's the score?
1290
01:52:25,628 --> 01:52:27,087
I'll give you one, two, three.
1291
01:52:27,171 --> 01:52:28,505
Okay, shoot.
1292
01:52:28,548 --> 01:52:30,340
One,
1293
01:52:30,383 --> 01:52:32,467
Osborne is deceiving KGB into a swap.
1294
01:52:32,552 --> 01:52:36,388
Six sables for Irina and me, plus dollars.
1295
01:52:36,472 --> 01:52:38,098
But he's got more out than they know.
1296
01:52:40,226 --> 01:52:41,393
When's the swap?
1297
01:52:41,435 --> 01:52:43,895
Tomorrow. They've bought it.
1298
01:52:43,938 --> 01:52:45,313
Okay, two?
1299
01:52:45,398 --> 01:52:49,442
Two, I am under orders from Moscow
to kill Osborne and the sables.
1300
01:52:51,362 --> 01:52:54,281
-Three...
-Three, the KGB kills Osborne,
1301
01:52:54,365 --> 01:52:56,741
you, the girl, and the sables.
1302
01:52:56,784 --> 01:52:57,868
Am I right?
1303
01:52:58,828 --> 01:53:00,120
Correct.
1304
01:53:00,204 --> 01:53:02,414
Does she know this?
1305
01:53:02,456 --> 01:53:03,498
No.
1306
01:53:07,170 --> 01:53:09,045
You're in a hell of a jam, pal, did I tell you?
1307
01:53:09,088 --> 01:53:11,756
Yes, thank you. Eat some of my peanuts.
1308
01:53:12,758 --> 01:53:15,427
I'll be there. Good luck.
1309
01:53:15,469 --> 01:53:16,678
What are you doing?
1310
01:53:16,762 --> 01:53:18,847
This is a whore's drink.
1311
01:53:18,931 --> 01:53:20,891
Give me that. Let's get out of here.
1312
01:53:20,933 --> 01:53:22,934
We've got an early start.
1313
01:53:34,530 --> 01:53:36,072
Son of a bitch.
1314
01:54:33,673 --> 01:54:35,006
Oh, no.
1315
01:54:40,346 --> 01:54:41,972
Don't touch him!
1316
01:54:44,016 --> 01:54:45,850
God, no.
1317
01:54:45,893 --> 01:54:47,143
What are you up to, Renko?
1318
01:54:47,603 --> 01:54:49,187
What's he doing here?
1319
01:54:49,230 --> 01:54:52,440
-What the hell is going on?
-Who is it? Who?
1320
01:54:54,652 --> 01:54:55,902
A friend.
1321
01:54:59,031 --> 01:55:00,865
He killed my dogs.
1322
01:55:02,868 --> 01:55:05,120
I gutted him
1323
01:55:05,204 --> 01:55:07,956
because he killed my dogs.
1324
01:55:08,040 --> 01:55:09,666
Now, Mr. Osborne,
1325
01:55:10,793 --> 01:55:14,337
let's not concern ourselves
with the intruder.
1326
01:55:14,380 --> 01:55:15,880
Are these the six sables?
1327
01:55:17,383 --> 01:55:19,134
The sables are dead.
1328
01:55:20,344 --> 01:55:22,137
Throw down your guns.
1329
01:55:22,221 --> 01:55:24,222
Not while you have yours.
1330
01:55:25,558 --> 01:55:28,727
Mr. Osborne, everything is correct now.
1331
01:55:29,895 --> 01:55:31,354
You may take Renko here.
1332
01:55:31,397 --> 01:55:34,691
We take the sables. No one needs guns.
1333
01:55:34,734 --> 01:55:37,110
The sables are dead.
1334
01:55:37,194 --> 01:55:39,404
I do not intend to join them.
1335
01:55:40,364 --> 01:55:43,241
We're not thugs, Mr. Osborne.
1336
01:55:43,284 --> 01:55:45,910
Certainly, if that's what you want,
you may have our weapons.
1337
01:55:45,995 --> 01:55:47,579
Rurik, Osborne will kill you.
1338
01:55:47,621 --> 01:55:49,122
Stay out of this, you.
1339
01:55:49,206 --> 01:55:50,248
Wake up!
1340
01:55:50,291 --> 01:55:53,376
He'll kill all of you, except Pribluda.
1341
01:55:53,419 --> 01:55:55,879
-What?
-Pribluda is Osborne's man.
1342
01:55:55,921 --> 01:55:57,505
That's why he's willing to give up his gun.
1343
01:55:57,590 --> 01:55:58,715
Renko, you're a liar!
1344
01:56:18,444 --> 01:56:19,986
It's all right.
1345
01:56:20,071 --> 01:56:21,738
Renko is unarmed.
1346
01:56:21,781 --> 01:56:23,948
I made sure of that.
1347
01:56:24,033 --> 01:56:26,326
Put the gun down.
1348
01:56:26,410 --> 01:56:27,452
What?
1349
01:56:27,870 --> 01:56:29,746
Put down the gun.
1350
01:56:35,127 --> 01:56:38,213
Jack, listen...
1351
01:56:41,175 --> 01:56:43,510
I've got the money.
1352
01:56:51,310 --> 01:56:52,727
Mr. Osborne,
1353
01:56:54,480 --> 01:56:55,939
on your right,
1354
01:56:55,981 --> 01:56:57,899
there are two more KGB.
1355
01:57:06,283 --> 01:57:08,034
Keep your head down.
1356
01:58:24,528 --> 01:58:25,904
Holy Peter!
1357
01:59:20,751 --> 01:59:21,960
Arkasha?
1358
01:59:23,712 --> 01:59:25,296
Irina, stay out!
1359
01:59:47,319 --> 01:59:48,945
Step out, Renko.
1360
01:59:51,031 --> 01:59:52,824
Or the girl is dead.
1361
01:59:54,994 --> 01:59:56,411
No, Arkasha.
1362
02:00:01,500 --> 02:00:02,667
Renko.
1363
02:01:02,227 --> 02:01:03,895
That's a KGB gun.
1364
02:01:27,670 --> 02:01:29,420
Now, we can be free.
1365
02:01:38,722 --> 02:01:39,931
Arkasha?
1366
02:01:44,770 --> 02:01:45,937
Irina,
1367
02:01:48,357 --> 02:01:50,024
I have to go back.
1368
02:01:51,568 --> 02:01:52,610
No.
1369
02:01:54,697 --> 02:01:58,741
I have to go back,
otherwise they will hunt you down.
1370
02:01:58,784 --> 02:02:00,159
That was...
1371
02:02:02,413 --> 02:02:04,831
That was the deal I made in Moscow.
1372
02:02:04,915 --> 02:02:07,625
Kill the sables, kill Osborne, go back,
1373
02:02:08,836 --> 02:02:10,712
and you could go free.
1374
02:02:12,798 --> 02:02:13,965
No.
1375
02:02:16,802 --> 02:02:17,802
No.
1376
02:02:22,141 --> 02:02:24,350
Irina, look at me.
1377
02:02:24,435 --> 02:02:27,437
No, look at me.
1378
02:02:29,481 --> 02:02:31,399
What do you see?
1379
02:02:33,902 --> 02:02:35,236
A Russian.
1380
02:02:36,905 --> 02:02:39,198
I never could be anything else.
1381
02:02:43,162 --> 02:02:44,454
Then I'll come back.
1382
02:02:44,496 --> 02:02:45,747
No.
1383
02:02:45,831 --> 02:02:48,583
You were dead there, dying there.
1384
02:02:52,004 --> 02:02:53,671
I will always
1385
02:02:55,632 --> 02:02:56,883
love you.
1386
02:03:00,220 --> 02:03:01,471
Arkasha.
1387
02:03:25,579 --> 02:03:27,121
One day, Irina.
1388
02:03:31,710 --> 02:03:32,960
One day.
1389
02:04:25,264 --> 02:04:29,100
Chief Investigator Renko
reporting for duty, Comrade General.
1390
02:05:14,021 --> 02:05:15,521
One day, Arkasha.
1391
02:05:16,982 --> 02:05:18,232
One day.
90738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.